Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,660
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,060 --> 00:00:23,000
Starring Buddy Epson.
3
00:00:23,860 --> 00:00:26,820
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,940 --> 00:00:29,400
Mark Schera.
5
00:00:30,540 --> 00:00:33,560
With guest stars Lee Purcell.
6
00:00:34,580 --> 00:00:36,060
Frank Marth.
7
00:00:37,900 --> 00:00:39,280
Robert Pine.
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,900
Augustus Summerlin.
9
00:00:43,800 --> 00:00:46,600
Special guest star Edward Power.
10
00:00:49,960 --> 00:00:52,660
Tonight's episode, The Damocles Gun.
11
00:01:11,771 --> 00:01:19,059
I hope you didn't mind my picking this
place, Peg. It's not the original that
12
00:01:19,060 --> 00:01:21,950
you're used to in Paris, the real thing
and all that stuff.
13
00:01:22,840 --> 00:01:25,610
But Mom and Pop did like to take us here
when we were kids.
14
00:01:26,740 --> 00:01:27,790
C 'est parfait,
15
00:01:27,791 --> 00:01:32,359
Neil. When you take it easy, you know I
almost flunked French when I was in high
16
00:01:32,360 --> 00:01:33,299
school, remember?
17
00:01:33,300 --> 00:01:35,470
Oh, no, you did flunk French in high
school.
18
00:01:36,540 --> 00:01:38,940
Oh, and you never forget anything, do
you?
19
00:01:39,880 --> 00:01:40,930
Nothing.
20
00:01:42,400 --> 00:01:43,720
I think it's perfect, Neil.
21
00:01:44,540 --> 00:01:46,140
Brings back so many memories.
22
00:01:48,160 --> 00:01:49,210
Nice ones.
23
00:01:49,440 --> 00:01:50,490
Yeah.
24
00:01:51,980 --> 00:01:54,680
I wish the folks were alive now to see
you all grown up.
25
00:01:55,360 --> 00:01:56,410
A budding artist.
26
00:01:57,400 --> 00:01:59,460
And one dishy -looking chick, too.
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,220
Oh, thank you.
28
00:02:01,940 --> 00:02:03,600
You always were my number one fan.
29
00:02:06,040 --> 00:02:07,090
Hey.
30
00:02:08,259 --> 00:02:09,879
It's really nice to have you home.
31
00:02:09,979 --> 00:02:11,299
It's really nice to be here.
32
00:02:18,190 --> 00:02:19,270
First thing tomorrow.
33
00:02:19,450 --> 00:02:21,310
I'm going to look for my own apartment.
34
00:02:21,490 --> 00:02:24,620
Why? There's plenty of room in my place.
Stay as long as you like.
35
00:02:24,670 --> 00:02:27,910
Well, I just don't want to cramp your
style, big brother.
36
00:02:29,350 --> 00:02:32,170
You're sure it's not your style we're
cramping? Oh.
37
00:02:33,470 --> 00:02:37,140
You didn't expect me to spend all my
time in Paris just studying, did you?
38
00:02:37,670 --> 00:02:38,720
I certainly did.
39
00:02:47,280 --> 00:02:50,830
You know, it looks like we're keeping
everybody up here. Are you ready?
40
00:02:50,860 --> 00:02:51,910
Good.
41
00:02:54,260 --> 00:02:57,080
Neil, I promised myself I wasn't going
to ask you this.
42
00:02:57,081 --> 00:02:58,099
Mm -hmm.
43
00:02:58,100 --> 00:02:59,800
But I just can't resist.
44
00:03:00,900 --> 00:03:03,070
When did you decide you needed that
beard?
45
00:03:03,180 --> 00:03:04,230
A couple of weeks ago.
46
00:03:04,420 --> 00:03:07,020
It looks very... just tangay, don't you?
47
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
Oh, Mrs. Yu.
48
00:03:11,300 --> 00:03:13,340
I hope everything was all right.
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,920
It was perfect as usual, Michelle. Thank
you.
50
00:03:15,921 --> 00:03:17,629
Et vous, mademoiselle Giroux?
51
00:03:17,630 --> 00:03:21,049
Ah oui, monsieur, votre cuisine est
toujours excellente. Oh, wait a minute,
52
00:03:21,050 --> 00:03:23,869
a minute. I'll go get the car and I'll
see you out front. Okay.
53
00:03:23,870 --> 00:03:24,589
Good night.
54
00:03:24,590 --> 00:03:25,269
Good night.
55
00:03:25,270 --> 00:03:26,469
Comment ça va, monsieur?
56
00:03:26,470 --> 00:03:27,520
Très bien, merci.
57
00:03:27,710 --> 00:03:30,600
J 'espère que votre séjour en France a
été agréable.
58
00:04:35,951 --> 00:04:41,619
Oh, Miss, you know what's wrong? My
brother's been hit by a car.
59
00:04:41,620 --> 00:04:42,579
No, wait.
60
00:04:42,580 --> 00:04:45,039
Conan, certainly he's hurt very badly.
Yes, right away.
61
00:04:45,040 --> 00:04:47,659
Andre, let me have the phone. Hurry. The
phone, please. I've got to call the
62
00:04:47,660 --> 00:04:48,710
hospital right back.
63
00:04:48,711 --> 00:04:49,819
Thank you.
64
00:04:49,820 --> 00:04:51,639
My brother's been hurt. Do you have a
blanket?
65
00:04:51,640 --> 00:04:55,010
A blanket? No, but how about some
brandy? That'll keep him warm. Yes.
66
00:04:55,920 --> 00:04:56,970
Hello?
67
00:04:57,060 --> 00:05:00,360
Yes, there has been an accident at 521
San Remo Street.
68
00:05:00,620 --> 00:05:05,560
A man was hit by a car in front of
Michel's restaurant. Please hurry.
69
00:05:05,561 --> 00:05:07,099
Thank you.
70
00:05:07,100 --> 00:05:08,540
How many? Yes, right away.
71
00:05:24,220 --> 00:05:25,270
Where is he?
72
00:05:27,380 --> 00:05:28,430
Gone.
73
00:05:28,560 --> 00:05:29,610
I don't understand.
74
00:05:29,920 --> 00:05:32,870
He was just crossing the street to get
the car and he was hit.
75
00:05:33,900 --> 00:05:38,420
Miss Giroux, maybe you just... Comment
dit -on? No!
76
00:05:38,880 --> 00:05:41,420
I saw him run down. He was lying there
bleeding.
77
00:05:43,480 --> 00:05:45,180
Michelle, I saw it with my own eyes.
78
00:05:54,940 --> 00:05:55,990
Barnaby?
79
00:05:56,620 --> 00:05:57,670
Sorry.
80
00:06:01,080 --> 00:06:02,340
You sure this is the spot?
81
00:06:02,560 --> 00:06:04,300
Yes, I remember. He was right there.
82
00:06:04,660 --> 00:06:05,710
No trace of blood.
83
00:06:06,350 --> 00:06:09,900
The police didn't find any blood either,
Mr. Jones, but he was bleeding.
