All language subtitles for Barnaby Jones s06e13 Deadly Homecoming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,930 --> 00:00:20,590 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,030 --> 00:00:23,250 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,970 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:27,750 --> 00:00:29,230 Mark Schera. 5 00:00:30,390 --> 00:00:35,870 With guest stars James Carroll Jordan, A. Martinez, 6 00:00:36,190 --> 00:00:42,710 Cynthia Avila, Taylor Locker, 7 00:00:42,950 --> 00:00:45,890 Ford Rainey. 8 00:00:49,900 --> 00:00:52,600 Tonight's episode, Deadly Homecoming. 9 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 Linda, I'm sorry. 10 00:01:58,500 --> 00:01:59,520 I hit a flat tire. 11 00:02:00,060 --> 00:02:02,620 Can you believe that this morning of all mornings? It's all right, Timoth. 12 00:02:10,539 --> 00:02:13,140 After three years, that's all the greeting I get? 13 00:02:27,370 --> 00:02:28,370 Did the bus have air conditioning? 14 00:02:29,210 --> 00:02:30,210 Mm -hmm. 15 00:02:30,530 --> 00:02:31,530 That's good. 16 00:02:31,590 --> 00:02:33,350 Want to see him treating my little sister right? 17 00:02:35,230 --> 00:02:36,230 Let's hear it. 18 00:02:40,330 --> 00:02:41,330 No. 19 00:02:42,090 --> 00:02:44,830 Tomas, you promised to hold your temper. 20 00:02:46,090 --> 00:02:48,690 I have. For three years, I've held my temper. 21 00:02:49,990 --> 00:02:51,350 Now that you're back, things are different. 22 00:02:52,610 --> 00:02:53,610 No different. 23 00:02:53,850 --> 00:02:56,210 Look, you're my sister. Who else is going to look out for you? 24 00:02:56,620 --> 00:02:58,100 I should never have told you. 25 00:03:00,940 --> 00:03:02,760 No, please, Tamar. 26 00:03:04,380 --> 00:03:06,060 No more trouble, please. 27 00:03:39,500 --> 00:03:41,180 pipe should have been hauled out there a week ago. 28 00:03:41,920 --> 00:03:43,580 Might lose half the alfalfa as it is. 29 00:03:44,680 --> 00:03:46,780 Hey, Joe, climb down from there, will you? 30 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 I'm getting a stiff neck. 31 00:03:51,880 --> 00:03:55,340 Now, look, Michael, I'm running things around here, and I need some respect. 32 00:03:56,180 --> 00:03:59,660 If I don't get it from my own cousin, I'm sure not going to get it from the 33 00:03:59,660 --> 00:04:01,540 hands. Anything you say, Joe. 34 00:04:01,760 --> 00:04:02,800 Hey, I mean it. 35 00:04:08,210 --> 00:04:10,090 Maybe your little brother will set an example for them. 36 00:04:10,850 --> 00:04:13,150 Anyway, he just wanted to talk to you about the alfalfa. 37 00:04:21,810 --> 00:04:23,090 I got to talk to you, too. 38 00:04:25,290 --> 00:04:26,290 Let's go over there. 39 00:04:37,580 --> 00:04:38,980 Linda Aguilar is back. 40 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 Linda? 41 00:04:41,760 --> 00:04:44,420 Well, had to happen someday, didn't it? 42 00:04:46,880 --> 00:04:48,320 Hey, look, don't sweat it. 43 00:04:49,020 --> 00:04:51,800 She's kept quiet all this time. What makes you think she's going to talk now? 44 00:04:52,780 --> 00:04:54,000 I think Tommy knows. 45 00:04:54,520 --> 00:04:56,900 You should have seen the dirty look he gave me in town. 46 00:04:57,580 --> 00:04:59,480 Nick, you're a sandal. 47 00:05:00,080 --> 00:05:01,440 Dirty looks go with the territory. 48 00:05:02,480 --> 00:05:04,580 Now, let's talk about something important. 49 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 I told you to water the alfalfa last week. 50 00:05:08,020 --> 00:05:10,180 You better shape up, little brother. You're in big trouble. 51 00:05:20,800 --> 00:05:21,920 Hector, give me a hand here, will you? 52 00:06:05,300 --> 00:06:07,600 Joe was... Joe was so young. 53 00:06:08,640 --> 00:06:09,760 I should have been with him. 54 00:06:11,160 --> 00:06:13,080 Why do you say you should have been with him, Victor? 55 00:06:13,540 --> 00:06:15,580 I always stable his horse every evening. 56 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 But you didn't that night. 57 00:06:17,200 --> 00:06:21,080 Some horses got out. I was busy with the others, helping round them up. 58 00:06:22,180 --> 00:06:24,940 Do they often get out that way? Maybe once or twice. 59 00:06:29,920 --> 00:06:31,220 Mr. Jones, I'm Michael Sandel. 60 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 Michael? 61 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Carmine's nephew. 62 00:06:35,030 --> 00:06:36,990 I haven't seen you since you were in knee pants. 63 00:06:37,890 --> 00:06:42,110 If you don't need me, I get back to work. Thank you, Mr. Brinton. Thank you. 64 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 nada. Gracias. 65 00:06:44,290 --> 00:06:46,330 Mr. Jones, I'm worried about Uncle Carmine. 66 00:06:46,770 --> 00:06:49,290 This accident with Joe, he's going overboard. 67 00:06:49,610 --> 00:06:50,610 Like he's obsessed. 68 00:06:51,190 --> 00:06:52,190 Michael! 69 00:06:53,870 --> 00:06:56,730 Mr. Jones can decide if I'm crazy or not. 70 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 I didn't mean that. 71 00:06:58,210 --> 00:06:59,730 Get rid of this contraption. 72 00:07:03,400 --> 00:07:04,900 Barnaby, been a long time. 73 00:07:05,900 --> 00:07:07,360 I thank you for coming. 74 00:07:08,180 --> 00:07:09,740 Carmine, I'm glad to see you again. 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,640 I wish it were for a different reason. 76 00:07:13,440 --> 00:07:14,540 This must be Nick. 77 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 How do you do, sir? 78 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Howdy. 79 00:07:18,280 --> 00:07:20,520 This is my associate, Judd Adair Jones. 80 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 Come on, sit down. 81 00:07:23,620 --> 00:07:24,620 Thank you. 82 00:07:35,660 --> 00:07:36,660 How about that wheelchair? 83 00:07:37,420 --> 00:07:38,880 I hope it's nothing serious. 