Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,870 --> 00:00:28,400
Absolutely, Mrs. Tennessee Voss. I'll
let her know.
2
00:00:29,530 --> 00:00:33,190
No, this is Leslie. I work mainly on a
reception these days.
3
00:00:34,210 --> 00:00:39,210
Oh, about 5 '7", a certain amount of
feminine mystique.
4
00:00:41,390 --> 00:00:45,290
No, not feminine mystique. What I said
was feminine mystique.
5
00:00:46,290 --> 00:00:47,490
Never mind, yes.
6
00:00:48,050 --> 00:00:49,310
I'll give her the message.
7
00:00:50,030 --> 00:00:51,080
Adios.
8
00:00:51,081 --> 00:00:52,709
Is everything all right, Leslie?
9
00:00:52,710 --> 00:00:55,509
Crystal on the phone, wanting to know
where Templar Savage is.
10
00:00:55,510 --> 00:00:56,560
Where is she?
11
00:00:56,561 --> 00:00:58,569
She's had to go out to have her hair
done.
12
00:00:58,570 --> 00:01:02,049
She was booked in to blow and go, but
Kenneth, he's gone here all again.
13
00:01:02,050 --> 00:01:05,549
Good, in that case, I can leave these
brochures here on reception without that
14
00:01:05,550 --> 00:01:09,109
whinging old bag chewing me hair off.
Well, you might get away with it, but
15
00:01:09,110 --> 00:01:10,250
I'd hurry up if I was you.
16
00:01:11,011 --> 00:01:18,579
Oh, Leslie, could you look at my phone
for me? It keeps switching itself off.
17
00:01:18,580 --> 00:01:21,420
Oh, not really my strong point, Mrs
Temple Savage.
18
00:01:21,860 --> 00:01:28,199
I've got very fat fingers, which is good
for some things, but rubbish for
19
00:01:28,200 --> 00:01:30,580
technology. I keep missing calls.
20
00:01:30,581 --> 00:01:31,459
I know.
21
00:01:31,460 --> 00:01:32,840
You've just missed another.
22
00:01:32,960 --> 00:01:35,440
What? Mrs Hennessy -Vass has just rang.
23
00:01:35,740 --> 00:01:36,790
You're joking.
24
00:01:36,791 --> 00:01:39,339
You didn't say I was out having my head
done, did you?
25
00:01:39,340 --> 00:01:41,220
Oh, now would I land you in it.
26
00:01:41,520 --> 00:01:42,720
Well, what did she want?
27
00:01:43,020 --> 00:01:47,519
She wants you to go on a two -day
conference in Barcelona where she's
28
00:01:47,520 --> 00:01:48,570
to make a speech.
29
00:01:50,060 --> 00:01:56,640
Escaping this place with a little two
-day jaunt in Barcelona with a Solana
30
00:01:57,420 --> 00:01:59,340
I think I could be tempted.
31
00:02:01,220 --> 00:02:06,220
Leslie, will you call Crystal for me and
say I'd be delighted to attend?
32
00:02:07,000 --> 00:02:08,380
Nay, by the way, she's teary.
33
00:02:13,100 --> 00:02:15,640
trip to Ibiza, 50 % off.
34
00:02:15,641 --> 00:02:18,059
Leslie, what's the meaning of this?
35
00:02:18,060 --> 00:02:19,110
It means half price.
36
00:02:19,340 --> 00:02:23,080
I know what 50 % off means. Who put
these leaflets here?
37
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
As if I have to ask.
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,440
Oh, you have got to be taking a piss.
39
00:02:49,980 --> 00:02:51,360
Completely wasted morning.
40
00:02:52,220 --> 00:02:53,600
Hello, it's Jacqueline.
41
00:02:53,800 --> 00:02:57,600
I'm not here at the moment. Please leave
a message after the tone.
42
00:02:58,240 --> 00:03:00,710
Jacqueline, why do you never answer your
phone?
43
00:03:00,880 --> 00:03:03,710
I'm at Alicante. As you know, your
flight's been delayed.
44
00:03:03,920 --> 00:03:07,699
So I'm going to go back to Benny and I'm
going to keep my phone switched on. So
45
00:03:07,700 --> 00:03:09,620
text me when you know what's happening.
46
00:03:09,720 --> 00:03:13,510
And if you've left your mobile in that
kitchen drawer again, I'll swing for
47
00:03:14,000 --> 00:03:15,050
Hello?
48
00:03:18,269 --> 00:03:19,319
Oh, hello.
49
00:03:19,410 --> 00:03:21,030
How much is a taxi into Benidorm?
50
00:03:21,570 --> 00:03:22,620
About 80 euros.
51
00:03:22,890 --> 00:03:23,940
Brilliant.
52
00:03:26,270 --> 00:03:28,490
Oh, oh, excuse me.
53
00:03:29,010 --> 00:03:30,060
Excuse me.
54
00:03:30,061 --> 00:03:31,089
I'm sorry.
55
00:03:31,090 --> 00:03:32,449
I think there's been a mistake.
56
00:03:32,450 --> 00:03:35,869
When I said a cab to Benidorm was 80
euros, what I meant... No, don't worry.
57
00:03:35,870 --> 00:03:38,520
know that probably doesn't include toll
road or tip.
58
00:03:39,350 --> 00:03:40,400
Call it 100 euros?
59
00:03:42,170 --> 00:03:44,340
If you'd like to follow me, sir. Yeah,
great.
60
00:03:44,341 --> 00:03:46,029
Did you have a good flight, sir?
61
00:03:46,030 --> 00:03:47,080
Yeah, it was great.
62
00:03:48,560 --> 00:03:52,939
So the way I see it, the more people I
take out of the all -inclusive loop, the
63
00:03:52,940 --> 00:03:53,939
better for you.
64
00:03:53,940 --> 00:03:55,920
What do you mean by all -inclusive loop?
65
00:03:56,140 --> 00:04:00,639
Well, people are away on my trips.
They're not drinking your alcohol and
66
00:04:00,640 --> 00:04:01,700
not eating your food.
67
00:04:02,240 --> 00:04:06,719
Reducing your customer -to -staff
percentage ratio, thus lowering your
68
00:04:06,720 --> 00:04:08,160
and increasing your profits.
69
00:04:08,161 --> 00:04:14,619
Change your leaflets and I don't have a
problem with it. I don't mind the use of
70
00:04:14,620 --> 00:04:17,279
the word stonking. I'm not the dinosaur
you make out.
71
00:04:18,440 --> 00:04:20,120
I draw the line at bonking.
72
00:04:21,279 --> 00:04:22,500
I bet you do.
73
00:04:23,580 --> 00:04:24,630
I'm sorry.
74
00:04:24,920 --> 00:04:26,340
I said thank you.
75
00:04:28,960 --> 00:04:30,680
Just be careful, lady.
76
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
I'm watching you.
77
00:04:34,300 --> 00:04:39,320
Naturally. Those who can bonk, those who
can't watch.
78
00:04:42,640 --> 00:04:44,140
One orange juice.
79
00:04:44,480 --> 00:04:45,940
Grass to the earth.
80
00:04:46,320 --> 00:04:47,880
Why do you never drink alcohol?
81
00:04:47,881 --> 00:04:49,619
Doesn't really agree with me.
82
00:04:49,620 --> 00:04:53,399
Other British people, they vomit on each
other, pee themselves, fall over. Do
83
00:04:53,400 --> 00:04:55,200
you think alcohol agrees with them?
84
00:04:55,540 --> 00:04:56,590
Hiya.
85
00:04:56,800 --> 00:04:58,780
Tiger, isn't it? Oh, hey, Mr. D.
86
00:04:59,120 --> 00:05:00,640
No, I'm Joey.
87
00:05:01,320 --> 00:05:02,370
Do you want a drink?
88
00:05:02,540 --> 00:05:04,470
No, no, no, not for me. I'm just on my
way.
89
00:05:04,960 --> 00:05:08,400
Oh, yeah, go on, then. Just a quick one.
You're twisting me arm.
90
00:05:08,640 --> 00:05:09,960
I'm not twisting anything.
91
00:05:11,300 --> 00:05:13,260
Yeah, a bottle of lager, please.
92
00:05:17,060 --> 00:05:19,060
Oh. Bit of a mad one last night.
93
00:05:19,380 --> 00:05:20,820
No, not really.
94
00:05:21,140 --> 00:05:22,190
You know, average.
95
00:05:22,840 --> 00:05:23,940
Right, right.
96
00:05:24,480 --> 00:05:25,900
Cool. Cool, cool.
97
00:05:28,000 --> 00:05:31,860
I must say, you handled your ale a lot
better than I, Rob. He's not even up
98
00:05:32,700 --> 00:05:35,660
Ale? Isn't that what they used to drink
in our olden days?
99
00:05:35,920 --> 00:05:36,970
King Arthur and that.
100
00:05:38,180 --> 00:05:41,300
I'm not that ancient, you cheeky bugger.
101
00:05:42,380 --> 00:05:44,640
No, that would make me about...
102
00:05:45,290 --> 00:05:46,670
700 years old.
103
00:05:46,890 --> 00:05:48,570
You don't look anything like that.