84
00:06:10,410 --> 00:06:12,270
Well, I guess we covered all the bases.
85
00:06:12,290 --> 00:06:14,110
You've got to help me find my brother.
86
00:06:14,370 --> 00:06:15,950
I've got nowhere else to turn.
87
00:06:16,250 --> 00:06:18,600
Peggy, the police didn't report any
accident.
88
00:06:18,601 --> 00:06:22,569
Neither did the hospital treat anyone
who resembled the description of your
89
00:06:22,570 --> 00:06:29,449
brother. Barnaby, what if... Well,
supposing he had a head injury and he
90
00:06:29,450 --> 00:06:32,549
up from the accident and just wandered
away without really knowing what he was
91
00:06:32,550 --> 00:06:33,730
doing. Amnesia?
92
00:06:34,030 --> 00:06:35,290
It's possible, isn't it?
93
00:06:35,291 --> 00:06:36,269
No, no.
94
00:06:36,270 --> 00:06:38,810
He was hurt too badly. He couldn't have
gotten up.
95
00:06:39,510 --> 00:06:40,560
Wannabe!
96
00:06:40,561 --> 00:06:45,749
This is Michelle. He's the owner of the
restaurant. Wannabe Jones.
97
00:06:45,750 --> 00:06:47,329
How do you do? You know Miss Giroux?
98
00:06:47,330 --> 00:06:48,380
It's Betty Jones.
99
00:06:48,450 --> 00:06:50,190
Michelle, tell them what happened.
100
00:06:50,290 --> 00:06:55,229
Mr. Jones, as I just told your
associate, the only thing I know about
101
00:06:55,230 --> 00:06:57,030
accident is what Miss Giroux told me.
102
00:06:57,170 --> 00:06:58,250
And you didn't see it?
103
00:06:58,470 --> 00:07:02,430
Nothing. I came outside and the street
was deserted.
104
00:07:03,920 --> 00:07:07,080
If you want my opinion... I didn't
imagine it. It happened.
105
00:07:08,160 --> 00:07:12,280
I'm sorry, Miss Giroux, but you and your
brother had quite a bit of wine.
106
00:07:12,900 --> 00:07:18,159
And well... I only had one glass. I am
telling you, he really was hit and he
107
00:07:18,160 --> 00:07:19,420
really lying right there.
108
00:07:20,620 --> 00:07:22,500
I only know what I saw.
109
00:07:23,460 --> 00:07:24,510
Thank you, Michelle.
110
00:07:31,540 --> 00:07:33,340
You don't believe me either, do you?
111
00:07:33,610 --> 00:07:35,900
I can see it in your face as you think
I'm crazy.
112
00:07:36,430 --> 00:07:37,570
Peggy, that's not true.
113
00:07:38,350 --> 00:07:39,400
What do you mean?
114
00:07:40,390 --> 00:07:41,440
Look at this.
115
00:07:42,750 --> 00:07:43,800
What'd you find?
116
00:07:44,170 --> 00:07:46,520
It's a tissue. It looks like there's
blood on it.
117
00:07:49,070 --> 00:07:52,260
That's right. I used a tissue to wipe
some blood from Neil's face.
118
00:07:55,250 --> 00:07:56,390
This could be the wound.
119
00:07:57,390 --> 00:08:02,170
Peggy, did you say that your brother was
a broker in heavy machinery?
120
00:08:03,340 --> 00:08:06,350
He has his own company, Westland
Engineering Corporation.
121
00:08:06,351 --> 00:08:09,679
Peggy, would you check out that company,
please?
122
00:08:09,680 --> 00:08:11,540
All right. Meet you back at the office?
123
00:08:11,980 --> 00:08:14,680
Yes, we'll call you as soon as we take
Peggy home.
124
00:08:48,140 --> 00:08:49,820
Can you believe it? Not a clue?
125
00:08:50,740 --> 00:08:51,790
What about in here?
126
00:08:51,960 --> 00:08:53,400
I've looked in there already.
127
00:08:53,920 --> 00:08:55,120
Check the other bedroom.
128
00:08:55,121 --> 00:08:58,439
I'm telling you, if it's anywhere in
this apartment, it's invisible.
129
00:08:58,440 --> 00:08:59,880
It's got to be somewhere, Ray.
130
00:09:00,420 --> 00:09:01,640
And we've got to find it.
131
00:09:07,540 --> 00:09:09,460
We've lived here for almost five years.
132
00:09:15,540 --> 00:09:17,220
Heavy machinery pay as well.
133
00:09:18,810 --> 00:09:20,550
Mind if we have a look around?
134
00:09:20,890 --> 00:09:22,730
No. Whatever you want, Mr. Jones.
135
00:09:24,170 --> 00:09:26,400
Perhaps you'd like to start with this
desk?
136
00:09:26,401 --> 00:09:29,629
Peggy, you said you had a picture of
Neil that we could borrow?
137
00:09:29,630 --> 00:09:30,649
Yes.
138
00:09:30,650 --> 00:09:32,580
It's in the bedroom. I'll get it for
you.
139
00:10:11,500 --> 00:10:12,550
Hey, Peggy?
140
00:10:14,240 --> 00:10:15,290
You paint this?
141
00:10:16,260 --> 00:10:17,310
Yes.
142
00:10:17,900 --> 00:10:19,460
That's what I was doing in Paris.
143
00:10:20,400 --> 00:10:21,450
Studying art.
144
00:10:21,451 --> 00:10:22,779
It's terrific.
145
00:10:22,780 --> 00:10:23,830
Thank you.
146
00:10:24,220 --> 00:10:27,230
This is the most recent one I had. It
was taken about a year ago.
147
00:10:27,320 --> 00:10:28,900
Oh, he has a beard now.
148
00:10:48,010 --> 00:10:55,519
This curtain didn't knock that off. Mr.
Jones, that window wasn't open either.
149
00:10:55,520 --> 00:10:56,419
Are you sure?
150
00:10:56,420 --> 00:10:57,680
Yes, I'm sure. I was in here.
151
00:10:58,260 --> 00:11:00,550
And I remember locking it before I left
today.
152
00:11:01,340 --> 00:11:04,350
Someone's been here. I am sure of it.
Why don't we look at this?
153
00:11:06,600 --> 00:11:08,710
Yeah, somebody's been in here, all
right.
154
00:11:08,711 --> 00:11:10,399
Someone's been through this closet.
155
00:11:10,400 --> 00:11:12,260
Everything's just a little old place.
156
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
Check all the doors and windows.
157
00:11:20,650 --> 00:11:22,760
Any idea what he might have been after?
No.
158
00:11:22,761 --> 00:11:24,549
Your brother worried about anything?
159
00:11:24,550 --> 00:11:26,749
No, I told you, he seemed fine, just
like always.
160
00:11:26,750 --> 00:11:27,949
Was Neil going with anyone?
161
00:11:27,950 --> 00:11:29,000
No.
162
00:11:30,070 --> 00:11:34,170
He never said anything, but there is a
picture of a girl that he keeps around.
