All language subtitles for Barnaby Jones s06e19 Final Judgement Part 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,030 --> 00:00:23,370
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:23,850 --> 00:00:30,770
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera, with guest
3
00:00:30,770 --> 00:00:35,950
stars in alphabetical order, Dabney
Coleman, Bradford Dillman,
4
00:00:36,250 --> 00:00:42,470
Marge Ducey, Sherry Jackson,
5
00:00:42,830 --> 00:00:46,130
Susan Sullivan,
6
00:00:48,270 --> 00:00:49,350
Robert Webber.
7
00:00:52,690 --> 00:00:55,890
Tonight's episode, Final Judgment.
8
00:01:23,790 --> 00:01:25,770
Barnaby, I've been looking everywhere
for you.
9
00:01:26,250 --> 00:01:28,410
I should have figured you were probably
here all along.
10
00:01:31,310 --> 00:01:32,510
Well, now, that's a switch.
11
00:01:33,190 --> 00:01:34,190
Right out of the milk.
12
00:01:41,970 --> 00:01:43,630
You know, that's not going to help.
13
00:01:44,810 --> 00:01:46,030
I've been there, mister.
14
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Remember?
15
00:01:52,200 --> 00:01:56,580
little girl out there is dead on account
of me.
16
00:01:58,940 --> 00:02:04,500
Well, there's a little girl out there
dead because 11 years ago, somebody out
17
00:02:04,500 --> 00:02:08,340
there kidnapped the Sayers' child and
framed Dan.
18
00:02:09,580 --> 00:02:15,060
Now, because you're trying to clear Dan,
there's a killer out there that's just
19
00:02:15,060 --> 00:02:16,880
doing his work again.
20
00:02:18,100 --> 00:02:19,840
I should have been smarter.
21
00:02:22,730 --> 00:02:24,210
I should have known it was a frame.
22
00:02:26,610 --> 00:02:28,070
People make mistakes.
23
00:02:30,350 --> 00:02:32,370
Yes, and it hurts to admit them.
24
00:02:33,150 --> 00:02:39,170
It hurts to lay them out in the light
and look at them.
25
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
I know.
26
00:02:50,710 --> 00:02:53,800
Look, I... who hated you for so many
years.
27
00:02:55,100 --> 00:02:58,860
I said, well, he doesn't care about us.
28
00:02:59,740 --> 00:03:02,580
He can destroy two lives with his
testimony.
29
00:03:04,080 --> 00:03:06,220
Maybe even he framed Dan.
30
00:03:11,600 --> 00:03:18,460
But I never once stopped to think about
maybe how you felt about
31
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
it.
32
00:03:21,160 --> 00:03:28,060
I know now that you have probably
suffered in your way just as much as we
33
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
did.
34
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Jennifer.
35
00:03:34,620 --> 00:03:37,740
I'm sorry.
36
00:03:47,020 --> 00:03:50,140
Don't apologize to me for being human.
37
00:04:25,100 --> 00:04:26,600
Mr. Jones, I'm Leo Krell.
38
00:04:26,980 --> 00:04:29,560
Understand you want to see me? Don't I
know you from somewhere?
39
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
Yeah, it's possible.
40
00:04:32,040 --> 00:04:35,700
My business, you meet a lot of people.
You sure look familiar, Mr. Krell.
41
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
it about? I'm busy.
42
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Haley Winters.
43
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Haley?
44
00:04:42,360 --> 00:04:43,680
Oh, yeah.
45
00:04:44,560 --> 00:04:46,620
The singer that I hired from L .A.,
yeah.
46
00:04:47,600 --> 00:04:49,940
Hey, her agent told me what happened.
47
00:04:50,580 --> 00:04:51,880
I still can't believe it.
48
00:04:52,190 --> 00:04:55,010
You better believe it. I saw it with my
own eyes.
49
00:04:55,230 --> 00:04:56,230
Rotten break.
50
00:04:56,530 --> 00:04:57,630
Sweet kid like that?
51
00:04:58,490 --> 00:04:59,490
For what?
52
00:04:59,810 --> 00:05:01,410
What could she have had on her? A few
bucks.
53
00:05:01,930 --> 00:05:04,950
You think it was a mugging? All I know
is what her agent told me.
54
00:05:05,190 --> 00:05:07,850
A wallet was missing. A suitcase had
been busted into.
55
00:05:08,550 --> 00:05:11,430
If that wasn't a mugging, what would you
call it?
56
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
Cold -blooded murder.
57
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Come on.
58
00:05:16,190 --> 00:05:17,570
Who'd want to do a thing like that?
59
00:05:17,850 --> 00:05:19,910
She was about to become a witness in
a...
60
00:05:22,170 --> 00:05:24,750
Neil Crell, you're from L .A. For a
while, yeah.
61
00:05:25,050 --> 00:05:26,310
Used to have clubs there.
62
00:05:26,650 --> 00:05:30,610
Yeah, but I don't understand, what's...
I may be a little slow on faces, but I
63
00:05:30,610 --> 00:05:31,670
never forget a reputation.
64
00:05:32,370 --> 00:05:36,030
Especially when it's building everything
from pornography to fencing stolen
65
00:05:36,030 --> 00:05:39,250
whiskey. Look, Jones, I was never
convicted on any one of those raps.
66
00:05:39,530 --> 00:05:42,850
No, but compared to the heat you were
getting from the L .A. Crime Commission,
67
00:05:42,950 --> 00:05:45,270
the Arizona desert must have seemed like
Antarctica.
68
00:05:46,010 --> 00:05:47,270
That's why you came out here, isn't it?
69
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
Mr. Jones?
70
00:05:49,710 --> 00:05:53,510
I came out to Arizona like a lot of
other people for my health.
71
00:05:54,710 --> 00:05:56,350
Maybe you better leave for the same
reason.
72
00:05:56,730 --> 00:06:00,050
If that's a threat, Krell, you better
watch yourself.
73
00:06:00,790 --> 00:06:04,530
Because I may report you to the Chamber
of Commerce.
74
00:06:13,710 --> 00:06:14,730
Yeah, thanks, Lieutenant.
75
00:06:15,450 --> 00:06:18,490
Now, listen, if there's ever anything I
can do for you, be sure to call me, huh?
76
00:06:20,940 --> 00:06:22,000
That was the Phoenix police.
77
00:06:22,500 --> 00:06:25,140
They've been keeping an eye on Krell
ever since he arrived there.
78
00:06:25,660 --> 00:06:29,200
According to their intelligence, he's
only made one trip back to L .A.
79
00:06:29,540 --> 00:06:32,620
He left Phoenix on the first of this
month and returned on the fifth.
80
00:06:33,320 --> 00:06:36,140
Well, Haley wasn't even appearing at the
rendezvous room then.
81
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
Then he lied.
82
00:06:40,980 --> 00:06:43,360
Anything in those reports to help you,
Barnaby?
83
00:06:43,890 --> 00:06:48,550
Nothing that connects Krell to Haley's
murder or the kidnapping, but there are
84
00:06:48,550 --> 00:06:50,010
few names that I'm curious about.
85
00:06:50,330 --> 00:06:51,330
Which one?
86
00:06:51,430 --> 00:06:52,430
Tommy Hendricks.
87
00:06:53,190 --> 00:06:56,110
An old pal of Krell's. Krell kept him
around for laughs.
88
00:06:56,430 --> 00:06:57,430
Who is he now?