84 00:07:39,120 --> 00:07:40,660 The doctor likes to fuss. 85 00:07:41,940 --> 00:07:44,660 Well, what did you find out? 86 00:07:46,400 --> 00:07:51,340 This morning we went over the sheriff's report, and just now we examined the 87 00:07:51,340 --> 00:07:52,580 stall with your man Victor. 88 00:07:53,920 --> 00:07:56,060 Everything certainly points to an accident. 89 00:07:56,360 --> 00:08:00,460 Why do you think it wouldn't? There's no way my son could have been trampled to 90 00:08:00,460 --> 00:08:01,660 death by his own whore. 91 00:08:02,730 --> 00:08:04,830 I trained Joe to ride myself. 92 00:08:05,690 --> 00:08:08,230 He was a superb horseman, Barnaby. 93 00:08:08,510 --> 00:08:11,350 Then you're saying it was murder. What else would you call it? 94 00:08:12,010 --> 00:08:13,850 Somebody killed my boy. 95 00:08:14,830 --> 00:08:18,490 Carmine, why would anyone have wanted to hurt Joe? 96 00:08:18,890 --> 00:08:20,330 A rich man's son. 97 00:08:21,570 --> 00:08:23,790 That's all the reason some people would need. 98 00:08:24,130 --> 00:08:25,130 Anything else? 99 00:08:25,890 --> 00:08:31,650 Uh... Pop, maybe Mr. Jones and J .R. would like a glass of wine. 100 00:08:31,910 --> 00:08:32,910 Oh. Of course. 101 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Forgetting all my manners. 102 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Maybe later. 103 00:08:36,940 --> 00:08:39,280 We'd like to talk with the sheriff some more right now. 104 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 Find Joe's killer, Barnaby. 105 00:08:44,960 --> 00:08:46,280 Do it for me, old friend. 106 00:08:46,980 --> 00:08:49,360 Carmine, I'll investigate. We'll see what we come up with. 107 00:08:56,300 --> 00:08:57,300 Sick, all right. 108 00:08:58,140 --> 00:09:00,920 I thought I told you to isolate this mare until the vet looked at her. 109 00:09:01,120 --> 00:09:01,929 I know. 110 00:09:01,930 --> 00:09:04,130 But Nick looked at her and said she looked all right to him. 111 00:09:04,470 --> 00:09:05,470 He did. 112 00:09:06,650 --> 00:09:07,950 Well, I'll just have to talk to him. 113 00:09:21,070 --> 00:09:23,250 You tell Victor to leave that mirror in with the others? 114 00:09:24,510 --> 00:09:25,590 Yeah, what about it? 115 00:09:25,890 --> 00:09:27,910 I don't know what it is, but that mirror's got something serious. 116 00:09:28,750 --> 00:09:29,870 I think it's infectious. 117 00:09:30,490 --> 00:09:32,090 Well, who put you in charge, anyway? 118 00:09:32,790 --> 00:09:35,930 Hey, look, you want to lose the whole herd? I'll bet you'd like to be in 119 00:09:36,010 --> 00:09:36,929 wouldn't you? 120 00:09:36,930 --> 00:09:38,030 Now that Joe's dead. 121 00:09:41,590 --> 00:09:42,590 Hey, that'll be the day. 122 00:09:43,230 --> 00:09:44,950 Look, I'm only a poor relation. 123 00:09:45,470 --> 00:09:46,730 You're the one that's next in line. 124 00:09:47,790 --> 00:09:50,010 And right now, everything's going just fine for you, isn't it? 125 00:09:50,230 --> 00:09:52,290 You saying I wanted Joe out of the way? 126 00:09:53,650 --> 00:09:55,550 No secret you hated taking orders from him. 127 00:09:56,850 --> 00:09:58,830 No secret he was your father's favorite. 128 00:09:59,340 --> 00:10:01,700 Is that what you started to tell those detectives back there? 129 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 Nah. 130 00:10:03,240 --> 00:10:05,460 I was just going to tell them to go look up Tommy Aguilar. 131 00:10:07,540 --> 00:10:08,540 Now, look. 132 00:10:08,880 --> 00:10:12,240 What if Linda hadn't clued him in until she got off the bus Tuesday? 133 00:10:12,720 --> 00:10:14,780 Yeah? You know his hot head? 134 00:10:15,040 --> 00:10:18,860 He could have exploded like a firecracker and then come looking for 135 00:10:21,460 --> 00:10:24,300 Well, if he's out for revenge, he's not finished yet. 136 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 He'll come looking for you and me next. 137 00:10:28,680 --> 00:10:30,680 It'd be better if we found him first. 138 00:10:55,100 --> 00:10:57,460 Barnaby was asking Carmine about who had motive. 139 00:10:57,950 --> 00:11:00,210 Michael started to say something and Nick stopped him. 140 00:11:01,050 --> 00:11:02,049 Sounds typical. 141 00:11:02,050 --> 00:11:03,730 Those two couldn't agree on the time of day. 142 00:11:05,290 --> 00:11:06,470 Boys fight a lot, Sheriff? 143 00:11:06,850 --> 00:11:08,730 Nick and Joe could get into it pretty good. 144 00:11:09,170 --> 00:11:10,350 What the hell, they're still young. 145 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 What'd they fight about? 146 00:11:12,630 --> 00:11:15,370 I believe Nick always felt Joe was a favorite son. 147 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 Especially since Carmine put him in charge of the whole place. 148 00:11:18,450 --> 00:11:19,850 Of course, Joe was the oldest. 149 00:11:20,430 --> 00:11:22,210 But you know how it is sometimes with brothers. 150 00:11:22,550 --> 00:11:24,510 What about the nephew, Michael? Was he a fighter too? 151 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 No, not really. 152 00:11:26,540 --> 00:11:29,560 Of course, he has to feel grateful Carmine took him in after his father 153 00:11:29,560 --> 00:11:33,940 away. Michael's a ranch manager. It's the same job as old man had. That 154 00:11:33,940 --> 00:11:37,820 between the brothers, does that ever show up for any other reason? 155 00:11:39,960 --> 00:11:43,520 Sure, same reason wild stallions like to mix it up once in a while. 156 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 Oh? 157 00:11:45,320 --> 00:11:46,720 Any particular filly? 158 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 Donna Morgan. 159 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 Local talent? 160 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 Waitress. Santa Carlita Inn, just south of town. 161 00:12:12,780 --> 00:12:13,780 Hey, Tommy. 162 00:12:13,860 --> 00:12:14,860 What's happening? 163 00:12:15,420 --> 00:12:16,420 I got work to do. 164 00:12:17,000 --> 00:12:18,860 We haven't seen you around for a while. 