163
00:11:36,570 --> 00:11:42,030
To Neil, my love always Jan.
164
00:11:42,510 --> 00:11:44,130
Have you any idea who this Jan is?
165
00:11:44,170 --> 00:11:45,220
No.
166
00:11:45,330 --> 00:11:48,160
Obviously, in show business, she's
leaning on a camera.
167
00:11:48,161 --> 00:11:51,189
Those are dancer's legs if I've ever
seen them before.
168
00:11:51,190 --> 00:11:54,510
A resident leg expert. Nobody better
qualified.
169
00:11:57,030 --> 00:11:58,080
Hello?
170
00:11:58,670 --> 00:11:59,970
Yes, hold on, please.
171
00:12:01,070 --> 00:12:02,450
It's for you, Mr. Jones. Betty.
172
00:12:03,230 --> 00:12:04,790
Betty? I'm glad you called.
173
00:12:05,030 --> 00:12:07,650
I want you to find a girl for me. Name
is Jan.
174
00:12:08,010 --> 00:12:10,450
She's a brunette. Long hair. Dancer's
legs.
175
00:12:10,910 --> 00:12:11,960
Very pretty.
176
00:12:12,390 --> 00:12:13,830
Very sultry looking.
177
00:12:14,770 --> 00:12:17,210
Barnaby, this isn't a personal request,
is it?
178
00:12:20,010 --> 00:12:24,309
I think you'll find her in television or
motion pictures or nightclubs. See if
179
00:12:24,310 --> 00:12:25,269
you can locate her.
180
00:12:25,270 --> 00:12:27,350
All right, I'll do what I can. Oh, now
wait.
181
00:12:27,730 --> 00:12:29,530
Wait till you hear what I came up with.
182
00:12:31,750 --> 00:12:33,730
Thank you, Betty. It's very interesting.
183
00:12:35,310 --> 00:12:36,360
What is it?
184
00:12:37,170 --> 00:12:43,190
The company Neil said he worked with,
Westland Engineering Corporation,
185
00:12:43,570 --> 00:12:45,110
doesn't exist.
186
00:12:46,530 --> 00:12:47,580
I don't understand.
187
00:12:48,190 --> 00:12:49,330
It never did exist.
188
00:12:49,331 --> 00:12:53,449
Which means that your brother was
deliberately lying about what he was
189
00:12:53,450 --> 00:12:55,110
but the question is, why?
190
00:13:05,390 --> 00:13:06,440
Jan Redlock?
191
00:13:06,610 --> 00:13:08,490
Ah, you're the man from dance today.
192
00:13:08,830 --> 00:13:11,480
My agent told me you'd be coming by for
the interview.
193
00:13:11,750 --> 00:13:14,850
I hate to disappoint you, but I'm not
from dance today.
194
00:13:15,290 --> 00:13:16,340
You're not.
195
00:13:16,341 --> 00:13:20,409
My name is Barnaby Jones. I'm a private
investigator. I'd like to ask you a few
196
00:13:20,410 --> 00:13:21,870
questions. About what?
197
00:13:22,850 --> 00:13:24,690
Do you know a man named Neil Giroux?
198
00:13:25,710 --> 00:13:27,790
Yes. When's the last time you saw him?
199
00:13:28,010 --> 00:13:29,060
About a week ago.
200
00:13:29,990 --> 00:13:32,350
Why? He disappeared last night.
201
00:13:33,230 --> 00:13:36,240
Disappeared? Yes, I'm afraid so. What do
you know about him?
202
00:13:37,910 --> 00:13:42,209
I'm not sure. Sometimes I think I know
everything, and other times he's a total
203
00:13:42,210 --> 00:13:43,260
stranger.
204
00:13:43,690 --> 00:13:45,170
I know he's very successful.
205
00:13:45,690 --> 00:13:47,550
Something to do with heavy machinery.
206
00:13:48,170 --> 00:13:49,710
He likes to travel a lot.
207
00:13:49,930 --> 00:13:51,490
Do you know where he travels to?
208
00:13:51,590 --> 00:13:55,650
No. Whenever I would ask, he managed to
change the subject.
209
00:13:56,430 --> 00:13:59,130
I used to kid him about being a secret
agent.
210
00:13:59,410 --> 00:14:00,460
What else?
211
00:14:01,310 --> 00:14:02,530
I know I love him.
212
00:14:03,210 --> 00:14:05,270
And I think he loves me and his way.
213
00:14:06,490 --> 00:14:08,910
But I also know that he's seeing someone
else.
214
00:14:09,950 --> 00:14:11,810
Maybe that's where he's disappeared.
215
00:14:12,170 --> 00:14:13,220
With her.
216
00:14:13,270 --> 00:14:14,770
Why don't you tell me about it?
217
00:14:15,530 --> 00:14:17,230
It could be so very helpful.
218
00:14:17,590 --> 00:14:19,570
His sister's awfully worried about him.
219
00:14:23,250 --> 00:14:26,850
Well, about six weeks ago, he broke a
date with me at the last minute.
220
00:14:27,490 --> 00:14:28,690
He said it was business.
221
00:14:29,590 --> 00:14:30,650
I didn't believe him.
222
00:14:31,650 --> 00:14:37,729
So I waited outside of his place and
then followed him to an apartment on
223
00:14:37,730 --> 00:14:41,170
Vista. Not exactly an office building.
224
00:14:41,650 --> 00:14:43,090
Did you get a look at the girl?
225
00:14:43,150 --> 00:14:44,200
No.
226
00:14:44,650 --> 00:14:46,510
I suddenly got an attack of pride.
227
00:14:48,070 --> 00:14:52,769
So I went home, packed, left the next
morning to do a television show in New
228
00:14:52,770 --> 00:14:54,930
York. I was gone about two weeks.
229
00:14:55,230 --> 00:14:56,370
What was that address?
230
00:14:58,270 --> 00:15:00,730
Mr. Jones, this isn't very easy for me.
231
00:15:01,730 --> 00:15:07,109
I'm sure it isn't. I can appreciate
that. But it would help so very much if
232
00:15:07,110 --> 00:15:08,430
could give me that address.
233
00:15:10,070 --> 00:15:13,790
315 South Laura Vista, apartment 7.
234
00:15:14,400 --> 00:15:18,520
Thank you very much Good luck on the
interview
235
00:15:42,261 --> 00:15:48,909
Well, that's one lock you won't be able
to open with a plastic credit card.
236
00:15:48,910 --> 00:15:50,710
Thanks, J .R. That's really nice of you.
237
00:15:50,790 --> 00:15:52,290
Well, you're easy to be nice to.
238
00:15:52,291 --> 00:15:54,049
But listen, I got an idea.
239
00:15:54,050 --> 00:15:57,369
It's been a long day and you're probably
hungry, so why don't I run out and pick
240
00:15:57,370 --> 00:15:58,069
something up?
241
00:15:58,070 --> 00:15:59,120
What do you like?
242
00:15:59,150 --> 00:16:00,200
Italian?
