All language subtitles for Benidorm s09e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,870 --> 00:00:28,400 Absolutely, Mrs. Tennessee Voss. I'll let her know. 2 00:00:29,530 --> 00:00:33,190 No, this is Leslie. I work mainly on a reception these days. 3 00:00:34,210 --> 00:00:39,210 Oh, about 5 '7", a certain amount of feminine mystique. 4 00:00:41,390 --> 00:00:45,290 No, not feminine mystique. What I said was feminine mystique. 5 00:00:46,290 --> 00:00:47,490 Never mind, yes. 6 00:00:48,050 --> 00:00:49,310 I'll give her the message. 7 00:00:50,030 --> 00:00:51,080 Adios. 8 00:00:51,081 --> 00:00:52,709 Is everything all right, Leslie? 9 00:00:52,710 --> 00:00:55,509 Crystal on the phone, wanting to know where Templar Savage is. 10 00:00:55,510 --> 00:00:56,560 Where is she? 11 00:00:56,561 --> 00:00:58,569 She's had to go out to have her hair done. 12 00:00:58,570 --> 00:01:02,049 She was booked in to blow and go, but Kenneth, he's gone here all again. 13 00:01:02,050 --> 00:01:05,549 Good, in that case, I can leave these brochures here on reception without that 14 00:01:05,550 --> 00:01:09,109 whinging old bag chewing me hair off. Well, you might get away with it, but 15 00:01:09,110 --> 00:01:10,250 I'd hurry up if I was you. 16 00:01:11,011 --> 00:01:18,579 Oh, Leslie, could you look at my phone for me? It keeps switching itself off. 17 00:01:18,580 --> 00:01:21,420 Oh, not really my strong point, Mrs Temple Savage. 18 00:01:21,860 --> 00:01:28,199 I've got very fat fingers, which is good for some things, but rubbish for 19 00:01:28,200 --> 00:01:30,580 technology. I keep missing calls. 20 00:01:30,581 --> 00:01:31,459 I know. 21 00:01:31,460 --> 00:01:32,840 You've just missed another. 22 00:01:32,960 --> 00:01:35,440 What? Mrs Hennessy -Vass has just rang. 23 00:01:35,740 --> 00:01:36,790 You're joking. 24 00:01:36,791 --> 00:01:39,339 You didn't say I was out having my head done, did you? 25 00:01:39,340 --> 00:01:41,220 Oh, now would I land you in it. 26 00:01:41,520 --> 00:01:42,720 Well, what did she want? 27 00:01:43,020 --> 00:01:47,519 She wants you to go on a two -day conference in Barcelona where she's 28 00:01:47,520 --> 00:01:48,570 to make a speech. 29 00:01:50,060 --> 00:01:56,640 Escaping this place with a little two -day jaunt in Barcelona with a Solana 30 00:01:57,420 --> 00:01:59,340 I think I could be tempted. 31 00:02:01,220 --> 00:02:06,220 Leslie, will you call Crystal for me and say I'd be delighted to attend? 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,380 Nay, by the way, she's teary. 33 00:02:13,100 --> 00:02:15,640 trip to Ibiza, 50 % off. 34 00:02:15,641 --> 00:02:18,059 Leslie, what's the meaning of this? 35 00:02:18,060 --> 00:02:19,110 It means half price. 36 00:02:19,340 --> 00:02:23,080 I know what 50 % off means. Who put these leaflets here? 37 00:02:27,480 --> 00:02:29,360 As if I have to ask. 38 00:02:46,760 --> 00:02:48,440 Oh, you have got to be taking a piss. 39 00:02:49,980 --> 00:02:51,360 Completely wasted morning. 40 00:02:52,220 --> 00:02:53,600 Hello, it's Jacqueline. 41 00:02:53,800 --> 00:02:57,600 I'm not here at the moment. Please leave a message after the tone. 42 00:02:58,240 --> 00:03:00,710 Jacqueline, why do you never answer your phone? 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,710 I'm at Alicante. As you know, your flight's been delayed. 44 00:03:03,920 --> 00:03:07,699 So I'm going to go back to Benny and I'm going to keep my phone switched on. So 45 00:03:07,700 --> 00:03:09,620 text me when you know what's happening. 46 00:03:09,720 --> 00:03:13,510 And if you've left your mobile in that kitchen drawer again, I'll swing for 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,050 Hello? 48 00:03:18,269 --> 00:03:19,319 Oh, hello. 49 00:03:19,410 --> 00:03:21,030 How much is a taxi into Benidorm? 50 00:03:21,570 --> 00:03:22,620 About 80 euros. 51 00:03:22,890 --> 00:03:23,940 Brilliant. 52 00:03:26,270 --> 00:03:28,490 Oh, oh, excuse me. 53 00:03:29,010 --> 00:03:30,060 Excuse me. 54 00:03:30,061 --> 00:03:31,089 I'm sorry. 55 00:03:31,090 --> 00:03:32,449 I think there's been a mistake. 56 00:03:32,450 --> 00:03:35,869 When I said a cab to Benidorm was 80 euros, what I meant... No, don't worry. 57 00:03:35,870 --> 00:03:38,520 know that probably doesn't include toll road or tip. 58 00:03:39,350 --> 00:03:40,400 Call it 100 euros? 59 00:03:42,170 --> 00:03:44,340 If you'd like to follow me, sir. Yeah, great. 60 00:03:44,341 --> 00:03:46,029 Did you have a good flight, sir? 61 00:03:46,030 --> 00:03:47,080 Yeah, it was great. 62 00:03:48,560 --> 00:03:52,939 So the way I see it, the more people I take out of the all -inclusive loop, the 63 00:03:52,940 --> 00:03:53,939 better for you. 64 00:03:53,940 --> 00:03:55,920 What do you mean by all -inclusive loop? 65 00:03:56,140 --> 00:04:00,639 Well, people are away on my trips. They're not drinking your alcohol and 66 00:04:00,640 --> 00:04:01,700 not eating your food. 67 00:04:02,240 --> 00:04:06,719 Reducing your customer -to -staff percentage ratio, thus lowering your 68 00:04:06,720 --> 00:04:08,160 and increasing your profits. 69 00:04:08,161 --> 00:04:14,619 Change your leaflets and I don't have a problem with it. I don't mind the use of 70 00:04:14,620 --> 00:04:17,279 the word stonking. I'm not the dinosaur you make out. 71 00:04:18,440 --> 00:04:20,120 I draw the line at bonking. 72 00:04:21,279 --> 00:04:22,500 I bet you do. 73 00:04:23,580 --> 00:04:24,630 I'm sorry. 74 00:04:24,920 --> 00:04:26,340 I said thank you. 75 00:04:28,960 --> 00:04:30,680 Just be careful, lady. 76 00:04:31,280 --> 00:04:32,600 I'm watching you. 77 00:04:34,300 --> 00:04:39,320 Naturally. Those who can bonk, those who can't watch. 78 00:04:42,640 --> 00:04:44,140 One orange juice. 79 00:04:44,480 --> 00:04:45,940 Grass to the earth. 80 00:04:46,320 --> 00:04:47,880 Why do you never drink alcohol? 81 00:04:47,881 --> 00:04:49,619 Doesn't really agree with me. 82 00:04:49,620 --> 00:04:53,399 Other British people, they vomit on each other, pee themselves, fall over. Do 83 00:04:53,400 --> 00:04:55,200 you think alcohol agrees with them? 84 00:04:55,540 --> 00:04:56,590 Hiya. 85 00:04:56,800 --> 00:04:58,780 Tiger, isn't it? Oh, hey, Mr. D. 86 00:04:59,120 --> 00:05:00,640 No, I'm Joey. 87 00:05:01,320 --> 00:05:02,370 Do you want a drink? 88 00:05:02,540 --> 00:05:04,470 No, no, no, not for me. I'm just on my way. 89 00:05:04,960 --> 00:05:08,400 Oh, yeah, go on, then. Just a quick one. You're twisting me arm. 90 00:05:08,640 --> 00:05:09,960 I'm not twisting anything. 91 00:05:11,300 --> 00:05:13,260 Yeah, a bottle of lager, please. 92 00:05:17,060 --> 00:05:19,060 Oh. Bit of a mad one last night. 93 00:05:19,380 --> 00:05:20,820 No, not really. 94 00:05:21,140 --> 00:05:22,190 You know, average. 95 00:05:22,840 --> 00:05:23,940 Right, right. 96 00:05:24,480 --> 00:05:25,900 Cool. Cool, cool. 97 00:05:28,000 --> 00:05:31,860 I must say, you handled your ale a lot better than I, Rob. He's not even up 98 00:05:32,700 --> 00:05:35,660 Ale? Isn't that what they used to drink in our olden days? 99 00:05:35,920 --> 00:05:36,970 King Arthur and that. 100 00:05:38,180 --> 00:05:41,300 I'm not that ancient, you cheeky bugger. 101 00:05:42,380 --> 00:05:44,640 No, that would make me about... 