165 00:12:19,360 --> 00:12:20,600 Not to talk to, anyway. 166 00:12:21,100 --> 00:12:22,220 Yeah, what's on your mind? 167 00:12:22,840 --> 00:12:25,680 We thought you'd been out at the ranch and maybe we just missed each other. 168 00:12:26,200 --> 00:12:27,380 I wouldn't go near the place. 169 00:12:27,900 --> 00:12:29,300 Not even to pay your respects? 170 00:12:30,900 --> 00:12:32,180 You know Joe was killed. 171 00:12:34,640 --> 00:12:35,960 Are you seeing something? 172 00:12:37,700 --> 00:12:41,880 Michael here was thinking that maybe you did it. 173 00:12:43,370 --> 00:12:45,110 But I said, no, Thomas. 174 00:12:46,070 --> 00:12:47,570 What reason did he have? 175 00:12:48,490 --> 00:12:50,090 He had nothing against Joe. 176 00:12:50,650 --> 00:12:52,370 Nothing worth killing him over anyway. 177 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 Isn't that right, Thomas? 178 00:12:55,490 --> 00:12:59,610 But then I remembered that you didn't come to the funeral. 179 00:13:01,230 --> 00:13:03,350 Everybody in town was there but you. 180 00:13:05,290 --> 00:13:06,310 And your sister. 181 00:13:07,110 --> 00:13:08,450 She was missing, too. 182 00:13:08,970 --> 00:13:10,350 Keep my sister out of it. 183 00:13:10,970 --> 00:13:11,970 You know... 184 00:13:13,420 --> 00:13:14,960 I always thought she liked Joe. 185 00:13:15,380 --> 00:13:16,800 She did, didn't she, Tommy? 186 00:13:17,460 --> 00:13:18,560 Why don't you get out of here? 187 00:13:19,560 --> 00:13:21,520 You know, Joe always liked her. 188 00:13:22,260 --> 00:13:26,600 He was really crazy about Linda. I don't want to hear you say her name. Why not? 189 00:13:27,040 --> 00:13:28,780 Why can't I say Linda's name? 190 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Linda. 191 00:13:31,000 --> 00:13:32,620 Linda. Linda. 192 00:13:34,000 --> 00:13:35,160 You know why not. 193 00:13:35,760 --> 00:13:37,820 You and your pathetic brother. All of you. 194 00:13:38,980 --> 00:13:40,020 After what you did? 195 00:13:40,220 --> 00:13:41,220 He knows. 196 00:13:41,480 --> 00:13:42,740 You killed Joe. 197 00:13:43,359 --> 00:13:44,420 Now he wants to kill us. 198 00:13:45,400 --> 00:13:46,580 Well, let him try it. 199 00:13:47,300 --> 00:13:48,300 How about it, Tommy? 200 00:13:48,920 --> 00:13:50,000 We're next, aren't we, huh? 201 00:13:50,440 --> 00:13:52,940 You want to get it on right now, huh? You got it coming, I'll say that. 202 00:13:53,460 --> 00:13:54,680 And I think you better get out of here. 203 00:13:58,060 --> 00:13:59,060 Hey, look at this. 204 00:14:01,400 --> 00:14:02,780 Oh, boy, here we go again. 205 00:14:05,620 --> 00:14:07,080 You pulled a knife. You see that? 206 00:14:07,420 --> 00:14:08,440 Oh, that wasn't dumb. 207 00:14:09,540 --> 00:14:11,560 That was really dumb, Tommy. 208 00:14:12,080 --> 00:14:13,960 Because now we're going to have to defend ourselves. 209 00:14:14,440 --> 00:14:15,540 All right, break it up. 210 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 Now, I mean it. Put that thing away. 211 00:14:19,200 --> 00:14:20,200 Get him off my back. 212 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Put it away. 213 00:14:25,280 --> 00:14:27,940 When are you boys going to grow up? That's what I want to know. Get out of 214 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Come on. 215 00:14:33,500 --> 00:14:40,400 Get in there and get this thing 216 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 out of here now. 217 00:14:51,950 --> 00:14:55,510 Looks like this one -horse town has got more than its share of wild young 218 00:14:55,510 --> 00:14:58,390 stallions. Yeah, I wonder who the guy with the knife is. 219 00:14:59,910 --> 00:15:01,190 Maybe we better find out. 220 00:15:13,970 --> 00:15:15,050 Don't you lie to me. 221 00:15:16,810 --> 00:15:18,430 I saw you fighting with them. 222 00:15:19,370 --> 00:15:21,310 Like I told you, they started it. 223 00:15:22,260 --> 00:15:24,780 Sure. You're the big macho who wants revenge. 224 00:15:24,980 --> 00:15:26,300 And they came looking for you? 225 00:15:26,700 --> 00:15:29,000 Uh -huh. That's right. That's exactly the truth. 226 00:15:29,260 --> 00:15:31,440 Whether or not you believe it, I don't know. But that's the truth. 227 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Hey. 228 00:15:39,280 --> 00:15:40,280 Listen. 229 00:15:41,340 --> 00:15:42,700 Look, I've been thinking about it. 230 00:15:43,080 --> 00:15:45,800 I think they were trying to find out if I knew about you and them. 231 00:15:47,220 --> 00:15:49,720 Yeah, they said I killed Joe. They said I did it because of you. 232 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 For revenge. 233 00:15:51,780 --> 00:15:52,780 Oh, Tomas. 234 00:15:56,080 --> 00:15:57,260 Tomas, did you? 235 00:15:58,340 --> 00:15:59,340 Did I what? 236 00:16:00,980 --> 00:16:02,060 Did you kill Joe? 237 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Hi. 238 00:16:04,920 --> 00:16:06,700 I knocked at your door, but nobody answered. 239 00:16:08,380 --> 00:16:12,520 I hope you don't mind. I'd like to talk to you. I'm looking for Thomas Aguilar. 240 00:16:12,780 --> 00:16:13,780 Do I have the right place? 241 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 What do you want? 242 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 This must be Linda. 243 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Who are you? 244 00:16:18,100 --> 00:16:20,480 My name is J .R. Jones. I'm a private investigator. 245 00:16:21,490 --> 00:16:23,710 I'm looking into the death of Joe Sandel. 246 00:16:24,390 --> 00:16:25,390 Hey. 247 00:16:26,890 --> 00:16:29,430 Why don't you just arrest the horse? They say he did it. 248 00:16:29,850 --> 00:16:31,890 Well, he may have had some human help. 249 00:16:32,470 --> 00:16:34,450 It has nothing to do with us. 250 00:16:35,870 --> 00:16:38,470 That depends on what the fight was about down at the feed store. 251 00:16:39,030 --> 00:16:42,630 Man, we were just fooling around, that's all. 252 00:16:42,850 --> 00:16:44,970 You always pull a knife when you're just fooling around? 