Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,540
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,780 --> 00:00:26,900
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,740 --> 00:00:29,120
Mark Schera.
5
00:00:30,240 --> 00:00:35,720
With guest stars Marlon Mason, Chris
Robinson,
6
00:00:36,080 --> 00:00:42,980
Morgan Fairchild, Alyssa Leeds.
7
00:00:45,180 --> 00:00:46,320
Tonight's episode.
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,250
Daughter of evil.
9
00:01:10,300 --> 00:01:12,400
The house is beautiful, Andre.
10
00:01:13,380 --> 00:01:15,460
Who decorated it? My wife.
11
00:01:16,140 --> 00:01:17,580
She's really quite artistic.
12
00:01:17,960 --> 00:01:20,320
In fact, that's why she's in Paris.
13
00:01:20,540 --> 00:01:21,800
To pick up humor painting.
14
00:01:22,420 --> 00:01:23,660
I'm glad she's away.
15
00:01:23,661 --> 00:01:26,519
Otherwise, I'd never get to see where
you live.
16
00:01:26,520 --> 00:01:28,820
I wish I could bring you here more
often.
17
00:01:29,560 --> 00:01:35,440
But then... A little something extra.
18
00:01:36,420 --> 00:01:37,520
You deserve it.
19
00:01:38,680 --> 00:01:39,980
You're going to spoil me.
20
00:01:42,540 --> 00:01:44,920
Andre, my scarf. I must have left it
upstairs.
21
00:01:45,640 --> 00:01:46,780
So glad you remembered.
22
00:01:47,080 --> 00:01:49,670
It wouldn't do to have my wife find it
now, would it?
23
00:01:57,660 --> 00:01:59,700
Here we are.
24
00:02:10,551 --> 00:02:12,599
Thank you.
25
00:02:12,600 --> 00:02:14,320
Now I'm sure I've got everything.
26
00:02:14,640 --> 00:02:15,810
Good. Shall we go?
27
00:02:20,430 --> 00:02:27,289
Good luck
28
00:02:27,290 --> 00:02:30,270
burglars. Modern science is waiting for
you.
29
00:04:57,539 --> 00:04:58,679
End of the line, mister.
30
00:05:00,180 --> 00:05:01,860
Put your hands up behind your head.
31
00:05:02,780 --> 00:05:04,100
You mind if I put this down?
32
00:05:04,560 --> 00:05:05,610
Sure.
33
00:05:32,041 --> 00:05:39,209
Thank you very much, officer. I'll get
the rest of the details from Lieutenant
34
00:05:39,210 --> 00:05:40,260
Biddle.
35
00:05:43,310 --> 00:05:47,529
Morning, Barnaby. J .R.? You guys are up
a little early, aren't you? California
36
00:05:47,530 --> 00:05:51,070
Meridian insures a LeClaire Emerald
collection.
37
00:05:51,430 --> 00:05:52,750
It's a pretty hefty payoff.
38
00:05:53,150 --> 00:05:55,560
There's no doubt the safe was blown by a
real pro.
39
00:05:56,190 --> 00:06:00,129
The sloppy part was the homicide. The
officer said it was a private security
40
00:06:00,130 --> 00:06:01,180
guard.
41
00:06:01,330 --> 00:06:03,290
Two weeks on the job. Green as grass.
42
00:06:03,770 --> 00:06:04,910
Killed with his own gun.
43
00:06:05,180 --> 00:06:09,559
Isn't it a little odd that security
patrol would send one lone man to
44
00:06:09,560 --> 00:06:11,420
investigate a silent burglar alarm?
45
00:06:11,421 --> 00:06:12,639
They did.
46
00:06:12,640 --> 00:06:15,779
The alarm wasn't tripped until a couple
of minutes before he was killed.
47
00:06:15,780 --> 00:06:17,640
You got that pinned down pretty close.
48
00:06:18,080 --> 00:06:22,539
Neighbor heard the gunshot. And what was
the LeClaire family doing during all
49
00:06:22,540 --> 00:06:24,020
this? Mr.
50
00:06:24,280 --> 00:06:25,900
LeClaire's wife is away on a trip.
51
00:06:26,660 --> 00:06:29,380
LeClaire says he went out for a drive
around midnight.
52
00:06:29,740 --> 00:06:31,760
Turned on the alarm system when he left.
53
00:06:31,761 --> 00:06:34,479
Wait a minute, wait a minute, that
doesn't figure. How could a burglar get
54
00:06:34,480 --> 00:06:38,519
inside, get the safe open, get out the
emerald, and be out here where the guard
55
00:06:38,520 --> 00:06:40,020
was killed all in two minutes?
56
00:06:40,220 --> 00:06:42,400
Offhand, I'd say he couldn't. Maybe Mr.
57
00:06:42,620 --> 00:06:45,450
Leclerc wasn't as alone in the house as
he thought he was.
58
00:06:45,520 --> 00:06:48,110
Well, that's pretty close the way we got
it figured.
59
00:06:48,440 --> 00:06:50,460
Come on, I'll introduce you to Leclerc.
60
00:06:51,240 --> 00:06:55,300
I realize the insurance company stands
to lose half a million dollars, Mr.
61
00:06:55,320 --> 00:06:56,370
Jones.
62
00:06:56,380 --> 00:06:58,920
But our personal loss is beyond price.
63
00:06:59,820 --> 00:07:03,190
Some of those pieces have been in my
wife's family for generations.
64
00:07:03,980 --> 00:07:08,720
The implication that perhaps the theft
was something other than it seems. Well,
65
00:07:08,800 --> 00:07:12,160
I reasoned that very much. Nothing
personal, Mr. Leclerc.
66
00:07:13,320 --> 00:07:18,479
Investigating a theft of this size is a
fairly routine matter. Your questions
67
00:07:18,480 --> 00:07:19,860
and we'll be out of your hair.
68
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
Well, if it's necessary.
69
00:07:21,681 --> 00:07:25,799
Well, first, Lieutenant Biddle told us
that you left your house about 20
70
00:07:25,800 --> 00:07:27,600
before the silent alarm was tripped.
71
00:07:27,900 --> 00:07:28,950
Fortunately for me.
72
00:07:29,610 --> 00:07:33,529
If the lieutenant is correct, the thief
was hiding somewhere in the house all
73
00:07:33,530 --> 00:07:36,490
evening. Any idea how or when he could
have gotten in?
74
00:07:37,850 --> 00:07:40,290
There are servants here during the day.
75
00:07:40,910 --> 00:07:42,270
Tradesmen come and go.
76
00:07:42,890 --> 00:07:46,090
I suppose someone might get in without
too much difficulty.
77
00:07:46,750 --> 00:07:50,240
Mr. Leclerc, we understand that you left
your house at about midnight.
78
00:07:50,270 --> 00:07:52,560
Isn't that an awfully strange time to go
out?
79
00:07:53,850 --> 00:07:58,530
I... I have recurring insomnia.
80
00:08:00,249 --> 00:08:02,650
Sometimes, driving for an hour relaxes
me.
81
00:08:02,651 --> 00:08:07,429
Last night, I drove to the beach. And at
the time of the murder, I was buying
82
00:08:07,430 --> 00:08:10,169
gasoline at an all -night service
station in Hollywood.