104
00:05:49,430 --> 00:05:50,480
Cheers.
105
00:05:54,690 --> 00:05:58,270
So, er... Much fanny in town?
106
00:05:58,271 --> 00:05:59,549
I'm sorry?
107
00:05:59,550 --> 00:06:04,190
Fanny? You know, er... Girls in town.
Were there many girls in town?
108
00:06:04,710 --> 00:06:05,760
Yeah.
109
00:06:06,730 --> 00:06:07,780
Loads.
110
00:06:15,440 --> 00:06:16,640
Right, well, I'll be off.
111
00:06:18,440 --> 00:06:19,490
I'll be back for that.
112
00:06:19,491 --> 00:06:20,899
I'll wait for you if you like.
113
00:06:20,900 --> 00:06:22,040
Don't bother yourself.
114
00:06:37,120 --> 00:06:38,380
That's brilliant, Kenny.
115
00:06:38,900 --> 00:06:39,950
Thanks so much.
116
00:06:40,600 --> 00:06:42,890
You're more than welcome, Ryan. Cheers,
love.
117
00:06:42,891 --> 00:06:45,619
Good luck with the proposal tonight.
118
00:06:45,620 --> 00:06:46,670
God, don't.
119
00:06:47,640 --> 00:06:48,780
Do you think I'm crazy?
120
00:06:48,781 --> 00:06:52,259
Crashing my fiancée's girl the other
day? No, she'd be thrilled.
121
00:06:52,260 --> 00:06:53,319
What time are you meeting her?
122
00:06:53,320 --> 00:06:56,930
Well, she don't know I'm here, so I'm
just going to try and track her down.
123
00:06:56,931 --> 00:07:00,079
I thought she knew you were coming, but
she just didn't know about the proposal.
124
00:07:00,080 --> 00:07:01,820
No, no, she ain't got a clue I'm here.
125
00:07:02,240 --> 00:07:03,920
You do think I'm crazy, don't you?
126
00:07:03,921 --> 00:07:07,559
Well, it's me you're going down on one
knee in front of. I'd be thrilled, but
127
00:07:07,560 --> 00:07:08,640
that's another story.
128
00:07:09,380 --> 00:07:10,430
Hilarious. I try.
129
00:07:10,560 --> 00:07:12,790
Listen, can I pay for my return cab fare
now?
130
00:07:12,791 --> 00:07:16,349
Yes. I know I'm light with money, and I
don't want to have to get a bus back to
131
00:07:16,350 --> 00:07:17,189
the airport.
132
00:07:17,190 --> 00:07:18,240
Bloody Nora.
133
00:07:18,450 --> 00:07:22,249
I mean, um, yeah, yeah. Yeah, no, I can
confirm that fucking for you right now
134
00:07:22,250 --> 00:07:22,929
if you want.
135
00:07:22,930 --> 00:07:27,389
And listen, I also own a hair salon and
a hotel in Benidorm, so if you want to
136
00:07:27,390 --> 00:07:30,909
swim before your big night, just swing
by the Solana Hotel this afternoon.
137
00:07:30,910 --> 00:07:33,010
A hair salon as well as a taxi business?
138
00:07:33,690 --> 00:07:35,310
My God, real -life entrepreneur.
139
00:07:35,870 --> 00:07:37,980
Can I touch you? Only if I can choose
where.
140
00:07:38,910 --> 00:07:42,700
In fact, if that girlfriend ever kicks
you to the curb, you can have me on tap.
141
00:07:43,219 --> 00:07:44,740
Ta -ra, love. Cheers, mate.
142
00:08:21,171 --> 00:08:23,119
Oh, it's you.
143
00:08:23,120 --> 00:08:25,770
What are you playing at? No, what are
you playing at?
144
00:08:25,771 --> 00:08:28,359
Well, I'm having this thing called a
holiday.
145
00:08:28,360 --> 00:08:31,459
How much did you drink last night? Well,
if you hang on a second, I'll get me
146
00:08:31,460 --> 00:08:34,220
drink diary. I'll write down all my
drinks as I buy them.
147
00:08:34,221 --> 00:08:35,599
Do you?
148
00:08:35,600 --> 00:08:39,240
No, of course I don't. What sort of
question is that? How much did I drink?
149
00:08:39,241 --> 00:08:42,259
We're in Benidorm. All right, here's
another question for you. Who were you
150
00:08:42,260 --> 00:08:43,310
with last night?
151
00:08:43,880 --> 00:08:44,960
It is about Nana Chase.
152
00:08:45,620 --> 00:08:46,670
It might be.
153
00:08:47,820 --> 00:08:51,820
Dad, we bumped into Nana Chase and she
was a bit... Well, she was...
154
00:08:51,821 --> 00:08:52,719
Nana Chase.
155
00:08:52,720 --> 00:08:56,979
She was wrecked and flirting with
everyone, but not much worse than you,
156
00:08:56,980 --> 00:08:58,840
is. What time did you all get in?
157
00:09:00,300 --> 00:09:05,980
I came on about four, just as they were
all going to that big club and cafe,
158
00:09:06,220 --> 00:09:07,980
Benidorm. Hang on.
159
00:09:08,280 --> 00:09:11,400
You left your nan drunk in Benidorm at
four in the morning?
160
00:09:12,200 --> 00:09:13,250
Yeah.
161
00:09:14,320 --> 00:09:16,610
Yeah, no, I'd have done the same, to be
honest.
162
00:09:16,800 --> 00:09:20,260
So, you don't know where she ended up?
163
00:09:21,000 --> 00:09:22,940
What do you mean, where she ended up?
164
00:09:23,900 --> 00:09:25,280
You want fresh towels?
165
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
Cheers. Thanks.
166
00:09:32,920 --> 00:09:34,720
Morning. How are you feeling?
167
00:09:35,140 --> 00:09:36,300
Oh, mate, I'm broken.
168
00:09:37,540 --> 00:09:38,590
Absolutely broken.
169
00:09:39,300 --> 00:09:41,410
Oh, God, don't make me laugh. My head
hurts.
170
00:09:41,940 --> 00:09:43,200
What did you end up doing?
171
00:09:44,180 --> 00:09:45,760
Oh, God, I can barely remember.
172
00:09:46,240 --> 00:09:47,290
Well, at least try.
173
00:09:47,520 --> 00:09:49,080
You just said he can't remember.
174
00:09:50,570 --> 00:09:51,620
All right.
175
00:09:51,730 --> 00:09:52,780
There's only asking.
176
00:09:52,781 --> 00:09:55,689
Yeah, but don't ask. What's wrong with
you? Asking people to remember things.
177
00:09:55,690 --> 00:09:57,610
Maybe the lad doesn't want to remember.
178
00:10:02,250 --> 00:10:03,300
Right.
179
00:10:03,470 --> 00:10:04,590
I'm going back to bed.
180
00:10:05,610 --> 00:10:06,660
Yeah, later.
181
00:10:10,090 --> 00:10:11,270
Listen, son.
182
00:10:12,230 --> 00:10:14,330
Hey, we all make mistakes.
183
00:10:15,590 --> 00:10:16,640
I'm sorry?
184
00:10:17,050 --> 00:10:18,250
Who you, um...
185
00:10:19,469 --> 00:10:21,390
What you did last night.
186
00:10:23,230 --> 00:10:25,450
Oh, as I say, it's all a bit of a blur.
187
00:10:25,990 --> 00:10:30,190
I remember being in the club, but I
don't remember getting home.
188
00:10:31,890 --> 00:10:32,940
Selective amnesia.
189
00:10:34,030 --> 00:10:35,080
What?
190
00:10:35,081 --> 00:10:38,689
It happens to people who've gone through
traumatic events in their lives. War
191
00:10:38,690 --> 00:10:42,389
veterans, people in car crashes, kids
being chased by clowns at circus, that
192
00:10:42,390 --> 00:10:44,860
kind of thing. I used to hate clowns
when I was a kid.
193
00:10:45,180 --> 00:10:49,339
There's nothing more terrifying than a
creepy night and scary make -up looming
194
00:10:49,340 --> 00:10:50,390
over you.
195
00:10:53,340 --> 00:10:55,280
I'm sure it was just a bad dream.
196
00:10:55,720 --> 00:10:57,740
Stay strong, son. Stay strong.
197
00:10:58,000 --> 00:10:59,050
Yeah.
198
00:11:02,371 --> 00:11:03,939
They
199
00:11:03,940 --> 00:11:10,919
crackle and
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,060
pop inside your tongue.
201
00:11:12,510 --> 00:11:16,360
The prices, though, go tell your mum.
They're tasty, yummy, they're the tops.
202
00:11:16,470 --> 00:11:18,450
Those scrummy, honey, cojo pops.
203
00:11:21,250 --> 00:11:22,300
Brilliant.
204
00:11:22,430 --> 00:11:23,710
Absolutely brilliant.
205
00:11:24,070 --> 00:11:26,960
The only reason she didn't get it was a
lack of experience.
206
00:11:27,050 --> 00:11:28,100
Lack of experience?