89
00:06:57,810 --> 00:06:58,950
Well, it's a good question.
90
00:06:59,390 --> 00:07:03,310
Krell quit laughing when Hendricks
decided to go into the fencing business
91
00:07:03,310 --> 00:07:04,850
himself. No one's seen him since.
92
00:07:05,290 --> 00:07:06,310
Nora Reardon.
93
00:07:06,970 --> 00:07:11,450
She used to be Krell's girlfriend, until
she got messed up on the hard stuff.
94
00:07:11,800 --> 00:07:14,100
Last I heard, she's in the
rehabilitation center of North.
95
00:07:14,900 --> 00:07:17,420
And then there's the police officer,
Gene Gates.
96
00:07:17,680 --> 00:07:19,780
His name runs all the way through the
file.
97
00:07:22,180 --> 00:07:24,640
Gates was my sergeant when I was a
patrolman.
98
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
Good cop.
99
00:07:26,980 --> 00:07:29,980
He's in there because he was always on
Crell's tail.
100
00:07:30,820 --> 00:07:32,500
Almost nabbed him a couple of times,
too.
101
00:07:32,800 --> 00:07:33,840
Where is Gates now?
102
00:07:34,360 --> 00:07:37,460
Shortly after that, he took a bullet in
the hip from a bank holdup.
103
00:07:37,660 --> 00:07:39,100
That led to an early retirement.
104
00:07:39,600 --> 00:07:41,040
A little later on...
105
00:07:41,260 --> 00:07:43,840
He went to work as head of security for
the Kingman Company.
106
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
The land developers?
107
00:07:45,540 --> 00:07:47,040
Best thing that ever happened to him.
108
00:07:47,360 --> 00:07:49,060
He learned the ropes of the business.
109
00:07:49,800 --> 00:07:53,140
Got some good tips on which land to buy
from Kingman himself.
110
00:07:53,580 --> 00:07:54,980
Made a bundle in real estate.
111
00:07:55,740 --> 00:07:57,640
Funny thing, I saw him just the other
day.
112
00:07:58,300 --> 00:07:59,400
Looked like a million bucks.
113
00:08:00,700 --> 00:08:02,040
Some people have all the luck.
114
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
That's for sure.
115
00:08:04,500 --> 00:08:07,300
John, you happen to have an address on
Gates. I'd like to talk to him.
116
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
What about?
117
00:08:09,340 --> 00:08:13,970
According to this, He is the only living
expert on Leo Krill.
118
00:08:45,999 --> 00:08:46,999
Hello, sweetheart.
119
00:08:47,080 --> 00:08:50,640
Hey, boy, I tell you, it was a scorcher
out there today.
120
00:08:51,320 --> 00:08:54,020
Listen, when it cools off, maybe you'll
come out and shoot around with me. You'd
121
00:08:54,020 --> 00:08:55,360
like this course. It's not a bad place.
122
00:08:56,060 --> 00:08:57,420
Lemonade, just what the doctor ordered.
123
00:08:57,900 --> 00:09:02,280
Honey, Barnaby Jones, he's a private
investigator.
124
00:09:03,920 --> 00:09:06,460
Now, Mr. Jones, what can I do for you?
125
00:09:08,880 --> 00:09:11,640
I want to talk to you a little bit about
Leo Krell.
126
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Leo Krell?
127
00:09:13,280 --> 00:09:14,680
Oh, boy, that's a name out of the past.
128
00:09:15,000 --> 00:09:17,980
According to the police record, you're
considered an authority on Crow.
129
00:09:18,540 --> 00:09:19,580
We've had a run -in or two.
130
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
What do you want to know about him?
131
00:09:21,500 --> 00:09:23,540
Where he fits into the Sayers'
kidnapping.
132
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
The Sayers' kidnapping?
133
00:09:25,620 --> 00:09:29,920
You remember that, Mr. Gates, about 11
years ago, the son of a wealthy real
134
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
estate dealer?
135
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
That's right.
136
00:09:32,060 --> 00:09:34,060
Of course, I'd retired from the force by
then.
137
00:09:34,340 --> 00:09:35,800
I remember reading about it in the
paper.
138
00:09:36,620 --> 00:09:38,360
What makes you think Crow had anything
to do with that?
139
00:09:38,600 --> 00:09:41,670
Well, it's a long, twisting road, and I
won't bore you with it. But I had my
140
00:09:41,670 --> 00:09:45,070
hands on a witness who could prove that
the man that they convicted was
141
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
innocent.
142
00:09:46,250 --> 00:09:47,710
Now, all of a sudden, she's been
murdered.
143
00:09:48,430 --> 00:09:50,310
What, you think Krell did it?
144
00:09:50,750 --> 00:09:54,470
No, but I think he was responsible for
luring her from the protection of the
145
00:09:54,470 --> 00:09:55,730
detective who was guarding her.
146
00:09:56,170 --> 00:09:57,350
Well, have you talked to him about it?
147
00:09:58,330 --> 00:10:00,570
Yes, and would you believe he denied
everything?
148
00:10:02,070 --> 00:10:03,070
Yeah, I believe it.
149
00:10:03,390 --> 00:10:04,570
I think you're on the wrong track.
150
00:10:05,490 --> 00:10:06,490
Why do you say that?
151
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
Well, it's not his method of operations.
152
00:10:08,880 --> 00:10:10,740
Loan sharking, prostitution, fencing.
153
00:10:11,020 --> 00:10:12,700
That's cruel. Not kidnapping, no.
154
00:10:14,220 --> 00:10:17,660
He could have done it as a favor or to
repay an old debt.
155
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
That's possible.
156
00:10:19,040 --> 00:10:20,720
But I doubt it. I still think you're
wrong.
157
00:10:21,520 --> 00:10:22,760
Well, it wouldn't be the first time.
158
00:10:23,300 --> 00:10:25,300
Thank you very much for the lemonade,
Ms. Gates.
159
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Mr. Gates.
160
00:10:35,980 --> 00:10:37,660
He knows something, I'm sure of it.
161
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Mr.
162
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Kingman, please. Gene Gates speaking.
163
00:10:52,940 --> 00:10:54,900
Out of town for how long? When's he
coming back?
164
00:10:56,840 --> 00:10:58,020
Yes, tell him it's important.
165
00:11:00,460 --> 00:11:01,460
Gene, I'm afraid.
166
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
I've never seen him before.
167
00:11:09,440 --> 00:11:11,560
Are you sure? His name is Leo Krell.
168
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
I'm positive.
169
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
What about this one?
170
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
I don't know.
171
00:11:18,640 --> 00:11:19,960
Something familiar about him.
172
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Who is he?
173
00:11:21,600 --> 00:11:24,060
His name is Gene Gates. He was a police
officer.
174
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
That's probably it.
175
00:11:26,680 --> 00:11:29,080
I mean, when they arrested me, there
were cops all over the place.
176
00:11:29,360 --> 00:11:31,700
He wouldn't have been there. He retired
before the kidnapping.
177
00:11:36,840 --> 00:11:38,140
I know I know him from somewhere.
178
00:11:38,700 --> 00:11:39,700
Think, Dan.
179
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
It's important.
180
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
Gates.
181
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
Wait a minute.
182
00:11:47,580 --> 00:11:48,800
His name isn't Gates.
183
00:11:49,660 --> 00:11:51,540
It was Masters, Joe Masters.
184
00:11:52,140 --> 00:11:54,420
And he never said anything about being a
retired cop.