83
00:08:10,170 --> 00:08:12,290
The police have already confirmed it.
84
00:08:12,291 --> 00:08:13,569
All right.
85
00:08:13,570 --> 00:08:14,810
That's about all for now.
86
00:08:15,290 --> 00:08:19,970
We may have to ask your indulgence again
if we encounter any new questions.
87
00:08:20,310 --> 00:08:21,570
Well, if you must.
88
00:08:22,210 --> 00:08:23,260
You must.
89
00:08:53,410 --> 00:08:57,070
Oh, not in here, dear. You want to see
Mrs. Gray. Back through there.
90
00:08:57,390 --> 00:08:59,250
First door on the right. Right, thanks.
91
00:09:01,270 --> 00:09:04,400
And what's the first thing I see when I
open the morning paper?
92
00:09:05,050 --> 00:09:07,910
Uh, hi. I'm Suzy Sinclair. I'm supposed
to see Mrs. Gray.
93
00:09:08,470 --> 00:09:12,649
Oh, um, just make yourself comfortable
out in the reception office, Suzy. I'll
94
00:09:12,650 --> 00:09:13,709
be with you in a few minutes.
95
00:09:13,710 --> 00:09:15,450
Okay, just a couple minutes, okay?
96
00:09:16,171 --> 00:09:23,339
Okay, so the first thing I see this
morning is that Harry iced some security
97
00:09:23,340 --> 00:09:24,390
guard.
98
00:09:24,900 --> 00:09:27,020
Well, I mean it. I am shook.
99
00:09:27,420 --> 00:09:28,720
We all are, Felice.
100
00:09:29,420 --> 00:09:31,160
Nobody wanted it to happen that way.
101
00:09:31,200 --> 00:09:33,680
I know, but it did, Lorette. It did, and
it stinks.
102
00:09:33,681 --> 00:09:37,699
Look, I've never been involved in
anything this heavy. I never would have
103
00:09:37,700 --> 00:09:39,999
involved in this if I'd known something
like this was going to happen.
104
00:09:40,000 --> 00:09:43,259
A wishing won't make it so, Donna.
You're going to come out involved up to
105
00:09:43,260 --> 00:09:46,930
pretty little neck no matter how you
slice it. Oh, that's terrific, Harry.
106
00:09:47,460 --> 00:09:49,120
That's just really beautiful.
107
00:09:49,121 --> 00:09:52,839
Well, look, I am not going to stand
around here with some murder rap hanging
108
00:09:52,840 --> 00:09:56,860
over my head. Now I'm going to split to
New York or Acapulco or somewhere.
109
00:09:57,540 --> 00:09:58,590
Please, please.
110
00:09:59,560 --> 00:10:03,410
Let's not start saying rash things now.
You're a much brighter girl than that.
111
00:10:05,320 --> 00:10:06,370
I'm just scared.
112
00:10:07,700 --> 00:10:08,780
What am I going to do?
113
00:10:09,500 --> 00:10:11,120
Right now you're going to go home.
114
00:10:11,121 --> 00:10:13,919
You're going to take a couple of these
and you're going to get a good night's
115
00:10:13,920 --> 00:10:14,970
sleep.
116
00:10:15,520 --> 00:10:17,930
And then things will look much better
tomorrow.
117
00:10:18,960 --> 00:10:21,920
I don't like it. All right, then take a
couple of days off.
118
00:10:22,280 --> 00:10:25,650
And then if you still want to leave,
we'll try to work something out.
119
00:10:26,020 --> 00:10:29,440
Hey, haven't I always taken good care of
my girls?
120
00:10:31,300 --> 00:10:32,350
Yeah.
121
00:10:34,160 --> 00:10:35,210
No complaints.
122
00:10:37,660 --> 00:10:38,710
About you.
123
00:10:40,440 --> 00:10:42,300
You call me tomorrow. We'll have lunch.
124
00:10:42,360 --> 00:10:43,410
Talk things over.
125
00:10:53,400 --> 00:10:54,450
Hey.
126
00:10:55,960 --> 00:10:58,840
Hey, now, don't you fall apart on me.
Oh, Harry.
127
00:10:59,640 --> 00:11:01,280
Everything's gonna be just fine.
128
00:11:02,460 --> 00:11:03,540
Just fine.
129
00:11:05,820 --> 00:11:07,700
I'll get rid of that Susie out there.
130
00:11:08,460 --> 00:11:10,660
I'll hang out the do not disturb side.
131
00:11:11,840 --> 00:11:13,100
Don't you feel anything?
132
00:11:14,880 --> 00:11:19,120
The paper said he was a young Vietnam
veteran with a family.
133
00:11:20,560 --> 00:11:22,400
Oh, God, did you have to kill him?
134
00:11:22,401 --> 00:11:24,849
Oh, what'd you want me to do? Let him
take me in?
135
00:11:24,850 --> 00:11:27,649
I thought we'd all spend the next few
years in the slammer.
136
00:11:27,650 --> 00:11:30,110
Look, he was trying to be a hero. His
gun went off.
137
00:11:30,830 --> 00:11:32,570
He could have wasted me just as easy.
138
00:11:32,571 --> 00:11:36,449
Maybe that's the way you would have
liked it to come out, huh?
139
00:11:36,450 --> 00:11:39,010
Nobody killed, nobody hurt. That's what
I wanted.
140
00:11:40,030 --> 00:11:44,130
Well, I know you had this nice, safe,
genteel hustle all figured out.
141
00:11:44,910 --> 00:11:48,629
The girl set up the rich johns, I rip
them off. Nobody gets hurt. Oh, no,
142
00:11:48,630 --> 00:11:50,310
the insurance companies, right?
143
00:11:50,311 --> 00:11:53,269
Yeah, well, it didn't turn out that way
this time.
144
00:11:53,270 --> 00:11:54,320
No, it didn't.
145
00:11:56,690 --> 00:11:58,250
Belief was right. It dinked.
146
00:11:59,010 --> 00:12:00,870
All of it. Everything we've been doing.
147
00:12:04,150 --> 00:12:05,990
Loretta, um, look.
148
00:12:07,970 --> 00:12:09,830
Why don't you let me run the business?
149
00:12:10,990 --> 00:12:12,790
Well, I'll take the pressure off you.
150
00:12:12,791 --> 00:12:16,649
Well, it's a lot better than what you've
been hinting around at.
151
00:12:16,650 --> 00:12:18,690
Shutting down the operation completely.
152
00:12:19,969 --> 00:12:21,529
I don't know. I'll think about it.
153
00:12:21,530 --> 00:12:25,109
Right now, I've got an appointment at
the hairdresser, and then I'm getting
154
00:12:25,110 --> 00:12:26,160
of town for a while.
155
00:12:26,161 --> 00:12:28,489
Where are you going, Santa Barbara, to
see Wendy?
156
00:12:28,490 --> 00:12:29,570
None of your business.
157
00:12:30,290 --> 00:12:33,960
Look, I just meant if you're going to
see your daughter, I could tag along.
158
00:12:33,961 --> 00:12:36,889
It's about time I got to meet her.
159
00:12:36,890 --> 00:12:37,940
No chance, Harry.
160
00:12:38,810 --> 00:12:42,770
Hey, you and I had a nice thing going
for a long time.
