Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,870 --> 00:00:28,330
Absolutely, Mrs. Tennessee Voss. I'll
let her know.
2
00:00:29,530 --> 00:00:33,190
No, this is Leslie. I work mainly on a
reception these days.
3
00:00:34,210 --> 00:00:39,210
Oh, about 5 '7", a certain amount of
feminine mystique.
4
00:00:41,390 --> 00:00:45,290
No, not feminine mystique. What I said
was feminine mystique.
5
00:00:46,290 --> 00:00:47,490
Never mind, yes.
6
00:00:48,050 --> 00:00:49,050
I'll give her the message.
7
00:00:50,030 --> 00:00:51,030
Adios.
8
00:00:51,210 --> 00:00:52,470
Is everything all right, Leslie?
9
00:00:52,710 --> 00:00:55,230
Crystal on the phone, wanting to know
where Templar Savage is.
10
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Where is she?
11
00:00:56,710 --> 00:00:58,250
She's had to go out to have her hair
done.
12
00:00:58,570 --> 00:01:01,730
She was booked in to blow and go, but
Kenneth, he's gone here all again.
13
00:01:02,050 --> 00:01:05,550
Good, in that case, I can leave these
brochures here on reception without that
14
00:01:05,550 --> 00:01:09,070
whinging old bag chewing me hair off.
Well, you might get away with it, but
15
00:01:09,110 --> 00:01:10,150
I'd hurry up if I was you.
16
00:01:14,800 --> 00:01:18,220
Oh, Leslie, could you look at my phone
for me? It keeps switching itself off.
17
00:01:18,580 --> 00:01:21,420
Oh, not really my strong point, Mrs
Temple Savage.
18
00:01:21,860 --> 00:01:28,200
I've got very fat fingers, which is good
for some things, but rubbish for
19
00:01:28,200 --> 00:01:30,580
technology. I keep missing calls.
20
00:01:31,000 --> 00:01:31,458
I know.
21
00:01:31,460 --> 00:01:32,500
You've just missed another.
22
00:01:32,960 --> 00:01:35,440
What? Mrs Hennessy -Vass has just rang.
23
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
You're joking.
24
00:01:36,900 --> 00:01:39,100
You didn't say I was out having my head
done, did you?
25
00:01:39,340 --> 00:01:41,220
Oh, now would I land you in it.
26
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
Well, what did she want?
27
00:01:43,020 --> 00:01:47,520
She wants you to go on a two -day
conference in Barcelona where she's
28
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
to make a speech.
29
00:01:50,060 --> 00:01:56,640
Escaping this place with a little two
-day jaunt in Barcelona with a Solana
30
00:01:57,420 --> 00:01:59,340
I think I could be tempted.
31
00:02:01,220 --> 00:02:06,220
Leslie, will you call Crystal for me and
say I'd be delighted to attend?
32
00:02:07,000 --> 00:02:08,320
Nay, by the way, she's teary.
33
00:02:13,100 --> 00:02:15,640
trip to Ibiza, 50 % off.
34
00:02:16,300 --> 00:02:17,820
Leslie, what's the meaning of this?
35
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
It means half price.
36
00:02:19,340 --> 00:02:23,080
I know what 50 % off means. Who put
these leaflets here?
37
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
As if I have to ask.
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,160
Oh, you have got to be taking a piss.
39
00:02:49,980 --> 00:02:51,140
Completely wasted morning.
40
00:02:52,220 --> 00:02:53,600
Hello, it's Jacqueline.
41
00:02:53,800 --> 00:02:57,600
I'm not here at the moment. Please leave
a message after the tone.
42
00:02:58,240 --> 00:03:00,180
Jacqueline, why do you never answer your
phone?
43
00:03:00,880 --> 00:03:03,540
I'm at Alicante. As you know, your
flight's been delayed.
44
00:03:03,920 --> 00:03:07,700
So I'm going to go back to Benny and I'm
going to keep my phone switched on. So
45
00:03:07,700 --> 00:03:08,980
text me when you know what's happening.
46
00:03:09,720 --> 00:03:12,740
And if you've left your mobile in that
kitchen drawer again, I'll swing for
47
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Hello?
48
00:03:18,269 --> 00:03:19,269
Oh, hello.
49
00:03:19,410 --> 00:03:20,970
How much is a taxi into Benidorm?
50
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
About 80 euros.
51
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
Brilliant.
52
00:03:26,270 --> 00:03:28,490
Oh, oh, excuse me.
53
00:03:29,010 --> 00:03:30,010
Excuse me.
54
00:03:30,090 --> 00:03:31,089
I'm sorry.
55
00:03:31,090 --> 00:03:32,190
I think there's been a mistake.
56
00:03:32,450 --> 00:03:35,870
When I said a cab to Benidorm was 80
euros, what I meant... No, don't worry.
57
00:03:35,870 --> 00:03:38,170
know that probably doesn't include toll
road or tip.
58
00:03:39,350 --> 00:03:40,350
Call it 100 euros?
59
00:03:42,170 --> 00:03:43,990
If you'd like to follow me, sir. Yeah,
great.
60
00:03:44,590 --> 00:03:45,790
Did you have a good flight, sir?
61
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
Yeah, it was great.
62
00:03:48,560 --> 00:03:52,940
So the way I see it, the more people I
take out of the all -inclusive loop, the
63
00:03:52,940 --> 00:03:53,939
better for you.
64
00:03:53,940 --> 00:03:55,840
What do you mean by all -inclusive loop?
65
00:03:56,140 --> 00:04:00,640
Well, people are away on my trips.
They're not drinking your alcohol and
66
00:04:00,640 --> 00:04:01,700
not eating your food.
67
00:04:02,240 --> 00:04:06,720
Reducing your customer -to -staff
percentage ratio, thus lowering your
68
00:04:06,720 --> 00:04:08,100
and increasing your profits.
69
00:04:10,880 --> 00:04:14,620
Change your leaflets and I don't have a
problem with it. I don't mind the use of
70
00:04:14,620 --> 00:04:17,279
the word stonking. I'm not the dinosaur
you make out.
71
00:04:18,440 --> 00:04:20,120
I draw the line at bonking.
72
00:04:21,279 --> 00:04:22,500
I bet you do.
73
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
I'm sorry.
74
00:04:24,920 --> 00:04:26,340
I said thank you.
75
00:04:28,960 --> 00:04:30,680
Just be careful, lady.
76
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
I'm watching you.
77
00:04:34,300 --> 00:04:39,320
Naturally. Those who can bonk, those who
can't watch.
78
00:04:42,640 --> 00:04:44,140
One orange juice.
79
00:04:44,480 --> 00:04:45,940
Grass to the earth.
80
00:04:46,320 --> 00:04:47,660
Why do you never drink alcohol?
81
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
Doesn't really agree with me.
82
00:04:49,620 --> 00:04:53,400
Other British people, they vomit on each
other, pee themselves, fall over. Do
83
00:04:53,400 --> 00:04:54,620
you think alcohol agrees with them?
84
00:04:55,540 --> 00:04:56,540
Hiya.
85
00:04:56,800 --> 00:04:58,780
Tiger, isn't it? Oh, hey, Mr. D.
86
00:04:59,120 --> 00:05:00,640
No, I'm Joey.
87
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
Do you want a drink?
88
00:05:02,540 --> 00:05:04,380
No, no, no, not for me. I'm just on my
way.
89
00:05:04,960 --> 00:05:08,400
Oh, yeah, go on, then. Just a quick one.
You're twisting me arm.
90
00:05:08,640 --> 00:05:09,840
I'm not twisting anything.
91
00:05:11,300 --> 00:05:13,260
Yeah, a bottle of lager, please.
92
00:05:17,060 --> 00:05:19,060
Oh. Bit of a mad one last night.
93
00:05:19,380 --> 00:05:20,820
No, not really.
94
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
You know, average.
95
00:05:22,840 --> 00:05:23,940
Right, right.
96
00:05:24,480 --> 00:05:25,900
Cool. Cool, cool.
97
00:05:28,000 --> 00:05:31,860
I must say, you handled your ale a lot
better than I, Rob. He's not even up
98
00:05:32,700 --> 00:05:35,660
Ale? Isn't that what they used to drink
in our olden days?
99
00:05:35,920 --> 00:05:36,940
King Arthur and that.
100
00:05:38,180 --> 00:05:41,300
I'm not that ancient, you cheeky bugger.
101
00:05:42,380 --> 00:05:44,640
No, that would make me about...
102
00:05:45,290 --> 00:05:46,670
700 years old.
103
00:05:46,890 --> 00:05:48,450
You don't look anything like that.