207
00:11:28,490 --> 00:11:32,549
I've just paid for her to have a year at
bloody stage school. How much more
208
00:11:32,550 --> 00:11:33,810
experience do they want?
209
00:11:33,811 --> 00:11:36,269
Experience doing television commercials.
210
00:11:36,270 --> 00:11:39,149
Well, she got down to the last two, so
that proves something, doesn't it?
211
00:11:39,150 --> 00:11:42,930
Ah, that there was somebody better. Not
better, just more experienced.
212
00:11:44,930 --> 00:11:46,610
Where have you been all this time?
213
00:11:47,490 --> 00:11:49,350
Bloody hell, you look white as a sheet.
214
00:11:49,830 --> 00:11:52,000
Where's our rob? Is everything all
right?
215
00:11:52,590 --> 00:11:53,640
Yeah, yeah.
216
00:11:54,170 --> 00:11:55,220
Everything's fine.
217
00:11:56,170 --> 00:11:57,330
Have you got runs?
218
00:11:57,950 --> 00:11:59,670
I was a bit loose this morning.
219
00:11:59,930 --> 00:12:02,580
It's them Spanish eggs. They don't cook
them through.
220
00:12:06,800 --> 00:12:09,460
What the frigging hell does she look
like?
221
00:12:09,820 --> 00:12:11,940
Well, here we all are.
222
00:12:12,180 --> 00:12:13,230
Hiya, man.
223
00:12:13,400 --> 00:12:14,480
What's going on?
224
00:12:15,060 --> 00:12:16,980
You were supposed to be here last night.
225
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
Sharon, you look fabulous.
226
00:12:20,160 --> 00:12:24,360
Still managing to keep that weight off,
just. I'm very proud of you.
227
00:12:25,480 --> 00:12:27,380
Hiya, Loretta. Do you want to sit down?
228
00:12:27,640 --> 00:12:32,320
Oh, Billy, you're looking tired. Are you
managing to get enough sleep?
229
00:12:33,780 --> 00:12:35,340
Probably getting more than you.
230
00:12:35,690 --> 00:12:36,740
Sleep, that is.
231
00:12:36,810 --> 00:12:37,860
Eddie.
232
00:12:38,530 --> 00:12:42,850
Loretta. You're looking... colourful.
233
00:12:43,930 --> 00:12:45,810
I was about to say the same to you.
234
00:12:46,110 --> 00:12:48,370
Don't bother getting up. I wasn't going
to.
235
00:12:49,430 --> 00:12:51,470
Oh, look at Jodie.
236
00:12:51,790 --> 00:12:53,910
Doesn't she get a kiss?
237
00:12:56,370 --> 00:12:57,420
Jodie?
238
00:12:57,650 --> 00:12:59,330
Look how she's shot up.
239
00:12:59,650 --> 00:13:03,410
You only saw her about three weeks ago,
ma 'am. Look at those long legs.
240
00:13:04,050 --> 00:13:07,910
You're going to grow up looking exactly
like your nana.
241
00:13:13,530 --> 00:13:16,600
Oh, actually, I was just about to take
Julie to the kids' club.
242
00:13:16,970 --> 00:13:18,020
Come on, love.
243
00:13:19,510 --> 00:13:20,560
She's tired.
244
00:13:23,610 --> 00:13:25,090
Did you want a drink?
245
00:13:25,550 --> 00:13:28,010
Gin and tonic. Don't go mad on the
tonic.
246
00:13:28,011 --> 00:13:29,989
Do you want anything, Dad?
247
00:13:29,990 --> 00:13:31,040
I'm all right, son.
248
00:13:33,120 --> 00:13:36,700
Thanks, Bill. You know, you do look very
tired.
249
00:13:38,520 --> 00:13:42,320
Loretta, you've been saying that for me
for the last 20 years.
250
00:13:42,321 --> 00:13:44,899
Doesn't it ever occur to you that I'm
not tired?
251
00:13:44,900 --> 00:13:46,640
This is just how my face looks.
252
00:13:46,980 --> 00:13:49,760
Somebody got out of the wrong side of
bed this morning.
253
00:13:49,761 --> 00:13:53,859
I might have got out of the wrong side
of bed, but at least it was my bed I got
254
00:13:53,860 --> 00:13:54,910
out of.
255
00:13:56,480 --> 00:13:59,460
Always been his problem, that. He can't
resist a dig.
256
00:13:59,700 --> 00:14:00,940
I bet it was true, though.
257
00:14:01,320 --> 00:14:03,160
A leopard never changes its spots.
258
00:14:03,360 --> 00:14:07,060
Still the dirtiest sex -mad slapper,
even at your age.
259
00:14:07,920 --> 00:14:11,840
We don't all curl up and die after 60,
Eddie.
260
00:14:12,060 --> 00:14:18,979
Some of us continue to enjoy an
exciting, varied sex life. Just
261
00:14:18,980 --> 00:14:21,880
because the last time you saw your cock,
Adam were alive.
262
00:14:30,830 --> 00:14:32,430
Just another minute or so.
263
00:14:32,770 --> 00:14:35,710
Now, Brenda, that bleach is quite
strong.
264
00:14:35,711 --> 00:14:39,789
So if it starts to burn your scalp, let
me know and I'll give you something to
265
00:14:39,790 --> 00:14:40,840
bite onto.
266
00:14:41,710 --> 00:14:43,210
Hey, where have you been?
267
00:14:43,470 --> 00:14:48,049
I have been on my first successful
airport run. That was ages ago. What do
268
00:14:48,050 --> 00:14:48,869
mean successful?
269
00:14:48,870 --> 00:14:49,909
Where's Jacqueline?
270
00:14:49,910 --> 00:14:52,229
I wasn't talking about Jacqueline. She's
been delayed.
271
00:14:52,230 --> 00:14:54,640
She went with her bag of Haribo at East
Midlands.
272
00:14:54,670 --> 00:14:56,650
I picked up a man at Alicante.
273
00:14:57,310 --> 00:14:58,360
Oh, my God.
274
00:14:58,390 --> 00:14:59,440
Gave me 100 euros.
275
00:14:59,441 --> 00:15:02,529
100 euros? Yes. Well, I suppose you
should sell while you can. You're not
276
00:15:02,530 --> 00:15:03,850
all markets. Yeah, exactly.
277
00:15:04,530 --> 00:15:05,650
You cheeky cat.
278
00:15:06,850 --> 00:15:08,310
He thought I was a cab.
279
00:15:08,530 --> 00:15:09,750
And it's given me an idea.
280
00:15:10,370 --> 00:15:15,679
Blow and Go Hair and Beauty Salon
incorporating B &G cabs. And Troy will
281
00:15:15,680 --> 00:15:19,110
agree to it. He doesn't have to if he
doesn't know about it. It's Troy's
282
00:15:19,111 --> 00:15:22,759
And he's here often, ten weeks of the
year. What he doesn't know won't hurt
283
00:15:22,760 --> 00:15:25,779
Kenneth, apart from the police cracking
down on illegal airport runs, you
284
00:15:25,780 --> 00:15:27,899
haven't got the time to be running a
minicab business.
285
00:15:27,900 --> 00:15:29,160
We'll talk about it later.
286
00:15:30,380 --> 00:15:34,919
In the meantime, according to them smoke
signals, your client appears to be in
287
00:15:34,920 --> 00:15:35,970
distress. What?
288
00:15:38,120 --> 00:15:39,170
Oh, bloody hell!
289
00:15:39,600 --> 00:15:41,100
Oh, Brenda!
290
00:15:41,520 --> 00:15:43,480
Oh, Brenda, come with me! Come with me.
291
00:15:44,330 --> 00:15:45,470
I'm so sorry to see that.
292
00:15:45,790 --> 00:15:48,890
I am, how do you say, the boss with a
big secret?
293
00:15:50,270 --> 00:15:51,320
Oh, yes.
294
00:15:51,470 --> 00:15:53,650
I actually own this hotel.
295
00:15:53,910 --> 00:15:58,330
But I am working here, how do you say,
incontinento.
296
00:15:59,150 --> 00:16:01,770
Do you know? I am disguised as a barman.
297
00:16:02,470 --> 00:16:04,190
Mateo. Mateo.
298
00:16:04,490 --> 00:16:08,710
Miss Temple Savage, manager of the
Salana and my boss.
299
00:16:09,470 --> 00:16:10,570
How can I help you?
300
00:16:11,950 --> 00:16:13,150
What was that all about?
301
00:16:14,350 --> 00:16:15,530
I have no idea.
302
00:16:16,770 --> 00:16:18,370
Mateo, I need your help.
303
00:16:18,630 --> 00:16:19,680
It's why I'm here.
304
00:16:19,790 --> 00:16:23,990
Crystal Hennessy Bass has asked me to go
to a conference in Barcelona.
305
00:16:24,410 --> 00:16:26,850
Stop. I know what you're going to say.
306
00:16:26,851 --> 00:16:28,549
Do you?
307
00:16:28,550 --> 00:16:29,600
Of course.
308
00:16:29,730 --> 00:16:34,449
You want me to ride the position of
manager while you are away. Exactly. The
309
00:16:34,450 --> 00:16:36,070
thing is... What?