185
00:11:54,840 --> 00:11:57,680
He told me he was into... Private
security work?
186
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
No, no, no.
187
00:12:01,740 --> 00:12:03,000
He was into cars.
188
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
He told me he sold auto parts.
189
00:12:06,110 --> 00:12:07,089
Where did you meet him?
190
00:12:07,090 --> 00:12:08,790
At a bowling alley I used to go to.
191
00:12:09,430 --> 00:12:11,230
The Echo Park Lane's on Sunset.
192
00:12:11,710 --> 00:12:13,270
He was in there one night and we started
talking.
193
00:12:14,190 --> 00:12:16,750
I saw him a few times after and we had a
couple of beers together.
194
00:12:17,270 --> 00:12:20,530
You tell him a lot about yourself, your
work, Jennifer?
195
00:12:21,390 --> 00:12:23,070
Yeah, sure. What else does he ever talk
about?
196
00:12:23,390 --> 00:12:24,990
Tell him about your calving up on a
lake?
197
00:12:25,770 --> 00:12:26,770
Yeah.
198
00:12:26,910 --> 00:12:28,930
I even invited him to come out fishing
some weekend.
199
00:12:32,570 --> 00:12:33,570
Did he ever come?
200
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
No, he never got the chance.
201
00:12:35,950 --> 00:12:37,870
I got arrested about a month later for
the kidnapping.
202
00:12:41,890 --> 00:12:44,930
Jones, you think this guy had something
to do with framing me? I would say
203
00:12:44,930 --> 00:12:49,170
there's a very strong possibility, but
don't ask me how we prove it.
204
00:13:02,510 --> 00:13:04,630
Well, it's about time. We've got things
to talk about.
205
00:13:05,050 --> 00:13:07,910
I'm trying to call you all evening.
Don't you ever check your service? My
206
00:13:07,910 --> 00:13:09,490
landed just a few minutes ago. What's
wrong?
207
00:13:10,050 --> 00:13:13,670
That private detective, Barnaby Jones,
was by to see me today. He knows about
208
00:13:13,670 --> 00:13:14,670
Krell.
209
00:13:15,090 --> 00:13:16,690
Knows? Well, suspects.
210
00:13:17,310 --> 00:13:21,730
If he finds out that Krell owed me
because I shut my eyes when he escaped
211
00:13:21,730 --> 00:13:22,730
that raid, we're dead.
212
00:13:23,290 --> 00:13:24,450
What else does he know?
213
00:13:25,590 --> 00:13:27,290
Well, I don't know. Maybe he was just
fishing around.
214
00:13:29,390 --> 00:13:31,130
Then again, maybe he wasn't.
215
00:13:32,770 --> 00:13:34,170
You want us to take that chance?
216
00:13:35,290 --> 00:13:39,810
Us? Oh, I love the way we share your
problem, but I get stuck with the dirty
217
00:13:39,810 --> 00:13:42,170
of the stick. That's right, Gene.
Nothing has changed.
218
00:13:43,410 --> 00:13:46,070
Unless, of course, you don't care
anymore.
219
00:13:46,810 --> 00:13:48,950
I mean, how this all turns out.
220
00:13:53,550 --> 00:13:55,130
I'll take care of Mr. Jones for you.
221
00:14:08,540 --> 00:14:10,460
Barney, Gates was once a detective.
222
00:14:10,900 --> 00:14:13,680
If he wanted to frame someone, he'd sure
know how to do it.
223
00:14:13,880 --> 00:14:15,160
I can't argue against that.
224
00:14:15,500 --> 00:14:17,840
Then there's the 20 bucks of the ransom
money that Rhodes spent.
225
00:14:18,100 --> 00:14:21,360
He said he was bowling a few nights
before and that he always left his
226
00:14:21,360 --> 00:14:22,199
his locker.
227
00:14:22,200 --> 00:14:25,460
All Gates would have had to do was just,
you know, open the locker and put some
228
00:14:25,460 --> 00:14:26,600
money in. But why?
229
00:14:27,620 --> 00:14:29,680
$430 ,000 has never been recovered.
230
00:14:30,180 --> 00:14:34,700
What kind of a person resorts to
kidnapping?
231
00:14:36,260 --> 00:14:37,260
Poor.
232
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
Ignorant, desperate.
233
00:14:39,740 --> 00:14:41,100
Was Gates any of these?
234
00:14:41,440 --> 00:14:42,760
Well, he certainly wasn't poor.
235
00:14:43,640 --> 00:14:47,740
Between his police retirement and his
pay from Kingman, he was making over $20
236
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
,000 a year.
237
00:14:48,880 --> 00:14:51,720
That's the equivalent of $35 ,000 today.
238
00:14:52,660 --> 00:14:55,620
Does that sound like your ordinary run
-of -the -mill kidnapper?
239
00:14:56,280 --> 00:14:57,800
No, Barnaby, it doesn't.
240
00:14:58,060 --> 00:15:00,520
Unless he had another reason other than
the ransom money.
241
00:15:00,960 --> 00:15:02,480
Now you're making sense, Jedediah.
242
00:15:02,700 --> 00:15:03,960
You have any idea where we should start?
243
00:15:11,790 --> 00:15:12,289
Well, Mrs.
244
00:15:12,290 --> 00:15:14,430
Gates, what a pleasant surprise.
245
00:15:14,950 --> 00:15:15,909
Mr. Jones.
246
00:15:15,910 --> 00:15:19,390
I don't think you ever met my associate,
Jedediah Romano -Jones. Nice to meet
247
00:15:19,390 --> 00:15:20,390
you. How do you do?
248
00:15:20,770 --> 00:15:23,750
We're just on our way to the bookstore.
I bet I know where you just came from.
249
00:15:24,130 --> 00:15:25,250
The beauty parlor.
250
00:15:25,830 --> 00:15:26,830
Yes.
251
00:15:26,990 --> 00:15:31,130
Something about a woman who just had her
hair done that shows in every part of
252
00:15:31,130 --> 00:15:33,770
her face, like spring bursting forth to
winter.
253
00:15:34,950 --> 00:15:37,010
Well, that's very nice, Mr. Jones.
254
00:15:37,870 --> 00:15:40,590
Well, if you'll excuse me. Nice meeting
you. Excuse me.
255
00:15:41,250 --> 00:15:43,890
Well, since we've run into each other
like this, how about a cup of coffee?
256
00:15:44,310 --> 00:15:45,510
I'm afraid I don't have the time.
257
00:15:45,730 --> 00:15:48,350
Well, the coffee shop's just right over
there. We want to ask you a couple of
258
00:15:48,350 --> 00:15:50,910
questions. I really don't think we have
anything to talk about.
259
00:15:51,170 --> 00:15:53,350
Well, you won't know until you hear what
we have to say.
260
00:15:53,610 --> 00:15:55,470
I'm afraid I have to meet my husband,
Mr. Jones.
261
00:15:55,870 --> 00:15:59,370
That's what I want to talk about, sir.
Why did he kidnap the Sayer child?
262
00:16:01,550 --> 00:16:02,550
What did you say?
263
00:16:02,930 --> 00:16:06,250
Which part didn't you hear, Mrs. Gates?
Why did he kidnap the Sayer child?
264
00:16:06,910 --> 00:16:07,910
How dare you?
265
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
Was it just for the money?
266
00:16:09,450 --> 00:16:13,010
You think my husband... Engineered the
kidnapping and framed Dan Rhodes, yeah.