102 00:05:45,290 --> 00:05:46,670 700 years old. 103 00:05:46,890 --> 00:05:48,570 You don't look anything like that. 104 00:05:49,430 --> 00:05:50,480 Cheers. 105 00:05:54,690 --> 00:05:58,270 So, er... Much fanny in town? 106 00:05:58,271 --> 00:05:59,549 I'm sorry? 107 00:05:59,550 --> 00:06:04,190 Fanny? You know, er... Girls in town. Were there many girls in town? 108 00:06:04,710 --> 00:06:05,760 Yeah. 109 00:06:06,730 --> 00:06:07,780 Loads. 110 00:06:15,440 --> 00:06:16,640 Right, well, I'll be off. 111 00:06:18,440 --> 00:06:19,490 I'll be back for that. 112 00:06:19,491 --> 00:06:20,899 I'll wait for you if you like. 113 00:06:20,900 --> 00:06:22,040 Don't bother yourself. 114 00:06:37,120 --> 00:06:38,380 That's brilliant, Kenny. 115 00:06:38,900 --> 00:06:39,950 Thanks so much. 116 00:06:40,600 --> 00:06:42,890 You're more than welcome, Ryan. Cheers, love. 117 00:06:42,891 --> 00:06:45,619 Good luck with the proposal tonight. 118 00:06:45,620 --> 00:06:46,670 God, don't. 119 00:06:47,640 --> 00:06:48,780 Do you think I'm crazy? 120 00:06:48,781 --> 00:06:52,259 Crashing my fiancée's girl the other day? No, she'd be thrilled. 121 00:06:52,260 --> 00:06:53,319 What time are you meeting her? 122 00:06:53,320 --> 00:06:56,930 Well, she don't know I'm here, so I'm just going to try and track her down. 123 00:06:56,931 --> 00:07:00,079 I thought she knew you were coming, but she just didn't know about the proposal. 124 00:07:00,080 --> 00:07:01,820 No, no, she ain't got a clue I'm here. 125 00:07:02,240 --> 00:07:03,920 You do think I'm crazy, don't you? 126 00:07:03,921 --> 00:07:07,559 Well, it's me you're going down on one knee in front of. I'd be thrilled, but 127 00:07:07,560 --> 00:07:08,640 that's another story. 128 00:07:09,380 --> 00:07:10,430 Hilarious. I try. 129 00:07:10,560 --> 00:07:12,790 Listen, can I pay for my return cab fare now? 130 00:07:12,791 --> 00:07:16,349 Yes. I know I'm light with money, and I don't want to have to get a bus back to 131 00:07:16,350 --> 00:07:17,189 the airport. 132 00:07:17,190 --> 00:07:18,240 Bloody Nora. 133 00:07:18,450 --> 00:07:22,249 I mean, um, yeah, yeah. Yeah, no, I can confirm that fucking for you right now 134 00:07:22,250 --> 00:07:22,929 if you want. 135 00:07:22,930 --> 00:07:27,389 And listen, I also own a hair salon and a hotel in Benidorm, so if you want to 136 00:07:27,390 --> 00:07:30,909 swim before your big night, just swing by the Solana Hotel this afternoon. 137 00:07:30,910 --> 00:07:33,010 A hair salon as well as a taxi business? 138 00:07:33,690 --> 00:07:35,310 My God, real -life entrepreneur. 139 00:07:35,870 --> 00:07:37,980 Can I touch you? Only if I can choose where. 140 00:07:38,910 --> 00:07:42,700 In fact, if that girlfriend ever kicks you to the curb, you can have me on tap. 141 00:07:43,219 --> 00:07:44,740 Ta -ra, love. Cheers, mate. 142 00:08:21,171 --> 00:08:23,119 Oh, it's you. 143 00:08:23,120 --> 00:08:25,770 What are you playing at? No, what are you playing at? 144 00:08:25,771 --> 00:08:28,359 Well, I'm having this thing called a holiday. 145 00:08:28,360 --> 00:08:31,459 How much did you drink last night? Well, if you hang on a second, I'll get me 146 00:08:31,460 --> 00:08:34,220 drink diary. I'll write down all my drinks as I buy them. 147 00:08:34,221 --> 00:08:35,599 Do you? 148 00:08:35,600 --> 00:08:39,240 No, of course I don't. What sort of question is that? How much did I drink? 149 00:08:39,241 --> 00:08:42,259 We're in Benidorm. All right, here's another question for you. Who were you 150 00:08:42,260 --> 00:08:43,310 with last night? 151 00:08:43,880 --> 00:08:44,960 It is about Nana Chase. 152 00:08:45,620 --> 00:08:46,670 It might be. 153 00:08:47,820 --> 00:08:51,820 Dad, we bumped into Nana Chase and she was a bit... Well, she was... 154 00:08:51,821 --> 00:08:52,719 Nana Chase. 155 00:08:52,720 --> 00:08:56,979 She was wrecked and flirting with everyone, but not much worse than you, 156 00:08:56,980 --> 00:08:58,840 is. What time did you all get in? 157 00:09:00,300 --> 00:09:05,980 I came on about four, just as they were all going to that big club and cafe, 158 00:09:06,220 --> 00:09:07,980 Benidorm. Hang on. 159 00:09:08,280 --> 00:09:11,400 You left your nan drunk in Benidorm at four in the morning? 160 00:09:12,200 --> 00:09:13,250 Yeah. 161 00:09:14,320 --> 00:09:16,610 Yeah, no, I'd have done the same, to be honest. 162 00:09:16,800 --> 00:09:20,260 So, you don't know where she ended up? 163 00:09:21,000 --> 00:09:22,940 What do you mean, where she ended up? 164 00:09:23,900 --> 00:09:25,280 You want fresh towels? 165 00:09:29,600 --> 00:09:31,000 Cheers. Thanks. 166 00:09:32,920 --> 00:09:34,720 Morning. How are you feeling? 167 00:09:35,140 --> 00:09:36,300 Oh, mate, I'm broken. 168 00:09:37,540 --> 00:09:38,590 Absolutely broken. 169 00:09:39,300 --> 00:09:41,410 Oh, God, don't make me laugh. My head hurts. 170 00:09:41,940 --> 00:09:43,200 What did you end up doing? 171 00:09:44,180 --> 00:09:45,760 Oh, God, I can barely remember. 172 00:09:46,240 --> 00:09:47,290 Well, at least try. 173 00:09:47,520 --> 00:09:49,080 You just said he can't remember. 174 00:09:50,570 --> 00:09:51,620 All right. 175 00:09:51,730 --> 00:09:52,780 There's only asking. 176 00:09:52,781 --> 00:09:55,689 Yeah, but don't ask. What's wrong with you? Asking people to remember things. 177 00:09:55,690 --> 00:09:57,610 Maybe the lad doesn't want to remember. 178 00:10:02,250 --> 00:10:03,300 Right. 179 00:10:03,470 --> 00:10:04,590 I'm going back to bed. 180 00:10:05,610 --> 00:10:06,660 Yeah, later. 181 00:10:10,090 --> 00:10:11,270 Listen, son. 182 00:10:12,230 --> 00:10:14,330 Hey, we all make mistakes. 183 00:10:15,590 --> 00:10:16,640 I'm sorry? 184 00:10:17,050 --> 00:10:18,250 Who you, um... 185 00:10:19,469 --> 00:10:21,390 What you did last night. 186 00:10:23,230 --> 00:10:25,450 Oh, as I say, it's all a bit of a blur. 187 00:10:25,990 --> 00:10:30,190 I remember being in the club, but I don't remember getting home. 188 00:10:31,890 --> 00:10:32,940 Selective amnesia. 189 00:10:34,030 --> 00:10:35,080 What? 190 00:10:35,081 --> 00:10:38,689 It happens to people who've gone through traumatic events in their lives. War 191 00:10:38,690 --> 00:10:42,389 veterans, people in car crashes, kids being chased by clowns at circus, that 192 00:10:42,390 --> 00:10:44,860 kind of thing. I used to hate clowns when I was a kid. 193 00:10:45,180 --> 00:10:49,339 There's nothing more terrifying than a creepy night and scary make -up looming 194 00:10:49,340 --> 00:10:50,390 over you. 195 00:10:53,340 --> 00:10:55,280 I'm sure it was just a bad dream. 196 00:10:55,720 --> 00:10:57,740 Stay strong, son. Stay strong. 197 00:10:58,000 --> 00:10:59,050 Yeah. 198 00:11:02,371 --> 00:11:03,939 They 199 00:11:03,940 --> 00:11:10,919 crackle and 200 00:11:10,920 --> 00:11:12,060 pop inside your tongue. 201 00:11:12,510 --> 00:11:16,360 The prices, though, go tell your mum. They're tasty, yummy, they're the tops. 202 00:11:16,470 --> 00:11:18,450 Those scrummy, honey, cojo pops. 203 00:11:21,250 --> 00:11:22,300 Brilliant. 204 00:11:22,430 --> 00:11:23,710 Absolutely brilliant. 205 00:11:24,070 --> 00:11:26,960 The only reason she didn't get it was a lack of experience. 206 00:11:27,050 --> 00:11:28,100 Lack of experience? 