243
00:16:00,950 --> 00:16:02,000
Chinese?
244
00:16:02,001 --> 00:16:03,689
Couldn't. I'm too worried about Neil.
245
00:16:03,690 --> 00:16:07,409
Oh, come on, Penny. It's going to work
out. You'll see. Look, as soon as we
246
00:16:07,410 --> 00:16:10,049
straighten this out, you and I are going
to celebrate.
247
00:16:10,050 --> 00:16:14,969
Because I know this terrific place at
the beach with candlelight, lobster,
248
00:16:14,970 --> 00:16:16,540
wine. How's that sound?
249
00:16:17,600 --> 00:16:18,650
Sounds great.
250
00:16:19,040 --> 00:16:20,520
I'll take a rain check, okay?
251
00:16:21,260 --> 00:16:22,310
Yeah.
252
00:16:23,460 --> 00:16:24,510
I'll get it.
253
00:16:31,640 --> 00:16:32,920
Oh, excuse me.
254
00:16:32,921 --> 00:16:35,359
Doesn't Neil Jerome live here anymore?
255
00:16:35,360 --> 00:16:36,820
Yes, I miss Sister Peggy.
256
00:16:37,180 --> 00:16:39,180
Peggy? Jim Rhodes.
257
00:16:40,480 --> 00:16:41,820
You don't remember me.
258
00:16:42,380 --> 00:16:43,430
Jim Rhodes.
259
00:16:43,960 --> 00:16:45,010
Jim!
260
00:16:45,011 --> 00:16:46,499
Come in.
261
00:16:46,500 --> 00:16:47,550
Come in.
262
00:16:48,260 --> 00:16:49,310
I'm sorry.
263
00:16:49,320 --> 00:16:52,200
It's just been such a long time. It
certainly has.
264
00:16:52,660 --> 00:16:57,799
The last time I saw you, you were about
that high. You had freckles, skinned
265
00:16:57,800 --> 00:16:58,850
knees, and braces.
266
00:16:59,240 --> 00:17:02,130
Well, on the bright light, you can still
see the freckles.
267
00:17:02,160 --> 00:17:03,760
I can't get over it.
268
00:17:03,761 --> 00:17:06,279
Didn't Neil tell me you're living in
Paris?
269
00:17:06,280 --> 00:17:08,359
Yes, I was. I just got back last week.
270
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
Oh, I'm sorry.
271
00:17:12,119 --> 00:17:13,780
Jim, this is J .R. Jones.
272
00:17:13,781 --> 00:17:14,679
Hi, Jim.
273
00:17:14,680 --> 00:17:17,630
This is Jim Rhodes, an old friend of
Neil's. Nice to meet you.
274
00:17:17,740 --> 00:17:20,810
Now, where is that tiger? I phoned him I
was going to be in town.
275
00:17:22,119 --> 00:17:23,169
He's not here.
276
00:17:23,540 --> 00:17:24,590
Well, where is he?
277
00:17:27,760 --> 00:17:29,320
Last night he was in an accident.
278
00:17:29,520 --> 00:17:30,570
Hit and run.
279
00:17:30,820 --> 00:17:33,050
I went to get help when I came back. He
was gone.
280
00:17:34,180 --> 00:17:35,320
No one's seen him since.
281
00:17:35,900 --> 00:17:38,430
I don't understand. You mean he just
disappeared?
282
00:17:39,560 --> 00:17:40,610
Yes.
283
00:17:41,080 --> 00:17:42,680
I've hired J .R. to help find him.
284
00:17:43,710 --> 00:17:45,450
Are you with the detective agency?
285
00:17:45,810 --> 00:17:47,860
Yeah. When was the last time you saw
Neil?
286
00:17:48,510 --> 00:17:49,710
Oh, it's been over a year.
287
00:17:50,190 --> 00:17:53,560
I've been out of the country also. I
work for an oil company in Tehran.
288
00:17:54,770 --> 00:17:55,820
Excuse me.
289
00:17:56,530 --> 00:17:57,580
Tehran.
290
00:17:57,581 --> 00:17:58,509
Sounds... Hello?
291
00:17:58,510 --> 00:17:59,449
Sounds interesting.
292
00:17:59,450 --> 00:18:01,469
Yes, it is. Very interesting. Hold on,
please.
293
00:18:01,470 --> 00:18:02,950
J .R., it's Mr. Jones.
294
00:18:03,310 --> 00:18:04,360
Thank you.
295
00:18:06,790 --> 00:18:08,410
So... Yeah, Barney.
296
00:18:08,411 --> 00:18:10,189
Everything all right over there?
297
00:18:10,190 --> 00:18:11,450
Fine. What'd you find out?
298
00:18:11,720 --> 00:18:14,490
I found out the address of another girl
Neil was seeing.
299
00:18:14,760 --> 00:18:16,080
I'm on my way over there now.
300
00:18:16,240 --> 00:18:17,920
Well, listen, maybe I'll join you.
301
00:18:17,921 --> 00:18:20,499
Peggy will be okay. She's with a friend
of Neil's.
302
00:18:20,500 --> 00:18:22,100
315 South Lower Vista.
303
00:18:22,460 --> 00:18:23,540
I'll see you out front.
304
00:18:23,960 --> 00:18:25,010
Okay, I'm on my way.
305
00:18:25,560 --> 00:18:26,610
Any news?
306
00:18:27,300 --> 00:18:28,350
Not yet.
307
00:18:28,780 --> 00:18:30,780
Listen, I'll call you back.
308
00:18:31,720 --> 00:18:33,040
Nice meeting you. Same here.
309
00:18:34,600 --> 00:18:35,650
Hey, come on, Peg.
310
00:18:36,640 --> 00:18:39,050
I'm sure there must be some simple
explanation.
311
00:18:44,200 --> 00:18:45,250
Where is it, Neil?
312
00:18:46,180 --> 00:18:47,740
Now, what have you done with it?
313
00:18:49,220 --> 00:18:50,540
Where did you put it, Neil?
314
00:18:51,600 --> 00:18:54,260
Where, Neil?
315
00:18:57,160 --> 00:18:59,980
Sounds like he's saying Ivan.
316
00:19:00,500 --> 00:19:01,820
Who is Ivan, Neil?
317
00:19:05,700 --> 00:19:08,660
Neil, where is it? Where did you put it?
318
00:19:13,301 --> 00:19:15,199
Give him another shot.
319
00:19:15,200 --> 00:19:19,700
He needs his rest, Mr. Buchanan. And I
need information. Now you bring him,
320
00:19:48,159 --> 00:19:50,449
Well, are you sure this is the right
address?
321
00:19:50,960 --> 00:19:52,940
That's exactly what I pictured for Neil.
322
00:19:56,200 --> 00:19:57,250
Candy Mason.
323
00:20:11,120 --> 00:20:12,170
Oh.
324
00:20:13,180 --> 00:20:16,970
And here I thought it was going to be
just another run -of -the -mill evening.
325
00:20:17,680 --> 00:20:18,730
Miss Mason?