310
00:16:36,510 --> 00:16:37,750
Don't be ridiculous.
311
00:16:37,990 --> 00:16:43,309
Now, I thought she wanted me to go with
her, but she wants me to go in her
312
00:16:43,310 --> 00:16:46,780
place. This is not a problem. The train
to Barcelona is quick.
313
00:16:47,460 --> 00:16:49,080
Or maybe you want me to drive you?
314
00:16:49,620 --> 00:16:50,700
You don't understand.
315
00:16:50,800 --> 00:16:53,540
She wants me to give them her speech.
316
00:16:54,280 --> 00:16:58,300
If you let me have a speech, I can give
it to them. No, in Spanish.
317
00:16:58,960 --> 00:17:03,960
Okay. To give a speech in Spanish, you
say, Aquí está el discurso.
318
00:17:04,240 --> 00:17:05,700
It means, here is a speech.
319
00:17:06,060 --> 00:17:12,619
No, you idiot. I have to read out a five
-page speech in Spanish.
320
00:17:14,349 --> 00:17:15,399
This is impossible.
321
00:17:15,750 --> 00:17:17,130
You do not speak Spanish.
322
00:17:17,470 --> 00:17:20,510
I know I don't speak Spanish, but... But
what?
323
00:17:21,450 --> 00:17:27,470
Well, when I got this job at the salon,
I... Yes?
324
00:17:28,730 --> 00:17:31,390
I told him I spoke fluent Spanish.
325
00:17:33,950 --> 00:17:36,540
And in five years, you have forgotten
everything?
326
00:17:37,110 --> 00:17:40,510
No, I lied to him. I've never spoken
Spanish.
327
00:17:42,030 --> 00:17:43,080
Okay.
328
00:17:43,820 --> 00:17:46,160
There is a way I could help you. There
is?
329
00:17:46,380 --> 00:17:47,430
Of course.
330
00:17:49,340 --> 00:17:53,070
Okay, go wait for me in the manager's
office. I will be there in five minutes.
331
00:17:53,260 --> 00:17:54,310
Yes, okay.
332
00:17:57,011 --> 00:17:59,019
Told you.
333
00:17:59,020 --> 00:18:00,070
Same again?
334
00:18:00,071 --> 00:18:03,919
No, sir. When the brochure says there
are no childminders in the hotel, it
335
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
we don't supply them.
336
00:18:05,200 --> 00:18:08,090
The fact your wife's a childminder isn't
a problem at all.
337
00:18:08,140 --> 00:18:09,680
All right, thank you.
338
00:18:16,370 --> 00:18:17,420
Hiya. How's it going?
339
00:18:17,910 --> 00:18:19,210
Yeah, good, thanks.
340
00:18:19,410 --> 00:18:20,850
Can I help you with anything?
341
00:18:20,870 --> 00:18:22,610
I'm just a bit bored, to be honest.
342
00:18:22,611 --> 00:18:26,089
Well, you have come to the right place.
Have you thought about one of our trips?
343
00:18:26,090 --> 00:18:29,050
No, not really. I think just a chat
would do.
344
00:18:29,930 --> 00:18:32,830
Okay. Well, as you know, I'm Sam.
345
00:18:33,090 --> 00:18:35,800
Yeah, I don't know if you remember, but
my name's Joey.
346
00:18:36,130 --> 00:18:37,180
I do remember.
347
00:18:38,610 --> 00:18:41,650
Well, what about a chat about some of
the free trips we have?
348
00:18:41,651 --> 00:18:43,099
Yeah, cool.
349
00:18:43,100 --> 00:18:46,259
I don't want to go on a trip, but I'm
really happy to chat about them.
350
00:18:46,260 --> 00:18:50,540
Cool. So, this is a free trip to the
waterfalls of Algar.
351
00:18:50,780 --> 00:18:54,820
This is a free trip to Guadalete. This
is a free trip to the local bullring.
352
00:18:54,980 --> 00:18:57,280
Wow, you've got a lot of free trips.
Yeah.
353
00:18:58,120 --> 00:19:00,160
This one's a little bit more exciting.
354
00:19:01,580 --> 00:19:03,360
It's a trip to Ibiza.
355
00:19:03,680 --> 00:19:05,180
A trip to Ibiza?
356
00:19:05,460 --> 00:19:08,440
Oh, my days, Ibiza!
357
00:19:08,640 --> 00:19:10,460
I can't believe you go to Ibiza.
358
00:19:11,150 --> 00:19:12,290
No, we do a trip to Ibiza.
359
00:19:13,390 --> 00:19:14,440
Where is Ibiza?
360
00:19:15,070 --> 00:19:17,360
It's an island in between Spain and
Mallorca.
361
00:19:17,590 --> 00:19:18,640
Wow.
362
00:19:19,050 --> 00:19:20,100
Where's Mallorca?
363
00:19:20,210 --> 00:19:23,640
It's an island that would be next to
Spain if Ibiza weren't in the way.
364
00:19:23,830 --> 00:19:25,370
Cool. There's a trip.
365
00:19:25,570 --> 00:19:27,860
All the details are on the back of the
leaflet.
366
00:19:28,510 --> 00:19:29,560
Next trip's Friday.
367
00:19:30,830 --> 00:19:34,889
Okay. We've got to go on that. Can you
put me and my mate Tiger down for it? No
368
00:19:34,890 --> 00:19:35,940
problem.
369
00:19:35,941 --> 00:19:39,419
I haven't got my cash box with me at the
moment, but we'll sort out the details
370
00:19:39,420 --> 00:19:40,800
tonight. Oh, yeah, of course.
371
00:19:40,920 --> 00:19:45,619
If you just put both your names and room
numbers on this list, that'll confirm
372
00:19:45,620 --> 00:19:46,670
your places.
373
00:19:47,140 --> 00:19:49,160
Tiger's going to be so excited.
374
00:19:49,640 --> 00:19:50,690
I'll be there.
375
00:19:50,691 --> 00:19:53,999
Did you want to still chat about some of
the other trips?
376
00:19:54,000 --> 00:19:57,360
No way, man. I've got to top up my time,
innit? I'll be there.
377
00:20:14,080 --> 00:20:19,719
Well? Okay, I have read all of the
speech, and I can say 100 % it is
378
00:20:19,720 --> 00:20:20,770
in Spanish.
379
00:20:21,200 --> 00:20:25,140
I know it's in Spanish. I told you it
was in Spanish.
380
00:20:25,500 --> 00:20:29,080
Okay, so what is it you want me to do? I
want you to help me learn it.
381
00:20:29,820 --> 00:20:30,870
Okay.
382
00:20:31,280 --> 00:20:35,780
So, first we have good afternoon, men
and women.
383
00:20:36,060 --> 00:20:40,300
This is my pleasure. In Spanish. I've
got to read the speech in Spanish.
384
00:20:40,680 --> 00:20:41,730
In Spanish?
385
00:20:41,820 --> 00:20:43,460
Yes. All five pages? Yes.
386
00:20:49,560 --> 00:20:50,980
This is not a joke.
387
00:20:51,180 --> 00:20:52,900
My job could be at stake.
388
00:20:53,400 --> 00:20:54,450
Sorry.
389
00:20:55,020 --> 00:20:56,070
OK.
390
00:20:58,460 --> 00:20:59,520
I have an idea.
391
00:21:00,100 --> 00:21:02,220
Why don't we do it phonetically?
392
00:21:02,780 --> 00:21:06,220
Yes, of course. I was going to suggest
we do it phonetically. Right!
393
00:21:11,440 --> 00:21:13,910
You don't know what phonetically means,
do you?
394
00:21:14,100 --> 00:21:15,150
No.
395
00:21:15,880 --> 00:21:18,220
Airport run to Alicante on Thursday.
396
00:21:18,580 --> 00:21:19,720
And where's that from?
397
00:21:20,460 --> 00:21:22,880
Albia. And what time's your flight,
love?
398
00:21:23,960 --> 00:21:25,010
Let's have a look.
399
00:21:26,820 --> 00:21:27,870
Liam.
400
00:21:28,160 --> 00:21:29,210
Liam!
401
00:21:29,400 --> 00:21:32,770
What? Can you do me an acid perm and
call at two o 'clock on Thursday?
402
00:21:33,840 --> 00:21:34,890
Look in the book.
403
00:21:38,199 --> 00:21:41,629
You've got Winnie from Camping Villamar
in for a Brazilian blowout.
404
00:21:41,780 --> 00:21:43,180
Well, there's your answer.
405
00:21:43,181 --> 00:21:46,259
Yeah, that's all booked in for you,
love.
406
00:21:46,260 --> 00:21:47,760
What number calibrates over?
407
00:21:48,540 --> 00:21:49,590
Mm -hmm.
408
00:21:49,800 --> 00:21:51,320
All right, we'll see you then.
409
00:21:51,680 --> 00:21:52,730
Bye -bye.
410
00:21:54,020 --> 00:21:57,450
You're getting very peevish about my new
business adventure, Liam.
411
00:21:57,580 --> 00:22:00,780
Hmm? I said you're getting very peevish.
Very peevish.
412
00:22:00,781 --> 00:22:03,859
Peevish? What's that supposed to mean?