267
00:16:14,090 --> 00:16:15,090
You're both crazy.
268
00:16:15,330 --> 00:16:19,010
The facts speak for themselves. Shortly
after Rhodes' conviction, your husband
269
00:16:19,010 --> 00:16:22,610
quit a job with Kingman. The two of you
got married, spent an extended honeymoon
270
00:16:22,610 --> 00:16:24,410
in Europe, and came back and bought that
big house.
271
00:16:26,150 --> 00:16:29,270
Where did he suddenly get that kind of
money? What did he do, win the Irish
272
00:16:29,270 --> 00:16:30,270
weekdays or something?
273
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
From his investments.
274
00:16:32,550 --> 00:16:36,310
Mr. Kingman advised him about some
property, and it paid off.
275
00:16:36,990 --> 00:16:38,750
Does your husband still like the bowl?
276
00:16:39,660 --> 00:16:42,500
My husband never liked to bowl. The only
game he plays is golf.
277
00:16:42,980 --> 00:16:45,640
And I suppose he never used the name Joe
Masters.
278
00:16:45,940 --> 00:16:46,940
No, of course not.
279
00:16:47,400 --> 00:16:51,080
That's funny, because Rhodes identified
a picture of your husband as Joe
280
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
Masters, somebody he once met in a
bowling alley.
281
00:16:53,960 --> 00:16:54,980
Well, he's a liar.
282
00:16:55,440 --> 00:16:58,660
You know, Linda, I think we've got you
all wrong.
283
00:16:59,320 --> 00:17:04,980
Yet again, I'm beginning to suspect that
this is a classic case of the unwilling
284
00:17:04,980 --> 00:17:09,660
accomplice. A lady who is forced into a
crime by the man she loves.
285
00:17:09,980 --> 00:17:13,619
And all these years, she's had it on her
conscience, but she didn't say anything
286
00:17:13,619 --> 00:17:14,819
because she was afraid to go to jail.
287
00:17:16,380 --> 00:17:19,839
Now, Linda, you cooperate with us, and
we'll try our best to help you.
288
00:17:20,400 --> 00:17:23,339
The only thing I want from you, Mr.
Jones, is to be left alone.
289
00:17:24,660 --> 00:17:27,859
Well, if he didn't do it for the money,
was it because he owed someone a favor?
290
00:17:28,460 --> 00:17:29,700
Was he working for someone?
291
00:17:30,240 --> 00:17:34,200
Look, my husband worked only for Mr.
Kingman. He was loyal to Mr. Kingman and
292
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
owed nothing to anyone.
293
00:17:41,320 --> 00:17:45,500
Well, if she's supposed to be the
weakest link for him, if he tried to run
294
00:17:45,500 --> 00:17:49,580
against the strongest... Don't be too
sure, Jedediah. I think we got two of
295
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
them.
296
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
There you are.
297
00:18:02,520 --> 00:18:04,360
Why are you so late? Hey, what's the
matter?
298
00:18:05,680 --> 00:18:07,400
Jones was waiting for me when I got out.
299
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
What did he want?
300
00:18:21,290 --> 00:18:23,350
He wanted to know why you kidnapped the
child.
301
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Jeannie knows everything.
302
00:18:26,210 --> 00:18:27,290
All he needs is the proof.
303
00:18:38,750 --> 00:18:43,610
Betty, uh, Betty said you were looking
for me. I've been out making deliveries
304
00:18:43,610 --> 00:18:44,610
all day.
305
00:18:45,650 --> 00:18:47,790
Yeah, I imagine this is your busy time
of the year.
306
00:18:48,140 --> 00:18:50,360
Yeah, it gets pretty hectic.
307
00:18:55,420 --> 00:19:00,520
Listen, I... I'm sorry about those
things I said to you the other day.
308
00:19:00,780 --> 00:19:03,440
It's all right. We were probably both a
little hot under the collar.
309
00:19:03,780 --> 00:19:05,280
Yeah, I guess we were.
310
00:19:06,720 --> 00:19:09,020
What do you want to see me about?
311
00:19:10,940 --> 00:19:11,940
You know this man?
312
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
No, who's he?
313
00:19:15,580 --> 00:19:16,580
Gene Gates.
314
00:19:16,800 --> 00:19:20,900
No, doesn't mean anything to me. He was
a former police officer, and then he
315
00:19:20,900 --> 00:19:24,820
became head of security for Kingman
Development Company.
316
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
Kingman?
317
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
Where does he fit into this?
318
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
You know Gordon Kingman?
319
00:19:29,240 --> 00:19:30,700
Oh, yeah, we go way back.
320
00:19:30,980 --> 00:19:35,300
How? I owned the original option on all
that land down at the marina. Of course,
321
00:19:35,340 --> 00:19:38,500
at that time it was a swamp, but I saw
the potential of it.
322
00:19:38,720 --> 00:19:42,620
You sold it to Kingman? No, no, no, I
didn't sell it to him. He wanted it so
323
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
much he could taste it.
324
00:19:44,060 --> 00:19:46,820
When he found out he couldn't get it
from me, well, he tried everything he
325
00:19:46,820 --> 00:19:48,040
to get it away from me.
326
00:19:48,620 --> 00:19:52,700
Legal maneuvers, dirty tricks, all kinds
of harassment.
327
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
That's very interesting.
328
00:19:55,060 --> 00:20:00,760
Yeah, I hung in as long as I could, and
then... Well, you know the rest.
329
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Your son was kidnapped.
330
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
Right.
331
00:20:05,780 --> 00:20:11,630
I, uh... I borrowed the money from the
bank for the ransom. I, uh... I had to
332
00:20:11,630 --> 00:20:14,690
put up the option from the marina land
as collateral.
333
00:20:16,130 --> 00:20:19,730
Of course, when the money wasn't
recovered, why, I lost everything.
334
00:20:23,230 --> 00:20:24,870
It wasn't just the money, though, you
know.
335
00:20:26,190 --> 00:20:30,710
I'm sure I could have raised the money
and saved the land going on with my
336
00:20:30,710 --> 00:20:36,470
to build, but when my son wasn't
returned, why,
337
00:20:36,610 --> 00:20:39,750
something...
338
00:20:41,160 --> 00:20:42,420
It's died inside of me.
339
00:20:42,920 --> 00:20:49,620
I just wanted to close the door and walk
away from everything. That's what I
340
00:20:49,620 --> 00:20:52,100
did. So Kingman finally got what he
wanted.
341
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
Something he couldn't get any other way.
342
00:20:57,260 --> 00:20:59,760
You think Kingman was involved in the
kidnapping?
343
00:21:00,140 --> 00:21:03,760
It all suddenly begins to make a kind of
a terrible sense, doesn't it?
344
00:21:04,780 --> 00:21:07,460
I can't believe a man would go that far.
345
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
Get out!
346
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
See who it was?
347
00:21:44,690 --> 00:21:46,210
No, but I got a pretty good idea.
348
00:21:47,970 --> 00:21:49,170
I think I hit him.
349
00:21:58,050 --> 00:22:02,450
The way he's bleeding, he shouldn't be
too hard to find.
350
00:22:18,110 --> 00:22:19,110
J .R.
351
00:22:29,430 --> 00:22:31,150
Barnaby, are you all right?
352
00:22:31,650 --> 00:22:33,650
It stings a little, smarts a little.
353
00:22:34,630 --> 00:22:35,850
Other than that, it's fine.