161
00:12:43,770 --> 00:12:45,390
I think you ought to introduce me.
162
00:12:45,950 --> 00:12:48,420
After all, she might be my stepdaughter
someday.
163
00:12:48,670 --> 00:12:50,750
Just leave Wendy out of it, Harry.
164
00:12:51,070 --> 00:12:53,170
She's got nothing to do with my life
here.
165
00:12:53,410 --> 00:12:55,090
And that includes you especially.
166
00:12:56,950 --> 00:12:59,300
Oh, thank you for letting me know where
I stand.
167
00:13:02,710 --> 00:13:05,840
Oh, the emeralds. You better get them
fenced out of the country.
168
00:13:06,310 --> 00:13:08,090
And stop hassling me on everything.
169
00:13:08,930 --> 00:13:10,310
It's getting very tiresome.
170
00:13:19,150 --> 00:13:22,990
One doesn't like to gossip about a good
customer and a fellow countryman,
171
00:13:23,030 --> 00:13:26,909
Barnaby. Well, I figure, Maurice, one of
that million dollars involved is no
172
00:13:26,910 --> 00:13:27,960
longer gossip.
173
00:13:28,210 --> 00:13:29,260
Perhaps not.
174
00:13:29,610 --> 00:13:36,349
Well, I can tell you, Andre Leclerc is
financially sound, thanks to his wife's
175
00:13:36,350 --> 00:13:42,029
inheritance, as well as Andre's very
nice salary from the shipping company. I
176
00:13:42,030 --> 00:13:45,040
believe they recently made him a vice
president of the firm.
177
00:13:45,041 --> 00:13:47,949
Well, it certainly doesn't sound like a
guy who would fake a robbery just to
178
00:13:47,950 --> 00:13:50,989
collect the insurance money for the
emeralds. What about Leclerc's personal
179
00:13:50,990 --> 00:13:52,590
life? Anything of color there?
180
00:13:54,230 --> 00:13:57,370
As to that, Barnaby, we are men of the
world.
181
00:13:58,190 --> 00:14:05,110
If a man seeks a little variety in
female companionship, discreetly, of
182
00:14:06,090 --> 00:14:09,700
Well, are you talking about a lot of
variety or one or two in particular?
183
00:14:10,330 --> 00:14:11,380
One in particular.
184
00:14:12,310 --> 00:14:14,030
I saw them together several times.
185
00:14:14,880 --> 00:14:17,640
Not here, no, no. This is a family
restaurant.
186
00:14:18,100 --> 00:14:21,700
But there is a rather active bar down
the street.
187
00:14:22,660 --> 00:14:26,860
I saw them late at night there. Were you
ever introduced to her?
188
00:14:28,320 --> 00:14:29,370
Regrettably not.
189
00:14:29,960 --> 00:14:31,980
But I can understand that, Granovich.
190
00:14:32,480 --> 00:14:34,480
She is ravishing.
191
00:14:34,481 --> 00:14:38,759
But what is the name of the place? Maybe
somebody knows her there.
192
00:14:38,760 --> 00:14:39,900
The Oak Lodge.
193
00:14:40,880 --> 00:14:42,500
Oh, thank you very much, Maurice.
194
00:14:42,940 --> 00:14:44,040
I want to be...
195
00:14:44,041 --> 00:14:46,279
The smell of the food in here is
terrific.
196
00:14:46,280 --> 00:14:49,359
I think we could stick around, maybe
have an early lunch or something. Oh,
197
00:14:49,360 --> 00:14:51,890
so sorry. The place hasn't opened for
another hour.
198
00:14:51,891 --> 00:14:53,059
Excuse me.
199
00:14:53,060 --> 00:14:54,500
Please, another time.
200
00:14:54,720 --> 00:14:55,770
I will see you again.
201
00:15:00,200 --> 00:15:03,330
If you'd eaten a proper breakfast, you
wouldn't be hungry now.
202
00:15:36,760 --> 00:15:37,810
Mom! Hi!
203
00:15:38,400 --> 00:15:42,960
Oh, hey, I like it. But why all of a
sudden affection?
204
00:15:43,540 --> 00:15:46,130
Usually it's, um, hey, Mom, where's my
new formal?
205
00:15:46,380 --> 00:15:47,540
Oh, sure, I'm excited.
206
00:15:47,820 --> 00:15:49,840
Who wouldn't be a foxy lady, you?
207
00:15:49,841 --> 00:15:52,719
Well, come on, aren't you going to tell
me the good news?
208
00:15:52,720 --> 00:15:53,770
What good news?
209
00:15:54,040 --> 00:15:56,060
Honey, really, I don't know what... Hi.
210
00:15:57,170 --> 00:15:58,730
I'm afraid I blew your surprise.
211
00:15:58,970 --> 00:16:02,280
I got here an hour ago, and I told Wendy
all about our wedding plans.
212
00:16:03,690 --> 00:16:04,740
You told her what?
213
00:16:04,741 --> 00:16:08,509
I knew you wanted to tell her yourself,
but I was just so darn anxious to meet
214
00:16:08,510 --> 00:16:11,870
my new stepdaughter that I... But when I
did, I just blurted it out.
215
00:16:15,010 --> 00:16:18,610
Oh, he is so cool, Mom. I'm so happy for
all of us.
216
00:16:33,130 --> 00:16:34,210
What is it? You're at?
217
00:16:34,830 --> 00:16:36,350
No, I think we're back to do.
218
00:16:54,390 --> 00:16:58,240
All right, I tried to maneuver you. What
else could I do the way you treated me?
219
00:16:58,270 --> 00:16:59,320
Forget it, Harry.
220
00:16:59,530 --> 00:17:01,210
There's no way I'll ever marry you.
221
00:17:01,640 --> 00:17:04,470
I thought I meant something to you. What
am I, chocolate?
222
00:17:06,540 --> 00:17:09,370
You know, going into business together
spoiled things.
223
00:17:10,180 --> 00:17:12,890
Six months ago, I thought you were the
most beautiful.
224
00:17:13,420 --> 00:17:14,470
Admit it, Harry.
225
00:17:14,471 --> 00:17:18,719
Marrying me is one way of getting your
hands on the phone exchange and the rest
226
00:17:18,720 --> 00:17:19,318
of it.
227
00:17:19,319 --> 00:17:22,029
That's right. I want the business and
you want out of it.
228
00:17:22,060 --> 00:17:23,110
So let me buy it.
229
00:17:23,880 --> 00:17:25,440
Let's settle this later, okay?
230
00:17:25,619 --> 00:17:26,669
Mom?
231
00:17:28,740 --> 00:17:29,790
I lost.
232
00:17:29,791 --> 00:17:33,329
All those double faults catch up with
you. Yeah, but you're getting a lot
233
00:17:33,330 --> 00:17:34,810
better. You are. I can tell.
234
00:17:35,970 --> 00:17:37,020
Honey, listen.
235
00:17:37,021 --> 00:17:40,569
Something has come up, and Harry and I
are going to have to go back to Los
236
00:17:40,570 --> 00:17:41,620
Angeles now.
237
00:17:41,770 --> 00:17:43,330
We can't have dinner together?