207 00:11:28,490 --> 00:11:32,549 I've just paid for her to have a year at bloody stage school. How much more 208 00:11:32,550 --> 00:11:33,810 experience do they want? 209 00:11:33,811 --> 00:11:36,269 Experience doing television commercials. 210 00:11:36,270 --> 00:11:39,149 Well, she got down to the last two, so that proves something, doesn't it? 211 00:11:39,150 --> 00:11:42,930 Ah, that there was somebody better. Not better, just more experienced. 212 00:11:44,930 --> 00:11:46,610 Where have you been all this time? 213 00:11:47,490 --> 00:11:49,350 Bloody hell, you look white as a sheet. 214 00:11:49,830 --> 00:11:52,000 Where's our rob? Is everything all right? 215 00:11:52,590 --> 00:11:53,640 Yeah, yeah. 216 00:11:54,170 --> 00:11:55,220 Everything's fine. 217 00:11:56,170 --> 00:11:57,330 Have you got runs? 218 00:11:57,950 --> 00:11:59,670 I was a bit loose this morning. 219 00:11:59,930 --> 00:12:02,580 It's them Spanish eggs. They don't cook them through. 220 00:12:06,800 --> 00:12:09,460 What the frigging hell does she look like? 221 00:12:09,820 --> 00:12:11,940 Well, here we all are. 222 00:12:12,180 --> 00:12:13,230 Hiya, man. 223 00:12:13,400 --> 00:12:14,480 What's going on? 224 00:12:15,060 --> 00:12:16,980 You were supposed to be here last night. 225 00:12:17,280 --> 00:12:19,600 Sharon, you look fabulous. 226 00:12:20,160 --> 00:12:24,360 Still managing to keep that weight off, just. I'm very proud of you. 227 00:12:25,480 --> 00:12:27,380 Hiya, Loretta. Do you want to sit down? 228 00:12:27,640 --> 00:12:32,320 Oh, Billy, you're looking tired. Are you managing to get enough sleep? 229 00:12:33,780 --> 00:12:35,340 Probably getting more than you. 230 00:12:35,690 --> 00:12:36,740 Sleep, that is. 231 00:12:36,810 --> 00:12:37,860 Eddie. 232 00:12:38,530 --> 00:12:42,850 Loretta. You're looking... colourful. 233 00:12:43,930 --> 00:12:45,810 I was about to say the same to you. 234 00:12:46,110 --> 00:12:48,370 Don't bother getting up. I wasn't going to. 235 00:12:49,430 --> 00:12:51,470 Oh, look at Jodie. 236 00:12:51,790 --> 00:12:53,910 Doesn't she get a kiss? 237 00:12:56,370 --> 00:12:57,420 Jodie? 238 00:12:57,650 --> 00:12:59,330 Look how she's shot up. 239 00:12:59,650 --> 00:13:03,410 You only saw her about three weeks ago, ma 'am. Look at those long legs. 240 00:13:04,050 --> 00:13:07,910 You're going to grow up looking exactly like your nana. 241 00:13:13,530 --> 00:13:16,600 Oh, actually, I was just about to take Julie to the kids' club. 242 00:13:16,970 --> 00:13:18,020 Come on, love. 243 00:13:19,510 --> 00:13:20,560 She's tired. 244 00:13:23,610 --> 00:13:25,090 Did you want a drink? 245 00:13:25,550 --> 00:13:28,010 Gin and tonic. Don't go mad on the tonic. 246 00:13:28,011 --> 00:13:29,989 Do you want anything, Dad? 247 00:13:29,990 --> 00:13:31,040 I'm all right, son. 248 00:13:33,120 --> 00:13:36,700 Thanks, Bill. You know, you do look very tired. 249 00:13:38,520 --> 00:13:42,320 Loretta, you've been saying that for me for the last 20 years. 250 00:13:42,321 --> 00:13:44,899 Doesn't it ever occur to you that I'm not tired? 251 00:13:44,900 --> 00:13:46,640 This is just how my face looks. 252 00:13:46,980 --> 00:13:49,760 Somebody got out of the wrong side of bed this morning. 253 00:13:49,761 --> 00:13:53,859 I might have got out of the wrong side of bed, but at least it was my bed I got 254 00:13:53,860 --> 00:13:54,910 out of. 255 00:13:56,480 --> 00:13:59,460 Always been his problem, that. He can't resist a dig. 256 00:13:59,700 --> 00:14:00,940 I bet it was true, though. 257 00:14:01,320 --> 00:14:03,160 A leopard never changes its spots. 258 00:14:03,360 --> 00:14:07,060 Still the dirtiest sex -mad slapper, even at your age. 259 00:14:07,920 --> 00:14:11,840 We don't all curl up and die after 60, Eddie. 260 00:14:12,060 --> 00:14:18,979 Some of us continue to enjoy an exciting, varied sex life. Just 261 00:14:18,980 --> 00:14:21,880 because the last time you saw your cock, Adam were alive. 262 00:14:30,830 --> 00:14:32,430 Just another minute or so. 263 00:14:32,770 --> 00:14:35,710 Now, Brenda, that bleach is quite strong. 264 00:14:35,711 --> 00:14:39,789 So if it starts to burn your scalp, let me know and I'll give you something to 265 00:14:39,790 --> 00:14:40,840 bite onto. 266 00:14:41,710 --> 00:14:43,210 Hey, where have you been? 267 00:14:43,470 --> 00:14:48,049 I have been on my first successful airport run. That was ages ago. What do 268 00:14:48,050 --> 00:14:48,869 mean successful? 269 00:14:48,870 --> 00:14:49,909 Where's Jacqueline? 270 00:14:49,910 --> 00:14:52,229 I wasn't talking about Jacqueline. She's been delayed. 271 00:14:52,230 --> 00:14:54,640 She went with her bag of Haribo at East Midlands. 272 00:14:54,670 --> 00:14:56,650 I picked up a man at Alicante. 273 00:14:57,310 --> 00:14:58,360 Oh, my God. 274 00:14:58,390 --> 00:14:59,440 Gave me 100 euros. 275 00:14:59,441 --> 00:15:02,529 100 euros? Yes. Well, I suppose you should sell while you can. You're not 276 00:15:02,530 --> 00:15:03,850 all markets. Yeah, exactly. 277 00:15:04,530 --> 00:15:05,650 You cheeky cat. 278 00:15:06,850 --> 00:15:08,310 He thought I was a cab. 279 00:15:08,530 --> 00:15:09,750 And it's given me an idea. 280 00:15:10,370 --> 00:15:15,679 Blow and Go Hair and Beauty Salon incorporating B &G cabs. And Troy will 281 00:15:15,680 --> 00:15:19,110 agree to it. He doesn't have to if he doesn't know about it. It's Troy's 282 00:15:19,111 --> 00:15:22,759 And he's here often, ten weeks of the year. What he doesn't know won't hurt 283 00:15:22,760 --> 00:15:25,779 Kenneth, apart from the police cracking down on illegal airport runs, you 284 00:15:25,780 --> 00:15:27,899 haven't got the time to be running a minicab business. 285 00:15:27,900 --> 00:15:29,160 We'll talk about it later. 286 00:15:30,380 --> 00:15:34,919 In the meantime, according to them smoke signals, your client appears to be in 287 00:15:34,920 --> 00:15:35,970 distress. What? 288 00:15:38,120 --> 00:15:39,170 Oh, bloody hell! 289 00:15:39,600 --> 00:15:41,100 Oh, Brenda! 290 00:15:41,520 --> 00:15:43,480 Oh, Brenda, come with me! Come with me. 291 00:15:44,330 --> 00:15:45,470 I'm so sorry to see that. 292 00:15:45,790 --> 00:15:48,890 I am, how do you say, the boss with a big secret? 293 00:15:50,270 --> 00:15:51,320 Oh, yes. 294 00:15:51,470 --> 00:15:53,650 I actually own this hotel. 295 00:15:53,910 --> 00:15:58,330 But I am working here, how do you say, incontinento. 296 00:15:59,150 --> 00:16:01,770 Do you know? I am disguised as a barman. 297 00:16:02,470 --> 00:16:04,190 Mateo. Mateo. 298 00:16:04,490 --> 00:16:08,710 Miss Temple Savage, manager of the Salana and my boss. 299 00:16:09,470 --> 00:16:10,570 How can I help you? 300 00:16:11,950 --> 00:16:13,150 What was that all about? 301 00:16:14,350 --> 00:16:15,530 I have no idea. 302 00:16:16,770 --> 00:16:18,370 Mateo, I need your help. 303 00:16:18,630 --> 00:16:19,680 It's why I'm here. 304 00:16:19,790 --> 00:16:23,990 Crystal Hennessy Bass has asked me to go to a conference in Barcelona. 305 00:16:24,410 --> 00:16:26,850 Stop. I know what you're going to say. 306 00:16:26,851 --> 00:16:28,549 Do you? 307 00:16:28,550 --> 00:16:29,600 Of course. 308 00:16:29,730 --> 00:16:34,449 You want me to ride the position of manager while you are away. Exactly. The 309 00:16:34,450 --> 00:16:36,070 thing is... What? 310 00:16:36,510 --> 00:16:37,750 Don't be ridiculous. 