326
00:20:19,080 --> 00:20:20,640
My friends call me Candy.
327
00:20:21,380 --> 00:20:24,800
I wonder if we could talk to you for a
few minutes inside.
328
00:20:25,920 --> 00:20:26,970
Mm -mm.
329
00:20:27,740 --> 00:20:30,500
Outsides for talk, insides for action.
330
00:20:31,380 --> 00:20:32,880
I'm afraid you misunderstood.
331
00:20:33,720 --> 00:20:36,370
My name's Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
332
00:20:36,420 --> 00:20:38,280
This is my associate, Jedediah Jones.
333
00:20:39,500 --> 00:20:41,740
I always wanted to meet the Jones boys.
334
00:20:43,240 --> 00:20:44,290
What do you want?
335
00:20:44,460 --> 00:20:46,080
You know a guy named Neil Giroux?
336
00:20:46,570 --> 00:20:49,290
It's possible, but I'm not very good on
names.
337
00:20:49,590 --> 00:20:51,760
Well, he was seen entering your
apartment.
338
00:20:52,090 --> 00:20:55,130
When? About six weeks ago. This
apartment here?
339
00:20:55,131 --> 00:20:56,589
Number seven.
340
00:20:56,590 --> 00:20:59,909
Well, then he wasn't coming to see me
because I've only been here a couple of
341
00:20:59,910 --> 00:21:03,809
weeks. I used to live upstairs, but
after the murder, they couldn't give
342
00:21:03,810 --> 00:21:08,150
place away, so I got it for a steal.
Twice the space, half the rent.
343
00:21:08,370 --> 00:21:09,510
What murder was that?
344
00:21:09,850 --> 00:21:11,110
You didn't read about it?
345
00:21:11,990 --> 00:21:15,670
There was a man who was shot dead right
there in that living room.
346
00:21:15,671 --> 00:21:18,859
Oh, yeah, yeah, yeah. I remember reading
something about that.
347
00:21:18,860 --> 00:21:19,910
A guy named Smith.
348
00:21:20,140 --> 00:21:21,190
Harry Smith.
349
00:21:21,191 --> 00:21:24,099
Yeah, I was doing my midterm on homicide
when I noticed the item. About six
350
00:21:24,100 --> 00:21:25,150
weeks ago.
351
00:21:25,280 --> 00:21:31,659
You know, you would be surprised how
many Smiths and Joneses there are in
352
00:21:31,660 --> 00:21:32,710
trap.
353
00:21:35,160 --> 00:21:37,360
Oh, I'm sorry.
354
00:21:37,580 --> 00:21:39,180
Nothing personal.
355
00:21:39,560 --> 00:21:40,940
Was the killer ever caught?
356
00:21:40,941 --> 00:21:44,939
He's still on the loose, even though we
did give the police a description.
357
00:21:44,940 --> 00:21:45,990
Well, you saw him?
358
00:21:46,270 --> 00:21:48,690
Some of us did, when he was running down
the hall.
359
00:21:49,030 --> 00:21:50,110
What did he look like?
360
00:21:50,730 --> 00:21:51,890
Well, he was tall.
361
00:21:53,070 --> 00:21:57,990
I'd say he was over six feet. He had a
good build, like an athlete.
362
00:21:58,230 --> 00:22:00,170
And he had dark brown hair.
363
00:22:00,550 --> 00:22:01,930
You know, he was kind of cute.
364
00:22:02,310 --> 00:22:03,360
He looked like that?
365
00:22:07,450 --> 00:22:09,110
You know something? He sure did.
366
00:22:10,170 --> 00:22:15,209
But I told the police he was moving so
fast. You see how dark these corridors
367
00:22:15,210 --> 00:22:16,260
are.
368
00:22:19,310 --> 00:22:23,369
I wouldn't want to swear to it in court,
but oh boy, did that look like the
369
00:22:23,370 --> 00:22:24,420
killer to me.
370
00:22:33,150 --> 00:22:38,070
If all my dinner dates ain't as little
as you, I'd be a rich man by now.
371
00:22:38,910 --> 00:22:41,380
Jim, I warned you I wouldn't be very
good company.
372
00:22:42,230 --> 00:22:46,970
Look, you've got to remember, there is a
logical explanation for everything.
373
00:22:47,530 --> 00:22:51,170
including what happened to Neil. So just
hang in there, all right?
374
00:22:51,710 --> 00:22:52,760
I'm trying.
375
00:22:52,970 --> 00:22:54,030
I know you are.
376
00:22:54,510 --> 00:22:57,290
Look, I still say Neil is going to be
all right.
377
00:22:58,270 --> 00:23:01,190
Peg, I have known him a long time.
378
00:23:01,470 --> 00:23:03,010
He can handle anything.
379
00:23:03,530 --> 00:23:04,590
Believe me, he can.
380
00:23:05,670 --> 00:23:06,790
I sure hope so.
381
00:23:07,290 --> 00:23:08,340
Yeah.
382
00:23:08,490 --> 00:23:10,720
Look, why don't you get us some coffee,
huh?
383
00:23:11,530 --> 00:23:12,580
Okay. All right.
384
00:23:15,770 --> 00:23:16,820
Hello?
385
00:23:17,590 --> 00:23:18,640
Yes, he is.
386
00:23:18,690 --> 00:23:19,740
Hold on, please.
387
00:23:20,190 --> 00:23:21,930
It's for you. Who knows you're here?
388
00:23:22,390 --> 00:23:26,509
Oh, I left a number with the hotel in
case my office wanted to get in touch
389
00:23:26,510 --> 00:23:27,650
me. I hope you don't mind.
390
00:23:27,690 --> 00:23:28,790
It could be important.
391
00:23:29,170 --> 00:23:30,220
Of course not.
392
00:23:30,970 --> 00:23:33,800
Well, you can take it over there if you
want. Yeah, thanks.
393
00:23:37,970 --> 00:23:39,020
Hello.
394
00:23:39,410 --> 00:23:41,730
Yes, did you get those contracts?
395
00:23:42,250 --> 00:23:43,300
What have you got?
396
00:23:46,360 --> 00:23:47,640
Nothing yet, Mr. Buchanan.
397
00:23:48,720 --> 00:23:50,520
I'm not even sure she knows anything.
398
00:23:51,260 --> 00:23:52,580
How's it going on your end?
399
00:23:52,680 --> 00:23:54,060
Well, we've given him a drug.
400
00:23:54,780 --> 00:23:57,120
It seems like he's saying the word
Ivanhoe.
401
00:23:57,980 --> 00:23:59,540
Does that mean anything to you?
402
00:24:00,020 --> 00:24:01,520
Yes, well, I'll look into that.
403
00:24:01,601 --> 00:24:04,459
Coffee will be ready in a minute.
404
00:24:04,460 --> 00:24:05,510
Fine.
405
00:24:10,840 --> 00:24:15,300
We used to go to a restaurant by that
name in San Francisco, but I...
406
00:24:15,790 --> 00:24:17,110
I can't see the connection.
407
00:24:17,990 --> 00:24:21,090
The only thing I can think of is the
book.