238
00:17:43,790 --> 00:17:47,040
I'm sorry, but I'll make it up to you
next Sunday. That's a promise.
239
00:17:48,850 --> 00:17:50,350
Wendy, it was nice meeting you.
240
00:17:50,370 --> 00:17:51,420
I'll see you around.
241
00:17:55,630 --> 00:17:56,680
What happened?
242
00:17:57,410 --> 00:17:59,210
Were you two having a fight just now?
243
00:17:59,520 --> 00:18:02,360
No, it was just a discussion about
business.
244
00:18:02,600 --> 00:18:03,800
What if something I did?
245
00:18:04,280 --> 00:18:06,870
Did I come on too strong about you
getting married?
246
00:18:07,100 --> 00:18:11,440
Oh, if anybody came on too strong, hey,
you're not to worry about anything.
247
00:18:12,560 --> 00:18:16,530
I'll explain it to you on Sunday. We'll
spend the whole day together, all right?
248
00:18:16,940 --> 00:18:18,760
Sure. That'll be nice.
249
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
Okay. I love you.
250
00:18:21,980 --> 00:18:23,030
Be happy.
251
00:18:23,120 --> 00:18:24,860
I've got to run. See you next weekend.
252
00:18:25,020 --> 00:18:26,070
Sure.
253
00:18:27,351 --> 00:18:29,279
Bye, Steph.
254
00:18:29,280 --> 00:18:30,330
Bye -bye.
255
00:18:32,940 --> 00:18:34,080
Where'd everybody go?
256
00:18:35,080 --> 00:18:36,130
Back to L .A.
257
00:18:36,940 --> 00:18:38,380
Mom said something came up.
258
00:18:39,900 --> 00:18:42,280
Hey, Steph, can I borrow your car
tonight?
259
00:18:43,040 --> 00:18:44,090
Oh, I guess.
260
00:18:44,091 --> 00:18:46,399
But I thought you just had your
learner's permit.
261
00:18:46,400 --> 00:18:47,450
I don't care.
262
00:18:47,540 --> 00:18:49,060
I've got to get down to L .A.
263
00:18:49,061 --> 00:18:52,639
I think something's really gone wrong
for Mom, and I've got to find out what
264
00:18:52,640 --> 00:18:53,690
is.
265
00:19:00,651 --> 00:19:05,539
Well, it certainly didn't take you long
to get here.
266
00:19:05,540 --> 00:19:07,719
I thought he said to meet you here.
What's up?
267
00:19:07,720 --> 00:19:11,300
Well, my waitress friend at the Oak
Lodge knows all about LeClaire's
268
00:19:11,301 --> 00:19:15,959
Seems that Felice dropped in there all
the time, and sometimes with other men.
269
00:19:15,960 --> 00:19:18,600
Is that her name, Felice? Mm -hmm.
Felice Winters.
270
00:19:18,601 --> 00:19:21,359
One night, one of her dates got so drunk
that they had to send him home in a
271
00:19:21,360 --> 00:19:24,139
cab, so she and our little waitress took
another cab home, and this is where
272
00:19:24,140 --> 00:19:25,280
Felice was dropped off.
273
00:19:36,400 --> 00:19:37,450
Miss Wendry?
274
00:19:39,080 --> 00:19:41,260
Yes? I didn't want to be Jones.
275
00:19:41,660 --> 00:19:43,640
This is my associate, Jedediah Jones.
276
00:19:43,940 --> 00:19:45,440
We're private investigators.
277
00:19:46,100 --> 00:19:47,720
Oh, what are you investigating?
278
00:19:47,760 --> 00:19:51,600
The jewel theft and murder last night at
the home of Andre Leclerc.
279
00:19:51,820 --> 00:19:53,740
Well, what does that have to do with me?
280
00:19:54,020 --> 00:19:57,920
Well, we understand that you and Leclerc
were very cozy friends.
281
00:19:59,100 --> 00:20:00,860
I never heard of this guy.
282
00:20:01,920 --> 00:20:02,970
Leclerc?
283
00:20:04,360 --> 00:20:06,060
What about Edward McKay?
284
00:20:06,640 --> 00:20:07,720
Thomas Martinson?
285
00:20:08,260 --> 00:20:09,310
Walter Bennett?
286
00:20:09,520 --> 00:20:14,619
All well -to -do men whose homes were
burglarized always while their wives
287
00:20:14,620 --> 00:20:15,639
out of town.
288
00:20:15,640 --> 00:20:21,479
Now, it could be that they invited a
call girl to their home, and she, in
289
00:20:21,480 --> 00:20:25,399
cooperation with an accomplice,
burglarized them. Look, I don't know
290
00:20:25,400 --> 00:20:29,439
talking about, except that somewhere in
there you're inferring that I'm a call
291
00:20:29,440 --> 00:20:30,490
girl.
292
00:20:30,491 --> 00:20:33,429
Well, if you were involved in the
LeClair robbery last night, you're a lot
293
00:20:33,430 --> 00:20:34,480
than that.
294
00:20:34,670 --> 00:20:36,230
You're accessory to murder one.
295
00:20:38,270 --> 00:20:39,750
I need you two anyway.
296
00:20:40,770 --> 00:20:42,940
Why don't you just get out of my life,
okay?
297
00:20:47,090 --> 00:20:50,430
I think I'll have Betty check that young
lady out.
298
00:20:51,210 --> 00:20:52,530
Like to know more about her.
299
00:21:15,020 --> 00:21:17,490
Why don't you sit down and make yourself
a drink?
300
00:21:18,020 --> 00:21:19,070
Thanks, I'll do that.
301
00:21:19,071 --> 00:21:23,839
That Lorette said I could have a little
time off. I was hoping that meant time
302
00:21:23,840 --> 00:21:24,890
off from you, too.
303
00:21:24,891 --> 00:21:30,159
The problem is, I just got back from
Santa Barbara, and I find that a private
304
00:21:30,160 --> 00:21:35,100
detective has been at the Oak Lodge
asking questions about you and LeClaire.
305
00:21:35,540 --> 00:21:38,520
Well, I've got a real hot flash for you,
Harry.
306
00:21:38,940 --> 00:21:42,250
I've just been talking to two private
detectives down by the pool.
307
00:21:42,251 --> 00:21:45,379
And I don't mind telling you they scared
the hell out of me.
308
00:21:45,380 --> 00:21:46,760
What did they want, Felice?
309
00:21:46,900 --> 00:21:49,120
They know about the whole operation.
310
00:21:50,440 --> 00:21:53,720
They said murder one, that I could be an
accessory to murder one.
311
00:21:54,220 --> 00:21:56,810
Well, there is no way I'm going to sit
still for that.
312
00:21:57,920 --> 00:21:59,720
Oh, no, you figured you'd make a deal.
313
00:22:00,620 --> 00:22:01,680
Cop out on Loretta.
314
00:22:03,340 --> 00:22:04,390
Especially on me.
315
00:22:05,740 --> 00:22:06,790
Right.
316
00:22:10,480 --> 00:22:14,259
That's not what... I meant, Harry. I
just meant that I would split and go to
317
00:22:14,260 --> 00:22:16,730
York or something. That's all I was
talking about.
318
00:22:22,600 --> 00:22:23,680
Harry, don't, please.