You just can't bear the fact that I'm an
413
00:22:03,860 --> 00:22:07,050
entrepreneur. Entrepreneur? You can't
even spell it. Yes, I can.
414
00:22:07,340 --> 00:22:11,619
O -N -T... Hang on. O -N -T -R... Doing
illegal airport runs in a clapped -out
415
00:22:11,620 --> 00:22:15,339
old banger with one seatbelt and no road
tax does not make you an entrepreneur.
416
00:22:15,340 --> 00:22:16,439
It makes you a criminal.
417
00:22:16,440 --> 00:22:20,119
Wash your mouth out. That car is a
classic. It just needs a bit of money
418
00:22:20,120 --> 00:22:23,310
spending on it, which I'll be earning
doing these airport runs.
419
00:22:23,640 --> 00:22:24,840
Are you listening to me?
420
00:22:27,360 --> 00:22:29,900
Ryan, what a lovely surprise. You all
right, love?
421
00:22:31,360 --> 00:22:32,410
Oh, Kenneth.
422
00:22:33,160 --> 00:22:35,980
Oh. Liam, quick, large brandy.
423
00:22:37,300 --> 00:22:38,350
Hang on.
424
00:22:38,760 --> 00:22:40,320
Do you want a drink, Ryan, love?
425
00:22:40,321 --> 00:22:41,179
Yes, please.
426
00:22:41,180 --> 00:22:42,230
Two large brandies.
427
00:22:42,400 --> 00:22:43,450
Go on.
428
00:22:44,180 --> 00:22:46,320
Oh, there, there.
429
00:22:46,660 --> 00:22:48,360
The Auntie Kenneth's here now.
430
00:22:55,100 --> 00:22:57,340
Where's our Robert? Is he still not up?
431
00:22:57,620 --> 00:22:59,060
He had a late night last night.
432
00:22:59,260 --> 00:23:00,740
I know, I was with him.
433
00:23:01,700 --> 00:23:02,750
What?
434
00:23:02,900 --> 00:23:04,820
I bumped into him with his mates.
435
00:23:05,320 --> 00:23:06,370
Tiger and Joey.
436
00:23:06,600 --> 00:23:11,159
Where did you bump into them? Some club
in Benidorm. You said you didn't come
437
00:23:11,160 --> 00:23:13,419
and see us last night because you got
here too late.
438
00:23:13,420 --> 00:23:13,899
I did.
439
00:23:13,900 --> 00:23:18,499
Too late to come and see you, but not
too late to go out dancing, especially
440
00:23:18,500 --> 00:23:19,550
Benidorm.
441
00:23:19,820 --> 00:23:20,870
Morning.
442
00:23:21,340 --> 00:23:25,899
Afternoon. Oh, you finally dragged
yourself out of your pit then. You've
443
00:23:25,900 --> 00:23:26,950
half the day.
444
00:23:27,760 --> 00:23:28,810
Rough night, love?
445
00:23:29,380 --> 00:23:31,480
Not as rough as Joey and Tiger.
446
00:23:32,480 --> 00:23:34,500
They didn't get in till half six.
447
00:23:35,040 --> 00:23:38,799
Tiger's convinced he took some ropey old
bird home with him, but he can't
448
00:23:38,800 --> 00:23:39,850
remember.
449
00:23:40,960 --> 00:23:42,010
Morning, Nana Chase.
450
00:23:42,260 --> 00:23:44,380
How's your... head?
451
00:23:44,820 --> 00:23:47,200
I don't remember getting any complaints.
452
00:24:02,760 --> 00:24:05,360
Are you not going to see if your
friend's all right?
453
00:24:06,000 --> 00:24:07,420
No, I'm not.
454
00:24:07,800 --> 00:24:10,860
It were a good night last night. Shame
you bailed out early.
455
00:24:11,160 --> 00:24:13,810
Looks to me like it were a good job he
bailed out early.
456
00:24:14,040 --> 00:24:16,210
See, I've killed that lad. Oh, can you
stop?
457
00:24:16,520 --> 00:24:18,840
Can you please stop talking about it?
458
00:24:25,180 --> 00:24:26,520
Oh, it were a joke.
459
00:24:28,880 --> 00:24:29,930
What?
460
00:24:30,410 --> 00:24:33,600
What a joke. I didn't sleep with your
friend. Don't be ridiculous.
461
00:24:33,730 --> 00:24:34,970
He must be half my age.
462
00:24:34,971 --> 00:24:36,369
Try a quarter.
463
00:24:36,370 --> 00:24:38,190
There you go. Your nana was joking.
464
00:24:39,250 --> 00:24:40,300
Were you?
465
00:24:40,930 --> 00:24:45,170
Of course I was. As if I'd do something
like that.
466
00:24:46,030 --> 00:24:49,310
Well, how come when he took one look
over here, he collapsed?
467
00:24:49,530 --> 00:24:53,669
You weren't looking over here. Same
reason as half the people here are
468
00:24:53,670 --> 00:24:57,230
out. It's boiling hot and he's been out
drinking till the early hours.
469
00:24:57,650 --> 00:25:02,009
Right. Come on then, Rob. Go and get us
all another drink and go and check on
470
00:25:02,010 --> 00:25:03,269
your friend on the way over.
471
00:25:03,270 --> 00:25:06,210
Oh, I've just sat down. Just give me
five minutes.
472
00:25:06,450 --> 00:25:07,750
Oh, poor love.
473
00:25:08,170 --> 00:25:09,220
Five minutes.
474
00:25:10,790 --> 00:25:15,189
So, you seem to be bearing up all right,
Loretta. What time did you get in last
475
00:25:15,190 --> 00:25:20,289
night? Oh, I don't worry about things
like that, Bill. Maybe if you didn't,
476
00:25:20,290 --> 00:25:22,070
wouldn't look so tired all the time.
477
00:25:25,830 --> 00:25:26,880
It's Billy.
478
00:25:27,090 --> 00:25:28,140
I'm sorry?
479
00:25:28,270 --> 00:25:31,410
My name, as you well know, is Billy.
480
00:25:31,770 --> 00:25:36,150
Not William, not Bill, not Will or
Willie. I was christened Billy.
481
00:25:36,151 --> 00:25:40,129
The fact that I look tired or not is a
matter of opinion. My name, on the other
482
00:25:40,130 --> 00:25:41,180
hand, is not.
483
00:25:44,550 --> 00:25:47,130
You were actually christened Bella.
484
00:25:50,870 --> 00:25:52,030
I beg your pardon?
485
00:25:54,290 --> 00:25:56,150
Like she said, I beg your pardon?
486
00:25:56,550 --> 00:26:02,079
Well... When you were born, your mum had
chosen our Terry's name, so now it were
487
00:26:02,080 --> 00:26:03,130
my turn.
488
00:26:03,420 --> 00:26:04,480
I chose Bella.
489
00:26:07,140 --> 00:26:08,520
I was christened Bella?
490
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
Yeah. You've waited until now to tell me
I was christened Bella?
491
00:26:14,840 --> 00:26:18,839
Well, we changed it about a week after
christened because so many people were
492
00:26:18,840 --> 00:26:19,719
taking piss.
493
00:26:19,720 --> 00:26:21,120
Oh, I wonder why.
494
00:26:21,420 --> 00:26:23,530
Why did you want to call him Bella,
Eddie?
495
00:26:23,840 --> 00:26:25,520
Oh, my God, Dad.
496
00:26:25,521 --> 00:26:29,319
You weren't born a girl, were you? Shut
up and get the drinks, lazy arse.
497
00:26:29,320 --> 00:26:30,370
I miss this.
498
00:26:30,440 --> 00:26:31,720
You've got to be joking.
499
00:26:32,000 --> 00:26:35,140
It's not even a girl's name. It's a
dog's name, Bella.
500
00:26:35,141 --> 00:26:38,199
Didn't Grandma Hooper have a dog called
Bella? She did.
501
00:26:38,200 --> 00:26:42,499
She always looked tired all the time as
well. The dog, I mean, not Grandma
502
00:26:42,500 --> 00:26:46,579
Hooper. Do you mind telling me, after 40
-odd years, why on earth I was
503
00:26:46,580 --> 00:26:47,630
christened Bella?
504
00:26:48,000 --> 00:26:49,720
It was after Bella Lugosi.
505
00:26:50,780 --> 00:26:52,140
You know, Count Dracula.
506
00:26:52,620 --> 00:26:53,960
I've always been a big fan.
507
00:26:54,240 --> 00:26:57,960
Great. So not only did you give me a
girl's name, you named me after a
508
00:27:01,740 --> 00:27:03,970
That's right, yeah, all of you take the
piss.
509
00:27:04,200 --> 00:27:05,580
Hey, I said get the drinks in.
510
00:27:07,680 --> 00:27:08,730
Sorry.
511
00:27:09,020 --> 00:27:10,070
Sorry.
512
00:27:11,600 --> 00:27:13,940
Same again, please, love.
513
00:27:15,060 --> 00:27:16,860
Grandad, I'm all right, thanks, son.
514
00:27:16,980 --> 00:27:18,920
I'll have a little brandy, I think.