311 00:16:37,990 --> 00:16:43,309 Now, I thought she wanted me to go with her, but she wants me to go in her 312 00:16:43,310 --> 00:16:46,780 place. This is not a problem. The train to Barcelona is quick. 313 00:16:47,460 --> 00:16:49,080 Or maybe you want me to drive you? 314 00:16:49,620 --> 00:16:50,700 You don't understand. 315 00:16:50,800 --> 00:16:53,540 She wants me to give them her speech. 316 00:16:54,280 --> 00:16:58,300 If you let me have a speech, I can give it to them. No, in Spanish. 317 00:16:58,960 --> 00:17:03,960 Okay. To give a speech in Spanish, you say, Aquí está el discurso. 318 00:17:04,240 --> 00:17:05,700 It means, here is a speech. 319 00:17:06,060 --> 00:17:12,619 No, you idiot. I have to read out a five -page speech in Spanish. 320 00:17:14,349 --> 00:17:15,399 This is impossible. 321 00:17:15,750 --> 00:17:17,130 You do not speak Spanish. 322 00:17:17,470 --> 00:17:20,510 I know I don't speak Spanish, but... But what? 323 00:17:21,450 --> 00:17:27,470 Well, when I got this job at the salon, I... Yes? 324 00:17:28,730 --> 00:17:31,390 I told him I spoke fluent Spanish. 325 00:17:33,950 --> 00:17:36,540 And in five years, you have forgotten everything? 326 00:17:37,110 --> 00:17:40,510 No, I lied to him. I've never spoken Spanish. 327 00:17:42,030 --> 00:17:43,080 Okay. 328 00:17:43,820 --> 00:17:46,160 There is a way I could help you. There is? 329 00:17:46,380 --> 00:17:47,430 Of course. 330 00:17:49,340 --> 00:17:53,070 Okay, go wait for me in the manager's office. I will be there in five minutes. 331 00:17:53,260 --> 00:17:54,310 Yes, okay. 332 00:17:57,011 --> 00:17:59,019 Told you. 333 00:17:59,020 --> 00:18:00,070 Same again? 334 00:18:00,071 --> 00:18:03,919 No, sir. When the brochure says there are no childminders in the hotel, it 335 00:18:03,920 --> 00:18:05,000 we don't supply them. 336 00:18:05,200 --> 00:18:08,090 The fact your wife's a childminder isn't a problem at all. 337 00:18:08,140 --> 00:18:09,680 All right, thank you. 338 00:18:16,370 --> 00:18:17,420 Hiya. How's it going? 339 00:18:17,910 --> 00:18:19,210 Yeah, good, thanks. 340 00:18:19,410 --> 00:18:20,850 Can I help you with anything? 341 00:18:20,870 --> 00:18:22,610 I'm just a bit bored, to be honest. 342 00:18:22,611 --> 00:18:26,089 Well, you have come to the right place. Have you thought about one of our trips? 343 00:18:26,090 --> 00:18:29,050 No, not really. I think just a chat would do. 344 00:18:29,930 --> 00:18:32,830 Okay. Well, as you know, I'm Sam. 345 00:18:33,090 --> 00:18:35,800 Yeah, I don't know if you remember, but my name's Joey. 346 00:18:36,130 --> 00:18:37,180 I do remember. 347 00:18:38,610 --> 00:18:41,650 Well, what about a chat about some of the free trips we have? 348 00:18:41,651 --> 00:18:43,099 Yeah, cool. 349 00:18:43,100 --> 00:18:46,259 I don't want to go on a trip, but I'm really happy to chat about them. 350 00:18:46,260 --> 00:18:50,540 Cool. So, this is a free trip to the waterfalls of Algar. 351 00:18:50,780 --> 00:18:54,820 This is a free trip to Guadalete. This is a free trip to the local bullring. 352 00:18:54,980 --> 00:18:57,280 Wow, you've got a lot of free trips. Yeah. 353 00:18:58,120 --> 00:19:00,160 This one's a little bit more exciting. 354 00:19:01,580 --> 00:19:03,360 It's a trip to Ibiza. 355 00:19:03,680 --> 00:19:05,180 A trip to Ibiza? 356 00:19:05,460 --> 00:19:08,440 Oh, my days, Ibiza! 357 00:19:08,640 --> 00:19:10,460 I can't believe you go to Ibiza. 358 00:19:11,150 --> 00:19:12,290 No, we do a trip to Ibiza. 359 00:19:13,390 --> 00:19:14,440 Where is Ibiza? 360 00:19:15,070 --> 00:19:17,360 It's an island in between Spain and Mallorca. 361 00:19:17,590 --> 00:19:18,640 Wow. 362 00:19:19,050 --> 00:19:20,100 Where's Mallorca? 363 00:19:20,210 --> 00:19:23,640 It's an island that would be next to Spain if Ibiza weren't in the way. 364 00:19:23,830 --> 00:19:25,370 Cool. There's a trip. 365 00:19:25,570 --> 00:19:27,860 All the details are on the back of the leaflet. 366 00:19:28,510 --> 00:19:29,560 Next trip's Friday. 367 00:19:30,830 --> 00:19:34,889 Okay. We've got to go on that. Can you put me and my mate Tiger down for it? No 368 00:19:34,890 --> 00:19:35,940 problem. 369 00:19:35,941 --> 00:19:39,419 I haven't got my cash box with me at the moment, but we'll sort out the details 370 00:19:39,420 --> 00:19:40,800 tonight. Oh, yeah, of course. 371 00:19:40,920 --> 00:19:45,619 If you just put both your names and room numbers on this list, that'll confirm 372 00:19:45,620 --> 00:19:46,670 your places. 373 00:19:47,140 --> 00:19:49,160 Tiger's going to be so excited. 374 00:19:49,640 --> 00:19:50,690 I'll be there. 375 00:19:50,691 --> 00:19:53,999 Did you want to still chat about some of the other trips? 376 00:19:54,000 --> 00:19:57,360 No way, man. I've got to top up my time, innit? I'll be there. 377 00:20:14,080 --> 00:20:19,719 Well? Okay, I have read all of the speech, and I can say 100 % it is 378 00:20:19,720 --> 00:20:20,770 in Spanish. 379 00:20:21,200 --> 00:20:25,140 I know it's in Spanish. I told you it was in Spanish. 380 00:20:25,500 --> 00:20:29,080 Okay, so what is it you want me to do? I want you to help me learn it. 381 00:20:29,820 --> 00:20:30,870 Okay. 382 00:20:31,280 --> 00:20:35,780 So, first we have good afternoon, men and women. 383 00:20:36,060 --> 00:20:40,300 This is my pleasure. In Spanish. I've got to read the speech in Spanish. 384 00:20:40,680 --> 00:20:41,730 In Spanish? 385 00:20:41,820 --> 00:20:43,460 Yes. All five pages? Yes. 386 00:20:49,560 --> 00:20:50,980 This is not a joke. 387 00:20:51,180 --> 00:20:52,900 My job could be at stake. 388 00:20:53,400 --> 00:20:54,450 Sorry. 389 00:20:55,020 --> 00:20:56,070 OK. 390 00:20:58,460 --> 00:20:59,520 I have an idea. 391 00:21:00,100 --> 00:21:02,220 Why don't we do it phonetically? 392 00:21:02,780 --> 00:21:06,220 Yes, of course. I was going to suggest we do it phonetically. Right! 393 00:21:11,440 --> 00:21:13,910 You don't know what phonetically means, do you? 394 00:21:14,100 --> 00:21:15,150 No. 395 00:21:15,880 --> 00:21:18,220 Airport run to Alicante on Thursday. 396 00:21:18,580 --> 00:21:19,720 And where's that from? 397 00:21:20,460 --> 00:21:22,880 Albia. And what time's your flight, love? 398 00:21:23,960 --> 00:21:25,010 Let's have a look. 399 00:21:26,820 --> 00:21:27,870 Liam. 400 00:21:28,160 --> 00:21:29,210 Liam! 401 00:21:29,400 --> 00:21:32,770 What? Can you do me an acid perm and call at two o 'clock on Thursday? 402 00:21:33,840 --> 00:21:34,890 Look in the book. 403 00:21:38,199 --> 00:21:41,629 You've got Winnie from Camping Villamar in for a Brazilian blowout. 404 00:21:41,780 --> 00:21:43,180 Well, there's your answer. 405 00:21:43,181 --> 00:21:46,259 Yeah, that's all booked in for you, love. 406 00:21:46,260 --> 00:21:47,760 What number calibrates over? 407 00:21:48,540 --> 00:21:49,590 Mm -hmm. 408 00:21:49,800 --> 00:21:51,320 All right, we'll see you then. 409 00:21:51,680 --> 00:21:52,730 Bye -bye. 410 00:21:54,020 --> 00:21:57,450 You're getting very peevish about my new business adventure, Liam. 411 00:21:57,580 --> 00:22:00,780 Hmm? I said you're getting very peevish. Very peevish. 