104
00:05:49,430 --> 00:05:50,430
Cheers.
105
00:05:54,690 --> 00:05:58,270
So, er... Much fanny in town?
106
00:05:58,570 --> 00:05:59,549
I'm sorry?
107
00:05:59,550 --> 00:06:04,190
Fanny? You know, er... Girls in town.
Were there many girls in town?
108
00:06:04,710 --> 00:06:05,710
Yeah.
109
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
Loads.
110
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
Right, well, I'll be off.
111
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
I'll be back for that.
112
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
I'll wait for you if you like.
113
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Don't bother yourself.
114
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
That's brilliant, Kenny.
115
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Thanks so much.
116
00:06:40,600 --> 00:06:42,500
You're more than welcome, Ryan. Cheers,
love.
117
00:06:44,160 --> 00:06:45,260
Good luck with the proposal tonight.
118
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
God, don't.
119
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
Do you think I'm crazy?
120
00:06:49,360 --> 00:06:52,040
Crashing my fiancée's girl the other
day? No, she'd be thrilled.
121
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
What time are you meeting her?
122
00:06:53,320 --> 00:06:56,280
Well, she don't know I'm here, so I'm
just going to try and track her down.
123
00:06:56,940 --> 00:06:59,680
I thought she knew you were coming, but
she just didn't know about the proposal.
124
00:07:00,080 --> 00:07:01,240
No, no, she ain't got a clue I'm here.
125
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
You do think I'm crazy, don't you?
126
00:07:04,160 --> 00:07:07,560
Well, it's me you're going down on one
knee in front of. I'd be thrilled, but
127
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
that's another story.
128
00:07:09,380 --> 00:07:10,380
Hilarious. I try.
129
00:07:10,560 --> 00:07:12,760
Listen, can I pay for my return cab fare
now?
130
00:07:13,180 --> 00:07:16,350
Yes. I know I'm light with money, and I
don't want to have to get a bus back to
131
00:07:16,350 --> 00:07:17,189
the airport.
132
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Bloody Nora.
133
00:07:18,450 --> 00:07:22,250
I mean, um, yeah, yeah. Yeah, no, I can
confirm that fucking for you right now
134
00:07:22,250 --> 00:07:22,929
if you want.
135
00:07:22,930 --> 00:07:27,390
And listen, I also own a hair salon and
a hotel in Benidorm, so if you want to
136
00:07:27,390 --> 00:07:29,930
swim before your big night, just swing
by the Solana Hotel this afternoon.
137
00:07:30,910 --> 00:07:33,010
A hair salon as well as a taxi business?
138
00:07:33,690 --> 00:07:35,230
My God, real -life entrepreneur.
139
00:07:35,870 --> 00:07:37,850
Can I touch you? Only if I can choose
where.
140
00:07:38,910 --> 00:07:42,330
In fact, if that girlfriend ever kicks
you to the curb, you can have me on tap.
141
00:07:43,219 --> 00:07:44,740
Ta -ra, love. Cheers, mate.
142
00:08:22,220 --> 00:08:23,119
Oh, it's you.
143
00:08:23,120 --> 00:08:25,460
What are you playing at? No, what are
you playing at?
144
00:08:26,100 --> 00:08:28,040
Well, I'm having this thing called a
holiday.
145
00:08:28,360 --> 00:08:31,460
How much did you drink last night? Well,
if you hang on a second, I'll get me
146
00:08:31,460 --> 00:08:34,220
drink diary. I'll write down all my
drinks as I buy them.
147
00:08:34,640 --> 00:08:35,599
Do you?
148
00:08:35,600 --> 00:08:39,240
No, of course I don't. What sort of
question is that? How much did I drink?
149
00:08:39,299 --> 00:08:42,260
We're in Benidorm. All right, here's
another question for you. Who were you
150
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
with last night?
151
00:08:43,880 --> 00:08:44,940
It is about Nana Chase.
152
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
It might be.
153
00:08:47,820 --> 00:08:51,820
Dad, we bumped into Nana Chase and she
was a bit... Well, she was...
154
00:08:52,080 --> 00:08:52,719
Nana Chase.
155
00:08:52,720 --> 00:08:56,980
She was wrecked and flirting with
everyone, but not much worse than you,
156
00:08:56,980 --> 00:08:58,840
is. What time did you all get in?
157
00:09:00,300 --> 00:09:05,980
I came on about four, just as they were
all going to that big club and cafe,
158
00:09:06,220 --> 00:09:07,980
Benidorm. Hang on.
159
00:09:08,280 --> 00:09:11,400
You left your nan drunk in Benidorm at
four in the morning?
160
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
Yeah.
161
00:09:14,320 --> 00:09:16,080
Yeah, no, I'd have done the same, to be
honest.
162
00:09:16,800 --> 00:09:20,260
So, you don't know where she ended up?
163
00:09:21,000 --> 00:09:22,940
What do you mean, where she ended up?
164
00:09:23,900 --> 00:09:25,280
You want fresh towels?
165
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
Cheers. Thanks.
166
00:09:32,920 --> 00:09:34,720
Morning. How are you feeling?
167
00:09:35,140 --> 00:09:36,300
Oh, mate, I'm broken.
168
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Absolutely broken.
169
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
Oh, God, don't make me laugh. My head
hurts.
170
00:09:41,940 --> 00:09:43,100
What did you end up doing?
171
00:09:44,180 --> 00:09:45,760
Oh, God, I can barely remember.
172
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Well, at least try.
173
00:09:47,520 --> 00:09:49,060
You just said he can't remember.
174
00:09:50,570 --> 00:09:51,570
All right.
175
00:09:51,730 --> 00:09:52,730
There's only asking.
176
00:09:52,790 --> 00:09:55,510
Yeah, but don't ask. What's wrong with
you? Asking people to remember things.
177
00:09:55,690 --> 00:09:56,890
Maybe the lad doesn't want to remember.
178
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
Right.
179
00:10:03,470 --> 00:10:04,590
I'm going back to bed.
180
00:10:05,610 --> 00:10:06,610
Yeah, later.
181
00:10:10,090 --> 00:10:11,270
Listen, son.
182
00:10:12,230 --> 00:10:14,330
Hey, we all make mistakes.
183
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
I'm sorry?
184
00:10:17,050 --> 00:10:18,250
Who you, um...
185
00:10:19,469 --> 00:10:21,390
What you did last night.
186
00:10:23,230 --> 00:10:25,450
Oh, as I say, it's all a bit of a blur.
187
00:10:25,990 --> 00:10:30,190
I remember being in the club, but I
don't remember getting home.
188
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
Selective amnesia.
189
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
What?
190
00:10:35,390 --> 00:10:38,690
It happens to people who've gone through
traumatic events in their lives. War
191
00:10:38,690 --> 00:10:42,390
veterans, people in car crashes, kids
being chased by clowns at circus, that
192
00:10:42,390 --> 00:10:44,690
kind of thing. I used to hate clowns
when I was a kid.
193
00:10:45,180 --> 00:10:49,340
There's nothing more terrifying than a
creepy night and scary make -up looming
194
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
over you.
195
00:10:53,340 --> 00:10:55,280
I'm sure it was just a bad dream.
196
00:10:55,720 --> 00:10:57,740
Stay strong, son. Stay strong.
197
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Yeah.
198
00:11:03,420 --> 00:11:03,940
They
199
00:11:03,940 --> 00:11:10,920
crackle and
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,060
pop inside your tongue.
201
00:11:12,510 --> 00:11:16,290
The prices, though, go tell your mum.
They're tasty, yummy, they're the tops.
202
00:11:16,470 --> 00:11:18,450
Those scrummy, honey, cojo pops.
203
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
Brilliant.
204
00:11:22,430 --> 00:11:23,710
Absolutely brilliant.
205
00:11:24,070 --> 00:11:26,630
The only reason she didn't get it was a
lack of experience.
206
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
Lack of experience?
207
00:11:28,490 --> 00:11:32,550
I've just paid for her to have a year at
bloody stage school. How much more
208
00:11:32,550 --> 00:11:33,790
experience do they want?
209
00:11:34,170 --> 00:11:35,750
Experience doing television commercials.
210
00:11:36,270 --> 00:11:38,790
Well, she got down to the last two, so
that proves something, doesn't it?
211
00:11:39,150 --> 00:11:42,930
Ah, that there was somebody better. Not
better, just more experienced.
212
00:11:44,930 --> 00:11:46,510
Where have you been all this time?
213
00:11:47,490 --> 00:11:49,090
Bloody hell, you look white as a sheet.