253 00:16:48,150 --> 00:16:50,210 Look, what is it between you and the Sandel boys, anyway? 254 00:16:51,660 --> 00:16:52,800 Has nothing to do with Joe. 255 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Just Nick and Michael? 256 00:16:55,020 --> 00:16:55,819 That's right. 257 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 You like Joe? 258 00:16:57,000 --> 00:16:57,819 Yeah, sure. 259 00:16:57,820 --> 00:17:00,180 Friends? Yeah, what's the matter, man? Can't you hear? 260 00:17:00,380 --> 00:17:01,980 I can hear. I hear good. 261 00:17:03,180 --> 00:17:05,660 It's just that I read something different on your sister's face. 262 00:17:10,780 --> 00:17:13,079 Look, I think you better go. 263 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 It's okay. 264 00:18:07,270 --> 00:18:08,990 You don't have to pretend you're going to order. 265 00:18:09,270 --> 00:18:10,830 Just go ahead and ask your question. 266 00:18:13,430 --> 00:18:14,730 I guess you're on to me. 267 00:18:17,190 --> 00:18:18,310 Well, I'll tell you. 268 00:18:18,750 --> 00:18:23,570 This town has an average population of about 83 1⁄2 on a good day. 269 00:18:24,230 --> 00:18:28,430 Nothing much ever happens, unless listening to alfalfa grow turns you on. 270 00:18:29,370 --> 00:18:34,410 So when a private detective from the city comes to town, well, that's a 271 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 I'm Donna Morgan, Mr. Jones. 272 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 What's on your mind? 273 00:18:38,360 --> 00:18:43,180 I think I'm beginning to understand what set off the sparks between the Sandell 274 00:18:43,180 --> 00:18:44,180 boys. 275 00:18:44,940 --> 00:18:45,940 That's ancient history. 276 00:18:48,820 --> 00:18:51,020 But wasn't that a terrible thing that happened to Joe? 277 00:18:53,000 --> 00:18:54,300 You think it was murder, huh? 278 00:18:55,060 --> 00:18:57,340 Well, I guess you do, or you wouldn't be investigating it, right? 279 00:18:58,400 --> 00:19:00,300 Have you got any idea who might have done it? 280 00:19:00,860 --> 00:19:02,900 I thought I was supposed to ask the questions. 281 00:19:03,850 --> 00:19:04,850 I'm sorry. 282 00:19:04,990 --> 00:19:07,650 The fellas all say I never do know when to keep my mouth shut. 283 00:19:08,170 --> 00:19:10,450 Is that what started the trouble between Nick and Joe? 284 00:19:11,550 --> 00:19:13,390 Yep. That's what did it. 285 00:19:14,350 --> 00:19:17,670 I started sweet -talking Joe just to make Nick jealous. 286 00:19:18,390 --> 00:19:20,270 Dumbest thing I ever did. 287 00:19:21,270 --> 00:19:22,850 I heard the fight was a dandy. 288 00:19:24,310 --> 00:19:26,130 $300 worth of damage in here alone. 289 00:19:26,590 --> 00:19:27,790 Made you feel good, huh? 290 00:19:28,670 --> 00:19:29,670 Like a princess. 291 00:19:30,190 --> 00:19:31,690 Two men fighting over me? 292 00:19:32,210 --> 00:19:35,790 Hey. You're not thinking this had something to do with Joe's death. 293 00:19:36,490 --> 00:19:38,210 Well, Cain killed Abel, you know. 294 00:19:38,450 --> 00:19:40,410 Who? A couple of brothers. 295 00:19:41,990 --> 00:19:44,490 You know a fellow named Thomas Aguilar? 296 00:19:45,250 --> 00:19:46,990 I know all the fellows in town. 297 00:19:48,910 --> 00:19:53,550 Any reason why the Sandell brothers may have had it in for him? 298 00:19:54,070 --> 00:19:55,350 Other way around, maybe. 299 00:19:55,650 --> 00:19:58,230 He used to work for them until Joe fired him. 300 00:20:02,150 --> 00:20:03,150 Anyway. 301 00:20:03,630 --> 00:20:07,710 the sheriff saw tommy with the knife it would have been self -defense pure and 302 00:20:07,710 --> 00:20:11,690 simple they're gonna still want to know why he was coming after us why he killed 303 00:20:11,690 --> 00:20:18,290 joe nick the whole story is gonna have to come out no way look i've got to live 304 00:20:18,290 --> 00:20:25,030 in this town the rest of my life you that that's different you got no ties 305 00:20:25,030 --> 00:20:30,810 you don't have to stick around here while these people rip you to pieces you 306 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 know what you're gonna do 307 00:20:32,540 --> 00:20:36,880 You're gonna worry so much about what other people think you're gonna let 308 00:20:36,880 --> 00:20:37,960 get away with killing your brother 309 00:20:37,960 --> 00:20:44,900 Still 310 00:20:44,900 --> 00:20:47,640 a lot of daylight left you can do your paperwork later. 311 00:20:49,460 --> 00:20:50,960 I Want to talk to you Nick 312 00:20:50,960 --> 00:20:57,720 I Thought the doc 313 00:20:57,720 --> 00:21:00,700 told you to lay off that stuff sit down 314 00:21:14,760 --> 00:21:16,300 I'm taking you out of the fields, Nick. 315 00:21:17,420 --> 00:21:18,540 You're in charge now. 316 00:21:19,140 --> 00:21:20,240 The whole ranch. 317 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 You mean that? 318 00:21:23,700 --> 00:21:24,720 Michael will be over here. 319 00:21:25,140 --> 00:21:26,480 Victor will move up to manager. 320 00:21:31,880 --> 00:21:34,700 You always thought I was partial to Joe, didn't you? 321 00:21:35,020 --> 00:21:36,020 Oh, no, Pop. 322 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 Oh, you're right. 323 00:21:37,580 --> 00:21:38,580 I was. 324 00:21:39,840 --> 00:21:42,260 Only thing was, I didn't know it till he was gone. 325 00:21:44,080 --> 00:21:46,600 I always thought it was just because you were so different. 326 00:21:46,880 --> 00:21:48,940 Always giving me a hard time. 327 00:21:49,820 --> 00:21:51,980 Never giving a damn about this place. 