412 00:22:00,781 --> 00:22:03,859 Peevish? What's that supposed to mean? You just can't bear the fact that I'm an 413 00:22:03,860 --> 00:22:07,050 entrepreneur. Entrepreneur? You can't even spell it. Yes, I can. 414 00:22:07,340 --> 00:22:11,619 O -N -T... Hang on. O -N -T -R... Doing illegal airport runs in a clapped -out 415 00:22:11,620 --> 00:22:15,339 old banger with one seatbelt and no road tax does not make you an entrepreneur. 416 00:22:15,340 --> 00:22:16,439 It makes you a criminal. 417 00:22:16,440 --> 00:22:20,119 Wash your mouth out. That car is a classic. It just needs a bit of money 418 00:22:20,120 --> 00:22:23,310 spending on it, which I'll be earning doing these airport runs. 419 00:22:23,640 --> 00:22:24,840 Are you listening to me? 420 00:22:27,360 --> 00:22:29,900 Ryan, what a lovely surprise. You all right, love? 421 00:22:31,360 --> 00:22:32,410 Oh, Kenneth. 422 00:22:33,160 --> 00:22:35,980 Oh. Liam, quick, large brandy. 423 00:22:37,300 --> 00:22:38,350 Hang on. 424 00:22:38,760 --> 00:22:40,320 Do you want a drink, Ryan, love? 425 00:22:40,321 --> 00:22:41,179 Yes, please. 426 00:22:41,180 --> 00:22:42,230 Two large brandies. 427 00:22:42,400 --> 00:22:43,450 Go on. 428 00:22:44,180 --> 00:22:46,320 Oh, there, there. 429 00:22:46,660 --> 00:22:48,360 The Auntie Kenneth's here now. 430 00:22:55,100 --> 00:22:57,340 Where's our Robert? Is he still not up? 431 00:22:57,620 --> 00:22:59,060 He had a late night last night. 432 00:22:59,260 --> 00:23:00,740 I know, I was with him. 433 00:23:01,700 --> 00:23:02,750 What? 434 00:23:02,900 --> 00:23:04,820 I bumped into him with his mates. 435 00:23:05,320 --> 00:23:06,370 Tiger and Joey. 436 00:23:06,600 --> 00:23:11,159 Where did you bump into them? Some club in Benidorm. You said you didn't come 437 00:23:11,160 --> 00:23:13,419 and see us last night because you got here too late. 438 00:23:13,420 --> 00:23:13,899 I did. 439 00:23:13,900 --> 00:23:18,499 Too late to come and see you, but not too late to go out dancing, especially 440 00:23:18,500 --> 00:23:19,550 Benidorm. 441 00:23:19,820 --> 00:23:20,870 Morning. 442 00:23:21,340 --> 00:23:25,899 Afternoon. Oh, you finally dragged yourself out of your pit then. You've 443 00:23:25,900 --> 00:23:26,950 half the day. 444 00:23:27,760 --> 00:23:28,810 Rough night, love? 445 00:23:29,380 --> 00:23:31,480 Not as rough as Joey and Tiger. 446 00:23:32,480 --> 00:23:34,500 They didn't get in till half six. 447 00:23:35,040 --> 00:23:38,799 Tiger's convinced he took some ropey old bird home with him, but he can't 448 00:23:38,800 --> 00:23:39,850 remember. 449 00:23:40,960 --> 00:23:42,010 Morning, Nana Chase. 450 00:23:42,260 --> 00:23:44,380 How's your... head? 451 00:23:44,820 --> 00:23:47,200 I don't remember getting any complaints. 452 00:24:02,760 --> 00:24:05,360 Are you not going to see if your friend's all right? 453 00:24:06,000 --> 00:24:07,420 No, I'm not. 454 00:24:07,800 --> 00:24:10,860 It were a good night last night. Shame you bailed out early. 455 00:24:11,160 --> 00:24:13,810 Looks to me like it were a good job he bailed out early. 456 00:24:14,040 --> 00:24:16,210 See, I've killed that lad. Oh, can you stop? 457 00:24:16,520 --> 00:24:18,840 Can you please stop talking about it? 458 00:24:25,180 --> 00:24:26,520 Oh, it were a joke. 459 00:24:28,880 --> 00:24:29,930 What? 460 00:24:30,410 --> 00:24:33,600 What a joke. I didn't sleep with your friend. Don't be ridiculous. 461 00:24:33,730 --> 00:24:34,970 He must be half my age. 462 00:24:34,971 --> 00:24:36,369 Try a quarter. 463 00:24:36,370 --> 00:24:38,190 There you go. Your nana was joking. 464 00:24:39,250 --> 00:24:40,300 Were you? 465 00:24:40,930 --> 00:24:45,170 Of course I was. As if I'd do something like that. 466 00:24:46,030 --> 00:24:49,310 Well, how come when he took one look over here, he collapsed? 467 00:24:49,530 --> 00:24:53,669 You weren't looking over here. Same reason as half the people here are 468 00:24:53,670 --> 00:24:57,230 out. It's boiling hot and he's been out drinking till the early hours. 469 00:24:57,650 --> 00:25:02,009 Right. Come on then, Rob. Go and get us all another drink and go and check on 470 00:25:02,010 --> 00:25:03,269 your friend on the way over. 471 00:25:03,270 --> 00:25:06,210 Oh, I've just sat down. Just give me five minutes. 472 00:25:06,450 --> 00:25:07,750 Oh, poor love. 473 00:25:08,170 --> 00:25:09,220 Five minutes. 474 00:25:10,790 --> 00:25:15,189 So, you seem to be bearing up all right, Loretta. What time did you get in last 475 00:25:15,190 --> 00:25:20,289 night? Oh, I don't worry about things like that, Bill. Maybe if you didn't, 476 00:25:20,290 --> 00:25:22,070 wouldn't look so tired all the time. 477 00:25:25,830 --> 00:25:26,880 It's Billy. 478 00:25:27,090 --> 00:25:28,140 I'm sorry? 479 00:25:28,270 --> 00:25:31,410 My name, as you well know, is Billy. 480 00:25:31,770 --> 00:25:36,150 Not William, not Bill, not Will or Willie. I was christened Billy. 481 00:25:36,151 --> 00:25:40,129 The fact that I look tired or not is a matter of opinion. My name, on the other 482 00:25:40,130 --> 00:25:41,180 hand, is not. 483 00:25:44,550 --> 00:25:47,130 You were actually christened Bella. 484 00:25:50,870 --> 00:25:52,030 I beg your pardon? 485 00:25:54,290 --> 00:25:56,150 Like she said, I beg your pardon? 486 00:25:56,550 --> 00:26:02,079 Well... When you were born, your mum had chosen our Terry's name, so now it were 487 00:26:02,080 --> 00:26:03,130 my turn. 488 00:26:03,420 --> 00:26:04,480 I chose Bella. 489 00:26:07,140 --> 00:26:08,520 I was christened Bella? 490 00:26:09,800 --> 00:26:14,160 Yeah. You've waited until now to tell me I was christened Bella? 491 00:26:14,840 --> 00:26:18,839 Well, we changed it about a week after christened because so many people were 492 00:26:18,840 --> 00:26:19,719 taking piss. 493 00:26:19,720 --> 00:26:21,120 Oh, I wonder why. 494 00:26:21,420 --> 00:26:23,530 Why did you want to call him Bella, Eddie? 495 00:26:23,840 --> 00:26:25,520 Oh, my God, Dad. 496 00:26:25,521 --> 00:26:29,319 You weren't born a girl, were you? Shut up and get the drinks, lazy arse. 497 00:26:29,320 --> 00:26:30,370 I miss this. 498 00:26:30,440 --> 00:26:31,720 You've got to be joking. 499 00:26:32,000 --> 00:26:35,140 It's not even a girl's name. It's a dog's name, Bella. 500 00:26:35,141 --> 00:26:38,199 Didn't Grandma Hooper have a dog called Bella? She did. 501 00:26:38,200 --> 00:26:42,499 She always looked tired all the time as well. The dog, I mean, not Grandma 502 00:26:42,500 --> 00:26:46,579 Hooper. Do you mind telling me, after 40 -odd years, why on earth I was 503 00:26:46,580 --> 00:26:47,630 christened Bella? 504 00:26:48,000 --> 00:26:49,720 It was after Bella Lugosi. 505 00:26:50,780 --> 00:26:52,140 You know, Count Dracula. 506 00:26:52,620 --> 00:26:53,960 I've always been a big fan. 507 00:26:54,240 --> 00:26:57,960 Great. So not only did you give me a girl's name, you named me after a 508 00:27:01,740 --> 00:27:03,970 That's right, yeah, all of you take the piss. 509 00:27:04,200 --> 00:27:05,580 Hey, I said get the drinks in. 510 00:27:07,680 --> 00:27:08,730 Sorry. 511 00:27:09,020 --> 00:27:10,070 Sorry. 512 00:27:11,600 --> 00:27:13,940 Same again, please, love. 513 00:27:15,060 --> 00:27:16,860 Grandad, I'm all right, thanks, son. 514 00:27:16,980 --> 00:27:18,920 I'll have a little brandy, I think. 515 00:27:19,180 --> 00:27:20,230 No problem. 