319
00:22:23,681 --> 00:22:28,679
Rhett's mother -loving kindness routine
is only good up to a certain point,
320
00:22:28,680 --> 00:22:29,730
kiddo.
321
00:22:30,260 --> 00:22:31,320
We're beyond that.
322
00:22:31,321 --> 00:22:35,159
You need a good straightening out, a
little reminder about just who runs your
323
00:22:35,160 --> 00:22:36,210
life for you.
324
00:22:36,211 --> 00:22:39,559
Harry, don't, please. Look, I'll do
anything you say, really. I will. I'll
325
00:22:39,560 --> 00:22:40,940
anything. Oh, you will, doll.
326
00:22:42,120 --> 00:22:43,170
No.
327
00:23:21,420 --> 00:23:22,680
You looking for Mrs. Gray?
328
00:23:23,140 --> 00:23:24,190
Yes, I am.
329
00:23:24,420 --> 00:23:25,470
Have you seen her?
330
00:23:25,600 --> 00:23:27,400
No, but she should be here in a minute.
331
00:23:27,440 --> 00:23:28,490
Okay, thanks.
332
00:23:28,891 --> 00:23:36,139
Well, they're really getting them young
these days. But I guess that's what they
333
00:23:36,140 --> 00:23:37,190
want.
334
00:23:39,000 --> 00:23:41,350
I really don't know what you're talking
about.
335
00:23:41,351 --> 00:23:44,599
Listen, you're really lucky to get into
a setup like this.
336
00:23:44,600 --> 00:23:47,970
I mean, it's tough out on the street,
especially for a girl your age.
337
00:23:48,830 --> 00:23:52,389
But you know the word is that they
really take care of their girls here,
338
00:23:52,390 --> 00:23:55,809
know They check out the clients before
they send them out, you know, so you
339
00:23:55,810 --> 00:23:59,869
don't end up with some freak out or
something Believe me. I've seen my share
340
00:23:59,870 --> 00:24:00,920
those.
341
00:24:01,450 --> 00:24:04,350
Oh Listen, I'm here to see mrs. Gray.
342
00:24:04,630 --> 00:24:05,730
Yeah, mrs. Gray.
343
00:24:05,731 --> 00:24:08,769
Listen, I've been hearing about her ever
since I've been in the life She's the
344
00:24:08,770 --> 00:24:09,820
best madam in LA
345
00:24:22,540 --> 00:24:25,610
Are you tripping out or something? I
mean, are you all right?
346
00:24:32,220 --> 00:24:33,840
Leland, can I get you something?
347
00:24:34,360 --> 00:24:36,080
I'll be all right. Leave me alone.
348
00:24:37,500 --> 00:24:38,550
Okay.
349
00:24:49,630 --> 00:24:52,760
Honey, those clothes won't do at all.
They're much too obvious.
350
00:24:53,290 --> 00:24:55,110
Oh, you want me to go home and change?
351
00:24:55,111 --> 00:24:59,529
No, there's a little boutique up the
block where some of my girls do their
352
00:24:59,530 --> 00:25:02,349
shopping. Harry, why don't you just take
her there and see what you can find?
353
00:25:02,350 --> 00:25:03,670
Sure, come on down. Let's go.
354
00:25:04,030 --> 00:25:05,080
Okay.
355
00:25:05,081 --> 00:25:08,929
Oh, that other new girl, I'm beginning
to get sick or something.
356
00:25:08,930 --> 00:25:09,980
Other?
357
00:25:10,090 --> 00:25:11,140
Yeah, she's in there.
358
00:25:23,990 --> 00:25:26,340
Godmother. Wait, honey, you don't
understand.
359
00:25:26,450 --> 00:25:27,630
Baby, I can explain.
360
00:25:40,330 --> 00:25:43,340
Really, gentlemen, was it necessary to
come here tonight?
361
00:25:43,341 --> 00:25:45,749
Could it not wait until tomorrow at my
office?
362
00:25:45,750 --> 00:25:49,670
No, I'm afraid it can't, Mr. Leclerc.
You see, we know all about police
363
00:25:50,170 --> 00:25:51,220
Who?
364
00:25:52,960 --> 00:25:54,010
Felice Winders?
365
00:25:54,820 --> 00:25:57,100
I don't know what you're talking about.
366
00:25:57,460 --> 00:26:01,279
The way it looks to us, Felice and some
of the ladies in her line of work have
367
00:26:01,280 --> 00:26:05,140
been setting up wealthy clients for
burglary. This has gone far enough,
368
00:26:05,280 --> 00:26:09,479
gentlemen. I must insist you... We're
not just talking about stolen jewels and
369
00:26:09,480 --> 00:26:13,139
insurance this time. There's been a
murder, and sooner or later it'll all
370
00:26:13,140 --> 00:26:14,190
out.
371
00:26:14,880 --> 00:26:17,380
Was Felice alone long enough to let a
burglar in?
372
00:26:19,400 --> 00:26:20,450
Yes.
373
00:26:21,640 --> 00:26:26,460
We were on our way out and she
remembered the scarf she'd left in the
374
00:26:28,100 --> 00:26:32,280
I went up for it and left her alone at
the front door.
375
00:26:33,120 --> 00:26:35,120
Plenty of time to let an accomplice in.
376
00:26:35,580 --> 00:26:39,250
Naturally, you didn't turn on the
burglar alarm until you left the house.
377
00:26:39,680 --> 00:26:41,020
I've been such an idiot.
378
00:26:42,420 --> 00:26:46,960
Can you believe I thought I really meant
something to that woman?
379
00:26:46,961 --> 00:26:49,439
Where did you meet Felice? At the Oak
Lodge?
380
00:26:49,440 --> 00:26:50,329
Oh, no.
381
00:26:50,330 --> 00:26:51,650
I took her there many times.
382
00:26:52,050 --> 00:26:53,850
She seemed to know the people there.
383
00:26:54,630 --> 00:26:59,290
But I first contacted Philippe through a
telephone answering service.
384
00:27:00,150 --> 00:27:03,930
A man must be recommended by a friend
who is one of their customers.
385
00:27:04,450 --> 00:27:08,189
Then when they have checked you out and
they are satisfied you're not the
386
00:27:08,190 --> 00:27:12,650
police, a rendezvous is arranged.
387
00:27:13,850 --> 00:27:16,410
If one wishes, you can even pay with a
credit card.
388
00:27:16,730 --> 00:27:18,350
A very high -toned operation.
389
00:27:19,150 --> 00:27:23,090
Too bad they felt that they had to take
on burglary as a sideline.
390
00:27:25,490 --> 00:27:26,540
Hello.
391
00:27:27,470 --> 00:27:28,570
Yes, he's right here.
392
00:27:29,550 --> 00:27:30,600
Your secretary.
393
00:27:30,601 --> 00:27:32,209
Yes, Betty.
394
00:27:32,210 --> 00:27:36,489
Barnaby, I went to Felice Winter's
apartment to check up on her. Seems she
395
00:27:36,490 --> 00:27:37,990
serious fall from her terrace.
396
00:27:37,991 --> 00:27:41,329
Couldn't have happened more than a few
minutes after you and J .R. talked to
397
00:27:41,330 --> 00:27:42,389
her. Is she hurt badly?