214
00:11:49,830 --> 00:11:51,330
Where's our rob? Is everything all
right?
215
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
Yeah, yeah.
216
00:11:54,170 --> 00:11:55,170
Everything's fine.
217
00:11:56,170 --> 00:11:57,330
Have you got runs?
218
00:11:57,950 --> 00:11:59,670
I was a bit loose this morning.
219
00:11:59,930 --> 00:12:02,490
It's them Spanish eggs. They don't cook
them through.
220
00:12:06,800 --> 00:12:09,460
What the frigging hell does she look
like?
221
00:12:09,820 --> 00:12:11,940
Well, here we all are.
222
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
Hiya, man.
223
00:12:13,400 --> 00:12:14,480
What's going on?
224
00:12:15,060 --> 00:12:16,920
You were supposed to be here last night.
225
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
Sharon, you look fabulous.
226
00:12:20,160 --> 00:12:24,360
Still managing to keep that weight off,
just. I'm very proud of you.
227
00:12:25,480 --> 00:12:27,380
Hiya, Loretta. Do you want to sit down?
228
00:12:27,640 --> 00:12:32,320
Oh, Billy, you're looking tired. Are you
managing to get enough sleep?
229
00:12:33,780 --> 00:12:35,140
Probably getting more than you.
230
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
Sleep, that is.
231
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
Eddie.
232
00:12:38,530 --> 00:12:42,850
Loretta. You're looking... colourful.
233
00:12:43,930 --> 00:12:45,810
I was about to say the same to you.
234
00:12:46,110 --> 00:12:48,370
Don't bother getting up. I wasn't going
to.
235
00:12:49,430 --> 00:12:51,470
Oh, look at Jodie.
236
00:12:51,790 --> 00:12:53,910
Doesn't she get a kiss?
237
00:12:56,370 --> 00:12:57,370
Jodie?
238
00:12:57,650 --> 00:12:59,330
Look how she's shot up.
239
00:12:59,650 --> 00:13:03,410
You only saw her about three weeks ago,
ma 'am. Look at those long legs.
240
00:13:04,050 --> 00:13:07,910
You're going to grow up looking exactly
like your nana.
241
00:13:13,530 --> 00:13:16,370
Oh, actually, I was just about to take
Julie to the kids' club.
242
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
Come on, love.
243
00:13:19,510 --> 00:13:20,510
She's tired.
244
00:13:23,610 --> 00:13:25,090
Did you want a drink?
245
00:13:25,550 --> 00:13:28,010
Gin and tonic. Don't go mad on the
tonic.
246
00:13:28,830 --> 00:13:29,830
Do you want anything, Dad?
247
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
I'm all right, son.
248
00:13:33,120 --> 00:13:36,700
Thanks, Bill. You know, you do look very
tired.
249
00:13:38,520 --> 00:13:42,320
Loretta, you've been saying that for me
for the last 20 years.
250
00:13:42,620 --> 00:13:44,680
Doesn't it ever occur to you that I'm
not tired?
251
00:13:44,900 --> 00:13:46,640
This is just how my face looks.
252
00:13:46,980 --> 00:13:49,760
Somebody got out of the wrong side of
bed this morning.
253
00:13:50,200 --> 00:13:53,860
I might have got out of the wrong side
of bed, but at least it was my bed I got
254
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
out of.
255
00:13:56,480 --> 00:13:59,460
Always been his problem, that. He can't
resist a dig.
256
00:13:59,700 --> 00:14:00,940
I bet it was true, though.
257
00:14:01,320 --> 00:14:03,160
A leopard never changes its spots.
258
00:14:03,360 --> 00:14:07,060
Still the dirtiest sex -mad slapper,
even at your age.
259
00:14:07,920 --> 00:14:11,840
We don't all curl up and die after 60,
Eddie.
260
00:14:12,060 --> 00:14:18,980
Some of us continue to enjoy an
exciting, varied sex life. Just
261
00:14:18,980 --> 00:14:21,880
because the last time you saw your cock,
Adam were alive.
262
00:14:30,830 --> 00:14:32,430
Just another minute or so.
263
00:14:32,770 --> 00:14:35,710
Now, Brenda, that bleach is quite
strong.
264
00:14:36,010 --> 00:14:39,790
So if it starts to burn your scalp, let
me know and I'll give you something to
265
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
bite onto.
266
00:14:41,710 --> 00:14:43,210
Hey, where have you been?
267
00:14:43,470 --> 00:14:48,050
I have been on my first successful
airport run. That was ages ago. What do
268
00:14:48,050 --> 00:14:48,869
mean successful?
269
00:14:48,870 --> 00:14:49,870
Where's Jacqueline?
270
00:14:49,910 --> 00:14:51,970
I wasn't talking about Jacqueline. She's
been delayed.
271
00:14:52,230 --> 00:14:54,430
She went with her bag of Haribo at East
Midlands.
272
00:14:54,670 --> 00:14:56,650
I picked up a man at Alicante.
273
00:14:57,310 --> 00:14:58,310
Oh, my God.
274
00:14:58,390 --> 00:14:59,390
Gave me 100 euros.
275
00:14:59,590 --> 00:15:02,530
100 euros? Yes. Well, I suppose you
should sell while you can. You're not
276
00:15:02,530 --> 00:15:03,590
all markets. Yeah, exactly.
277
00:15:04,530 --> 00:15:05,650
You cheeky cat.
278
00:15:06,850 --> 00:15:08,310
He thought I was a cab.
279
00:15:08,530 --> 00:15:09,750
And it's given me an idea.
280
00:15:10,370 --> 00:15:15,680
Blow and Go Hair and Beauty Salon
incorporating B &G cabs. And Troy will
281
00:15:15,680 --> 00:15:18,820
agree to it. He doesn't have to if he
doesn't know about it. It's Troy's
282
00:15:19,140 --> 00:15:22,560
And he's here often, ten weeks of the
year. What he doesn't know won't hurt
283
00:15:22,760 --> 00:15:25,780
Kenneth, apart from the police cracking
down on illegal airport runs, you
284
00:15:25,780 --> 00:15:27,580
haven't got the time to be running a
minicab business.
285
00:15:27,900 --> 00:15:28,940
We'll talk about it later.
286
00:15:30,380 --> 00:15:34,920
In the meantime, according to them smoke
signals, your client appears to be in
287
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
distress. What?
288
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
Oh, bloody hell!
289
00:15:39,600 --> 00:15:41,100
Oh, Brenda!
290
00:15:41,520 --> 00:15:43,480
Oh, Brenda, come with me! Come with me.
291
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
I'm so sorry to see that.
292
00:15:45,790 --> 00:15:48,890
I am, how do you say, the boss with a
big secret?
293
00:15:50,270 --> 00:15:51,270
Oh, yes.
294
00:15:51,470 --> 00:15:53,650
I actually own this hotel.
295
00:15:53,910 --> 00:15:58,330
But I am working here, how do you say,
incontinento.
296
00:15:59,150 --> 00:16:01,770
Do you know? I am disguised as a barman.
297
00:16:02,470 --> 00:16:04,190
Mateo. Mateo.
298
00:16:04,490 --> 00:16:08,710
Miss Temple Savage, manager of the
Salana and my boss.
299
00:16:09,470 --> 00:16:10,570
How can I help you?
300
00:16:11,950 --> 00:16:13,070
What was that all about?
301
00:16:14,350 --> 00:16:15,530
I have no idea.
302
00:16:16,770 --> 00:16:18,370
Mateo, I need your help.
303
00:16:18,630 --> 00:16:19,630
It's why I'm here.
304
00:16:19,790 --> 00:16:23,990
Crystal Hennessy Bass has asked me to go
to a conference in Barcelona.
305
00:16:24,410 --> 00:16:26,850
Stop. I know what you're going to say.
306
00:16:27,610 --> 00:16:28,549
Do you?
307
00:16:28,550 --> 00:16:29,550
Of course.
308
00:16:29,730 --> 00:16:34,450
You want me to ride the position of
manager while you are away. Exactly. The
309
00:16:34,450 --> 00:16:36,070
thing is... What?
310
00:16:36,510 --> 00:16:37,750
Don't be ridiculous.
311
00:16:37,990 --> 00:16:43,310
Now, I thought she wanted me to go with
her, but she wants me to go in her
312
00:16:43,310 --> 00:16:46,780
place. This is not a problem. The train
to Barcelona is quick.
313
00:16:47,460 --> 00:16:49,080
Or maybe you want me to drive you?
314
00:16:49,620 --> 00:16:50,620
You don't understand.
315
00:16:50,800 --> 00:16:53,540
She wants me to give them her speech.