515
00:27:19,180 --> 00:27:20,230
No problem.
516
00:27:24,959 --> 00:27:26,220
Lager, hurry up.
517
00:27:29,520 --> 00:27:32,020
Is that in the lady's glass?
518
00:27:34,460 --> 00:27:36,920
Oh, sorry, sorry, pal. It was an
accident. Sorry.
519
00:27:39,340 --> 00:27:41,100
It's your fault, that is. My fault?
520
00:27:41,101 --> 00:27:44,059
After something that happened 40 -odd
years ago?
521
00:27:44,060 --> 00:27:45,160
Shut up. Just shut up.
522
00:27:48,500 --> 00:27:49,700
What is happening here?
523
00:27:50,100 --> 00:27:53,920
Does he need the first aid? No, no, he's
fine, mate. He just went a bit dizzy.
524
00:27:54,600 --> 00:27:55,700
Mate, are you okay?
525
00:27:56,260 --> 00:28:01,740
Yeah, yeah, I'm fine. I just had a bit
of a moment. I think I'm still drunk.
526
00:28:02,000 --> 00:28:03,780
Oh, he needs the hairy dog.
527
00:28:04,020 --> 00:28:05,180
I will bring more beer.
528
00:28:05,400 --> 00:28:07,580
No, no, absolutely not.
529
00:28:08,780 --> 00:28:11,670
You tried to help someone and they shook
it up in your face.
530
00:28:14,540 --> 00:28:18,420
So, did you boys get lucky last night?
No, mate, not a sniff.
531
00:28:18,940 --> 00:28:20,440
But your grandma is hilarious.
532
00:28:20,960 --> 00:28:24,360
I went home about five and left those
two dancing the night away.
533
00:28:25,220 --> 00:28:26,270
Which two?
534
00:28:26,520 --> 00:28:27,570
Tiger and your gran.
535
00:28:33,380 --> 00:28:34,680
I think I need some water.
536
00:28:35,040 --> 00:28:37,300
I'll get it. Joe, you want one? Yeah,
sweet.
537
00:28:46,380 --> 00:28:47,460
What's going on, Tig?
538
00:28:48,760 --> 00:28:49,810
Leave me, mate.
539
00:28:50,860 --> 00:28:52,060
I just don't want to know.
540
00:29:04,020 --> 00:29:08,759
I tried to ring her, but her phone was
switched off, so I looked on Facebook
541
00:29:08,760 --> 00:29:13,359
saw one of her friends had checked into
the Tiki Beach bar, and so I went down
542
00:29:13,360 --> 00:29:15,500
there. Which one's the Tiki Beach bar?
543
00:29:15,501 --> 00:29:17,759
Oh, it's that one right on the Levante
Beach.
544
00:29:17,760 --> 00:29:21,250
It's usually filled with a heaving
throng of shirtless thug parties.
545
00:29:21,320 --> 00:29:24,800
You know, firemen, builders, manual
labourers, that sort of thing.
546
00:29:25,180 --> 00:29:26,860
I pass it every day on my way to work.
547
00:29:27,020 --> 00:29:28,640
That bar's not on your way to work.
548
00:29:28,980 --> 00:29:32,470
I never said it was. I said I pass it
every day on the way to work. Anywhere.
549
00:29:33,180 --> 00:29:38,119
Sorry. So, I get there and I've got the
ring in my pocket, I've rehearsed my
550
00:29:38,120 --> 00:29:41,820
lines, I'm ready to get down on one
knee. I don't like the sound of this.
551
00:29:41,821 --> 00:29:44,499
That's because you're not a romantic
like me. I don't mean I don't like the
552
00:29:44,500 --> 00:29:47,659
romance. I mean I'm worried about what's
coming next and romantic.
553
00:29:47,660 --> 00:29:50,659
You, your idea of romance is having a
shag and asking them their name on the
554
00:29:50,660 --> 00:29:52,220
out. Will you listen to me story?
555
00:29:52,420 --> 00:29:53,470
Sorry.
556
00:29:54,860 --> 00:29:58,580
So, I go up to a friend and I ask her,
where's Megan?
557
00:29:58,920 --> 00:30:01,420
And they all just stare at me like
they're frozen.
558
00:30:02,220 --> 00:30:03,660
And there's an announcement.
559
00:30:04,300 --> 00:30:07,160
In second place is a Miss Wet T -shirt
competition.
560
00:30:08,040 --> 00:30:10,820
Megan! And I turn round and I see her.
561
00:30:10,821 --> 00:30:15,339
Would you have married her if she'd have
come first?
562
00:30:15,340 --> 00:30:16,460
I'm not finished yet.
563
00:30:16,860 --> 00:30:17,940
You haven't finished.
564
00:30:18,360 --> 00:30:19,410
Sorry.
565
00:30:19,900 --> 00:30:24,539
So I turn round and she's on this little
stage in a wet T -shirt, nogging a
566
00:30:24,540 --> 00:30:25,590
bloke.
567
00:30:25,591 --> 00:30:29,039
So I confront this fella, I say, what do
you think you're doing? He says, what
568
00:30:29,040 --> 00:30:30,480
does it look like, dickhead?
569
00:30:31,160 --> 00:30:32,210
That's not nice.
570
00:30:32,320 --> 00:30:35,680
I said, you know who that woman is? And
he says, yeah, it's me wife.
571
00:30:36,740 --> 00:30:38,360
Oh, to the M, to the F, to the G.
572
00:30:38,580 --> 00:30:39,720
Unbelievable. I know.
573
00:30:40,340 --> 00:30:43,230
I fancy having a wet T -shirt
competition at your wedding.
574
00:30:45,280 --> 00:30:46,330
It would...
575
00:30:46,760 --> 00:30:49,530
It wasn't their wedding. They'd been
married for years.
576
00:30:51,460 --> 00:30:52,510
I don't understand.
577
00:30:53,180 --> 00:30:54,680
No, you've lost me as well.
578
00:30:56,460 --> 00:31:00,699
When I first started going out with
Megan, she said she would divorce, which
579
00:31:00,700 --> 00:31:04,430
didn't surprise me. She was 20 years
older than me. But she weren't divorced.
580
00:31:04,720 --> 00:31:05,770
She separated.
581
00:31:06,320 --> 00:31:07,370
Was separated.
582
00:31:08,440 --> 00:31:12,359
Came on this holiday knowing that he
would be in Benidorm at the same time.
583
00:31:12,360 --> 00:31:13,410
on.
584
00:31:13,460 --> 00:31:16,110
How long have you and Megan been going
out together?
585
00:31:16,891 --> 00:31:18,899
Two months.
586
00:31:18,900 --> 00:31:19,950
Two months?
587
00:31:20,500 --> 00:31:24,110
And you followed her analogy to ask her
to marry you. I know, I know, I know.
588
00:31:24,960 --> 00:31:28,440
I might be young, but I guess I'm an old
romantic.
589
00:31:28,441 --> 00:31:30,639
She sounds like an old slag by the sound
of it.
590
00:31:30,640 --> 00:31:31,690
Liam!
591
00:31:31,740 --> 00:31:36,020
She said our fling was a mistake and
she's back with her husband.
592
00:31:36,980 --> 00:31:38,600
So now I'm all alone in Benidorm.
593
00:31:39,240 --> 00:31:41,140
No friends, nowhere to go.
594
00:31:41,460 --> 00:31:42,510
Rubbish.
595
00:31:42,760 --> 00:31:44,260
Me and Liam will look after you.
596
00:31:44,720 --> 00:31:48,920
And I'm going to start by making you
feel like the young, vibrant, gorgeous,
597
00:31:49,140 --> 00:31:52,800
sexy man that you are. Dear God,
Kenneth, control yourself. The boy is
598
00:31:53,140 --> 00:31:55,620
I'm going to cut his hair, you dickhead.
Oh, sorry.
599
00:31:59,120 --> 00:32:00,170
Right.
600
00:32:00,620 --> 00:32:04,680
Now, I am sensing a reverse layer of
pompadour with high -faded sides.
601
00:32:05,080 --> 00:32:06,130
What do you reckon?
602
00:32:06,600 --> 00:32:07,650
Whatever you think.
603
00:32:07,651 --> 00:32:09,679
As long as it comes with a vodka and
coke.
604
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
Liam, two vodka and coke.
605
00:32:11,460 --> 00:32:12,510
Just stop!
606
00:32:21,900 --> 00:32:27,319
Being back on his time and the dreams we
left behind
607
00:32:27,320 --> 00:32:34,239
I'll be glad cuz I was blessed to get to
have you in my
608
00:32:34,240 --> 00:32:41,199
life When I look back on these days, I
look and
609
00:32:41,200 --> 00:32:43,800
see your face Ryan, you okay?
610
00:32:45,120 --> 00:32:48,000
I'm not upset No, you don't look it
611
00:32:50,350 --> 00:32:53,360
I'm so lucky to have found someone. I
know, I often think that.
612
00:32:54,370 --> 00:32:55,670
Hang on, what do you mean?
613
00:32:56,390 --> 00:32:57,440
Kenny?