398
00:27:42,390 --> 00:27:44,650
A concussion, several broken bones.
399
00:27:45,890 --> 00:27:48,180
I'm at the hospital now. She's under
sedation.
400
00:27:48,181 --> 00:27:51,209
The doctor says she's going to be all
right, but he doesn't know when she'll
401
00:27:51,210 --> 00:27:52,329
able to answer questions.
402
00:27:52,330 --> 00:27:55,949
Well, you stay there, Betty, and let me
know when she seems to come out of it.
403
00:27:55,950 --> 00:27:58,130
Oh, and be careful, Betty.
404
00:27:58,730 --> 00:28:01,850
This lady has some friends who play
pretty rough.
405
00:28:08,750 --> 00:28:12,970
Okay. Not a sign I had every street
contact I've got looking for her last
406
00:28:13,590 --> 00:28:15,330
She didn't show up to Santa Barbara.
407
00:28:15,590 --> 00:28:19,140
No, I just called the school a few
minutes ago. They haven't heard a word.
408
00:28:22,690 --> 00:28:25,690
I should have gotten out sooner before
this happened.
409
00:28:26,750 --> 00:28:27,990
So she found out.
410
00:28:30,270 --> 00:28:31,450
She'll grow up fast.
411
00:28:32,790 --> 00:28:34,110
She'll get used to the idea.
412
00:28:34,830 --> 00:28:36,570
You really think it's that simple?
413
00:28:36,670 --> 00:28:37,720
Yeah, I do.
414
00:28:38,250 --> 00:28:40,190
She's your daughter and she loves you.
415
00:28:41,190 --> 00:28:42,240
She'll forgive you.
416
00:28:42,241 --> 00:28:46,079
All she wants is a little time to figure
things out. When she does, she'll turn
417
00:28:46,080 --> 00:28:47,130
up.
418
00:28:47,200 --> 00:28:48,260
I hope you're right.
419
00:28:48,560 --> 00:28:49,610
I think I am, Loretta.
420
00:28:51,480 --> 00:28:53,340
In the meantime, business has to go on.
421
00:28:59,380 --> 00:29:02,140
75 ,000.
422
00:29:02,700 --> 00:29:04,620
I got a local fence to take to Leclerc.
423
00:29:04,920 --> 00:29:06,660
It's not clean to Antwerp right now.
424
00:29:06,661 --> 00:29:10,599
They'll re -fence it over there. It's
about half... Half of what we could have
425
00:29:10,600 --> 00:29:12,620
gotten by. But it's safe this way.
426
00:29:13,820 --> 00:29:14,880
It matters anymore.
427
00:29:16,600 --> 00:29:17,700
Look, that's yours.
428
00:29:17,701 --> 00:29:21,879
And when your kid decides to come home
to mother, you take off with her.
429
00:29:21,880 --> 00:29:24,410
Get out of the business like you've been
wanted to.
430
00:29:24,740 --> 00:29:26,540
But you've got a share in what's here.
431
00:29:27,100 --> 00:29:28,780
That's what I'm trying to tell you.
432
00:29:29,120 --> 00:29:30,320
You keep my share.
433
00:29:31,020 --> 00:29:32,520
Down payment on the operation.
434
00:29:32,521 --> 00:29:35,799
I'll pay you off over the next couple of
years out of the profits.
435
00:29:35,800 --> 00:29:37,660
Until you're happy that we're square.
436
00:29:38,860 --> 00:29:42,050
Look, if you want, I'll even put the
deal in some kind of writing.
437
00:29:42,380 --> 00:29:44,610
Maybe that is the best way to work
things out.
438
00:29:48,580 --> 00:29:49,630
Brett.
439
00:29:51,500 --> 00:29:53,800
All I want you to do is think about it.
440
00:29:53,801 --> 00:29:58,819
Look, are you sure it's our answering
service you want? We aren't having any
441
00:29:58,820 --> 00:30:00,680
equipment problems that I know about.
442
00:30:00,681 --> 00:30:04,359
Well, no, you see, the problem is in our
switching circuits when you dial out.
443
00:30:04,360 --> 00:30:07,920
You see, probably you've got bad
ratchets in your dialing module.
444
00:30:10,780 --> 00:30:15,179
Well, I don't know, but I wish you'd
come back after Mrs. Gray gets here. Oh,
445
00:30:15,180 --> 00:30:19,039
come on, honey. Give me a break, will
you? I got six more of these after I
446
00:30:19,040 --> 00:30:20,090
here.
447
00:30:20,580 --> 00:30:21,630
Well, okay.
448
00:30:27,680 --> 00:30:29,300
Lorette Service, can I help you?
449
00:30:29,680 --> 00:30:30,730
Oh, yes, Alice.
450
00:30:31,280 --> 00:30:32,480
He asked for you special.
451
00:30:32,720 --> 00:30:33,770
Mm -hmm.
452
00:30:33,860 --> 00:30:36,810
Said he met you when he was here for the
trade show last fall.
453
00:30:37,480 --> 00:30:38,530
That's right.
454
00:30:38,760 --> 00:30:39,810
Downtown Towers.
455
00:30:40,200 --> 00:30:41,250
Room 804.
456
00:30:41,780 --> 00:30:42,830
That's right there.
457
00:30:46,520 --> 00:30:50,440
Lorette's service. Thank you. I think
I'd better check the front office phone.
458
00:30:50,740 --> 00:30:53,280
Thank you.
459
00:31:20,949 --> 00:31:22,210
Hello, Mr. Robinson.
460
00:31:23,390 --> 00:31:24,950
Has your house burgled lately?
461
00:31:30,430 --> 00:31:31,480
Oh.
462
00:31:31,690 --> 00:31:32,740
Who are you?
463
00:31:32,741 --> 00:31:36,609
Phone company. You, uh, got a little
problem here, but I'll be through in a
464
00:31:36,610 --> 00:31:37,660
minute.
465
00:31:39,170 --> 00:31:41,940
You know, it's none of my business, but
how old are you?
466
00:31:42,710 --> 00:31:45,930
As of last night, I'm going on a
hundred.
467
00:31:47,250 --> 00:31:48,300
And you're right.
468
00:31:48,530 --> 00:31:49,610
None of your business.
469
00:31:50,360 --> 00:31:51,410
Last night, huh?
470
00:31:52,160 --> 00:31:53,210
Sounds heavy.
471
00:31:53,860 --> 00:31:55,080
You've got no idea.
472
00:32:00,120 --> 00:32:01,170
Wendy?
473
00:32:03,020 --> 00:32:04,940
Hi there, mother.
474
00:32:11,020 --> 00:32:12,400
Will you excuse us, please?
475
00:32:12,401 --> 00:32:15,459
Yeah, sure. I'll be finished here in a
minute.
476
00:32:15,460 --> 00:32:17,040
No, just leave it that way and go.
477
00:32:30,960 --> 00:32:34,660
You know how ridiculous you look in that
get -up.
478
00:32:35,660 --> 00:32:36,710
I don't know.
479
00:32:37,340 --> 00:32:39,360
It does attract a man's attention.
480
00:32:42,400 --> 00:32:48,399
I can understand your wanting to hurt
me, Wendy, but don't do it by degrading
481
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
yourself. Oh, that's marvelous.