328 00:21:52,440 --> 00:21:54,060 But I was wrong, Nick. 329 00:21:55,140 --> 00:21:59,380 Only reason you were like you were is because I was like I was. 330 00:21:59,680 --> 00:22:01,120 I'm sorry about it, son. 331 00:22:01,340 --> 00:22:02,900 Gonna try to make it up to you. 332 00:22:03,220 --> 00:22:06,060 I can't blame you if you hated Joe. 333 00:22:06,340 --> 00:22:08,020 That was my fault, too. 334 00:22:08,300 --> 00:22:09,300 No, Pop. 335 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 No. 336 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 I never hated Joe. 337 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 I miss him, Nick. 338 00:22:18,060 --> 00:22:19,640 I really miss that boy. 339 00:22:22,620 --> 00:22:25,100 And I want the one that killed him. 340 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Me too, Pop. 341 00:22:31,300 --> 00:22:34,660 Me too. 342 00:22:36,060 --> 00:22:39,540 Nick said he was just asking Thomas why he and Linda were the only ones that 343 00:22:39,540 --> 00:22:40,660 didn't show up for Joe's funeral. 344 00:22:41,020 --> 00:22:42,120 Thomas went for his knife. 345 00:22:43,920 --> 00:22:47,230 No, no. No, there's more to it than that. You could just feel the animosity 346 00:22:47,230 --> 00:22:48,230 between them. 347 00:22:48,270 --> 00:22:50,110 They didn't like each other. 348 00:22:51,290 --> 00:22:53,430 Could that be because Joe fired Thomas? 349 00:22:54,910 --> 00:22:57,970 Ah, no, that was two, two and a half years ago. It would have come out 350 00:22:58,490 --> 00:22:59,710 Why did Joe let him go? 351 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 I heard it was jealousy. 352 00:23:02,550 --> 00:23:05,930 You see, Thomas knew so much more about horses, it was embarrassing for Joe to 353 00:23:05,930 --> 00:23:06,930 keep him around. 354 00:23:07,090 --> 00:23:08,090 There's something else. 355 00:23:08,890 --> 00:23:12,630 Linda is all wound up, like a spring, you know? 356 00:23:13,870 --> 00:23:15,230 Well, Linda's not a well girl. 357 00:23:15,950 --> 00:23:19,070 About three years ago, they found her wandering in the hills south of town, 358 00:23:19,190 --> 00:23:20,410 really spaced out. 359 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 Drugs? Yeah. 360 00:23:25,970 --> 00:23:29,910 She was shaking, went stiff as a board, rushed her to the hospital over at 361 00:23:29,910 --> 00:23:31,830 Culverton. She just got back in town. 362 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Three years. 363 00:23:34,150 --> 00:23:35,970 Staying with relatives in L .A., so I heard. 364 00:23:36,770 --> 00:23:37,970 When did she get back in town? 365 00:23:39,090 --> 00:23:40,510 Uh, last Tuesday. 366 00:23:42,380 --> 00:23:44,300 Wasn't that the day Joe Sandel was killed? 367 00:23:44,900 --> 00:23:45,900 I guess it was. 368 00:23:46,380 --> 00:23:47,520 You see a connection there? 369 00:23:47,980 --> 00:23:50,540 A connection or a coincidence, one or the other. 370 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Tommy! 371 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Come on, Tommy, I know you're here. Your truck's outside. 372 00:24:43,519 --> 00:24:46,900 But why do you want Tomas? Nick Sandell is dead. 373 00:24:48,340 --> 00:24:49,940 His body was found in the hay barn. 374 00:25:00,360 --> 00:25:02,100 Tomas had nothing to do with it. 375 00:25:02,360 --> 00:25:05,540 That's what we want to talk to her about, Linda. Did he or didn't he? 376 00:25:06,860 --> 00:25:08,180 Take a look outside, Roy. 377 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 Where is he, Linda? 378 00:25:19,260 --> 00:25:20,260 He's not here. 379 00:25:42,060 --> 00:25:43,060 It's not here, huh? 380 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 They'll hurt him. 381 00:26:04,460 --> 00:26:06,540 I don't think they want to do that, Linda. 382 00:26:13,260 --> 00:26:16,760 He had nothing to do with it. But his car was seen there. 383 00:26:18,300 --> 00:26:20,600 He was gone before the fire started. 384 00:26:21,340 --> 00:26:22,340 How do you know that? 385 00:26:22,680 --> 00:26:24,300 He phoned me. 386 00:26:25,100 --> 00:26:27,920 He was going to get something to eat before he came home. 387 00:26:28,600 --> 00:26:31,220 What do you mean? He left his pickup there and he walked? 388 00:26:33,260 --> 00:26:37,660 Down the street to the... Starlight Cafe. 389 00:26:39,860 --> 00:26:41,280 You can ask them. 390 00:26:42,510 --> 00:26:45,250 Well, there's no telling when that fire was started. 391 00:26:47,650 --> 00:26:49,130 You're just like all the rest. 392 00:26:53,690 --> 00:26:56,210 Everybody wants to prove my brother's a killer. 393 00:26:56,470 --> 00:26:57,990 We're just after the truth, Linda. 394 00:26:59,770 --> 00:27:00,770 Sandell's truth? 395 00:27:02,090 --> 00:27:03,370 You're working for him. 396 00:27:03,870 --> 00:27:06,770 Don't you think Carmine has a right to know who killed his son? 397 00:27:07,310 --> 00:27:08,790 It was not Tomas. 398 00:27:11,790 --> 00:27:13,910 Could you tell us anything that might help us to clear him? 399 00:27:15,410 --> 00:27:17,090 Linda, look, we know you've been ill. 400 00:27:18,130 --> 00:27:19,130 Who told you? 401 00:27:20,150 --> 00:27:22,910 Was that Donna Morgan, wasn't it? It wasn't Donna. 402 00:27:24,610 --> 00:27:26,190 Were you at the inn that night? 403 00:27:26,630 --> 00:27:28,530 The night they found you wandering in the hills? 404 00:27:29,510 --> 00:27:30,930 I don't want to talk about it. 405 00:27:33,530 --> 00:27:34,530 Please. 406 00:27:39,030 --> 00:27:40,030 I can't. 407 00:27:53,100 --> 00:27:54,100 about this, Victor? 408 00:27:54,140 --> 00:27:57,580 I only said I think I know where Tomas might be. 409 00:27:57,860 --> 00:27:58,880 Uncle Carmine. 410 00:27:59,180 --> 00:28:02,860 Uncle Carmine, you don't have to put yourself through this. Victor and I can 411 00:28:02,860 --> 00:28:04,540 find him. We'll bring him back to you. 412 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 Besides, it is the sheriff's job. 413 00:28:06,820 --> 00:28:07,820 The sheriff? 414 00:28:08,080 --> 00:28:12,460 If he hadn't been so sure that Joe's death was an accident, Nick might still 415 00:28:12,460 --> 00:28:13,460 alive. 416 00:28:16,940 --> 00:28:20,900 You promised me you would not hurt Tomas, or I would not have agreed to 417 00:28:22,020 --> 00:28:23,260 Tomas is my friend. 