408
00:24:23,770 --> 00:24:24,820
It's the book.
409
00:24:24,890 --> 00:24:26,310
Just hold on a minute.
410
00:24:58,570 --> 00:25:03,570
I think I found it, Mr. Buchanan. Looks
like a key to a safety deposit box.
411
00:25:03,930 --> 00:25:04,980
Get right over here.
412
00:25:05,370 --> 00:25:06,870
Yeah, okay. I'll be right there.
413
00:25:08,790 --> 00:25:09,840
Peg?
414
00:25:10,090 --> 00:25:11,140
Peg?
415
00:25:12,450 --> 00:25:13,500
Everything okay?
416
00:25:14,130 --> 00:25:16,600
Something important's come up and I've
got to go.
417
00:25:16,610 --> 00:25:17,660
I'm sorry.
418
00:25:19,350 --> 00:25:20,400
I'm sorry, too.
419
00:25:20,401 --> 00:25:23,169
That's how it is with the old business.
420
00:25:23,170 --> 00:25:25,170
Never sleeps, never takes a vacation.
421
00:25:26,390 --> 00:25:27,830
Look, I'll call you tomorrow.
422
00:25:28,500 --> 00:25:29,550
Get some rest, huh?
423
00:25:30,580 --> 00:25:31,840
Okay, I'll let myself out.
424
00:26:01,320 --> 00:26:02,460
Very good, Lieutenant.
425
00:26:04,000 --> 00:26:05,860
May we have a few minutes of your time?
426
00:26:08,920 --> 00:26:11,270
Did you find me anyway, Barney? It's my
day off.
427
00:26:11,560 --> 00:26:13,300
Well, I knew you needed to practice.
428
00:26:15,460 --> 00:26:18,880
There was a murder about six weeks ago,
a fellow named Harry Smith.
429
00:26:19,240 --> 00:26:21,650
Yeah? Well, can you tell us something
about it?
430
00:26:21,980 --> 00:26:23,030
It's hard to tell.
431
00:26:23,320 --> 00:26:24,370
He was shot to death.
432
00:26:25,720 --> 00:26:27,400
It's not a very nice neighborhood.
433
00:26:27,920 --> 00:26:29,840
Well, I've been in worse, so we checked.
434
00:26:30,090 --> 00:26:32,740
His name isn't Harry Smith at all. It's
Leo Patterson.
435
00:26:33,130 --> 00:26:36,140
We heard he was some kind of a big -time
gambler or something.
436
00:26:36,410 --> 00:26:38,880
You know, you're getting more like him
every day.
437
00:26:40,690 --> 00:26:41,740
Let's go in here.
438
00:26:45,370 --> 00:26:48,130
What, uh... What else is here?
439
00:26:48,450 --> 00:26:52,549
Well, he, uh... Seems to have overplayed
his hand a little while back. He ripped
440
00:26:52,550 --> 00:26:55,210
off some people in Chicago for about
$200 ,000.
441
00:26:55,430 --> 00:26:58,870
They didn't like it. They let a contract
on him. Any idea who...
442
00:26:59,080 --> 00:27:00,580
Took the contract, you think?
443
00:27:00,780 --> 00:27:03,250
No, just that he's one of the best in
the business.
444
00:27:03,600 --> 00:27:07,160
The past three years alone, he's hunted
down and killed five men.
445
00:27:07,161 --> 00:27:09,299
How do you know it's the same hitman?
446
00:27:09,300 --> 00:27:10,350
Same M .O.
447
00:27:10,460 --> 00:27:12,320
Right down to packing his own bullets.
448
00:27:13,740 --> 00:27:15,120
But he's slipping, Barnaby.
449
00:27:15,280 --> 00:27:17,570
Because the last time there were
witnesses?
450
00:27:17,571 --> 00:27:20,259
Maybe they couldn't pick him out of a
lineup, but it means he's getting
451
00:27:20,260 --> 00:27:23,859
careless. And I don't think that endears
him very much to the people he works
452
00:27:23,860 --> 00:27:25,760
for. Any idea who that might be?
453
00:27:27,530 --> 00:27:32,649
Ever hear of a man named Paul Buchanan?
Just the usual rumors. He was behind
454
00:27:32,650 --> 00:27:37,090
some very important hits, contracted for
by the mob.
455
00:27:37,890 --> 00:27:38,940
Some.
456
00:27:39,350 --> 00:27:41,640
Dig behind his classy real estate
operation.
457
00:27:42,150 --> 00:27:46,949
Our intelligence people tell us that he
runs an organization that makes Murder
458
00:27:46,950 --> 00:27:49,840
Incorporated seem like a Wednesday night
sewing circle.
459
00:27:49,890 --> 00:27:51,750
There's no hard evidence, all right?
460
00:27:52,030 --> 00:27:55,700
Oh, but that couldn't change if we find
the man who snuffed out Patterson.
461
00:27:55,701 --> 00:27:59,529
Before Buchanan decides that a careless
professional murderer is a dead
462
00:27:59,530 --> 00:28:00,790
professional murderer?
463
00:28:00,810 --> 00:28:02,130
Something like that, yeah.
464
00:28:02,131 --> 00:28:05,389
What's your interest in this thing
anyway?
465
00:28:05,390 --> 00:28:08,549
Well, you know that accident case that
I've been working on I told you about?
466
00:28:08,550 --> 00:28:09,750
I think there's a tie -in.
467
00:28:10,390 --> 00:28:12,970
Oh. Well, I was going to call you on
that anyway.
468
00:28:13,390 --> 00:28:17,649
We picked up a man who owns a car that
matches the description we got from
469
00:28:17,650 --> 00:28:19,270
Giroux. The hit -and -run driver?
470
00:28:19,470 --> 00:28:21,450
Yeah, we expect a confession any minute.
471
00:28:21,530 --> 00:28:22,970
Any connection to Buchanan?
472
00:28:23,490 --> 00:28:27,540
No. No, it's just some damn fool who had
too much to drink.
473
00:28:27,541 --> 00:28:30,239
Thank you very much, Lieutenant.
474
00:28:30,240 --> 00:28:31,179
We'll be in touch.
475
00:28:31,180 --> 00:28:32,230
All right.
476
00:28:38,640 --> 00:28:41,180
Well, how's our patient today, huh?
477
00:28:41,940 --> 00:28:43,500
You look like a million dollars.
478
00:28:43,760 --> 00:28:45,760
Here, easy does it now. Come on.
479
00:28:46,420 --> 00:28:47,470
In we go.
480
00:28:49,060 --> 00:28:50,110
Easy now.
481
00:28:50,600 --> 00:28:51,650
Go in there.
482
00:28:52,140 --> 00:28:53,190
Attaboy.
483
00:28:54,030 --> 00:28:56,080
You know, you can't be too careful,
Neil.
484
00:28:57,990 --> 00:28:59,550
I almost forgot about that gun.
485
00:29:00,610 --> 00:29:02,780
That's how much I trusted you to deep
sixes.