482
00:32:50,740 --> 00:32:53,330
Look who's giving lectures on degrading
yourself.
483
00:32:54,040 --> 00:32:56,570
I suppose there's no way I can make you
understand.
484
00:32:57,200 --> 00:32:58,440
Oh, but I do, Mother.
485
00:32:59,560 --> 00:33:02,660
For the first time, I understand why I
never lived at home.
486
00:33:03,340 --> 00:33:06,260
Why you shipped me off from one private
school to another.
487
00:33:07,060 --> 00:33:11,090
Why you never let me be around this cozy
little business establishment of yours.
488
00:33:11,540 --> 00:33:13,580
I sent you to those schools, Wendy.
489
00:33:14,820 --> 00:33:16,620
Those very good schools.
490
00:33:18,060 --> 00:33:20,620
So you'd have some of the advantages I
never had.
491
00:33:21,220 --> 00:33:26,139
And you paid for those very expensive
good schools with money that you got
492
00:33:26,140 --> 00:33:27,190
hookers.
493
00:33:28,140 --> 00:33:30,400
And maybe for being a hooker yourself.
494
00:33:32,660 --> 00:33:33,710
Were you?
495
00:33:35,780 --> 00:33:36,860
Well, were you?
496
00:33:42,080 --> 00:33:43,130
Okay.
497
00:33:43,820 --> 00:33:46,100
So now it's time I started paying you
back.
498
00:33:54,340 --> 00:33:55,390
Don't cry, Mom.
499
00:33:56,280 --> 00:33:57,330
Please.
500
00:34:01,960 --> 00:34:05,860
I would have done anything to keep you
from knowing.
501
00:34:10,420 --> 00:34:11,960
Can you forgive me?
502
00:34:13,739 --> 00:34:14,789
Can you?
503
00:34:17,600 --> 00:34:19,340
I just hate that it was for me.
504
00:34:21,199 --> 00:34:23,120
That you did all this for me.
505
00:34:24,040 --> 00:34:27,080
It wasn't for you. It was for me.
506
00:34:29,639 --> 00:34:31,179
Because I wanted money.
507
00:34:31,840 --> 00:34:35,360
I needed it when your father skipped.
508
00:34:35,620 --> 00:34:39,120
And this just seemed the easiest way to
get it.
509
00:34:45,340 --> 00:34:46,639
Oh, baby.
510
00:35:17,550 --> 00:35:18,600
and clean.
511
00:35:20,410 --> 00:35:21,460
New life.
512
00:35:23,010 --> 00:35:24,060
Please.
513
00:35:26,870 --> 00:35:27,920
Okay.
514
00:35:29,830 --> 00:35:31,490
Will you do something for me?
515
00:35:34,130 --> 00:35:36,210
Wash all that guck off your face.
516
00:35:37,610 --> 00:35:40,470
Oh, baby.
517
00:35:47,281 --> 00:35:52,289
Hi, is Betty Jones or Barnaby Jones
there, please?
518
00:35:52,290 --> 00:35:53,450
Jones? One moment.
519
00:35:53,990 --> 00:35:55,610
Miss Jones, telephone.
520
00:35:55,611 --> 00:35:59,089
Then she won't be released right away.
521
00:35:59,090 --> 00:36:01,680
It's just too early to tell until we see
more X -rays.
522
00:36:02,390 --> 00:36:03,440
Thank you.
523
00:36:04,410 --> 00:36:05,460
Thank you.
524
00:36:05,461 --> 00:36:06,649
Yes, hello?
525
00:36:06,650 --> 00:36:08,350
Betty, J .R., is Barnaby there?
526
00:36:08,590 --> 00:36:12,489
Oh, no, J .R., he just went in to see
Felice. The doctor says she's coming out
527
00:36:12,490 --> 00:36:13,540
of it. Any message?
528
00:36:13,541 --> 00:36:16,689
Yeah, yeah. Tell him that I got into the
answering service office and I found
529
00:36:16,690 --> 00:36:20,420
this client book with some names of
burglary victims among a lot of others.
530
00:36:20,421 --> 00:36:23,769
Anyway, I've seen enough evidence to
involve Lieutenant Biddle. I think it's
531
00:36:23,770 --> 00:36:24,549
search warrant time.
532
00:36:24,550 --> 00:36:25,600
All right, JR.
533
00:36:25,890 --> 00:36:27,810
I'll call Lieutenant Biddle right now.
534
00:36:27,890 --> 00:36:28,970
I'll talk to you later.
535
00:36:30,630 --> 00:36:34,849
You're scared now, Felice. And that's
exactly what whoever did this to you
536
00:36:34,850 --> 00:36:35,849
wanted to happen.
537
00:36:35,850 --> 00:36:38,930
To scare you so that you wouldn't blow
the whistle on them.
538
00:36:39,870 --> 00:36:40,970
Yeah, well, it worked.
539
00:36:42,529 --> 00:36:47,729
But don't you see, the only way to be
safe, to be really safe, is to put them
540
00:36:47,730 --> 00:36:50,620
where they couldn't do this to you again
or to anyone else.
541
00:36:50,750 --> 00:36:54,589
I don't know if I could just get away
from here, if I could just go someplace
542
00:36:54,590 --> 00:36:55,850
where he couldn't find me.
543
00:36:57,410 --> 00:36:58,530
You have a broken leg?
544
00:36:59,830 --> 00:37:01,290
How far can you run on that?
545
00:37:03,670 --> 00:37:05,230
You're a nice man, aren't you?
546
00:37:05,750 --> 00:37:06,890
I mean, really nice.
547
00:37:10,990 --> 00:37:13,460
You don't meet too many of those in my
line of work.
548
00:37:13,670 --> 00:37:17,100
That might tell you something about your
line of work, mightn't it?
549
00:37:23,290 --> 00:37:24,340
Harry Brenner.
550
00:37:25,750 --> 00:37:27,010
Harry Brenner.
551
00:37:28,510 --> 00:37:30,680
He's the one who chased me off that
terrace.
552
00:37:30,681 --> 00:37:34,049
He's also the one who killed the guard
at LeClaire's house.
553
00:37:34,050 --> 00:37:36,070
Any idea where I might find this Mr.
554
00:37:36,290 --> 00:37:40,310
Brenner? He works for Lorette Gray. He's
never very far away from where she is.
555
00:37:41,320 --> 00:37:42,460
Can you believe it?
556
00:37:42,820 --> 00:37:44,440
A nice lady like that.
557
00:37:45,500 --> 00:37:48,120
Do you feel up to describing Brenner for
me?
558
00:39:00,850 --> 00:39:02,770
Born to be, J .R. Thought I'd check in.
559
00:39:02,771 --> 00:39:04,209
Jedediah, where are you?
560
00:39:04,210 --> 00:39:06,850
Well, I followed Lorette Gray and her
daughter.
561
00:39:07,570 --> 00:39:11,240
They left the answering service, drove
to their house in West Hollywood.
562
00:39:16,070 --> 00:39:17,390
Oh, man, did you hear that?
563
00:39:17,391 --> 00:39:21,389
Some jerk in a convertible just went
racing by. I thought he was going to
564
00:39:21,390 --> 00:39:22,440
phone booth with him.