516 00:27:24,959 --> 00:27:26,220 Lager, hurry up. 517 00:27:29,520 --> 00:27:32,020 Is that in the lady's glass? 518 00:27:34,460 --> 00:27:36,920 Oh, sorry, sorry, pal. It was an accident. Sorry. 519 00:27:39,340 --> 00:27:41,100 It's your fault, that is. My fault? 520 00:27:41,101 --> 00:27:44,059 After something that happened 40 -odd years ago? 521 00:27:44,060 --> 00:27:45,160 Shut up. Just shut up. 522 00:27:48,500 --> 00:27:49,700 What is happening here? 523 00:27:50,100 --> 00:27:53,920 Does he need the first aid? No, no, he's fine, mate. He just went a bit dizzy. 524 00:27:54,600 --> 00:27:55,700 Mate, are you okay? 525 00:27:56,260 --> 00:28:01,740 Yeah, yeah, I'm fine. I just had a bit of a moment. I think I'm still drunk. 526 00:28:02,000 --> 00:28:03,780 Oh, he needs the hairy dog. 527 00:28:04,020 --> 00:28:05,180 I will bring more beer. 528 00:28:05,400 --> 00:28:07,580 No, no, absolutely not. 529 00:28:08,780 --> 00:28:11,670 You tried to help someone and they shook it up in your face. 530 00:28:14,540 --> 00:28:18,420 So, did you boys get lucky last night? No, mate, not a sniff. 531 00:28:18,940 --> 00:28:20,440 But your grandma is hilarious. 532 00:28:20,960 --> 00:28:24,360 I went home about five and left those two dancing the night away. 533 00:28:25,220 --> 00:28:26,270 Which two? 534 00:28:26,520 --> 00:28:27,570 Tiger and your gran. 535 00:28:33,380 --> 00:28:34,680 I think I need some water. 536 00:28:35,040 --> 00:28:37,300 I'll get it. Joe, you want one? Yeah, sweet. 537 00:28:46,380 --> 00:28:47,460 What's going on, Tig? 538 00:28:48,760 --> 00:28:49,810 Leave me, mate. 539 00:28:50,860 --> 00:28:52,060 I just don't want to know. 540 00:29:04,020 --> 00:29:08,759 I tried to ring her, but her phone was switched off, so I looked on Facebook 541 00:29:08,760 --> 00:29:13,359 saw one of her friends had checked into the Tiki Beach bar, and so I went down 542 00:29:13,360 --> 00:29:15,500 there. Which one's the Tiki Beach bar? 543 00:29:15,501 --> 00:29:17,759 Oh, it's that one right on the Levante Beach. 544 00:29:17,760 --> 00:29:21,250 It's usually filled with a heaving throng of shirtless thug parties. 545 00:29:21,320 --> 00:29:24,800 You know, firemen, builders, manual labourers, that sort of thing. 546 00:29:25,180 --> 00:29:26,860 I pass it every day on my way to work. 547 00:29:27,020 --> 00:29:28,640 That bar's not on your way to work. 548 00:29:28,980 --> 00:29:32,470 I never said it was. I said I pass it every day on the way to work. Anywhere. 549 00:29:33,180 --> 00:29:38,119 Sorry. So, I get there and I've got the ring in my pocket, I've rehearsed my 550 00:29:38,120 --> 00:29:41,820 lines, I'm ready to get down on one knee. I don't like the sound of this. 551 00:29:41,821 --> 00:29:44,499 That's because you're not a romantic like me. I don't mean I don't like the 552 00:29:44,500 --> 00:29:47,659 romance. I mean I'm worried about what's coming next and romantic. 553 00:29:47,660 --> 00:29:50,659 You, your idea of romance is having a shag and asking them their name on the 554 00:29:50,660 --> 00:29:52,220 out. Will you listen to me story? 555 00:29:52,420 --> 00:29:53,470 Sorry. 556 00:29:54,860 --> 00:29:58,580 So, I go up to a friend and I ask her, where's Megan? 557 00:29:58,920 --> 00:30:01,420 And they all just stare at me like they're frozen. 558 00:30:02,220 --> 00:30:03,660 And there's an announcement. 559 00:30:04,300 --> 00:30:07,160 In second place is a Miss Wet T -shirt competition. 560 00:30:08,040 --> 00:30:10,820 Megan! And I turn round and I see her. 561 00:30:10,821 --> 00:30:15,339 Would you have married her if she'd have come first? 562 00:30:15,340 --> 00:30:16,460 I'm not finished yet. 563 00:30:16,860 --> 00:30:17,940 You haven't finished. 564 00:30:18,360 --> 00:30:19,410 Sorry. 565 00:30:19,900 --> 00:30:24,539 So I turn round and she's on this little stage in a wet T -shirt, nogging a 566 00:30:24,540 --> 00:30:25,590 bloke. 567 00:30:25,591 --> 00:30:29,039 So I confront this fella, I say, what do you think you're doing? He says, what 568 00:30:29,040 --> 00:30:30,480 does it look like, dickhead? 569 00:30:31,160 --> 00:30:32,210 That's not nice. 570 00:30:32,320 --> 00:30:35,680 I said, you know who that woman is? And he says, yeah, it's me wife. 571 00:30:36,740 --> 00:30:38,360 Oh, to the M, to the F, to the G. 572 00:30:38,580 --> 00:30:39,720 Unbelievable. I know. 573 00:30:40,340 --> 00:30:43,230 I fancy having a wet T -shirt competition at your wedding. 574 00:30:45,280 --> 00:30:46,330 It would... 575 00:30:46,760 --> 00:30:49,530 It wasn't their wedding. They'd been married for years. 576 00:30:51,460 --> 00:30:52,510 I don't understand. 577 00:30:53,180 --> 00:30:54,680 No, you've lost me as well. 578 00:30:56,460 --> 00:31:00,699 When I first started going out with Megan, she said she would divorce, which 579 00:31:00,700 --> 00:31:04,430 didn't surprise me. She was 20 years older than me. But she weren't divorced. 580 00:31:04,720 --> 00:31:05,770 She separated. 581 00:31:06,320 --> 00:31:07,370 Was separated. 582 00:31:08,440 --> 00:31:12,359 Came on this holiday knowing that he would be in Benidorm at the same time. 583 00:31:12,360 --> 00:31:13,410 on. 584 00:31:13,460 --> 00:31:16,110 How long have you and Megan been going out together? 585 00:31:16,891 --> 00:31:18,899 Two months. 586 00:31:18,900 --> 00:31:19,950 Two months? 587 00:31:20,500 --> 00:31:24,110 And you followed her analogy to ask her to marry you. I know, I know, I know. 588 00:31:24,960 --> 00:31:28,440 I might be young, but I guess I'm an old romantic. 589 00:31:28,441 --> 00:31:30,639 She sounds like an old slag by the sound of it. 590 00:31:30,640 --> 00:31:31,690 Liam! 591 00:31:31,740 --> 00:31:36,020 She said our fling was a mistake and she's back with her husband. 592 00:31:36,980 --> 00:31:38,600 So now I'm all alone in Benidorm. 593 00:31:39,240 --> 00:31:41,140 No friends, nowhere to go. 594 00:31:41,460 --> 00:31:42,510 Rubbish. 595 00:31:42,760 --> 00:31:44,260 Me and Liam will look after you. 596 00:31:44,720 --> 00:31:48,920 And I'm going to start by making you feel like the young, vibrant, gorgeous, 597 00:31:49,140 --> 00:31:52,800 sexy man that you are. Dear God, Kenneth, control yourself. The boy is 598 00:31:53,140 --> 00:31:55,620 I'm going to cut his hair, you dickhead. Oh, sorry. 599 00:31:59,120 --> 00:32:00,170 Right. 600 00:32:00,620 --> 00:32:04,680 Now, I am sensing a reverse layer of pompadour with high -faded sides. 601 00:32:05,080 --> 00:32:06,130 What do you reckon? 602 00:32:06,600 --> 00:32:07,650 Whatever you think. 603 00:32:07,651 --> 00:32:09,679 As long as it comes with a vodka and coke. 604 00:32:09,680 --> 00:32:11,240 Liam, two vodka and coke. 605 00:32:11,460 --> 00:32:12,510 Just stop! 606 00:32:21,900 --> 00:32:27,319 Being back on his time and the dreams we left behind 607 00:32:27,320 --> 00:32:34,239 I'll be glad cuz I was blessed to get to have you in my 608 00:32:34,240 --> 00:32:41,199 life When I look back on these days, I look and 609 00:32:41,200 --> 00:32:43,800 see your face Ryan, you okay? 610 00:32:45,120 --> 00:32:48,000 I'm not upset No, you don't look it 611 00:32:50,350 --> 00:32:53,360 I'm so lucky to have found someone. I know, I often think that. 612 00:32:54,370 --> 00:32:55,670 Hang on, what do you mean? 613 00:32:56,390 --> 00:32:57,440 Kenny? 