486
00:29:03,390 --> 00:29:07,240
Yeah, well, it's like you always said,
Paul. Trust is for the banks, isn't it?
487
00:29:10,970 --> 00:29:15,210
Tell me, Neil, how long has it been
since I went on my last hit with you,
488
00:29:15,690 --> 00:29:19,570
That, uh, that big moth in Detroit that
I blew up.
489
00:29:19,950 --> 00:29:21,810
What was that, about 10, 11 years ago?
490
00:29:22,010 --> 00:29:23,060
Something like that.
491
00:29:24,050 --> 00:29:30,909
And all the time, you kept the gun I
used squirreled away with my
492
00:29:30,910 --> 00:29:31,909
on it.
493
00:29:31,910 --> 00:29:34,890
Oh, Neil. Now, what kind of a friend are
you, huh?
494
00:29:36,130 --> 00:29:37,250
Well, you knock it off.
495
00:29:37,251 --> 00:29:41,229
I didn't lose that gun because I needed
life insurance. I figured someday you'd
496
00:29:41,230 --> 00:29:42,729
be putting a contract out on me.
497
00:29:42,730 --> 00:29:44,290
Well, now, what did you expect?
498
00:29:44,830 --> 00:29:48,070
You blew the Patterson hit. He's dead,
isn't he?
499
00:29:48,330 --> 00:29:49,550
Sure, sure, sure.
500
00:29:50,130 --> 00:29:52,300
But a couple of people saw you running
away.
501
00:29:52,960 --> 00:29:54,440
Now, they nail you.
502
00:29:55,060 --> 00:29:56,560
Now, where does that leave me?
503
00:29:56,860 --> 00:29:58,100
You know I'd never talk.
504
00:29:58,660 --> 00:30:00,640
In my heart, I know.
505
00:30:02,020 --> 00:30:04,480
But, Neil, there are other people to
consider.
506
00:30:05,500 --> 00:30:06,580
Business is business.
507
00:30:07,780 --> 00:30:08,830
Oh, Neil.
508
00:30:09,240 --> 00:30:11,720
Why didn't you quit when you had the
chance, huh?
509
00:30:12,640 --> 00:30:17,259
Why did you have to get so greedy, huh?
I guess I'm like you, Paul. I figured
510
00:30:17,260 --> 00:30:18,310
I'd go on forever.
511
00:30:20,500 --> 00:30:21,840
What about Paul Buchanan?
512
00:30:22,250 --> 00:30:23,300
Paul Buchanan?
513
00:30:23,650 --> 00:30:25,820
Neil's never mentioned his name. Who is
he?
514
00:30:25,930 --> 00:30:27,550
He's what they call a contractor.
515
00:30:28,010 --> 00:30:32,190
He doesn't build houses or buildings. He
contracts to kill people.
516
00:30:32,191 --> 00:30:35,449
I don't understand. What would Neil be
doing with a man like that?
517
00:30:35,450 --> 00:30:38,949
Peggy, recently a contract was put out
on a gambler, and we believe that Neil
518
00:30:38,950 --> 00:30:40,989
was spotted leaving the scene of the
murder.
519
00:30:40,990 --> 00:30:42,040
Neil?
520
00:30:42,041 --> 00:30:46,109
We're not absolutely certain, but we're
pretty sure that your brother works for
521
00:30:46,110 --> 00:30:48,170
Buchanan. Could be even his top man.
522
00:30:48,930 --> 00:30:49,980
Neil, a killer?
523
00:30:50,050 --> 00:30:51,910
What are you talking about? I believe...
524
00:30:51,911 --> 00:30:55,729
lying to me look if you know anything
you don't know him he's my brother he
525
00:30:55,730 --> 00:31:02,269
couldn't hurt anyone not neil jr you've
got to tell me it's not true jr tell me
526
00:31:02,270 --> 00:31:08,710
it's not true wish i could i'm sorry god
i'm sorry
527
00:31:21,230 --> 00:31:22,280
here's the key.
528
00:31:26,190 --> 00:31:29,250
Neil, no tricks.
529
00:31:30,250 --> 00:31:31,590
You got all the cards, Paul.
530
00:32:06,449 --> 00:32:07,499
May I help you?
531
00:32:07,850 --> 00:32:10,260
Yes, I'd like to get something out of my
box, 714.
532
00:32:11,270 --> 00:32:13,790
Just sign your name here and your box
number.
533
00:32:17,830 --> 00:32:18,970
Are you both going in?
534
00:32:19,430 --> 00:32:20,480
Yes.
535
00:32:21,310 --> 00:32:23,720
Then you'll have to sign on this line
right here.
536
00:32:36,170 --> 00:32:37,220
Mr. Giroux.
537
00:32:54,890 --> 00:32:57,360
Would you mind signing your name again,
please?
538
00:32:58,130 --> 00:33:01,890
The signature on your application is a
little bit different.
539
00:33:12,240 --> 00:33:13,500
You're pulling anything.
540
00:33:16,200 --> 00:33:17,250
That's better.
541
00:33:19,080 --> 00:33:21,550
Signatures have a way of changing over
the years.
542
00:33:21,640 --> 00:33:22,690
This way.
543
00:33:39,560 --> 00:33:40,920
You okay, Mr. Jones?
544
00:33:59,020 --> 00:34:00,220
All right, let's have it.
545
00:34:02,411 --> 00:34:06,679
So this is what all the commotion was
about.
546
00:34:06,680 --> 00:34:07,730
Yeah, that's it.
547
00:34:08,600 --> 00:34:09,980
Now let's have it back again.
548
00:34:11,400 --> 00:34:12,450
What are you doing?
549
00:34:17,100 --> 00:34:19,270
Don't you forget, I've got nothing to
lose.
550
00:34:21,280 --> 00:34:22,330
Miss?
551
00:34:22,480 --> 00:34:23,530
Yes?
552
00:34:25,000 --> 00:34:26,050
Finished? Thank you.
553
00:34:26,520 --> 00:34:27,570
Have a nice day.
554
00:34:27,600 --> 00:34:28,860
It's beginning to look up.
555
00:34:29,159 --> 00:34:30,209
This way.
556
00:34:34,120 --> 00:34:35,980
Right this way, Sam. Nice and easy.
557
00:34:40,960 --> 00:34:42,020
Get up here.
558
00:34:45,320 --> 00:34:46,370
Now, beat it.
559
00:34:46,620 --> 00:34:48,420
Stay put, man. Just stay where you are.
560
00:34:48,421 --> 00:34:51,959
You're not going to get away with it,
Neil.
561
00:34:51,960 --> 00:34:53,460
Get him. I'll get the challenge.
562
00:35:22,899 --> 00:35:25,249
Hello? Peggy, this is Betty. Is Barnaby
there?
563
00:35:25,340 --> 00:35:26,840
Yes, he was, but he left, Betty.
564
00:35:26,900 --> 00:35:27,950
About how long ago?
565
00:35:29,140 --> 00:35:32,390
Oh, Betty, can you hold on, please?
There's somebody at the door.