354
00:22:36,190 --> 00:22:37,190
How'd you hear about it?
355
00:22:38,190 --> 00:22:41,510
Well, when I didn't hear from you, I
called Betty and she told me what
356
00:22:41,790 --> 00:22:45,270
I'm afraid I'm going to have to give you
a rain check on that dinner. I've got
357
00:22:45,270 --> 00:22:46,270
important work to do.
358
00:22:47,900 --> 00:22:50,840
Barnaby, don't you think that you should
take it a little easy? I mean, remember
359
00:22:50,840 --> 00:22:51,839
what the doctor said.
360
00:22:51,840 --> 00:22:55,200
The doctor didn't say anything about
taking it easy. He just said don't swing
361
00:22:55,200 --> 00:22:56,700
from a trapeze for a while.
362
00:22:59,660 --> 00:23:00,920
Just talk to Lieutenant Fiddle.
363
00:23:01,360 --> 00:23:02,400
Yeah? What'd you tell him?
364
00:23:02,820 --> 00:23:05,460
Well, I told him you were nicked by an
unknown assailant.
365
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Did he buy it?
366
00:23:07,000 --> 00:23:09,820
I sounded a little suspicious, but he
was relieved to know you were all right.
367
00:23:10,240 --> 00:23:11,440
Told him we'd keep him informed.
368
00:23:11,980 --> 00:23:13,760
Good. That's all he needs to know for a
while.
369
00:23:15,120 --> 00:23:16,620
Well, now what are you going to do?
370
00:23:16,820 --> 00:23:21,500
Well, if I remember correctly, there is
an ex -cop out there somewhere. We've
371
00:23:21,500 --> 00:23:22,800
got a lot of explaining to do.
372
00:23:23,320 --> 00:23:26,540
I'm going to find him. I'm going with
you, and I don't want an argument.
373
00:23:26,760 --> 00:23:28,600
He's arguing, and I don't forget about
that dinner.
374
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
It's still good enough.
375
00:23:30,780 --> 00:23:32,340
Just take good care of yourself.
376
00:23:43,180 --> 00:23:44,360
I'm sorry. Mr.
377
00:23:44,580 --> 00:23:45,559
Gates isn't home.
378
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
What about Mrs. Gates?
379
00:23:46,920 --> 00:23:48,000
She isn't here either.
380
00:23:48,380 --> 00:23:49,900
That's funny. Her car's in the driveway.
381
00:23:51,300 --> 00:23:52,980
She went with Mr.
382
00:23:53,300 --> 00:23:54,360
Gates in his car.
383
00:23:55,120 --> 00:23:57,880
Millie, you make fine lemonade, but
you're a terrible liar.
384
00:23:58,300 --> 00:23:59,300
Millie?
385
00:24:00,760 --> 00:24:02,380
That's all right. You can let them in.
386
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
Thank you.
387
00:24:04,600 --> 00:24:07,000
She's in line for you, gentlemen. My
husband isn't home.
388
00:24:07,540 --> 00:24:08,540
Where is he?
389
00:24:08,640 --> 00:24:09,640
He had to meet someone.
390
00:24:11,920 --> 00:24:13,280
You sure he's not meeting a doctor?
391
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
A doctor?
392
00:24:14,800 --> 00:24:15,860
You mean you don't know?
393
00:24:16,400 --> 00:24:17,780
Know what? What are you talking about?
394
00:24:18,280 --> 00:24:22,180
Somebody took a couple of shots at me
today. I shot back and hit him. I think
395
00:24:22,180 --> 00:24:23,180
was your husband.
396
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Well, you're wrong.
397
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
You're wrong.
398
00:24:30,780 --> 00:24:33,460
And you've seen him in the last few
hours?
399
00:24:34,340 --> 00:24:36,640
Yes. We had dinner together. He was
fine.
400
00:24:37,000 --> 00:24:38,580
Then why are you shaking like that?
401
00:24:39,630 --> 00:24:41,550
I am shaking because you have upset me.
402
00:24:41,850 --> 00:24:45,190
I think you're upset because you haven't
heard from your husband all afternoon
403
00:24:45,190 --> 00:24:46,190
and you're wondering why.
404
00:24:46,470 --> 00:24:50,890
If he's still conscious, he's probably
hiding someplace waiting for the doctor
405
00:24:50,890 --> 00:24:51,709
to arrive.
406
00:24:51,710 --> 00:24:54,850
No. I also discovered why he kidnapped a
Sayer child.
407
00:24:55,190 --> 00:24:56,190
It wasn't for money.
408
00:24:56,610 --> 00:25:00,470
It was to break Ted Sayers. And so
Kingman wouldn't be suspected he framed
409
00:25:00,470 --> 00:25:01,750
Rhodes. That's not true.
410
00:25:02,130 --> 00:25:05,410
It is true. And I'm going to get you all
for kidnapping and murder.
411
00:25:05,770 --> 00:25:06,770
Murder?
412
00:25:08,110 --> 00:25:11,370
Just because somebody was kidnapped does
not mean that they were murdered.
413
00:25:11,630 --> 00:25:15,510
They never found a body. Are you saying
that that child wasn't killed, that he's
414
00:25:15,510 --> 00:25:16,510
still alive somewhere?
415
00:25:17,890 --> 00:25:20,270
No, I... Then what are you saying?
416
00:25:21,350 --> 00:25:23,230
I don't know. I'm not saying anything.
417
00:25:23,690 --> 00:25:24,830
Is that child still alive?
418
00:25:26,550 --> 00:25:27,550
Tell us.
419
00:25:27,770 --> 00:25:28,770
Please.
420
00:25:28,970 --> 00:25:29,970
I don't know.
421
00:25:30,710 --> 00:25:32,190
I told you, I don't know.
422
00:25:32,930 --> 00:25:34,210
Now, would you please go away?
423
00:25:35,890 --> 00:25:36,970
Just go away!
424
00:25:53,800 --> 00:25:58,140
I know it's not my cooking that turns
you on, but it's not that bad, is it?
425
00:25:58,620 --> 00:26:00,040
No, it's just fine.
426
00:26:00,780 --> 00:26:01,780
Then what's wrong?
427
00:26:02,540 --> 00:26:03,760
What makes you think anything?
428
00:26:04,580 --> 00:26:05,820
The way you've been acting.
429
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Gordon, is it over?
430
00:26:09,460 --> 00:26:10,460
Us?
431
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
No.
432
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Yes, sir.
433
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
I mean, you'd tell me if it was,
wouldn't you?
434
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
That's one thing you don't ever have to
worry about.
435
00:26:24,910 --> 00:26:26,410
It's just business.
436
00:26:26,650 --> 00:26:28,630
It'll all be taken care of soon.
437
00:26:36,090 --> 00:26:37,090
Jane.
438
00:26:37,350 --> 00:26:38,410
Get rid of her.
439
00:26:39,550 --> 00:26:40,550
Get rid of her.
440
00:26:41,650 --> 00:26:44,790
I, uh... I'll meet you back at the
apartment, huh?
441
00:26:44,990 --> 00:26:45,990
Kate, don't be late.
442
00:26:49,490 --> 00:26:51,130
You look terrible. What's wrong?
443
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
That.
444
00:26:56,669 --> 00:26:58,630
Jones. I got hit.
445
00:27:01,610 --> 00:27:02,690
Did you get him?
446
00:27:03,030 --> 00:27:04,090
No, he got away.