316
00:16:54,280 --> 00:16:58,300
If you let me have a speech, I can give
it to them. No, in Spanish.
317
00:16:58,960 --> 00:17:03,960
Okay. To give a speech in Spanish, you
say, Aquí está el discurso.
318
00:17:04,240 --> 00:17:05,700
It means, here is a speech.
319
00:17:06,060 --> 00:17:12,619
No, you idiot. I have to read out a five
-page speech in Spanish.
320
00:17:14,349 --> 00:17:15,349
This is impossible.
321
00:17:15,750 --> 00:17:17,130
You do not speak Spanish.
322
00:17:17,470 --> 00:17:20,510
I know I don't speak Spanish, but... But
what?
323
00:17:21,450 --> 00:17:27,470
Well, when I got this job at the salon,
I... Yes?
324
00:17:28,730 --> 00:17:31,390
I told him I spoke fluent Spanish.
325
00:17:33,950 --> 00:17:36,530
And in five years, you have forgotten
everything?
326
00:17:37,110 --> 00:17:40,510
No, I lied to him. I've never spoken
Spanish.
327
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Okay.
328
00:17:43,820 --> 00:17:46,160
There is a way I could help you. There
is?
329
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Of course.
330
00:17:49,340 --> 00:17:52,960
Okay, go wait for me in the manager's
office. I will be there in five minutes.
331
00:17:53,260 --> 00:17:54,260
Yes, okay.
332
00:17:58,060 --> 00:17:59,019
Told you.
333
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
Same again?
334
00:18:00,340 --> 00:18:03,920
No, sir. When the brochure says there
are no childminders in the hotel, it
335
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
we don't supply them.
336
00:18:05,200 --> 00:18:07,560
The fact your wife's a childminder isn't
a problem at all.
337
00:18:08,140 --> 00:18:09,680
All right, thank you.
338
00:18:16,370 --> 00:18:17,390
Hiya. How's it going?
339
00:18:17,910 --> 00:18:19,210
Yeah, good, thanks.
340
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
Can I help you with anything?
341
00:18:20,870 --> 00:18:22,610
I'm just a bit bored, to be honest.
342
00:18:22,970 --> 00:18:25,630
Well, you have come to the right place.
Have you thought about one of our trips?
343
00:18:26,090 --> 00:18:29,050
No, not really. I think just a chat
would do.
344
00:18:29,930 --> 00:18:32,830
Okay. Well, as you know, I'm Sam.
345
00:18:33,090 --> 00:18:35,670
Yeah, I don't know if you remember, but
my name's Joey.
346
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
I do remember.
347
00:18:38,610 --> 00:18:41,650
Well, what about a chat about some of
the free trips we have?
348
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
Yeah, cool.
349
00:18:43,100 --> 00:18:46,000
I don't want to go on a trip, but I'm
really happy to chat about them.
350
00:18:46,260 --> 00:18:50,540
Cool. So, this is a free trip to the
waterfalls of Algar.
351
00:18:50,780 --> 00:18:54,820
This is a free trip to Guadalete. This
is a free trip to the local bullring.
352
00:18:54,980 --> 00:18:57,280
Wow, you've got a lot of free trips.
Yeah.
353
00:18:58,120 --> 00:19:00,160
This one's a little bit more exciting.
354
00:19:01,580 --> 00:19:03,360
It's a trip to Ibiza.
355
00:19:03,680 --> 00:19:05,180
A trip to Ibiza?
356
00:19:05,460 --> 00:19:08,440
Oh, my days, Ibiza!
357
00:19:08,640 --> 00:19:10,460
I can't believe you go to Ibiza.
358
00:19:11,150 --> 00:19:12,230
No, we do a trip to Ibiza.
359
00:19:13,390 --> 00:19:14,410
Where is Ibiza?
360
00:19:15,070 --> 00:19:17,230
It's an island in between Spain and
Mallorca.
361
00:19:17,590 --> 00:19:18,590
Wow.
362
00:19:19,050 --> 00:19:20,050
Where's Mallorca?
363
00:19:20,210 --> 00:19:23,430
It's an island that would be next to
Spain if Ibiza weren't in the way.
364
00:19:23,830 --> 00:19:25,370
Cool. There's a trip.
365
00:19:25,570 --> 00:19:27,610
All the details are on the back of the
leaflet.
366
00:19:28,510 --> 00:19:29,550
Next trip's Friday.
367
00:19:30,830 --> 00:19:34,890
Okay. We've got to go on that. Can you
put me and my mate Tiger down for it? No
368
00:19:34,890 --> 00:19:35,890
problem.
369
00:19:36,460 --> 00:19:39,420
I haven't got my cash box with me at the
moment, but we'll sort out the details
370
00:19:39,420 --> 00:19:40,720
tonight. Oh, yeah, of course.
371
00:19:40,920 --> 00:19:45,620
If you just put both your names and room
numbers on this list, that'll confirm
372
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
your places.
373
00:19:47,140 --> 00:19:49,160
Tiger's going to be so excited.
374
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
I'll be there.
375
00:19:51,600 --> 00:19:53,780
Did you want to still chat about some of
the other trips?
376
00:19:54,000 --> 00:19:57,360
No way, man. I've got to top up my time,
innit? I'll be there.
377
00:20:14,080 --> 00:20:19,720
Well? Okay, I have read all of the
speech, and I can say 100 % it is
378
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
in Spanish.
379
00:20:21,200 --> 00:20:25,140
I know it's in Spanish. I told you it
was in Spanish.
380
00:20:25,500 --> 00:20:29,080
Okay, so what is it you want me to do? I
want you to help me learn it.
381
00:20:29,820 --> 00:20:30,820
Okay.
382
00:20:31,280 --> 00:20:35,780
So, first we have good afternoon, men
and women.
383
00:20:36,060 --> 00:20:40,300
This is my pleasure. In Spanish. I've
got to read the speech in Spanish.
384
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
In Spanish?
385
00:20:41,820 --> 00:20:43,460
Yes. All five pages? Yes.
386
00:20:49,560 --> 00:20:50,980
This is not a joke.
387
00:20:51,180 --> 00:20:52,900
My job could be at stake.
388
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Sorry.
389
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
OK.
390
00:20:58,460 --> 00:20:59,520
I have an idea.
391
00:21:00,100 --> 00:21:02,220
Why don't we do it phonetically?
392
00:21:02,780 --> 00:21:06,220
Yes, of course. I was going to suggest
we do it phonetically. Right!
393
00:21:11,440 --> 00:21:13,500
You don't know what phonetically means,
do you?
394
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
No.
395
00:21:15,880 --> 00:21:18,220
Airport run to Alicante on Thursday.
396
00:21:18,580 --> 00:21:19,640
And where's that from?
397
00:21:20,460 --> 00:21:22,880
Albia. And what time's your flight,
love?
398
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Let's have a look.
399
00:21:26,820 --> 00:21:27,820
Liam.
400
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Liam!
401
00:21:29,400 --> 00:21:32,520
What? Can you do me an acid perm and
call at two o 'clock on Thursday?
402
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
Look in the book.
403
00:21:38,199 --> 00:21:41,500
You've got Winnie from Camping Villamar
in for a Brazilian blowout.
404
00:21:41,780 --> 00:21:43,180
Well, there's your answer.
405
00:21:44,280 --> 00:21:46,000
Yeah, that's all booked in for you,
love.
406
00:21:46,260 --> 00:21:47,540
What number calibrates over?
407
00:21:48,540 --> 00:21:49,540
Mm -hmm.
408
00:21:49,800 --> 00:21:51,320
All right, we'll see you then.
409
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Bye -bye.
410
00:21:54,020 --> 00:21:56,640
You're getting very peevish about my new
business adventure, Liam.
411
00:21:57,580 --> 00:22:00,780
Hmm? I said you're getting very peevish.
Very peevish.
412
00:22:01,000 --> 00:22:03,860
Peevish? What's that supposed to mean?
You just can't bear the fact that I'm an
413
00:22:03,860 --> 00:22:06,800
entrepreneur. Entrepreneur? You can't
even spell it. Yes, I can.
414
00:22:07,340 --> 00:22:11,620
O -N -T... Hang on. O -N -T -R... Doing
illegal airport runs in a clapped -out
415
00:22:11,620 --> 00:22:15,020
old banger with one seatbelt and no road
tax does not make you an entrepreneur.
416
00:22:15,340 --> 00:22:16,340
It makes you a criminal.
417
00:22:16,440 --> 00:22:20,120
Wash your mouth out. That car is a
classic. It just needs a bit of money
418
00:22:20,120 --> 00:22:22,940
spending on it, which I'll be earning
doing these airport runs.