614
00:32:58,070 --> 00:33:00,530
Kenny? Are you serious?
615
00:33:02,250 --> 00:33:05,390
We're not... Sorry, I thought you two
were... No!
616
00:33:06,290 --> 00:33:07,340
No!
617
00:33:07,570 --> 00:33:09,170
Just... No.
618
00:33:10,850 --> 00:33:11,900
Sorry.
619
00:33:13,950 --> 00:33:17,500
Look, when you do find someone, at least
these days you can get married.
620
00:33:18,670 --> 00:33:20,050
What do you mean these days?
621
00:33:20,310 --> 00:33:21,990
What do you know? We've come so far.
622
00:33:21,991 --> 00:33:23,949
Marriage should be for everyone.
623
00:33:23,950 --> 00:33:25,000
Now it is.
624
00:33:27,330 --> 00:33:28,380
Gay marriage.
625
00:33:30,070 --> 00:33:31,120
Oh, I'm not gay.
626
00:33:50,250 --> 00:33:51,330
Serious, aren't you?
627
00:33:52,570 --> 00:33:54,390
Liam, I'm sorry, Liam, I'm sorry.
628
00:33:54,670 --> 00:33:55,720
I'm not offended.
629
00:33:55,850 --> 00:33:56,900
I'm just not gay.
630
00:33:57,110 --> 00:33:58,160
Right.
631
00:33:58,830 --> 00:33:59,880
Right.
632
00:34:01,170 --> 00:34:06,389
A green Coke, gin and tonic, and a
Malibu and pineapple with extra cherries
633
00:34:06,390 --> 00:34:07,440
an umbrella.
634
00:34:12,190 --> 00:34:13,240
Nice drink.
635
00:34:13,350 --> 00:34:14,430
I didn't say anything.
636
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
Can I sing tonight, Mum?
637
00:34:25,179 --> 00:34:26,499
Of course you can, darling.
638
00:34:26,500 --> 00:34:27,479
Where's the book?
639
00:34:27,480 --> 00:34:29,020
Come on, let's go find one.
640
00:34:33,340 --> 00:34:38,259
If she's singing, I need another drum.
You haven't heard her lately. She's much
641
00:34:38,260 --> 00:34:39,940
better. Isn't she, Billy?
642
00:34:40,719 --> 00:34:41,769
Goon.
643
00:34:41,960 --> 00:34:44,820
I had the smacking voice when I were a
lass.
644
00:34:45,460 --> 00:34:48,830
Unfortunately, too many drinks and
ciggies have put paid for that.
645
00:34:49,739 --> 00:34:51,120
Plus all the late nights.
646
00:34:51,500 --> 00:34:54,150
Not to mention the early mornings
getting back home.
647
00:34:54,260 --> 00:34:57,400
It's been a long time since I've done
the walkie -shame, Billy.
648
00:34:57,740 --> 00:35:01,300
No. You just call it walkie now, don't
you? Oh, you just drop it.
649
00:35:01,301 --> 00:35:05,739
Your mother said it was a joke earlier
about shacking up with that young lad.
650
00:35:05,740 --> 00:35:08,600
Yeah, just drop it, Billy. You're like a
broken record.
651
00:35:09,620 --> 00:35:10,670
I saw you.
652
00:35:12,860 --> 00:35:13,960
I beg your pardon?
653
00:35:14,240 --> 00:35:18,639
I saw you this morning when I was on my
way to see if our rob was all right. I
654
00:35:18,640 --> 00:35:20,380
saw you leave that lad's room.
655
00:35:21,050 --> 00:35:22,100
Tiger's room.
656
00:35:28,750 --> 00:35:30,590
That doesn't prove anything.
657
00:35:31,290 --> 00:35:34,540
What were you doing in there then?
Dropping off a morning paper?
658
00:35:38,870 --> 00:35:40,590
Right, who's singing tonight?
659
00:35:46,630 --> 00:35:47,950
Nana, what about you?
660
00:35:48,430 --> 00:35:49,570
You're always up for it.
661
00:35:49,810 --> 00:35:51,130
Don't tempt me. Billy.
662
00:35:57,010 --> 00:36:03,670
What can I get you? Something very large
and very strong.
663
00:36:03,970 --> 00:36:05,020
Anything to drink?
664
00:36:06,310 --> 00:36:07,850
Thank you, pan.
665
00:36:08,110 --> 00:36:09,160
Coming up.
666
00:36:09,870 --> 00:36:11,450
Oh, the very woman.
667
00:36:11,670 --> 00:36:13,130
Where's my 100 euros?
668
00:36:13,650 --> 00:36:15,930
This little captain's getting a bit
whippy.
669
00:36:16,480 --> 00:36:19,670
especially right in the middle of the
sun, if you see what I mean.
670
00:36:19,920 --> 00:36:22,220
I'm all over it. I'll bring it to your
table.
671
00:36:22,540 --> 00:36:23,590
Thank you.
672
00:36:26,580 --> 00:36:27,630
Don't mention it.
673
00:36:29,440 --> 00:36:31,480
You look happy. Did you find his cases?
674
00:36:31,720 --> 00:36:35,899
No, but I've got €100 coming in that
will shove him up until his real payment
675
00:36:35,900 --> 00:36:39,960
€150 comes in, leaving me a tidy €50
profit.
676
00:36:40,540 --> 00:36:43,520
It's not what you do, it's the way that
you do it, Leslie.
677
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
All right, for some.
678
00:36:58,060 --> 00:37:03,939
Benny Dorm's own Charlene there. We'll
hear more from her later. But now it's
679
00:37:03,940 --> 00:37:05,000
karaoke time.
680
00:37:05,320 --> 00:37:08,560
Let's hear it for Jodie Dorker.
681
00:37:18,400 --> 00:37:20,160
It's a beautiful night.
682
00:37:20,760 --> 00:37:23,400
We're looking for something dumb to do.
683
00:37:30,060 --> 00:37:31,180
She'll come back to me.
684
00:37:31,400 --> 00:37:33,990
You're not going to be sick again, are
you? No, mate.
685
00:37:35,420 --> 00:37:39,820
Loretta helped me into my room, but she
didn't get into my bed.
686
00:37:40,160 --> 00:37:43,590
You said you remember her face being,
like, this far away from yours.
687
00:37:44,420 --> 00:37:47,860
She was tucking me in. That's what they
used to call it, is it?
688
00:37:48,080 --> 00:37:49,130
Shut up.
689
00:37:50,040 --> 00:37:56,640
She tucked me into bed, then I was so
drunk, I thought she was my gran.
690
00:37:57,520 --> 00:37:58,620
And I said...
691
00:37:59,460 --> 00:38:00,510
Don't leave me, Gran.
692
00:38:01,140 --> 00:38:02,190
Don't leave me.
693
00:38:02,720 --> 00:38:06,540
And then she said, I won't leave you,
son, don't worry.
694
00:38:07,140 --> 00:38:08,280
I'm sitting right here.
695
00:38:08,520 --> 00:38:12,160
And then I said, Gran, why have you got
a northern accent?
696
00:38:13,940 --> 00:38:15,020
And then I fell asleep.
697
00:38:15,860 --> 00:38:17,850
She must have done the same in the
chair.
698
00:38:20,620 --> 00:38:23,150
All excited about your trip to Ibiza,
end of week?
699
00:38:23,160 --> 00:38:27,259
Ibiza? Oh, yeah, Ty, I completely forgot
to tell you. I booked us on a free trip
700
00:38:27,260 --> 00:38:29,520
to Ibiza. Oh, my days, you legend.
701
00:38:29,900 --> 00:38:34,539
Excuse me, excuse me. What do you mean,
free trip to Ibiza? You can't have
702
00:38:34,540 --> 00:38:37,779
forgotten about it. You literally just
mentioned it. I never said it were free.
703
00:38:37,780 --> 00:38:39,890
I'm here to collect your 100 euro
deposit.
704
00:38:40,120 --> 00:38:41,170
100 euros?
705
00:38:41,340 --> 00:38:44,100
We ain't got 100 euros. We're on all
-inclusive.
706
00:38:44,400 --> 00:38:45,900
Ty, Ty, leave this to me.
707
00:38:45,901 --> 00:38:49,559
When I spoke to you today, you said, do
you want to talk about the free trips
708
00:38:49,560 --> 00:38:53,699
you had on offer? Why did you think this
trip was free? I gave you the leaflet
709
00:38:53,700 --> 00:38:56,519
to read, plus it said I haven't got my
cash box, but we could sort out the
710
00:38:56,520 --> 00:38:57,499
details tonight.
711
00:38:57,500 --> 00:38:59,059
I thought you gave us spending money.
712
00:38:59,060 --> 00:39:00,240
Oh, my God.
713
00:39:00,520 --> 00:39:02,380
Just how stupid can one person be?
714
00:39:02,660 --> 00:39:06,480
Mate, you ain't heard nothing yet. This
is just the tippy ice cube.
715
00:39:08,380 --> 00:39:11,620
Morons. The pair of you. Total and
absolute morons.
716
00:39:11,900 --> 00:39:13,640
Hey, no need to be like that.
717
00:39:14,490 --> 00:39:16,050
So are we going to our B4 or not?