447
00:27:04,410 --> 00:27:05,410
And you came here?
448
00:27:05,690 --> 00:27:08,610
What did you expect me to do? It's a
bullet wound. You want me to check into
449
00:27:08,610 --> 00:27:10,470
hospital? What do you expect me to do
about it?
450
00:27:10,730 --> 00:27:11,810
Get me some help.
451
00:27:12,810 --> 00:27:15,430
And you'd better start doing some of
your own dirty work for a change.
452
00:27:15,690 --> 00:27:17,910
I'm not going down for this alone, I
promise you.
453
00:27:19,590 --> 00:27:20,590
All right.
454
00:27:21,130 --> 00:27:23,030
All right, Gene. Just relax.
455
00:27:23,850 --> 00:27:24,850
Look here.
456
00:27:25,260 --> 00:27:26,640
You caught me off guard, that's all.
457
00:27:27,380 --> 00:27:32,740
It just so happens I know a good doctor.
He'll fix you up in no time. Here, let
458
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
me get you a drink.
459
00:27:35,400 --> 00:27:36,720
Oh, this will get through to Linda.
460
00:27:37,300 --> 00:27:39,440
I didn't call her myself. I didn't know
what Jones was up to.
461
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
And I don't want her to worry.
462
00:27:42,820 --> 00:27:43,960
I'll take care of it for you.
463
00:27:47,380 --> 00:27:51,700
You know, you and I have always been
partners in this thing, Gene.
464
00:27:55,020 --> 00:27:57,400
Or even more than that. More than
partners.
465
00:27:58,340 --> 00:27:59,340
Friends.
466
00:28:03,620 --> 00:28:05,300
I've always taken good care of you.
467
00:28:07,600 --> 00:28:09,040
I won't let you down now.
468
00:28:31,560 --> 00:28:33,260
Yes? Is Mr. Kingman in?
469
00:28:33,680 --> 00:28:36,360
No, he isn't. Have any idea where we can
find him?
470
00:28:37,100 --> 00:28:38,900
Any idea where who can find him?
471
00:28:39,420 --> 00:28:43,200
I'm sorry, my name is Barnaby Jones. I'm
a private investigator. This is my
472
00:28:43,200 --> 00:28:45,900
associate, Jedediah Jones. And you are?
473
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Erica Hughes.
474
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
I'm a friend of Mr. Kingman.
475
00:28:50,800 --> 00:28:52,580
But I don't know where he is.
476
00:28:53,080 --> 00:28:55,200
I suggest you try him at the office
tomorrow.
477
00:28:55,540 --> 00:28:57,520
Barnaby, will you look at the view of
the city?
478
00:29:00,430 --> 00:29:04,050
I bet you'd much rather have a look
around the apartment, wouldn't you?
479
00:29:04,530 --> 00:29:06,070
Go right ahead. He's not here.
480
00:29:07,550 --> 00:29:11,310
The bedrooms are that way. Anyone makes
that generous an offer, I'm inclined to
481
00:29:11,310 --> 00:29:12,029
believe them.
482
00:29:12,030 --> 00:29:13,710
And you haven't seen Mr. Kingman
tonight?
483
00:29:14,030 --> 00:29:16,490
No. In fact, I just got here myself.
484
00:29:16,950 --> 00:29:18,290
You mind telling us where you were?
485
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
Out to dinner.
486
00:29:19,990 --> 00:29:20,990
Dressed like that?
487
00:29:22,430 --> 00:29:23,550
It's called casual.
488
00:29:24,390 --> 00:29:26,010
Although I did wear both shoes.
489
00:29:26,510 --> 00:29:29,130
Do you mind if I make the other foot
comfortable?
490
00:29:29,840 --> 00:29:32,760
You know, Miss Hughes, the way you're
dressed, I almost suspect you had dinner
491
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
on a boat.
492
00:29:33,840 --> 00:29:35,960
And Mr. Kingman does have a boat,
doesn't he?
493
00:29:37,200 --> 00:29:38,840
No, he has a yacht.
494
00:29:39,340 --> 00:29:40,440
But he's not on it.
495
00:29:40,860 --> 00:29:42,500
Really? How do you know?
496
00:29:45,560 --> 00:29:48,640
Look, if I tell you where he is, will
you go away?
497
00:29:49,160 --> 00:29:50,360
We just want to find him.
498
00:29:51,640 --> 00:29:52,920
We did have dinner together.
499
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
But not on his yacht.
500
00:29:55,540 --> 00:29:56,840
At his house in Malibu.
501
00:29:57,620 --> 00:29:59,200
You knew he had a house there, didn't
you?
502
00:29:59,550 --> 00:30:01,010
It was next on our list.
503
00:30:01,230 --> 00:30:02,650
Well, that's where he is.
504
00:30:03,130 --> 00:30:04,109
Thank you.
505
00:30:04,110 --> 00:30:05,210
Oh, one more thing.
506
00:30:05,830 --> 00:30:08,810
Does Mr. Kingman know someone named Gene
Gates?
507
00:30:10,190 --> 00:30:11,370
No. Is he a friend?
508
00:30:11,690 --> 00:30:15,230
Sort of. I suspect they both came out
from under the same rock.
509
00:30:41,600 --> 00:30:45,140
Yes. Gordon, Barnaby Jones was just here
looking for you.
510
00:30:45,380 --> 00:30:46,380
What did you tell him?
511
00:30:46,720 --> 00:30:48,380
I told him you were at the beach house.
512
00:30:48,780 --> 00:30:49,780
He believe you?
513
00:30:51,000 --> 00:30:53,680
I don't know. I think he's suspicious
about the boat.
514
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
I'll talk to you later.
515
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Where's the doctor?
516
00:31:10,280 --> 00:31:13,020
That was him on the phone, Jane. He's on
his way now.
517
00:31:13,560 --> 00:31:18,140
Linda, did you... Did you get in touch
with Linda?
518
00:31:21,180 --> 00:31:22,420
Everything's been taken care of.
519
00:31:34,380 --> 00:31:35,400
It's all over, Jane.
520
00:31:37,580 --> 00:31:38,580
You have nothing.
521
00:31:39,500 --> 00:31:40,820
More to worry about.
522
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
Oh, Mr. Kingman?
523
00:32:37,750 --> 00:32:41,150
Yes? My name is Barnaby Jones. I'm a
private investigator.
524
00:32:41,450 --> 00:32:44,290
This is my associate, Jenna Dyer Jones.
Can we talk with you?
525
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
Come aboard.
526
00:32:46,030 --> 00:32:47,030
Thank you.
527
00:32:54,030 --> 00:32:55,210
Nice boat you got here.
528
00:32:55,550 --> 00:32:56,550
Thank you.
529
00:32:56,870 --> 00:32:58,230
What do you want to talk to me about?
530
00:32:58,610 --> 00:33:00,970
Why did your girlfriend lie to us last
night?
531
00:33:01,310 --> 00:33:02,610
Lie? Erica?
532
00:33:03,200 --> 00:33:05,620
I know that's hard to believe, Mr.
Kingman, but you told us you were at
533
00:33:05,620 --> 00:33:07,140
house in Malibu. Well, I was.
534
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
Then I decided to take the boat out.
535
00:33:09,820 --> 00:33:10,820
By yourself?
536
00:33:11,020 --> 00:33:13,200
You don't see anyone else aboard, do
you?