419
00:22:23,640 --> 00:22:24,780
Are you listening to me?
420
00:22:27,360 --> 00:22:29,900
Ryan, what a lovely surprise. You all
right, love?
421
00:22:31,360 --> 00:22:32,360
Oh, Kenneth.
422
00:22:33,160 --> 00:22:35,980
Oh. Liam, quick, large brandy.
423
00:22:37,300 --> 00:22:38,300
Hang on.
424
00:22:38,760 --> 00:22:40,200
Do you want a drink, Ryan, love?
425
00:22:40,420 --> 00:22:41,179
Yes, please.
426
00:22:41,180 --> 00:22:42,200
Two large brandies.
427
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
Go on.
428
00:22:44,180 --> 00:22:46,320
Oh, there, there.
429
00:22:46,660 --> 00:22:48,360
The Auntie Kenneth's here now.
430
00:22:55,100 --> 00:22:57,340
Where's our Robert? Is he still not up?
431
00:22:57,620 --> 00:22:58,900
He had a late night last night.
432
00:22:59,260 --> 00:23:00,740
I know, I was with him.
433
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
What?
434
00:23:02,900 --> 00:23:04,820
I bumped into him with his mates.
435
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
Tiger and Joey.
436
00:23:06,600 --> 00:23:11,160
Where did you bump into them? Some club
in Benidorm. You said you didn't come
437
00:23:11,160 --> 00:23:13,140
and see us last night because you got
here too late.
438
00:23:13,420 --> 00:23:13,899
I did.
439
00:23:13,900 --> 00:23:18,500
Too late to come and see you, but not
too late to go out dancing, especially
440
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Benidorm.
441
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
Morning.
442
00:23:21,340 --> 00:23:25,900
Afternoon. Oh, you finally dragged
yourself out of your pit then. You've
443
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
half the day.
444
00:23:27,760 --> 00:23:28,780
Rough night, love?
445
00:23:29,380 --> 00:23:31,480
Not as rough as Joey and Tiger.
446
00:23:32,480 --> 00:23:34,500
They didn't get in till half six.
447
00:23:35,040 --> 00:23:38,800
Tiger's convinced he took some ropey old
bird home with him, but he can't
448
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
remember.
449
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
Morning, Nana Chase.
450
00:23:42,260 --> 00:23:44,380
How's your... head?
451
00:23:44,820 --> 00:23:47,200
I don't remember getting any complaints.
452
00:24:02,760 --> 00:24:05,360
Are you not going to see if your
friend's all right?
453
00:24:06,000 --> 00:24:07,420
No, I'm not.
454
00:24:07,800 --> 00:24:10,860
It were a good night last night. Shame
you bailed out early.
455
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
Looks to me like it were a good job he
bailed out early.
456
00:24:14,040 --> 00:24:16,140
See, I've killed that lad. Oh, can you
stop?
457
00:24:16,520 --> 00:24:18,840
Can you please stop talking about it?
458
00:24:25,180 --> 00:24:26,520
Oh, it were a joke.
459
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
What?
460
00:24:30,410 --> 00:24:33,530
What a joke. I didn't sleep with your
friend. Don't be ridiculous.
461
00:24:33,730 --> 00:24:34,970
He must be half my age.
462
00:24:35,410 --> 00:24:36,369
Try a quarter.
463
00:24:36,370 --> 00:24:38,190
There you go. Your nana was joking.
464
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
Were you?
465
00:24:40,930 --> 00:24:45,170
Of course I was. As if I'd do something
like that.
466
00:24:46,030 --> 00:24:49,310
Well, how come when he took one look
over here, he collapsed?
467
00:24:49,530 --> 00:24:53,670
You weren't looking over here. Same
reason as half the people here are
468
00:24:53,670 --> 00:24:57,230
out. It's boiling hot and he's been out
drinking till the early hours.
469
00:24:57,650 --> 00:25:02,010
Right. Come on then, Rob. Go and get us
all another drink and go and check on
470
00:25:02,010 --> 00:25:03,010
your friend on the way over.
471
00:25:03,270 --> 00:25:06,210
Oh, I've just sat down. Just give me
five minutes.
472
00:25:06,450 --> 00:25:07,750
Oh, poor love.
473
00:25:08,170 --> 00:25:09,170
Five minutes.
474
00:25:10,790 --> 00:25:15,190
So, you seem to be bearing up all right,
Loretta. What time did you get in last
475
00:25:15,190 --> 00:25:20,290
night? Oh, I don't worry about things
like that, Bill. Maybe if you didn't,
476
00:25:20,290 --> 00:25:22,070
wouldn't look so tired all the time.
477
00:25:25,830 --> 00:25:26,830
It's Billy.
478
00:25:27,090 --> 00:25:28,090
I'm sorry?
479
00:25:28,270 --> 00:25:31,410
My name, as you well know, is Billy.
480
00:25:31,770 --> 00:25:36,150
Not William, not Bill, not Will or
Willie. I was christened Billy.
481
00:25:36,430 --> 00:25:40,130
The fact that I look tired or not is a
matter of opinion. My name, on the other
482
00:25:40,130 --> 00:25:41,130
hand, is not.
483
00:25:44,550 --> 00:25:47,130
You were actually christened Bella.
484
00:25:50,870 --> 00:25:52,030
I beg your pardon?
485
00:25:54,290 --> 00:25:56,150
Like she said, I beg your pardon?
486
00:25:56,550 --> 00:26:02,080
Well... When you were born, your mum had
chosen our Terry's name, so now it were
487
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
my turn.
488
00:26:03,420 --> 00:26:04,480
I chose Bella.
489
00:26:07,140 --> 00:26:08,520
I was christened Bella?
490
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
Yeah. You've waited until now to tell me
I was christened Bella?
491
00:26:14,840 --> 00:26:18,840
Well, we changed it about a week after
christened because so many people were
492
00:26:18,840 --> 00:26:19,719
taking piss.
493
00:26:19,720 --> 00:26:21,120
Oh, I wonder why.
494
00:26:21,420 --> 00:26:23,520
Why did you want to call him Bella,
Eddie?
495
00:26:23,840 --> 00:26:25,520
Oh, my God, Dad.
496
00:26:25,960 --> 00:26:29,000
You weren't born a girl, were you? Shut
up and get the drinks, lazy arse.
497
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
I miss this.
498
00:26:30,440 --> 00:26:31,720
You've got to be joking.
499
00:26:32,000 --> 00:26:35,140
It's not even a girl's name. It's a
dog's name, Bella.
500
00:26:35,480 --> 00:26:37,980
Didn't Grandma Hooper have a dog called
Bella? She did.
501
00:26:38,200 --> 00:26:42,500
She always looked tired all the time as
well. The dog, I mean, not Grandma
502
00:26:42,500 --> 00:26:46,580
Hooper. Do you mind telling me, after 40
-odd years, why on earth I was
503
00:26:46,580 --> 00:26:47,580
christened Bella?
504
00:26:48,000 --> 00:26:49,720
It was after Bella Lugosi.
505
00:26:50,780 --> 00:26:52,140
You know, Count Dracula.
506
00:26:52,620 --> 00:26:53,960
I've always been a big fan.
507
00:26:54,240 --> 00:26:57,960
Great. So not only did you give me a
girl's name, you named me after a
508
00:27:01,740 --> 00:27:03,220
That's right, yeah, all of you take the
piss.
509
00:27:04,200 --> 00:27:05,580
Hey, I said get the drinks in.
510
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Sorry.
511
00:27:09,020 --> 00:27:10,020
Sorry.
512
00:27:11,600 --> 00:27:13,940
Same again, please, love.
513
00:27:15,060 --> 00:27:16,700
Grandad, I'm all right, thanks, son.
514
00:27:16,980 --> 00:27:18,920
I'll have a little brandy, I think.
515
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
No problem.
516
00:27:24,959 --> 00:27:26,220
Lager, hurry up.
517
00:27:29,520 --> 00:27:32,020
Is that in the lady's glass?
518
00:27:34,460 --> 00:27:36,920
Oh, sorry, sorry, pal. It was an
accident. Sorry.
519
00:27:39,340 --> 00:27:41,100
It's your fault, that is. My fault?
520
00:27:41,540 --> 00:27:43,800
After something that happened 40 -odd
years ago?
521
00:27:44,060 --> 00:27:45,160
Shut up. Just shut up.
522
00:27:48,500 --> 00:27:49,600
What is happening here?
523
00:27:50,100 --> 00:27:53,920
Does he need the first aid? No, no, he's
fine, mate. He just went a bit dizzy.