565
00:39:22,441 --> 00:39:24,489
You know, I think he's headed to
Lorette's place.
566
00:39:24,490 --> 00:39:25,589
Did you get a look at him?
567
00:39:25,590 --> 00:39:26,850
The big guy, dark hair?
568
00:39:27,270 --> 00:39:29,070
Yeah, that looked like him. Who is he?
569
00:39:29,279 --> 00:39:32,709
Harry Brenner, the man who killed the
security guard. Where are you?
570
00:39:52,260 --> 00:39:55,580
What are you doing here?
571
00:39:55,581 --> 00:39:58,709
You've got some explaining to do. The
records client was everything I need to
572
00:39:58,710 --> 00:40:00,049
keep the business going. Now, where is
it?
573
00:40:00,050 --> 00:40:02,340
Gone, just like I'll be as soon as I get
packed.
574
00:40:02,550 --> 00:40:03,990
Wendy came back this morning.
575
00:40:04,050 --> 00:40:05,550
Well, that's just peachy keen.
576
00:40:06,210 --> 00:40:08,440
Lorette, you promised me I could buy you
out.
577
00:40:08,570 --> 00:40:12,829
Wrong. I never said I'd sell out. I said
I'd think about it, which I did, and it
578
00:40:12,830 --> 00:40:13,880
came out no sale.
579
00:40:15,050 --> 00:40:17,400
Even my money's not good enough for you,
is it?
580
00:40:18,270 --> 00:40:21,050
Nobody's money, Harry. The business is
not for sale.
581
00:40:21,270 --> 00:40:22,320
Why?
582
00:40:22,470 --> 00:40:23,520
Why not?
583
00:40:24,830 --> 00:40:30,289
Because, Harry, I don't want anything
left behind that can tie me to what I've
584
00:40:30,290 --> 00:40:32,250
been doing for the last too many years.
585
00:40:33,190 --> 00:40:36,630
Nothing. I want all the way out, just
clean out.
586
00:40:36,631 --> 00:40:40,109
What am I supposed to do, just stand
here and watch you pack up and take off?
587
00:40:40,110 --> 00:40:43,420
Well, you should have saved some of the
money I've been paying you.
588
00:40:43,421 --> 00:40:46,389
Then you could have bought your own
stable of girls and gone into business
589
00:40:46,390 --> 00:40:48,980
yourself. Except I don't think it would
have worked.
590
00:40:50,150 --> 00:40:54,070
You don't have the makings of a real
successful pimp, Harry.
591
00:40:54,680 --> 00:40:55,820
You're not nice enough.
592
00:41:08,200 --> 00:41:11,330
Barnaby, they're still in there, but
it's pretty quiet so far.
593
00:41:11,460 --> 00:41:13,640
I found this in your closet. And Fitz,
too.
594
00:41:13,641 --> 00:41:16,899
Hi, Mr. Brenner. Yeah, you'll be wearing
all my things now, baby.
595
00:41:16,900 --> 00:41:18,760
Come on, let's get everything packed.
596
00:41:24,400 --> 00:41:25,450
Away from there.
597
00:41:26,240 --> 00:41:28,650
I gave you my share of the Claire job,
remember?
598
00:41:28,700 --> 00:41:30,560
A little down payment on the business.
599
00:41:31,100 --> 00:41:33,620
It's in the envelope there with your
name on it.
600
00:41:39,320 --> 00:41:40,880
Harry, I'm warning you.
601
00:41:41,320 --> 00:41:43,120
All right, where's the rest of them?
602
00:41:44,880 --> 00:41:45,930
In the car, right?
603
00:41:46,980 --> 00:41:49,390
Yeah, you wouldn't have had time to get
rid of it.
604
00:41:49,400 --> 00:41:52,170
Will you just stop and lose your head
for half a minute?
605
00:41:52,360 --> 00:41:54,780
You're in no position to go pushing me
around.
606
00:41:55,520 --> 00:41:57,020
Remember the LeClaire thing?
607
00:41:57,380 --> 00:41:59,120
What you left in front of the house?
608
00:42:00,440 --> 00:42:01,940
I was waiting for that.
609
00:42:04,040 --> 00:42:06,480
Oh, you just said the magic words,
Cookie.
610
00:42:10,300 --> 00:42:12,290
Sweet 16, you're coming with me. Come
on.
611
00:42:12,780 --> 00:42:14,540
Mom! Now the border scene goes up!
612
00:42:14,960 --> 00:42:16,010
All right, listen.
613
00:42:16,011 --> 00:42:19,319
Listen, we don't have to do it this way.
We can do it your way.
614
00:42:19,320 --> 00:42:20,920
Oh, you bet we can, love.
615
00:42:22,670 --> 00:42:24,950
Only my way just changed a little bit.
616
00:42:24,951 --> 00:42:28,449
I mean, I can't stay here and run the
business now and I'm with you waving a
617
00:42:28,450 --> 00:42:29,550
murder rap in my face.
618
00:42:30,010 --> 00:42:31,390
No, Wendy's gonna go with me.
619
00:42:31,391 --> 00:42:35,229
And you're gonna clean all your bank
accounts out, everything, all your
620
00:42:35,230 --> 00:42:36,610
sell them and get me the cash.
621
00:42:38,110 --> 00:42:42,450
When you do, maybe then you'll get your
little girl back in one piece.
622
00:42:45,770 --> 00:42:48,110
Terry, it's not Wendy. Yes, Wendy!
623
00:43:23,251 --> 00:43:29,359
Looks like you really hit the jackpot
this time, won't it be?
624
00:43:29,360 --> 00:43:31,470
I expect you're going to live, Mr.
Brennan.
625
00:43:42,040 --> 00:43:43,140
That's quite a haul.
626
00:43:44,460 --> 00:43:46,990
All the records from the prostitution
operation.
627
00:43:47,700 --> 00:43:51,040
Plus, enough evidence for a strong case
in the burglaries.
628
00:43:52,820 --> 00:43:54,700
I think Mrs. Gray will cooperate.
629
00:43:54,701 --> 00:43:59,359
I think she was getting sick of what she
was doing about the time it all started
630
00:43:59,360 --> 00:44:00,410
to fall apart.
631
00:44:01,560 --> 00:44:05,280
They're sending a matron to take care of
you.
632
00:44:06,400 --> 00:44:07,600
But you're still a minor.
633
00:44:10,080 --> 00:44:13,040
I guess it's the law or something.
634
00:44:17,240 --> 00:44:18,290
Okay.
635
00:44:18,700 --> 00:44:19,750
Whatever.
636
00:44:21,280 --> 00:44:22,540
You'll be all right, baby.
637
00:44:26,030 --> 00:44:28,110
I'm just sorry I have to grow up so
fast.
638
00:45:11,720 --> 00:45:15,240
I know it isn't easy, but you've got to
try to remember the good things.
639
00:45:15,480 --> 00:45:16,530
That she loved you.
640
00:45:18,280 --> 00:45:19,540
Will I ever get to see her?
641
00:45:20,140 --> 00:45:21,190
I'm sure you will.
642
00:45:21,191 --> 00:45:24,809
And she's going to need all the love you
can give her now, Wendy.
643
00:45:24,810 --> 00:45:29,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.