418 00:28:23,460 --> 00:28:26,740 If your friend is innocent, he has nothing to fear from me. 419 00:28:27,240 --> 00:28:28,400 That's what I promised. 420 00:28:35,220 --> 00:28:36,780 That does it. You're going back to the house. 421 00:28:37,400 --> 00:28:38,400 No. 422 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 No. 423 00:28:40,460 --> 00:28:43,960 There are already two dead in the Sandel family. 424 00:28:44,720 --> 00:28:46,200 Do I have to drive myself? 425 00:28:46,660 --> 00:28:47,840 Victor, call the doctor. 426 00:28:48,100 --> 00:28:49,120 Bring out the wheelchair. 427 00:28:55,280 --> 00:28:56,680 Sure I can't fix your breakfast? 428 00:28:57,160 --> 00:29:01,340 No, thank you. We ate at the motel, but I could use a glass of milk. Coffee's 429 00:29:01,340 --> 00:29:04,620 fine. Just wanted to show J .R. here I can cook, too. 430 00:29:04,900 --> 00:29:06,000 I'll just bet you can. 431 00:29:07,600 --> 00:29:11,160 Hey, when you're through playing detective, why don't you come on back? 432 00:29:11,900 --> 00:29:14,040 Saturday night, this place really gets down. 433 00:29:16,200 --> 00:29:20,780 Did you hear that Nick Sandel was killed last night? 434 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 Yeah, I heard it. 435 00:29:24,360 --> 00:29:27,840 Lana, did something happen to Linda Aguilar in here about three years ago? 436 00:29:28,860 --> 00:29:30,680 You sure dig deep, don't you? 437 00:29:32,040 --> 00:29:35,440 Yeah, something happened to Linda. Because she was looking for something to 438 00:29:35,440 --> 00:29:36,299 happen to Linda. 439 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 You coming here, huh? 440 00:29:37,440 --> 00:29:38,840 Never saw her until that night. 441 00:29:39,540 --> 00:29:42,700 She homesteaded a table over there and waited for action. 442 00:29:43,360 --> 00:29:44,299 She alone? 443 00:29:44,300 --> 00:29:46,440 Oh, yeah. And she had that look in her eyes. 444 00:29:47,700 --> 00:29:52,080 You know, like the kids you see that just got off a bus in the city. 445 00:29:54,879 --> 00:29:57,920 scared, defiant, looking for excitement. 446 00:29:58,400 --> 00:29:59,420 Did you find any? 447 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 She found trouble. 448 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 A man? 449 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Men. 450 00:30:06,500 --> 00:30:08,720 Are you talking about Nick and Joe Sandel? 451 00:30:09,240 --> 00:30:11,020 That's who you're trying to find out about, isn't it? 452 00:30:12,160 --> 00:30:13,740 And don't forget Cousin Michael. 453 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 He was there, too? 454 00:30:16,160 --> 00:30:17,200 He was there, too. 455 00:30:19,860 --> 00:30:21,680 Well, thank you very much for your help. 456 00:30:22,020 --> 00:30:23,020 See you soon. 457 00:30:23,489 --> 00:30:24,489 Hope so. 458 00:30:38,750 --> 00:30:39,750 Good timing. 459 00:30:39,990 --> 00:30:43,170 What do you mean good? It was perfect considering I drove all the way from 460 00:30:43,170 --> 00:30:47,070 Fairview Sanitarium by way of Sheriff Simmons. He told me where you were. 461 00:30:47,350 --> 00:30:49,330 Did you say Fairview Sanitarium? 462 00:30:49,710 --> 00:30:50,699 Mm -hmm. 463 00:30:50,700 --> 00:30:54,440 That's where Linda Aguilar spent the last three years, undergoing intensive 464 00:30:54,440 --> 00:30:55,520 psychiatric care. 465 00:30:56,080 --> 00:30:59,080 Wait a minute, I thought she just checked into the hospital because she 466 00:30:59,360 --> 00:31:01,480 She did, on LSD and liquor. 467 00:31:02,380 --> 00:31:05,380 But three weeks later, they transferred her to the sanitarium. 468 00:31:06,060 --> 00:31:07,560 Did you talk to her psychiatrist? 469 00:31:08,000 --> 00:31:09,120 Mm -hmm, a Dr. Walker. 470 00:31:09,480 --> 00:31:11,960 He couldn't tell me much, or wouldn't. 471 00:31:12,260 --> 00:31:14,860 I have the feeling there's a lot more to Linda's story. 472 00:31:15,660 --> 00:31:19,120 Barnaby, something terribly traumatic has happened to that girl. 473 00:31:20,170 --> 00:31:22,410 And I think it's important we find out what it was. 474 00:31:22,790 --> 00:31:24,270 You think it is a bearing on the case? 475 00:31:24,770 --> 00:31:25,770 It must have. 476 00:31:26,030 --> 00:31:28,150 But why doesn't anybody want to talk about it? 477 00:31:35,610 --> 00:31:37,430 I don't want to talk about me at all. 478 00:31:39,850 --> 00:31:40,850 Here. 479 00:31:42,950 --> 00:31:43,970 Talk about this. 480 00:31:44,670 --> 00:31:46,570 I started it in the hospital. 481 00:31:46,950 --> 00:31:48,430 It's a sweater for Tomas. 482 00:31:50,170 --> 00:31:54,550 Linda, we're just trying to find a killer. The quicker we do, the quicker 483 00:31:54,550 --> 00:31:57,530 brother can come out of hiding. That is, provided he is innocent. 484 00:31:57,870 --> 00:31:59,390 Running away only makes it worse. 485 00:32:01,390 --> 00:32:04,270 Dr. Walker did not betray your confidence, Linda. 486 00:32:04,970 --> 00:32:09,650 So you're the only one who really knows whether your story will help Thomas. 487 00:32:10,350 --> 00:32:11,570 That's just the point. 488 00:32:12,950 --> 00:32:13,950 Don't you see? 489 00:32:14,970 --> 00:32:18,430 It will make everyone sure that he's the one who killed them. 490 00:32:19,460 --> 00:32:20,439 Maybe not. 491 00:32:20,440 --> 00:32:21,860 Maybe you just think it will. 492 00:32:22,400 --> 00:32:23,400 Linda. 493 00:32:26,580 --> 00:32:28,400 Won't you please trust us? 494 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 Linda. 495 00:32:36,040 --> 00:32:40,580 At night at the Santa Carlita Inn, I assume that's where the liquor came 496 00:32:41,380 --> 00:32:43,240 Where did the LSD come from? 497 00:32:45,760 --> 00:32:47,320 Someone put it in my drink. 498 00:32:47,900 --> 00:32:49,160 You actually saw him do it? 499 00:32:50,340 --> 00:32:51,340 No. 500 00:32:51,720 --> 00:32:53,820 Dr. Walker explained it to me. 501 00:32:55,720 --> 00:32:57,280 One of the Sandell boys? 502 00:32:58,940 --> 00:33:00,060 It had to be. 503 00:33:00,900 --> 00:33:02,540 They kept me all to themselves. 