524
00:27:54,600 --> 00:27:55,700
Mate, are you okay?
525
00:27:56,260 --> 00:28:01,740
Yeah, yeah, I'm fine. I just had a bit
of a moment. I think I'm still drunk.
526
00:28:02,000 --> 00:28:03,780
Oh, he needs the hairy dog.
527
00:28:04,020 --> 00:28:05,180
I will bring more beer.
528
00:28:05,400 --> 00:28:07,580
No, no, absolutely not.
529
00:28:08,780 --> 00:28:11,600
You tried to help someone and they shook
it up in your face.
530
00:28:14,540 --> 00:28:18,420
So, did you boys get lucky last night?
No, mate, not a sniff.
531
00:28:18,940 --> 00:28:20,440
But your grandma is hilarious.
532
00:28:20,960 --> 00:28:24,360
I went home about five and left those
two dancing the night away.
533
00:28:25,220 --> 00:28:26,220
Which two?
534
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
Tiger and your gran.
535
00:28:33,380 --> 00:28:34,680
I think I need some water.
536
00:28:35,040 --> 00:28:37,300
I'll get it. Joe, you want one? Yeah,
sweet.
537
00:28:46,380 --> 00:28:47,460
What's going on, Tig?
538
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
Leave me, mate.
539
00:28:50,860 --> 00:28:52,060
I just don't want to know.
540
00:29:04,020 --> 00:29:08,760
I tried to ring her, but her phone was
switched off, so I looked on Facebook
541
00:29:08,760 --> 00:29:13,360
saw one of her friends had checked into
the Tiki Beach bar, and so I went down
542
00:29:13,360 --> 00:29:15,500
there. Which one's the Tiki Beach bar?
543
00:29:15,760 --> 00:29:17,460
Oh, it's that one right on the Levante
Beach.
544
00:29:17,760 --> 00:29:20,820
It's usually filled with a heaving
throng of shirtless thug parties.
545
00:29:21,320 --> 00:29:24,800
You know, firemen, builders, manual
labourers, that sort of thing.
546
00:29:25,180 --> 00:29:26,640
I pass it every day on my way to work.
547
00:29:27,020 --> 00:29:28,600
That bar's not on your way to work.
548
00:29:28,980 --> 00:29:31,900
I never said it was. I said I pass it
every day on the way to work. Anywhere.
549
00:29:33,180 --> 00:29:38,120
Sorry. So, I get there and I've got the
ring in my pocket, I've rehearsed my
550
00:29:38,120 --> 00:29:41,820
lines, I'm ready to get down on one
knee. I don't like the sound of this.
551
00:29:42,100 --> 00:29:44,500
That's because you're not a romantic
like me. I don't mean I don't like the
552
00:29:44,500 --> 00:29:47,060
romance. I mean I'm worried about what's
coming next and romantic.
553
00:29:47,660 --> 00:29:50,660
You, your idea of romance is having a
shag and asking them their name on the
554
00:29:50,660 --> 00:29:52,180
out. Will you listen to me story?
555
00:29:52,420 --> 00:29:53,420
Sorry.
556
00:29:54,860 --> 00:29:58,580
So, I go up to a friend and I ask her,
where's Megan?
557
00:29:58,920 --> 00:30:01,420
And they all just stare at me like
they're frozen.
558
00:30:02,220 --> 00:30:03,320
And there's an announcement.
559
00:30:04,300 --> 00:30:07,160
In second place is a Miss Wet T -shirt
competition.
560
00:30:08,040 --> 00:30:10,820
Megan! And I turn round and I see her.
561
00:30:12,720 --> 00:30:15,040
Would you have married her if she'd have
come first?
562
00:30:15,340 --> 00:30:16,460
I'm not finished yet.
563
00:30:16,860 --> 00:30:17,860
You haven't finished.
564
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Sorry.
565
00:30:19,900 --> 00:30:24,540
So I turn round and she's on this little
stage in a wet T -shirt, nogging a
566
00:30:24,540 --> 00:30:25,540
bloke.
567
00:30:25,960 --> 00:30:29,040
So I confront this fella, I say, what do
you think you're doing? He says, what
568
00:30:29,040 --> 00:30:30,320
does it look like, dickhead?
569
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
That's not nice.
570
00:30:32,320 --> 00:30:35,680
I said, you know who that woman is? And
he says, yeah, it's me wife.
571
00:30:36,740 --> 00:30:38,360
Oh, to the M, to the F, to the G.
572
00:30:38,580 --> 00:30:39,720
Unbelievable. I know.
573
00:30:40,340 --> 00:30:42,720
I fancy having a wet T -shirt
competition at your wedding.
574
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
It would...
575
00:30:46,760 --> 00:30:49,040
It wasn't their wedding. They'd been
married for years.
576
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
I don't understand.
577
00:30:53,180 --> 00:30:54,680
No, you've lost me as well.
578
00:30:56,460 --> 00:31:00,700
When I first started going out with
Megan, she said she would divorce, which
579
00:31:00,700 --> 00:31:03,980
didn't surprise me. She was 20 years
older than me. But she weren't divorced.
580
00:31:04,720 --> 00:31:05,720
She separated.
581
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Was separated.
582
00:31:08,440 --> 00:31:12,360
Came on this holiday knowing that he
would be in Benidorm at the same time.
583
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
on.
584
00:31:13,460 --> 00:31:16,060
How long have you and Megan been going
out together?
585
00:31:17,940 --> 00:31:18,899
Two months.
586
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
Two months?
587
00:31:20,500 --> 00:31:23,800
And you followed her analogy to ask her
to marry you. I know, I know, I know.
588
00:31:24,960 --> 00:31:28,440
I might be young, but I guess I'm an old
romantic.
589
00:31:28,700 --> 00:31:30,440
She sounds like an old slag by the sound
of it.
590
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Liam!
591
00:31:31,740 --> 00:31:36,020
She said our fling was a mistake and
she's back with her husband.
592
00:31:36,980 --> 00:31:38,600
So now I'm all alone in Benidorm.
593
00:31:39,240 --> 00:31:41,140
No friends, nowhere to go.
594
00:31:41,460 --> 00:31:42,460
Rubbish.
595
00:31:42,760 --> 00:31:44,020
Me and Liam will look after you.
596
00:31:44,720 --> 00:31:48,920
And I'm going to start by making you
feel like the young, vibrant, gorgeous,
597
00:31:49,140 --> 00:31:52,800
sexy man that you are. Dear God,
Kenneth, control yourself. The boy is
598
00:31:53,140 --> 00:31:55,620
I'm going to cut his hair, you dickhead.
Oh, sorry.
599
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
Right.
600
00:32:00,620 --> 00:32:04,680
Now, I am sensing a reverse layer of
pompadour with high -faded sides.
601
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
What do you reckon?
602
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Whatever you think.
603
00:32:07,720 --> 00:32:09,340
As long as it comes with a vodka and
coke.
604
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
Liam, two vodka and coke.
605
00:32:11,460 --> 00:32:12,460
Just stop!
606
00:32:21,900 --> 00:32:27,320
Being back on his time and the dreams we
left behind
607
00:32:27,320 --> 00:32:34,240
I'll be glad cuz I was blessed to get to
have you in my
608
00:32:34,240 --> 00:32:41,200
life When I look back on these days, I
look and
609
00:32:41,200 --> 00:32:43,800
see your face Ryan, you okay?
610
00:32:45,120 --> 00:32:48,000
I'm not upset No, you don't look it
611
00:32:50,350 --> 00:32:52,850
I'm so lucky to have found someone. I
know, I often think that.
612
00:32:54,370 --> 00:32:55,670
Hang on, what do you mean?
613
00:32:56,390 --> 00:32:57,390
Kenny?
614
00:32:58,070 --> 00:33:00,530
Kenny? Are you serious?
615
00:33:02,250 --> 00:33:05,390
We're not... Sorry, I thought you two
were... No!
616
00:33:06,290 --> 00:33:07,290
No!
617
00:33:07,570 --> 00:33:09,170
Just... No.
618
00:33:10,850 --> 00:33:11,850
Sorry.
619
00:33:13,950 --> 00:33:16,650
Look, when you do find someone, at least
these days you can get married.
620
00:33:18,670 --> 00:33:19,690
What do you mean these days?
621
00:33:20,310 --> 00:33:21,950
What do you know? We've come so far.
622
00:33:22,450 --> 00:33:23,730
Marriage should be for everyone.
623
00:33:23,950 --> 00:33:24,950
Now it is.
624
00:33:27,330 --> 00:33:28,330
Gay marriage.