537
00:33:13,500 --> 00:33:15,520
Isn't it a little unusual for a boat
this size?
538
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
Not at all.
539
00:33:17,240 --> 00:33:22,980
It has automatic pilot, radar,
electronic navigation equipment. You
540
00:33:23,000 --> 00:33:25,820
sometimes I feel that I'm the most
useless thing aboard.
541
00:33:26,340 --> 00:33:27,340
Where did you go?
542
00:33:27,920 --> 00:33:32,060
Catalina, headed back around Sunrise.
Look, just what is this all about?
543
00:33:32,560 --> 00:33:34,200
What's about your partner, Gene Cage?
544
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
My partner?
545
00:33:38,560 --> 00:33:43,500
You're a little confused, aren't you? I
mean, Gene worked for me, but he was
546
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
never my partner.
547
00:33:44,740 --> 00:33:45,860
Have you seen him recently?
548
00:33:46,360 --> 00:33:48,780
Oh, we bump into each other now and
then, but that's about it.
549
00:33:49,160 --> 00:33:51,540
Tell me, what is your interest in Gene?
550
00:33:52,140 --> 00:33:55,280
Well, you remember the Sayers
kidnapping, don't you, Mr. Kingman?
551
00:33:55,680 --> 00:33:56,519
Oh, yes.
552
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
A real tragedy.
553
00:33:57,820 --> 00:33:59,820
Yeah, well, we think he was the
kidnapper.
554
00:34:00,180 --> 00:34:01,180
Gene.
555
00:34:02,270 --> 00:34:05,790
I don't believe it. Well, when you hear
this, we think you paid him to do it.
556
00:34:11,610 --> 00:34:14,670
That's a very serious charge, Mr. Jones.
557
00:34:15,730 --> 00:34:17,850
I take it you're prepared to prove it.
558
00:34:18,090 --> 00:34:21,810
I'd be more prepared if I could find
Gene Gates, but I'm afraid that's
559
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
impossible now.
560
00:34:22,989 --> 00:34:23,968
And why not?
561
00:34:23,969 --> 00:34:25,989
Because I think you killed him and
buried him at sea.
562
00:34:26,830 --> 00:34:28,790
I think you better get off my boat,
Jones.
563
00:34:29,840 --> 00:34:33,380
If you have anything else to say, you
can talk to my lawyers.
564
00:34:33,679 --> 00:34:37,380
You talk to your lawyers. If I have
anything else to say, I'll be talking to
565
00:34:37,380 --> 00:34:38,380
police.
566
00:34:41,260 --> 00:34:42,260
Morning.
567
00:34:48,159 --> 00:34:49,179
What is it, Jones?
568
00:34:50,239 --> 00:34:52,239
Looks like fresh blood, Mr. King.
569
00:34:54,139 --> 00:34:55,139
Yes.
570
00:34:58,890 --> 00:35:02,130
On my way back this morning, I decided
to try my luck.
571
00:35:05,210 --> 00:35:07,930
Bonita. One of these days, your luck
will run out.
572
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
Well, where to now?
573
00:35:29,740 --> 00:35:31,160
Only place we have left to go.
574
00:35:31,520 --> 00:35:32,540
The weakest link?
575
00:35:34,040 --> 00:35:36,260
She must be worried sick about her
husband.
576
00:35:36,900 --> 00:35:38,780
If she doesn't crack now, she never
will.
577
00:35:46,060 --> 00:35:47,060
Hello?
578
00:35:47,940 --> 00:35:49,660
Linda, Gordon Kingman.
579
00:35:50,140 --> 00:35:52,360
Gordon, where is Gene? I haven't heard
from him since yesterday.
580
00:35:52,780 --> 00:35:55,820
He's all right, but he has been wounded.
581
00:35:57,360 --> 00:35:58,420
And Jones wasn't lying.
582
00:35:59,280 --> 00:36:02,000
Linda, he's going to be fine. I've got
him in a safe place.
583
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Gordon, I want to go to him.
584
00:36:04,060 --> 00:36:09,420
Well, of course. That's why I called.
I'm planning to fly him to a hospital in
585
00:36:09,420 --> 00:36:10,420
Mexico.
586
00:36:10,580 --> 00:36:12,620
Now, how long do you think it would take
you to get ready?
587
00:36:13,180 --> 00:36:14,180
Just a few minutes.
588
00:36:14,640 --> 00:36:18,880
Fine. Then I tell you what you do. You
take a cab to Crescent Salvage.
589
00:36:19,560 --> 00:36:22,540
That's at the bottom of E Street in the
harbor. Have you got that?
590
00:36:22,780 --> 00:36:23,780
Yeah. Yeah, fine.
591
00:36:24,320 --> 00:36:28,370
Fine. And you better hurry, Linda,
because I'm sure that Jones is on his
592
00:36:28,370 --> 00:36:29,370
your place now.
593
00:37:13,259 --> 00:37:14,860
Yeah? Hello, Millie. Miss Gates home?
594
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
No, she's not here.
595
00:37:16,580 --> 00:37:18,220
That's what you told us last night,
Millie.
596
00:37:18,560 --> 00:37:19,960
At times, she really isn't.
597
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
Why is her car here?
598
00:37:23,180 --> 00:37:24,380
She left by cab.
599
00:37:24,840 --> 00:37:26,720
That's the truth. Not more than five
minutes ago.
600
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
Do you know where she went?
601
00:37:28,820 --> 00:37:33,100
I don't know. She got a call, packed a
small suitcase, and left.
602
00:37:33,460 --> 00:37:34,920
Did you see what kind of a cab it was?
603
00:37:35,980 --> 00:37:38,040
Yes. A red line.
604
00:37:38,320 --> 00:37:39,860
All right, I'll get on it. Can I use
your phone?
605
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
I guess so. Thank you.
606
00:38:12,850 --> 00:38:15,570
Hey, I'm really sorry about getting lost
back there, man.
607
00:38:15,970 --> 00:38:19,690
But this part of town ain't exactly my
territory.
608
00:38:19,910 --> 00:38:22,470
It's quite all right. Now, if you'd like
to maybe knock off a couple of bucks?
609
00:38:22,570 --> 00:38:23,570
Okay, thank you.
610
00:38:47,540 --> 00:38:49,420
Linda? What took you so long?
611
00:38:51,400 --> 00:38:54,460
I got here as quickly as I could.
612
00:38:54,740 --> 00:38:55,740
Where's Gene?
613
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
I'll be right down.
614
00:38:57,840 --> 00:38:59,040
Come ahead. I'll meet you.
615
00:39:11,600 --> 00:39:12,780
Gordon, where is he?
616
00:39:13,100 --> 00:39:14,680
I told him not to worry. He's fine.
617
00:39:14,980 --> 00:39:18,400
He's not here, is he? No, no, I had him
move just a few minutes ago.
618
00:39:18,940 --> 00:39:22,040
I had him taken to a private airfield.
My plane is there.
619
00:39:22,820 --> 00:39:24,300
Well, we'd better hurry. Linda, wait.
620
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
Who's that?
621
00:39:32,680 --> 00:39:35,140
That was the address the radio
dispatcher gave me.
622
00:39:35,380 --> 00:39:37,100
It's the one I write. Kingman Company.
623
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
It's Jones.
624
00:39:41,190 --> 00:39:42,710
Must have followed you here somehow.
625
00:39:45,030 --> 00:39:46,030
Come on.
626
00:40:02,090 --> 00:40:03,310
Come on, there's a way out back.