614 00:32:58,070 --> 00:33:00,530 Kenny? Are you serious? 615 00:33:02,250 --> 00:33:05,390 We're not... Sorry, I thought you two were... No! 616 00:33:06,290 --> 00:33:07,340 No! 617 00:33:07,570 --> 00:33:09,170 Just... No. 618 00:33:10,850 --> 00:33:11,900 Sorry. 619 00:33:13,950 --> 00:33:17,500 Look, when you do find someone, at least these days you can get married. 620 00:33:18,670 --> 00:33:20,050 What do you mean these days? 621 00:33:20,310 --> 00:33:21,990 What do you know? We've come so far. 622 00:33:21,991 --> 00:33:23,949 Marriage should be for everyone. 623 00:33:23,950 --> 00:33:25,000 Now it is. 624 00:33:27,330 --> 00:33:28,380 Gay marriage. 625 00:33:30,070 --> 00:33:31,120 Oh, I'm not gay. 626 00:33:50,250 --> 00:33:51,330 Serious, aren't you? 627 00:33:52,570 --> 00:33:54,390 Liam, I'm sorry, Liam, I'm sorry. 628 00:33:54,670 --> 00:33:55,720 I'm not offended. 629 00:33:55,850 --> 00:33:56,900 I'm just not gay. 630 00:33:57,110 --> 00:33:58,160 Right. 631 00:33:58,830 --> 00:33:59,880 Right. 632 00:34:01,170 --> 00:34:06,389 A green Coke, gin and tonic, and a Malibu and pineapple with extra cherries 633 00:34:06,390 --> 00:34:07,440 an umbrella. 634 00:34:12,190 --> 00:34:13,240 Nice drink. 635 00:34:13,350 --> 00:34:14,430 I didn't say anything. 636 00:34:23,400 --> 00:34:24,600 Can I sing tonight, Mum? 637 00:34:25,179 --> 00:34:26,499 Of course you can, darling. 638 00:34:26,500 --> 00:34:27,479 Where's the book? 639 00:34:27,480 --> 00:34:29,020 Come on, let's go find one. 640 00:34:33,340 --> 00:34:38,259 If she's singing, I need another drum. You haven't heard her lately. She's much 641 00:34:38,260 --> 00:34:39,940 better. Isn't she, Billy? 642 00:34:40,719 --> 00:34:41,769 Goon. 643 00:34:41,960 --> 00:34:44,820 I had the smacking voice when I were a lass. 644 00:34:45,460 --> 00:34:48,830 Unfortunately, too many drinks and ciggies have put paid for that. 645 00:34:49,739 --> 00:34:51,120 Plus all the late nights. 646 00:34:51,500 --> 00:34:54,150 Not to mention the early mornings getting back home. 647 00:34:54,260 --> 00:34:57,400 It's been a long time since I've done the walkie -shame, Billy. 648 00:34:57,740 --> 00:35:01,300 No. You just call it walkie now, don't you? Oh, you just drop it. 649 00:35:01,301 --> 00:35:05,739 Your mother said it was a joke earlier about shacking up with that young lad. 650 00:35:05,740 --> 00:35:08,600 Yeah, just drop it, Billy. You're like a broken record. 651 00:35:09,620 --> 00:35:10,670 I saw you. 652 00:35:12,860 --> 00:35:13,960 I beg your pardon? 653 00:35:14,240 --> 00:35:18,639 I saw you this morning when I was on my way to see if our rob was all right. I 654 00:35:18,640 --> 00:35:20,380 saw you leave that lad's room. 655 00:35:21,050 --> 00:35:22,100 Tiger's room. 656 00:35:28,750 --> 00:35:30,590 That doesn't prove anything. 657 00:35:31,290 --> 00:35:34,540 What were you doing in there then? Dropping off a morning paper? 658 00:35:38,870 --> 00:35:40,590 Right, who's singing tonight? 659 00:35:46,630 --> 00:35:47,950 Nana, what about you? 660 00:35:48,430 --> 00:35:49,570 You're always up for it. 661 00:35:49,810 --> 00:35:51,130 Don't tempt me. Billy. 662 00:35:57,010 --> 00:36:03,670 What can I get you? Something very large and very strong. 663 00:36:03,970 --> 00:36:05,020 Anything to drink? 664 00:36:06,310 --> 00:36:07,850 Thank you, pan. 665 00:36:08,110 --> 00:36:09,160 Coming up. 666 00:36:09,870 --> 00:36:11,450 Oh, the very woman. 667 00:36:11,670 --> 00:36:13,130 Where's my 100 euros? 668 00:36:13,650 --> 00:36:15,930 This little captain's getting a bit whippy. 669 00:36:16,480 --> 00:36:19,670 especially right in the middle of the sun, if you see what I mean. 670 00:36:19,920 --> 00:36:22,220 I'm all over it. I'll bring it to your table. 671 00:36:22,540 --> 00:36:23,590 Thank you. 672 00:36:26,580 --> 00:36:27,630 Don't mention it. 673 00:36:29,440 --> 00:36:31,480 You look happy. Did you find his cases? 674 00:36:31,720 --> 00:36:35,899 No, but I've got €100 coming in that will shove him up until his real payment 675 00:36:35,900 --> 00:36:39,960 €150 comes in, leaving me a tidy €50 profit. 676 00:36:40,540 --> 00:36:43,520 It's not what you do, it's the way that you do it, Leslie. 677 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 All right, for some. 678 00:36:58,060 --> 00:37:03,939 Benny Dorm's own Charlene there. We'll hear more from her later. But now it's 679 00:37:03,940 --> 00:37:05,000 karaoke time. 680 00:37:05,320 --> 00:37:08,560 Let's hear it for Jodie Dorker. 681 00:37:18,400 --> 00:37:20,160 It's a beautiful night. 682 00:37:20,760 --> 00:37:23,400 We're looking for something dumb to do. 683 00:37:30,060 --> 00:37:31,180 She'll come back to me. 684 00:37:31,400 --> 00:37:33,990 You're not going to be sick again, are you? No, mate. 685 00:37:35,420 --> 00:37:39,820 Loretta helped me into my room, but she didn't get into my bed. 686 00:37:40,160 --> 00:37:43,590 You said you remember her face being, like, this far away from yours. 687 00:37:44,420 --> 00:37:47,860 She was tucking me in. That's what they used to call it, is it? 688 00:37:48,080 --> 00:37:49,130 Shut up. 689 00:37:50,040 --> 00:37:56,640 She tucked me into bed, then I was so drunk, I thought she was my gran. 690 00:37:57,520 --> 00:37:58,620 And I said... 691 00:37:59,460 --> 00:38:00,510 Don't leave me, Gran. 692 00:38:01,140 --> 00:38:02,190 Don't leave me. 693 00:38:02,720 --> 00:38:06,540 And then she said, I won't leave you, son, don't worry. 694 00:38:07,140 --> 00:38:08,280 I'm sitting right here. 695 00:38:08,520 --> 00:38:12,160 And then I said, Gran, why have you got a northern accent? 696 00:38:13,940 --> 00:38:15,020 And then I fell asleep. 697 00:38:15,860 --> 00:38:17,850 She must have done the same in the chair. 698 00:38:20,620 --> 00:38:23,150 All excited about your trip to Ibiza, end of week? 699 00:38:23,160 --> 00:38:27,259 Ibiza? Oh, yeah, Ty, I completely forgot to tell you. I booked us on a free trip 700 00:38:27,260 --> 00:38:29,520 to Ibiza. Oh, my days, you legend. 701 00:38:29,900 --> 00:38:34,539 Excuse me, excuse me. What do you mean, free trip to Ibiza? You can't have 702 00:38:34,540 --> 00:38:37,779 forgotten about it. You literally just mentioned it. I never said it were free. 703 00:38:37,780 --> 00:38:39,890 I'm here to collect your 100 euro deposit. 704 00:38:40,120 --> 00:38:41,170 100 euros? 705 00:38:41,340 --> 00:38:44,100 We ain't got 100 euros. We're on all -inclusive. 706 00:38:44,400 --> 00:38:45,900 Ty, Ty, leave this to me. 707 00:38:45,901 --> 00:38:49,559 When I spoke to you today, you said, do you want to talk about the free trips 708 00:38:49,560 --> 00:38:53,699 you had on offer? Why did you think this trip was free? I gave you the leaflet 709 00:38:53,700 --> 00:38:56,519 to read, plus it said I haven't got my cash box, but we could sort out the 710 00:38:56,520 --> 00:38:57,499 details tonight. 711 00:38:57,500 --> 00:38:59,059 I thought you gave us spending money. 712 00:38:59,060 --> 00:39:00,240 Oh, my God. 713 00:39:00,520 --> 00:39:02,380 Just how stupid can one person be? 714 00:39:02,660 --> 00:39:06,480 Mate, you ain't heard nothing yet. This is just the tippy ice cube. 715 00:39:08,380 --> 00:39:11,620 Morons. The pair of you. Total and absolute morons. 