625
00:33:30,070 --> 00:33:31,070
Oh, I'm not gay.
626
00:33:50,250 --> 00:33:51,250
Serious, aren't you?
627
00:33:52,570 --> 00:33:54,390
Liam, I'm sorry, Liam, I'm sorry.
628
00:33:54,670 --> 00:33:55,670
I'm not offended.
629
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
I'm just not gay.
630
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
Right.
631
00:33:58,830 --> 00:33:59,830
Right.
632
00:34:01,170 --> 00:34:06,390
A green Coke, gin and tonic, and a
Malibu and pineapple with extra cherries
633
00:34:06,390 --> 00:34:07,390
an umbrella.
634
00:34:12,190 --> 00:34:13,190
Nice drink.
635
00:34:13,350 --> 00:34:14,409
I didn't say anything.
636
00:34:23,400 --> 00:34:24,460
Can I sing tonight, Mum?
637
00:34:25,179 --> 00:34:26,300
Of course you can, darling.
638
00:34:26,520 --> 00:34:27,478
Where's the book?
639
00:34:27,480 --> 00:34:29,020
Come on, let's go find one.
640
00:34:33,340 --> 00:34:38,260
If she's singing, I need another drum.
You haven't heard her lately. She's much
641
00:34:38,260 --> 00:34:39,940
better. Isn't she, Billy?
642
00:34:40,719 --> 00:34:41,719
Goon.
643
00:34:41,960 --> 00:34:44,820
I had the smacking voice when I were a
lass.
644
00:34:45,460 --> 00:34:48,520
Unfortunately, too many drinks and
ciggies have put paid for that.
645
00:34:49,739 --> 00:34:51,120
Plus all the late nights.
646
00:34:51,500 --> 00:34:53,900
Not to mention the early mornings
getting back home.
647
00:34:54,260 --> 00:34:57,400
It's been a long time since I've done
the walkie -shame, Billy.
648
00:34:57,740 --> 00:35:01,300
No. You just call it walkie now, don't
you? Oh, you just drop it.
649
00:35:01,980 --> 00:35:05,560
Your mother said it was a joke earlier
about shacking up with that young lad.
650
00:35:05,740 --> 00:35:08,600
Yeah, just drop it, Billy. You're like a
broken record.
651
00:35:09,620 --> 00:35:10,620
I saw you.
652
00:35:12,860 --> 00:35:13,960
I beg your pardon?
653
00:35:14,240 --> 00:35:18,640
I saw you this morning when I was on my
way to see if our rob was all right. I
654
00:35:18,640 --> 00:35:20,380
saw you leave that lad's room.
655
00:35:21,050 --> 00:35:22,050
Tiger's room.
656
00:35:28,750 --> 00:35:30,590
That doesn't prove anything.
657
00:35:31,290 --> 00:35:33,610
What were you doing in there then?
Dropping off a morning paper?
658
00:35:38,870 --> 00:35:40,590
Right, who's singing tonight?
659
00:35:46,630 --> 00:35:47,950
Nana, what about you?
660
00:35:48,430 --> 00:35:49,430
You're always up for it.
661
00:35:49,810 --> 00:35:51,130
Don't tempt me. Billy.
662
00:35:57,010 --> 00:36:03,670
What can I get you? Something very large
and very strong.
663
00:36:03,970 --> 00:36:04,970
Anything to drink?
664
00:36:06,310 --> 00:36:07,850
Thank you, pan.
665
00:36:08,110 --> 00:36:09,110
Coming up.
666
00:36:09,870 --> 00:36:11,450
Oh, the very woman.
667
00:36:11,670 --> 00:36:13,130
Where's my 100 euros?
668
00:36:13,650 --> 00:36:15,930
This little captain's getting a bit
whippy.
669
00:36:16,480 --> 00:36:19,640
especially right in the middle of the
sun, if you see what I mean.
670
00:36:19,920 --> 00:36:22,220
I'm all over it. I'll bring it to your
table.
671
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
Thank you.
672
00:36:26,580 --> 00:36:27,580
Don't mention it.
673
00:36:29,440 --> 00:36:31,480
You look happy. Did you find his cases?
674
00:36:31,720 --> 00:36:35,900
No, but I've got €100 coming in that
will shove him up until his real payment
675
00:36:35,900 --> 00:36:39,960
€150 comes in, leaving me a tidy €50
profit.
676
00:36:40,540 --> 00:36:43,520
It's not what you do, it's the way that
you do it, Leslie.
677
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
All right, for some.
678
00:36:58,060 --> 00:37:03,940
Benny Dorm's own Charlene there. We'll
hear more from her later. But now it's
679
00:37:03,940 --> 00:37:05,000
karaoke time.
680
00:37:05,320 --> 00:37:08,560
Let's hear it for Jodie Dorker.
681
00:37:18,400 --> 00:37:20,160
It's a beautiful night.
682
00:37:20,760 --> 00:37:23,400
We're looking for something dumb to do.
683
00:37:30,060 --> 00:37:31,180
She'll come back to me.
684
00:37:31,400 --> 00:37:33,420
You're not going to be sick again, are
you? No, mate.
685
00:37:35,420 --> 00:37:39,820
Loretta helped me into my room, but she
didn't get into my bed.
686
00:37:40,160 --> 00:37:43,240
You said you remember her face being,
like, this far away from yours.
687
00:37:44,420 --> 00:37:47,860
She was tucking me in. That's what they
used to call it, is it?
688
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Shut up.
689
00:37:50,040 --> 00:37:56,640
She tucked me into bed, then I was so
drunk, I thought she was my gran.
690
00:37:57,520 --> 00:37:58,620
And I said...
691
00:37:59,460 --> 00:38:00,460
Don't leave me, Gran.
692
00:38:01,140 --> 00:38:02,140
Don't leave me.
693
00:38:02,720 --> 00:38:06,540
And then she said, I won't leave you,
son, don't worry.
694
00:38:07,140 --> 00:38:08,220
I'm sitting right here.
695
00:38:08,520 --> 00:38:12,160
And then I said, Gran, why have you got
a northern accent?
696
00:38:13,940 --> 00:38:14,980
And then I fell asleep.
697
00:38:15,860 --> 00:38:17,460
She must have done the same in the
chair.
698
00:38:20,620 --> 00:38:22,840
All excited about your trip to Ibiza,
end of week?
699
00:38:23,160 --> 00:38:27,260
Ibiza? Oh, yeah, Ty, I completely forgot
to tell you. I booked us on a free trip
700
00:38:27,260 --> 00:38:29,520
to Ibiza. Oh, my days, you legend.
701
00:38:29,900 --> 00:38:34,540
Excuse me, excuse me. What do you mean,
free trip to Ibiza? You can't have
702
00:38:34,540 --> 00:38:37,680
forgotten about it. You literally just
mentioned it. I never said it were free.
703
00:38:37,780 --> 00:38:39,580
I'm here to collect your 100 euro
deposit.
704
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
100 euros?
705
00:38:41,340 --> 00:38:44,100
We ain't got 100 euros. We're on all
-inclusive.
706
00:38:44,400 --> 00:38:45,900
Ty, Ty, leave this to me.
707
00:38:46,460 --> 00:38:49,560
When I spoke to you today, you said, do
you want to talk about the free trips
708
00:38:49,560 --> 00:38:53,700
you had on offer? Why did you think this
trip was free? I gave you the leaflet
709
00:38:53,700 --> 00:38:56,520
to read, plus it said I haven't got my
cash box, but we could sort out the
710
00:38:56,520 --> 00:38:57,499
details tonight.
711
00:38:57,500 --> 00:38:58,700
I thought you gave us spending money.
712
00:38:59,060 --> 00:39:00,240
Oh, my God.
713
00:39:00,520 --> 00:39:02,380
Just how stupid can one person be?
714
00:39:02,660 --> 00:39:06,480
Mate, you ain't heard nothing yet. This
is just the tippy ice cube.
715
00:39:08,380 --> 00:39:11,620
Morons. The pair of you. Total and
absolute morons.
716
00:39:11,900 --> 00:39:13,640
Hey, no need to be like that.
717
00:39:14,490 --> 00:39:16,050
So are we going to our B4 or not?
718
00:39:22,570 --> 00:39:23,670
She's not bad.
719
00:39:23,890 --> 00:39:25,890
She could do with showing a bit of leg
though.
720
00:39:26,130 --> 00:39:27,130
Mother, she's nine.
721
00:39:30,850 --> 00:39:32,310
Hey, what about that money?
722
00:39:32,690 --> 00:39:33,710
Yeah, I haven't forgotten.