627
00:40:03,590 --> 00:40:04,590
Linda!
628
00:40:05,150 --> 00:40:06,150
Gene's waiting!
629
00:40:25,970 --> 00:40:26,970
Barnaby, they're right there.
630
00:40:28,650 --> 00:40:30,130
Where are you taking her, King?
631
00:40:33,310 --> 00:40:34,550
Jonathan, I told you.
632
00:40:35,230 --> 00:40:38,590
If you have anything more to say,
contact my lawyers.
633
00:40:38,970 --> 00:40:40,270
You know where your husband is, Linda?
634
00:40:42,650 --> 00:40:43,770
I know he's all right.
635
00:40:44,150 --> 00:40:45,330
My guess is he's dead.
636
00:40:46,670 --> 00:40:48,370
He buried him at sea last night.
637
00:40:49,170 --> 00:40:50,310
He's lying, Linda.
638
00:40:50,770 --> 00:40:54,270
With you out of the way, there's no one
left to tie him to your husband's murder
639
00:40:54,270 --> 00:40:55,270
or the kidnapping.
640
00:40:56,310 --> 00:40:59,610
Gene, it's all right. Why hasn't he
tried to get in touch with me? Linda,
641
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
on. No, wait.
642
00:41:02,550 --> 00:41:05,630
All right, Jones.
643
00:41:06,590 --> 00:41:08,390
Oh, my God, that's true. Gene's dead.
644
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
Your gun, Jones.
645
00:41:12,930 --> 00:41:13,930
Come on.
646
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
It's all over, Lena.
647
00:42:24,070 --> 00:42:25,070
I'll call the police.
648
00:42:31,670 --> 00:42:35,370
There's still a chance that without your
testimony, they have nothing.
649
00:42:35,750 --> 00:42:40,230
You really think that I would... But
you'll be implicating yourself, too, in
650
00:42:40,230 --> 00:42:41,230
everything.
651
00:42:41,450 --> 00:42:42,450
No.
652
00:42:43,550 --> 00:42:45,430
No, my only crime is having kept quiet.
653
00:42:47,640 --> 00:42:49,020
The Thayer's child, Linda.
654
00:42:49,560 --> 00:42:50,660
He's still alive, isn't he?
655
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
Yeah.
656
00:42:54,020 --> 00:42:58,940
He was just so helpless and... Gene and
I kept him hidden for a while and then
657
00:42:58,940 --> 00:43:04,220
we drove him up to Oregon and... put him
up for adoption as if he were our own
658
00:43:04,220 --> 00:43:05,220
child.
659
00:43:05,680 --> 00:43:06,980
Oh, what do you know about that?
660
00:43:21,000 --> 00:43:22,100
What time did Betty say they'd get here?
661
00:43:22,440 --> 00:43:25,280
The plane got in an hour ago. She'll be
here any minute. Yeah.
662
00:43:26,820 --> 00:43:31,640
It was very nice of her to fly all the
way up to Portland and pick him up with
663
00:43:31,640 --> 00:43:32,640
this little visit.
664
00:43:33,220 --> 00:43:37,300
Well, she figured that his adopted
parents would feel a lot safer if there
665
00:43:37,300 --> 00:43:42,340
woman around in case he got an upset
stomach from all those hot dogs you went
666
00:43:42,340 --> 00:43:43,340
buy him.
667
00:43:45,180 --> 00:43:46,440
How'd you know about the hot dogs?
668
00:43:48,140 --> 00:43:49,140
Ted, uh...
669
00:43:50,510 --> 00:43:55,730
These adopted parents of Stevie's,
they're the only parents he's ever
670
00:43:56,990 --> 00:43:57,990
He loves them.
671
00:43:58,250 --> 00:44:03,190
No, I know, Barnaby. I don't expect any
miracles here. You know, I just want us
672
00:44:03,190 --> 00:44:05,850
to get to know each other again and see
him once in a while.
673
00:44:07,130 --> 00:44:08,530
I don't think you'll have any problem.
674
00:44:13,230 --> 00:44:14,230
Barnaby?
675
00:44:19,940 --> 00:44:20,940
Hi.
676
00:44:21,880 --> 00:44:24,140
Oh, God, he's a lot bigger than I
thought he was.
677
00:44:26,280 --> 00:44:27,280
Thirteen.
678
00:44:28,820 --> 00:44:31,080
You have to be hungry, though, I guess.
Are you hungry?
679
00:44:31,740 --> 00:44:32,740
Yeah.
680
00:44:33,320 --> 00:44:34,320
Want a hot dog?
681
00:44:35,200 --> 00:44:36,580
Kind of like hamburgers more.
682
00:44:37,140 --> 00:44:38,240
I love hamburgers.
683
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
Want to go get a hamburger?
684
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
Yeah.
685
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
Thank you.
686
00:44:50,220 --> 00:44:51,540
How is everything going? Fine, right?
687
00:44:51,800 --> 00:44:52,800
Okay.
688
00:44:55,620 --> 00:44:56,620
Oh, yeah.
689
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
I'm going to cry.
690
00:45:02,180 --> 00:45:03,180
Why, are you ready?
691
00:45:03,520 --> 00:45:04,499
For what?
692
00:45:04,500 --> 00:45:06,720
Well, I thought you wanted to drive up
to the lake this afternoon and go
693
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
fishing.
694
00:45:07,900 --> 00:45:08,900
Right on this.
695
00:45:09,500 --> 00:45:11,320
I've got to make one stop first.
696
00:45:11,580 --> 00:45:15,320
Okay. You fellas drop me off. I'll take
a cab to your place. Sure will.
697
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
Be right back.
698
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
Sorry I'm late.
699
00:45:48,980 --> 00:45:49,980
It doesn't matter.
700
00:45:50,120 --> 00:45:51,520
Well, what's the news?
701
00:45:52,000 --> 00:45:55,660
I just talked to Dan's lawyer. The
wheels are in motion for his release. It
702
00:45:55,660 --> 00:45:56,660
shouldn't be long now.
703
00:45:58,280 --> 00:45:59,620
I'm so happy for Dan.
704
00:45:59,900 --> 00:46:00,900
What about you?
705
00:46:02,090 --> 00:46:03,850
I don't know. I just don't know.
706
00:46:04,470 --> 00:46:06,430
Dan needs all the breaks he can get now.
707
00:46:08,090 --> 00:46:10,570
It's just that we've been apart for so
long.
708
00:46:10,950 --> 00:46:12,750
But you can change all that in a day.
709
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
In an hour.
710
00:46:16,170 --> 00:46:21,710
Do you think after all I've been through
that... you'd still want me?
711
00:46:24,170 --> 00:46:25,170
Yes, I do.
712
00:46:32,430 --> 00:46:33,890
Let's take a walk down by the lagoon.
713
00:46:35,690 --> 00:46:37,530
Talk about plans for you and Dan.
714
00:46:39,910 --> 00:46:41,150
Maybe there's some way I could help.
715
00:46:45,030 --> 00:46:46,730
J .R., did you really want to go
fishing?
716
00:46:47,290 --> 00:46:48,490
What are you kidding? I hate fishing.
717
00:46:50,290 --> 00:46:51,350
I did it for Barnaby.
718
00:46:51,990 --> 00:46:54,030
You know, we're really very lucky to
have you.
719
00:46:55,370 --> 00:46:56,390
Yeah, maybe you're right.
52383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.