718
00:39:22,570 --> 00:39:23,670
She's not bad.
719
00:39:23,890 --> 00:39:26,120
She could do with showing a bit of leg
though.
720
00:39:26,130 --> 00:39:27,180
Mother, she's nine.
721
00:39:30,850 --> 00:39:32,310
Hey, what about that money?
722
00:39:32,311 --> 00:39:33,989
Yeah, I haven't forgotten.
723
00:39:33,990 --> 00:39:35,040
Be right back.
724
00:39:35,041 --> 00:39:40,309
I've got to admit, that stage school's
done the world of good for us.
725
00:39:40,310 --> 00:39:43,390
It's been worth every penny to pay for
our Geordie schooling.
726
00:39:44,030 --> 00:39:45,770
Only the best for my granddaughter.
727
00:39:46,090 --> 00:39:48,310
You paid her to go to day school?
728
00:39:48,950 --> 00:39:53,150
Yeah. Eddie Dawson, the tartest man who
ever drew breath.
729
00:39:53,450 --> 00:39:57,570
I'll have you know, when it comes to my
grandchildren, money's no object.
730
00:39:57,571 --> 00:40:01,489
Oh, Eddie, that reminds me. We need to
start sourcing payment for Geordie's
731
00:40:01,490 --> 00:40:02,540
school year.
732
00:40:03,010 --> 00:40:05,180
The money's got to be in by the end of
August.
733
00:40:05,341 --> 00:40:07,389
Next year?
734
00:40:07,390 --> 00:40:08,730
Yeah, next year.
735
00:40:09,890 --> 00:40:11,290
Another £11 ,000.
736
00:40:12,220 --> 00:40:16,460
It's actually 11 ,400 next year. Oh,
you've got to be checking the piss.
737
00:40:16,700 --> 00:40:21,059
That lass has bled me dry as it is. I'll
be frigged if I'm shelling out another
738
00:40:21,060 --> 00:40:25,919
11 grams when it's a piss about singing
and acting daft. Eddie, you agreed to
739
00:40:25,920 --> 00:40:29,039
pay for Georgie's schooling. Do you
think she was going to leave school when
740
00:40:29,040 --> 00:40:29,739
was ten?
741
00:40:29,740 --> 00:40:31,180
Can we talk about this later?
742
00:40:31,280 --> 00:40:32,330
One year.
743
00:40:32,440 --> 00:40:35,220
One year I agreed to pay for it at drama
school.
744
00:40:35,560 --> 00:40:38,330
She can sing in the shower from now on
like restaurants.
745
00:40:38,880 --> 00:40:44,090
What? When it comes to my grandchildren,
he's not dead.
746
00:40:45,470 --> 00:40:49,889
Who the frigging hell's asking you? I'm
surprised you've come up for air in
747
00:40:49,890 --> 00:40:52,550
between sucking the blood of teenage
boys.
748
00:40:52,551 --> 00:40:53,429
Oh, dear.
749
00:40:53,430 --> 00:40:58,029
I'll tell you the problem you have,
Eddie Dawson. No, I'll tell you the
750
00:40:58,030 --> 00:41:01,609
you've all got. If you all don't shut up
and start behaving like human beings,
751
00:41:01,610 --> 00:41:04,020
you'll all be out on your ear. Do you
understand?
752
00:41:04,290 --> 00:41:05,710
Yeah. Yeah.
753
00:41:06,730 --> 00:41:08,830
I'm talking to all of you. Yes.
754
00:41:42,670 --> 00:41:44,650
Brilliant, darling. You were fantastic.
755
00:41:44,651 --> 00:41:48,169
I'm singing in teaching with Halliwell,
since we're going to do harmonies next
756
00:41:48,170 --> 00:41:50,100
year. Then I'll be able to sing with
Rob.
757
00:41:54,590 --> 00:41:56,150
I'm going to have an early night.
758
00:41:57,670 --> 00:41:59,270
Oh, me as well.
759
00:41:59,830 --> 00:42:01,050
I'll be ill tomorrow.
760
00:42:06,010 --> 00:42:07,060
What did it say?
761
00:42:16,490 --> 00:42:18,840
Come on, love, I think we'd better get
you home.
762
00:42:20,890 --> 00:42:24,010
Oh, I'm sorry. I'm sorry, Kenneth.
763
00:42:24,910 --> 00:42:27,350
Kenneth, can I just say something?
764
00:42:27,690 --> 00:42:28,770
I don't know, can you?
765
00:42:30,170 --> 00:42:35,190
I'm so sorry for assuming that you were
both gay.
766
00:42:36,550 --> 00:42:37,930
What are you talking about?
767
00:42:37,970 --> 00:42:39,020
I am gay.
768
00:42:39,470 --> 00:42:43,530
And he's one pina colada away from
making his mind up. That is not true. I
769
00:42:43,610 --> 00:42:48,010
I've suffered from prejudice too, just
because I like older women.
770
00:42:48,570 --> 00:42:51,310
But it's just a preference, isn't it?
771
00:42:52,330 --> 00:42:56,270
What I think is... What I think?
772
00:42:56,850 --> 00:42:59,260
I think I'm going to be sick. Look,
Liam, a bucket.
773
00:42:59,270 --> 00:43:01,810
No. No. I'd better go.
774
00:43:03,570 --> 00:43:05,870
Kenneth. Liam. Oh.
775
00:43:06,970 --> 00:43:09,090
Thank you so much.
776
00:43:09,470 --> 00:43:10,550
For all your kindness.
777
00:43:10,930 --> 00:43:11,980
Oh, Kenny.
778
00:43:13,230 --> 00:43:16,370
Kenny, me taxi's all paid for tomorrow
morning, right?
779
00:43:16,630 --> 00:43:18,630
What? Oh, yeah, yeah, forgot about that.
780
00:43:20,510 --> 00:43:21,560
Thank you.
781
00:43:23,030 --> 00:43:24,470
Thank you so much.
782
00:43:24,690 --> 00:43:25,740
Go on, pay.
783
00:43:25,970 --> 00:43:27,020
Right,
784
00:43:28,261 --> 00:43:30,209
I need a drink.
785
00:43:30,210 --> 00:43:31,260
Me too.
786
00:43:31,530 --> 00:43:32,790
I've parched.
787
00:43:33,190 --> 00:43:38,150
Jacqueline! Oh, my God, we forgot about
you. Oh, don't worry about me.
788
00:43:38,680 --> 00:43:39,730
I'm here now.
789
00:43:39,731 --> 00:43:41,279
What's happened to you?
790
00:43:41,280 --> 00:43:43,099
You look like you've been thrown from a
bus.
791
00:43:43,100 --> 00:43:44,420
Oh, no, I didn't get the bus.
792
00:43:44,520 --> 00:43:45,570
I walked.
793
00:43:45,571 --> 00:43:46,799
You walked from Alicante?
794
00:43:46,800 --> 00:43:51,260
Well, when you weren't at the airport, I
thought, oh, it's such a lovely day.
795
00:43:51,640 --> 00:43:54,660
And it's not that far if you take the
coastal road.
796
00:43:55,140 --> 00:43:58,540
It's only taken me eight hours.
797
00:43:59,060 --> 00:44:02,140
Oh, Jacqueline, I am so sorry.
798
00:44:02,480 --> 00:44:04,900
Oh, don't worry. I didn't walk all the
way.
799
00:44:05,140 --> 00:44:06,200
I got a lift.
800
00:44:06,520 --> 00:44:11,120
From El Campeo to Cala la Nusa from a
very nice farmer.
801
00:44:12,040 --> 00:44:14,080
I gave him something for his trouble.
802
00:44:14,320 --> 00:44:18,960
So I had quite a spring in my step for
the last 10 or 12 miles.
803
00:44:23,191 --> 00:44:27,799
I cannot believe you forgot about
Jacqueline.
804
00:44:27,800 --> 00:44:29,560
Me? What about you?
805
00:44:29,561 --> 00:44:31,719
I wasn't the one supposed to get from
the airport.
806
00:44:31,720 --> 00:44:32,499
She was delayed.
807
00:44:32,500 --> 00:44:34,790
What was I supposed to do? Wait there
all day?
808
00:44:58,200 --> 00:45:00,420
Yeah, I'm fine, thank you.
809
00:45:02,660 --> 00:45:07,020
I need to get back to my hotel, but I'm
not feeling too well.
810
00:45:07,300 --> 00:45:08,440
Where are you staying?
811
00:45:09,600 --> 00:45:12,480
Erm... The Beltoro.
812
00:45:12,840 --> 00:45:15,300
Oh, my, I fancy sharing the cab.
813
00:45:16,140 --> 00:45:18,460
Yeah, great, thanks.
814
00:45:18,860 --> 00:45:20,240
I'm Ryan.
815
00:45:20,600 --> 00:45:24,880
I'm Loretta. Come on, let's get you up.
All right.
816
00:45:28,240 --> 00:45:29,840
You say it with me.
817
00:45:30,900 --> 00:45:35,380
I'm sure you don't make habit of taking
young men home. Well, you say that.
818
00:45:35,430 --> 00:45:39,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.