723
00:39:33,990 --> 00:39:34,990
Be right back.
724
00:39:37,010 --> 00:39:40,050
I've got to admit, that stage school's
done the world of good for us.
725
00:39:40,310 --> 00:39:43,390
It's been worth every penny to pay for
our Geordie schooling.
726
00:39:44,030 --> 00:39:45,570
Only the best for my granddaughter.
727
00:39:46,090 --> 00:39:48,310
You paid her to go to day school?
728
00:39:48,950 --> 00:39:53,150
Yeah. Eddie Dawson, the tartest man who
ever drew breath.
729
00:39:53,450 --> 00:39:57,570
I'll have you know, when it comes to my
grandchildren, money's no object.
730
00:39:57,990 --> 00:40:01,490
Oh, Eddie, that reminds me. We need to
start sourcing payment for Geordie's
731
00:40:01,490 --> 00:40:02,490
school year.
732
00:40:03,010 --> 00:40:04,730
The money's got to be in by the end of
August.
733
00:40:06,390 --> 00:40:07,388
Next year?
734
00:40:07,390 --> 00:40:08,730
Yeah, next year.
735
00:40:09,890 --> 00:40:11,290
Another £11 ,000.
736
00:40:12,220 --> 00:40:16,460
It's actually 11 ,400 next year. Oh,
you've got to be checking the piss.
737
00:40:16,700 --> 00:40:21,060
That lass has bled me dry as it is. I'll
be frigged if I'm shelling out another
738
00:40:21,060 --> 00:40:25,920
11 grams when it's a piss about singing
and acting daft. Eddie, you agreed to
739
00:40:25,920 --> 00:40:29,040
pay for Georgie's schooling. Do you
think she was going to leave school when
740
00:40:29,040 --> 00:40:29,738
was ten?
741
00:40:29,740 --> 00:40:31,000
Can we talk about this later?
742
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
One year.
743
00:40:32,440 --> 00:40:35,220
One year I agreed to pay for it at drama
school.
744
00:40:35,560 --> 00:40:38,300
She can sing in the shower from now on
like restaurants.
745
00:40:38,880 --> 00:40:44,090
What? When it comes to my grandchildren,
he's not dead.
746
00:40:45,470 --> 00:40:49,890
Who the frigging hell's asking you? I'm
surprised you've come up for air in
747
00:40:49,890 --> 00:40:52,550
between sucking the blood of teenage
boys.
748
00:40:52,790 --> 00:40:53,428
Oh, dear.
749
00:40:53,430 --> 00:40:58,030
I'll tell you the problem you have,
Eddie Dawson. No, I'll tell you the
750
00:40:58,030 --> 00:41:01,530
you've all got. If you all don't shut up
and start behaving like human beings,
751
00:41:01,610 --> 00:41:03,790
you'll all be out on your ear. Do you
understand?
752
00:41:04,290 --> 00:41:05,710
Yeah. Yeah.
753
00:41:06,730 --> 00:41:08,830
I'm talking to all of you. Yes.
754
00:41:42,670 --> 00:41:43,810
Brilliant, darling. You were fantastic.
755
00:41:45,190 --> 00:41:48,170
I'm singing in teaching with Halliwell,
since we're going to do harmonies next
756
00:41:48,170 --> 00:41:49,930
year. Then I'll be able to sing with
Rob.
757
00:41:54,590 --> 00:41:56,090
I'm going to have an early night.
758
00:41:57,670 --> 00:41:59,270
Oh, me as well.
759
00:41:59,830 --> 00:42:01,050
I'll be ill tomorrow.
760
00:42:06,010 --> 00:42:07,010
What did it say?
761
00:42:16,490 --> 00:42:18,430
Come on, love, I think we'd better get
you home.
762
00:42:20,890 --> 00:42:24,010
Oh, I'm sorry. I'm sorry, Kenneth.
763
00:42:24,910 --> 00:42:27,350
Kenneth, can I just say something?
764
00:42:27,690 --> 00:42:28,690
I don't know, can you?
765
00:42:30,170 --> 00:42:35,190
I'm so sorry for assuming that you were
both gay.
766
00:42:36,550 --> 00:42:37,550
What are you talking about?
767
00:42:37,970 --> 00:42:38,970
I am gay.
768
00:42:39,470 --> 00:42:43,530
And he's one pina colada away from
making his mind up. That is not true. I
769
00:42:43,610 --> 00:42:48,010
I've suffered from prejudice too, just
because I like older women.
770
00:42:48,570 --> 00:42:51,310
But it's just a preference, isn't it?
771
00:42:52,330 --> 00:42:56,270
What I think is... What I think?
772
00:42:56,850 --> 00:42:58,990
I think I'm going to be sick. Look,
Liam, a bucket.
773
00:42:59,270 --> 00:43:01,810
No. No. I'd better go.
774
00:43:03,570 --> 00:43:05,870
Kenneth. Liam. Oh.
775
00:43:06,970 --> 00:43:09,090
Thank you so much.
776
00:43:09,470 --> 00:43:10,470
For all your kindness.
777
00:43:10,930 --> 00:43:11,930
Oh, Kenny.
778
00:43:13,230 --> 00:43:16,370
Kenny, me taxi's all paid for tomorrow
morning, right?
779
00:43:16,630 --> 00:43:18,630
What? Oh, yeah, yeah, forgot about that.
780
00:43:20,510 --> 00:43:21,510
Thank you.
781
00:43:23,030 --> 00:43:24,470
Thank you so much.
782
00:43:24,690 --> 00:43:25,690
Go on, pay.
783
00:43:25,970 --> 00:43:26,970
Right,
784
00:43:29,310 --> 00:43:30,209
I need a drink.
785
00:43:30,210 --> 00:43:31,210
Me too.
786
00:43:31,530 --> 00:43:32,790
I've parched.
787
00:43:33,190 --> 00:43:38,150
Jacqueline! Oh, my God, we forgot about
you. Oh, don't worry about me.
788
00:43:38,680 --> 00:43:39,680
I'm here now.
789
00:43:40,100 --> 00:43:41,100
What's happened to you?
790
00:43:41,280 --> 00:43:42,880
You look like you've been thrown from a
bus.
791
00:43:43,100 --> 00:43:44,280
Oh, no, I didn't get the bus.
792
00:43:44,520 --> 00:43:45,520
I walked.
793
00:43:45,620 --> 00:43:46,620
You walked from Alicante?
794
00:43:46,800 --> 00:43:51,260
Well, when you weren't at the airport, I
thought, oh, it's such a lovely day.
795
00:43:51,640 --> 00:43:54,660
And it's not that far if you take the
coastal road.
796
00:43:55,140 --> 00:43:58,540
It's only taken me eight hours.
797
00:43:59,060 --> 00:44:02,140
Oh, Jacqueline, I am so sorry.
798
00:44:02,480 --> 00:44:04,900
Oh, don't worry. I didn't walk all the
way.
799
00:44:05,140 --> 00:44:06,200
I got a lift.
800
00:44:06,520 --> 00:44:11,120
From El Campeo to Cala la Nusa from a
very nice farmer.
801
00:44:12,040 --> 00:44:14,080
I gave him something for his trouble.
802
00:44:14,320 --> 00:44:18,960
So I had quite a spring in my step for
the last 10 or 12 miles.
803
00:44:25,540 --> 00:44:27,540
I cannot believe you forgot about
Jacqueline.
804
00:44:27,800 --> 00:44:29,560
Me? What about you?
805
00:44:29,860 --> 00:44:31,340
I wasn't the one supposed to get from
the airport.
806
00:44:31,720 --> 00:44:32,499
She was delayed.
807
00:44:32,500 --> 00:44:34,560
What was I supposed to do? Wait there
all day?
808
00:44:58,200 --> 00:45:00,420
Yeah, I'm fine, thank you.
809
00:45:02,660 --> 00:45:07,020
I need to get back to my hotel, but I'm
not feeling too well.
810
00:45:07,300 --> 00:45:08,320
Where are you staying?
811
00:45:09,600 --> 00:45:12,480
Erm... The Beltoro.
812
00:45:12,840 --> 00:45:15,300
Oh, my, I fancy sharing the cab.
813
00:45:16,140 --> 00:45:18,460
Yeah, great, thanks.
814
00:45:18,860 --> 00:45:20,240
I'm Ryan.
815
00:45:20,600 --> 00:45:24,880
I'm Loretta. Come on, let's get you up.
All right.
816
00:45:28,240 --> 00:45:29,840
You say it with me.
817
00:45:30,900 --> 00:45:35,380
I'm sure you don't make habit of taking
young men home. Well, you say that.
59469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.