716 00:39:11,900 --> 00:39:13,640 Hey, no need to be like that. 717 00:39:14,490 --> 00:39:16,050 So are we going to our B4 or not? 718 00:39:22,570 --> 00:39:23,670 She's not bad. 719 00:39:23,890 --> 00:39:26,120 She could do with showing a bit of leg though. 720 00:39:26,130 --> 00:39:27,180 Mother, she's nine. 721 00:39:30,850 --> 00:39:32,310 Hey, what about that money? 722 00:39:32,311 --> 00:39:33,989 Yeah, I haven't forgotten. 723 00:39:33,990 --> 00:39:35,040 Be right back. 724 00:39:35,041 --> 00:39:40,309 I've got to admit, that stage school's done the world of good for us. 725 00:39:40,310 --> 00:39:43,390 It's been worth every penny to pay for our Geordie schooling. 726 00:39:44,030 --> 00:39:45,770 Only the best for my granddaughter. 727 00:39:46,090 --> 00:39:48,310 You paid her to go to day school? 728 00:39:48,950 --> 00:39:53,150 Yeah. Eddie Dawson, the tartest man who ever drew breath. 729 00:39:53,450 --> 00:39:57,570 I'll have you know, when it comes to my grandchildren, money's no object. 730 00:39:57,571 --> 00:40:01,489 Oh, Eddie, that reminds me. We need to start sourcing payment for Geordie's 731 00:40:01,490 --> 00:40:02,540 school year. 732 00:40:03,010 --> 00:40:05,180 The money's got to be in by the end of August. 733 00:40:05,341 --> 00:40:07,389 Next year? 734 00:40:07,390 --> 00:40:08,730 Yeah, next year. 735 00:40:09,890 --> 00:40:11,290 Another £11 ,000. 736 00:40:12,220 --> 00:40:16,460 It's actually 11 ,400 next year. Oh, you've got to be checking the piss. 737 00:40:16,700 --> 00:40:21,059 That lass has bled me dry as it is. I'll be frigged if I'm shelling out another 738 00:40:21,060 --> 00:40:25,919 11 grams when it's a piss about singing and acting daft. Eddie, you agreed to 739 00:40:25,920 --> 00:40:29,039 pay for Georgie's schooling. Do you think she was going to leave school when 740 00:40:29,040 --> 00:40:29,739 was ten? 741 00:40:29,740 --> 00:40:31,180 Can we talk about this later? 742 00:40:31,280 --> 00:40:32,330 One year. 743 00:40:32,440 --> 00:40:35,220 One year I agreed to pay for it at drama school. 744 00:40:35,560 --> 00:40:38,330 She can sing in the shower from now on like restaurants. 745 00:40:38,880 --> 00:40:44,090 What? When it comes to my grandchildren, he's not dead. 746 00:40:45,470 --> 00:40:49,889 Who the frigging hell's asking you? I'm surprised you've come up for air in 747 00:40:49,890 --> 00:40:52,550 between sucking the blood of teenage boys. 748 00:40:52,551 --> 00:40:53,429 Oh, dear. 749 00:40:53,430 --> 00:40:58,029 I'll tell you the problem you have, Eddie Dawson. No, I'll tell you the 750 00:40:58,030 --> 00:41:01,609 you've all got. If you all don't shut up and start behaving like human beings, 751 00:41:01,610 --> 00:41:04,020 you'll all be out on your ear. Do you understand? 752 00:41:04,290 --> 00:41:05,710 Yeah. Yeah. 753 00:41:06,730 --> 00:41:08,830 I'm talking to all of you. Yes. 754 00:41:42,670 --> 00:41:44,650 Brilliant, darling. You were fantastic. 755 00:41:44,651 --> 00:41:48,169 I'm singing in teaching with Halliwell, since we're going to do harmonies next 756 00:41:48,170 --> 00:41:50,100 year. Then I'll be able to sing with Rob. 757 00:41:54,590 --> 00:41:56,150 I'm going to have an early night. 758 00:41:57,670 --> 00:41:59,270 Oh, me as well. 759 00:41:59,830 --> 00:42:01,050 I'll be ill tomorrow. 760 00:42:06,010 --> 00:42:07,060 What did it say? 761 00:42:16,490 --> 00:42:18,840 Come on, love, I think we'd better get you home. 762 00:42:20,890 --> 00:42:24,010 Oh, I'm sorry. I'm sorry, Kenneth. 763 00:42:24,910 --> 00:42:27,350 Kenneth, can I just say something? 764 00:42:27,690 --> 00:42:28,770 I don't know, can you? 765 00:42:30,170 --> 00:42:35,190 I'm so sorry for assuming that you were both gay. 766 00:42:36,550 --> 00:42:37,930 What are you talking about? 767 00:42:37,970 --> 00:42:39,020 I am gay. 768 00:42:39,470 --> 00:42:43,530 And he's one pina colada away from making his mind up. That is not true. I 769 00:42:43,610 --> 00:42:48,010 I've suffered from prejudice too, just because I like older women. 770 00:42:48,570 --> 00:42:51,310 But it's just a preference, isn't it? 771 00:42:52,330 --> 00:42:56,270 What I think is... What I think? 772 00:42:56,850 --> 00:42:59,260 I think I'm going to be sick. Look, Liam, a bucket. 773 00:42:59,270 --> 00:43:01,810 No. No. I'd better go. 774 00:43:03,570 --> 00:43:05,870 Kenneth. Liam. Oh. 775 00:43:06,970 --> 00:43:09,090 Thank you so much. 776 00:43:09,470 --> 00:43:10,550 For all your kindness. 777 00:43:10,930 --> 00:43:11,980 Oh, Kenny. 778 00:43:13,230 --> 00:43:16,370 Kenny, me taxi's all paid for tomorrow morning, right? 779 00:43:16,630 --> 00:43:18,630 What? Oh, yeah, yeah, forgot about that. 780 00:43:20,510 --> 00:43:21,560 Thank you. 781 00:43:23,030 --> 00:43:24,470 Thank you so much. 782 00:43:24,690 --> 00:43:25,740 Go on, pay. 783 00:43:25,970 --> 00:43:27,020 Right, 784 00:43:28,261 --> 00:43:30,209 I need a drink. 785 00:43:30,210 --> 00:43:31,260 Me too. 786 00:43:31,530 --> 00:43:32,790 I've parched. 787 00:43:33,190 --> 00:43:38,150 Jacqueline! Oh, my God, we forgot about you. Oh, don't worry about me. 788 00:43:38,680 --> 00:43:39,730 I'm here now. 789 00:43:39,731 --> 00:43:41,279 What's happened to you? 790 00:43:41,280 --> 00:43:43,099 You look like you've been thrown from a bus. 791 00:43:43,100 --> 00:43:44,420 Oh, no, I didn't get the bus. 792 00:43:44,520 --> 00:43:45,570 I walked. 793 00:43:45,571 --> 00:43:46,799 You walked from Alicante? 794 00:43:46,800 --> 00:43:51,260 Well, when you weren't at the airport, I thought, oh, it's such a lovely day. 795 00:43:51,640 --> 00:43:54,660 And it's not that far if you take the coastal road. 796 00:43:55,140 --> 00:43:58,540 It's only taken me eight hours. 797 00:43:59,060 --> 00:44:02,140 Oh, Jacqueline, I am so sorry. 798 00:44:02,480 --> 00:44:04,900 Oh, don't worry. I didn't walk all the way. 799 00:44:05,140 --> 00:44:06,200 I got a lift. 800 00:44:06,520 --> 00:44:11,120 From El Campeo to Cala la Nusa from a very nice farmer. 801 00:44:12,040 --> 00:44:14,080 I gave him something for his trouble. 802 00:44:14,320 --> 00:44:18,960 So I had quite a spring in my step for the last 10 or 12 miles. 803 00:44:23,191 --> 00:44:27,799 I cannot believe you forgot about Jacqueline. 804 00:44:27,800 --> 00:44:29,560 Me? What about you? 805 00:44:29,561 --> 00:44:31,719 I wasn't the one supposed to get from the airport. 806 00:44:31,720 --> 00:44:32,499 She was delayed. 807 00:44:32,500 --> 00:44:34,790 What was I supposed to do? Wait there all day? 808 00:44:58,200 --> 00:45:00,420 Yeah, I'm fine, thank you. 809 00:45:02,660 --> 00:45:07,020 I need to get back to my hotel, but I'm not feeling too well. 810 00:45:07,300 --> 00:45:08,440 Where are you staying? 811 00:45:09,600 --> 00:45:12,480 Erm... The Beltoro. 812 00:45:12,840 --> 00:45:15,300 Oh, my, I fancy sharing the cab. 813 00:45:16,140 --> 00:45:18,460 Yeah, great, thanks. 814 00:45:18,860 --> 00:45:20,240 I'm Ryan. 815 00:45:20,600 --> 00:45:24,880 I'm Loretta. Come on, let's get you up. All right. 816 00:45:28,240 --> 00:45:29,840 You say it with me. 817 00:45:30,900 --> 00:45:35,380 I'm sure you don't make habit of taking young men home. Well, you say that. 818 00:45:35,430 --> 00:45:39,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.