504 00:33:06,240 --> 00:33:12,640 Now, Linda, it's very important that we know everything that happened that 505 00:33:12,640 --> 00:33:13,640 night. 506 00:33:14,220 --> 00:33:15,460 Won't you please tell us? 507 00:33:22,280 --> 00:33:24,600 I had never been to a place like that. 508 00:33:27,140 --> 00:33:29,080 I'd never been allowed to go out. 509 00:33:31,260 --> 00:33:32,880 Now they couldn't stop me. 510 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Your parents? 511 00:33:37,300 --> 00:33:38,660 God rest their souls. 512 00:33:40,800 --> 00:33:43,920 My brother, he was the worst. 513 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 Overprotective? 514 00:33:48,680 --> 00:33:49,760 Enough to want revenge? 515 00:33:52,110 --> 00:33:53,410 But he didn't do it. 516 00:33:53,950 --> 00:33:56,810 He promised me on our parents' grave. 517 00:34:00,270 --> 00:34:03,110 I told him that it was all my fault. 518 00:34:04,670 --> 00:34:07,910 That I had taken the acid myself. 519 00:34:10,190 --> 00:34:11,850 That I'd even asked for it. 520 00:34:13,230 --> 00:34:15,330 Well, that sure would explain the bad feeling. 521 00:34:16,030 --> 00:34:18,070 What did you do? Just stay there and drink? 522 00:34:28,330 --> 00:34:30,670 It was more fun than I ever dreamed it would be. 523 00:34:34,530 --> 00:34:37,510 And then I started having this strange feeling. 524 00:34:40,250 --> 00:34:43,409 I was leaving my body. 525 00:34:46,810 --> 00:34:50,830 There it was. I could see it. 526 00:34:54,170 --> 00:34:55,909 But it wasn't mine anymore. 527 00:35:09,900 --> 00:35:11,840 And then I couldn't remember anything else. 528 00:35:16,140 --> 00:35:17,140 Nothing at all. 529 00:35:19,840 --> 00:35:20,840 Until Dr. 530 00:35:20,940 --> 00:35:23,240 Walker made me remember. 531 00:35:26,380 --> 00:35:32,780 We went in a car, driving up 532 00:35:32,780 --> 00:35:35,480 somewhere in the mountains. 533 00:35:40,970 --> 00:35:41,970 We stopped. 534 00:35:46,290 --> 00:35:51,210 They dragged me into a field. 535 00:35:55,850 --> 00:35:56,690 And... 536 00:35:56,690 --> 00:36:03,050 They 537 00:36:03,050 --> 00:36:05,370 raped me. 538 00:36:16,490 --> 00:36:17,490 I'll look after her. 539 00:36:18,590 --> 00:36:19,610 I'll see you at the ranch. 540 00:36:30,090 --> 00:36:32,270 She's right. It does point the finger at Thomas. 541 00:36:33,110 --> 00:36:35,530 Sounds like the classic revenge motive, doesn't it? 542 00:36:35,790 --> 00:36:38,130 If the motive holds up, Thomas isn't finished yet. 543 00:36:38,390 --> 00:36:39,750 Two down and one to go. 544 00:36:40,170 --> 00:36:41,170 Michael. 545 00:36:42,190 --> 00:36:43,290 We better find him. 546 00:36:46,920 --> 00:36:47,879 You're right. 547 00:36:47,880 --> 00:36:49,080 My life is in danger. 548 00:36:50,920 --> 00:36:53,520 I've known that ever since Thomas pulled the knife on us. 549 00:36:53,880 --> 00:36:55,200 When you and Nick were at the feed store. 550 00:36:56,560 --> 00:36:58,800 Yeah. That's what that whole number was about. 551 00:36:59,800 --> 00:37:00,800 What happened to Linda. 552 00:37:02,540 --> 00:37:03,700 God knows we're sorry. 553 00:37:04,720 --> 00:37:06,360 I can't tell you how I've regretted it. 554 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Over and over. 555 00:37:09,120 --> 00:37:11,640 Why do you suppose Thomas waited so long to take his revenge? 556 00:37:12,180 --> 00:37:13,320 Yeah, it's been three years. 557 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 He didn't know then. 558 00:37:16,700 --> 00:37:20,580 I guess Leonard never told him until she came home just the other day. You mean 559 00:37:20,580 --> 00:37:21,580 the day that Joe was killed? 560 00:37:21,700 --> 00:37:24,060 Right. That's why Nick and I went to see Tommy. 561 00:37:24,580 --> 00:37:27,640 To find out if she had told him and to try to make peace. 562 00:37:28,020 --> 00:37:29,020 He did know. 563 00:37:29,280 --> 00:37:30,280 Man, did he ever. 564 00:37:32,620 --> 00:37:34,520 I guess I don't have to tell you to watch your step. 565 00:37:35,280 --> 00:37:36,580 As much as I can, Mr. Jones. 566 00:37:37,340 --> 00:37:38,820 Only someone has to watch the ranch. 567 00:37:52,620 --> 00:37:54,420 Victor, you've got to help me find Thomas. 568 00:37:54,740 --> 00:37:57,100 No, I will not betray him. 569 00:37:57,480 --> 00:37:59,320 But you agreed to take Uncle Carmine out there. 570 00:37:59,560 --> 00:38:00,560 That was different. 571 00:38:00,900 --> 00:38:02,040 He made me a promise. 572 00:38:02,480 --> 00:38:05,720 Victor, Thomas wants to kill me, like he did Nick and Joe. 573 00:38:06,120 --> 00:38:07,280 You do not know this. 574 00:38:07,620 --> 00:38:09,220 I just want to make peace, that's all. 575 00:38:09,560 --> 00:38:10,680 Stop the bloodshed. 576 00:38:10,920 --> 00:38:13,800 Por favor, do not ask this of me. 577 00:38:14,580 --> 00:38:15,980 He is like a son to me. 578 00:38:16,820 --> 00:38:17,820 Okay, okay. 579 00:38:17,940 --> 00:38:19,100 You go see him yourself. 580 00:38:20,110 --> 00:38:25,290 Tell him I'll meet him any place he chooses and I'll come alone It's his 581 00:38:25,290 --> 00:38:27,230 Victor you cannot decide for him 582 00:38:27,230 --> 00:38:36,050 Oh, 583 00:38:36,230 --> 00:38:41,310 mr. Jones, I'm dr. Sloan Carmine wanted very much to see you, but I couldn't 584 00:38:41,310 --> 00:38:42,310 allow it at this time. 585 00:38:42,530 --> 00:38:46,410 You ought to be in the hospital anyway He probably dug in his heels and won't 586 00:38:46,410 --> 00:38:50,600 Even though I'm pretty well Yeah, we've been friends a long time. 587 00:38:50,960 --> 00:38:52,280 Well, then I can tell you this. 588 00:38:53,500 --> 00:38:55,100 Carmine Sandell's a dying man. 589 00:38:56,100 --> 00:38:58,680 Before this tragedy to his sons, I gave him a year. 590 00:38:59,680 --> 00:39:01,100 Now, I don't know. 591 00:39:01,800 --> 00:39:04,220 Of course, he's pig -headed enough to make a liar out of me. 592 00:39:04,800 --> 00:39:07,680 Did the boys know how sick their father was? They were told. 593 00:39:08,960 --> 00:39:10,280 Carmine refused to accept it. 594 00:39:10,620 --> 00:39:11,620 Still does. 595 00:39:11,980 --> 00:39:13,860 What about Michael? Was he told, too? 596 00:39:14,280 --> 00:39:15,460 All the relatives were told. 597 00:39:17,020 --> 00:39:18,240 Dr. Sloan, uh... 598 00:39:18,620 --> 00:39:22,880 He'd be a big help to us if you told us who the others are. 599 00:39:23,100 --> 00:39:24,100 No others. 600 00:39:24,160 --> 00:39:25,800 Just the two boys and Michael. 601 00:39:26,060 --> 00:39:28,180 And now there's just Michael? The only one. 602 00:39:29,280 --> 00:39:31,520 And you're sure about this, Doctor? 603 00:39:32,200 --> 00:39:36,140 I should be. I've attended every birth and death in the Sandell family for over 604 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 40 years. 605 00:39:37,800 --> 00:39:38,900 Thank you very much, sir. 606 00:39:44,300 --> 00:39:46,640 Jedediah, keep your eye on Michael. 607 00:39:47,290 --> 00:39:48,330 Don't let him out of your sight. 608 00:39:49,290 --> 00:39:53,390 There's apparently a very important question that we've neglected to ask 609 00:40:06,170 --> 00:40:09,550 Well, tell him you looked and looked, but you just couldn't find me. 610 00:40:10,290 --> 00:40:11,730 Are you sure, Tomas? 611 00:40:12,550 --> 00:40:13,550 Maybe you're wrong. 612 00:40:16,860 --> 00:40:18,000 Better wrong than dead. 613 00:40:19,840 --> 00:40:20,960 One thing I do know. 614 00:40:22,220 --> 00:40:26,280 The longer you hide, the worse it will be for you. 615 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 No. 616 00:40:28,360 --> 00:40:29,620 Not if I never go back. 617 00:40:34,300 --> 00:40:35,620 I've saved my money, Victor. 618 00:40:36,300 --> 00:40:38,640 And I think Linda will be better off some other place. 619 00:40:49,500 --> 00:40:50,640 Did you forget something? 620 00:40:52,020 --> 00:40:54,700 I should have realized there were two parts to this thing. 621 00:40:55,300 --> 00:41:00,300 Linda, you explained how you were able to calm Thomas down by taking the blame 622 00:41:00,300 --> 00:41:01,300 for the drugs. 623 00:41:01,640 --> 00:41:02,940 Then there's the other part. 624 00:41:03,540 --> 00:41:05,120 What did you tell him about the rape? 625 00:41:05,620 --> 00:41:06,620 Oh, nothing. 626 00:41:07,680 --> 00:41:09,780 Nothing. I never mentioned that. Never. 627 00:41:10,680 --> 00:41:12,520 You would have killed all three of them. 628 00:41:13,380 --> 00:41:15,540 Barnaby, that means Thomas doesn't have a motive. 629 00:41:16,080 --> 00:41:19,100 For anger, maybe, but not for murder. But somebody else does. 630 00:41:20,000 --> 00:41:22,740 I think that Thomas is the one in danger now. 631 00:41:23,600 --> 00:41:24,640 Where is he hiding? 632 00:41:25,040 --> 00:41:26,040 I don't know. 633 00:41:26,440 --> 00:41:27,740 I really don't. 634 00:41:29,000 --> 00:41:30,540 But Victor, maybe he knows. 635 00:41:31,880 --> 00:41:33,400 I suggest we find out. 636 00:41:50,660 --> 00:41:53,120 Wannabe. I can't find Michael anywhere. He's gone. 637 00:41:54,140 --> 00:41:55,140 Better call the sheriff. 638 00:41:58,600 --> 00:42:02,380 Linda, what are you doing here? Please, Victor, tell them where Tomas is. 639 00:42:03,100 --> 00:42:05,540 We think Michael will try to kill him if he gets there first. 640 00:42:51,100 --> 00:42:52,100 Well, well, well. 641 00:42:52,440 --> 00:42:54,200 You certainly are a hard man to get to see. 642 00:42:54,740 --> 00:42:55,740 Gotta have an appointment. 643 00:42:56,860 --> 00:42:57,860 What do you want? 644 00:42:58,480 --> 00:43:00,820 First off, I want that little pig ticker you carry in your belt. 645 00:43:03,100 --> 00:43:04,038 The knife! 646 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Come on! 647 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 Come on! 648 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Slow. 649 00:43:16,840 --> 00:43:18,060 That's making it look good, you know. 650 00:43:19,120 --> 00:43:22,260 I mean, you came on like El Toro himself. 651 00:43:23,340 --> 00:43:24,840 Before I had to shoot you in self -defense. 652 00:43:26,700 --> 00:43:27,960 You killed him, didn't you? 653 00:43:29,200 --> 00:43:30,158 No, Tommy. 654 00:43:30,160 --> 00:43:31,160 You did. 655 00:43:31,840 --> 00:43:32,840 Revenge. 656 00:43:33,360 --> 00:43:35,580 Only thing was, when you came after me, I got lucky. 657 00:43:36,860 --> 00:43:40,020 It was Linda, right? It was the day Linda came home, that's when you got the 658 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 idea. 659 00:43:41,140 --> 00:43:42,140 Renachment. 660 00:43:43,280 --> 00:43:45,640 It wasn't hard to get everybody thinking you did it. 661 00:43:46,940 --> 00:43:49,380 Only now I've got to make sure you're not around to prove you didn't. 662 00:43:50,360 --> 00:43:52,700 You can understand that, can't you, Tomas? 663 00:43:53,600 --> 00:43:54,900 I can understand that, Michael. 664 00:43:55,920 --> 00:43:59,360 One thing I can't understand is how you could do something like that to Nick and 665 00:43:59,360 --> 00:44:03,300 Joe. That family took you in. That worked me, like any other hand. 666 00:44:04,640 --> 00:44:08,100 Yeah, well, now I'm not just a poor relation. 667 00:44:09,820 --> 00:44:14,680 Now when the old man dies, I'll be the only living relative, thanks to you. 668 00:44:20,520 --> 00:44:22,480 I said get out of the car, now! 669 00:45:09,670 --> 00:45:13,670 Thomas, from what I've heard, you're going back to work for Carmine Sandell. 670 00:45:13,670 --> 00:45:16,150 what I've heard, he can't get a better man. 671 00:45:16,870 --> 00:45:20,210 Oh, no, he just feels he owes me something because of what happened, 672 00:45:20,810 --> 00:45:21,810 Carmine Sandell? 673 00:45:22,510 --> 00:45:24,870 Don't let him fool you like he fooled the doctor. 674 00:45:25,150 --> 00:45:29,050 He doesn't do anything he doesn't want to do, including dying. 47467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.