566
00:35:39,640 --> 00:35:42,980
Jim! Get your coat. Why? What's
happening? I'll tell you in the car.
567
00:35:42,981 --> 00:35:47,419
Jim, I'm on the phone. What are you
talking about? I have to... I'm sure
568
00:35:47,420 --> 00:35:48,480
not very important.
569
00:35:51,081 --> 00:35:58,529
to walk out of here like two old friends
going for a Sunday drive and you better
570
00:35:58,530 --> 00:36:01,600
cooperate with me if you want to see
your brother alive again.
571
00:36:03,570 --> 00:36:04,620
Let's move.
572
00:36:13,750 --> 00:36:15,250
Oh, Barnaby, thank heaven.
573
00:36:16,150 --> 00:36:17,200
What's the matter?
574
00:36:17,290 --> 00:36:21,949
Well, I was just talking to Peggy and a
man came to her door, told her to put on
575
00:36:21,950 --> 00:36:25,879
her coat. She asked where they were
going and... He didn't say. Then someone
576
00:36:25,880 --> 00:36:28,820
hung up the phone. I tried calling her
back, but no answer.
577
00:36:29,060 --> 00:36:30,260
Any idea who the man was?
578
00:36:31,400 --> 00:36:33,060
I'm positive I heard the name Jim.
579
00:36:33,360 --> 00:36:36,490
Oh, anyway, that friend of Neil's I met
yesterday, Jim Rhodes.
580
00:36:36,740 --> 00:36:38,540
Anything further on Paul Buchanan?
581
00:36:39,100 --> 00:36:40,150
Oh.
582
00:36:41,080 --> 00:36:43,580
He seems to do rather well in, uh, real
estate.
583
00:36:45,960 --> 00:36:47,010
Office buildings.
584
00:36:48,860 --> 00:36:52,600
Apartments. He has his mortgages and
blood, no doubt. Nice guy.
585
00:36:53,770 --> 00:36:54,820
Wait a minute.
586
00:36:55,470 --> 00:36:56,520
What'd you find?
587
00:36:57,050 --> 00:36:59,730
Suncrest Sanitarium, Palisades Road.
588
00:37:00,230 --> 00:37:04,349
If Neil was hurt in that accident... And
at some place they could have taken
589
00:37:04,350 --> 00:37:05,830
him. Go check that out.
590
00:37:06,610 --> 00:37:09,330
Keep trying, Peggy. See what you can get
on Jim Rhodes.
591
00:37:09,830 --> 00:37:10,880
Will do.
592
00:37:29,060 --> 00:37:30,110
Hold on.
593
00:37:30,940 --> 00:37:31,990
Tim.
594
00:37:35,980 --> 00:37:37,030
Neil?
595
00:37:37,800 --> 00:37:40,690
I figured I wouldn't have to wait too
long to hear from you.
596
00:37:40,691 --> 00:37:43,579
Yeah, well, you better listen to what I
have to say now. I'm ready to make a
597
00:37:43,580 --> 00:37:44,820
deal. I'm listening.
598
00:37:45,280 --> 00:37:46,960
I want a half a million for that gun.
599
00:37:47,400 --> 00:37:48,450
That's a lot of money.
600
00:37:48,451 --> 00:37:51,839
It's peanuts compared to spending the
rest of your life in prison.
601
00:37:51,840 --> 00:37:53,400
Well, I guess you do have a point.
602
00:37:54,560 --> 00:37:56,440
But before we shake on it...
603
00:37:57,360 --> 00:37:59,770
There's someone here I think you should
talk to.
604
00:38:06,020 --> 00:38:07,070
Neil?
605
00:38:07,071 --> 00:38:08,699
Peggy, what are you doing there?
606
00:38:08,700 --> 00:38:10,020
Jim Rhodes brought me here.
607
00:38:11,260 --> 00:38:15,290
Neil, the things they've been telling me
about you, they're true, aren't they?
608
00:38:19,100 --> 00:38:20,150
Okay, Neil, my turn.
609
00:38:20,860 --> 00:38:22,720
You have one hour to turn over that gun.
610
00:38:23,460 --> 00:38:25,120
What happens to my sister?
611
00:38:25,660 --> 00:38:26,710
You deliver.
612
00:38:26,990 --> 00:38:28,050
She walks out free.
613
00:38:28,950 --> 00:38:32,170
If you don't, you leave me no choice.
614
00:38:33,110 --> 00:38:35,050
Understand? I understand.
615
00:38:49,430 --> 00:38:51,570
Well, it looks peaceful enough.
616
00:38:54,130 --> 00:38:56,420
Maybe that's why they call them
sanitarians.
617
00:38:56,920 --> 00:38:58,000
I want to be over there.
618
00:38:58,860 --> 00:38:59,910
It's Jim Rhodes.
619
00:39:05,880 --> 00:39:06,960
Take a look down there.
620
00:39:12,140 --> 00:39:15,870
Doesn't he look like the fellow that was
in the picture that Peggy gave us?
621
00:39:16,540 --> 00:39:18,710
Oh, yeah, you're right. That's Neil
Giroux.
622
00:39:20,560 --> 00:39:22,420
Something funny is going on here, boy.
623
00:39:23,900 --> 00:39:25,760
Well, there's no way to point out what.
624
00:40:13,000 --> 00:40:14,050
Hang up, Neil.
625
00:40:15,191 --> 00:40:20,879
Now, look, whatever Buchanan is paying
you, I'll double it.
626
00:40:20,880 --> 00:40:21,930
Wrong team.
627
00:40:22,260 --> 00:40:23,460
We're working for Peggy.
628
00:40:23,480 --> 00:40:25,100
We're helping her try to find you.
629
00:40:27,080 --> 00:40:28,800
Peggy, always the family warrior.
630
00:40:28,801 --> 00:40:32,719
You're not going to use that thing to
force me to go home like a bad boy, are
631
00:40:32,720 --> 00:40:35,430
you? I understand the police are looking
for you, too.
632
00:40:37,880 --> 00:40:39,080
You've got to believe me.
633
00:40:39,380 --> 00:40:41,670
I haven't got time to paint in the soft
colors.
634
00:40:41,671 --> 00:40:45,259
You're getting in my way now. It could
cost part of your life.
635
00:40:45,260 --> 00:40:47,550
Why would Buchanan want to hurt your
sister?
636
00:40:47,551 --> 00:40:50,099
That's who Jim Rhodes delivered her to,
isn't it?
637
00:40:50,100 --> 00:40:51,880
Yeah. What does he really want?
638
00:40:52,140 --> 00:40:53,190
Me.
639
00:40:53,480 --> 00:40:54,530
And his gun.
640
00:40:54,820 --> 00:40:55,870
Why?
641
00:40:55,871 --> 00:40:59,819
Buchanan used it on a hit some time ago.
His fingerprints are all over it.
642
00:40:59,820 --> 00:41:02,039
You've got to be kidding if you think
he's going to let her go after he gets
643
00:41:02,040 --> 00:41:03,090
hands on that.
644
00:41:03,091 --> 00:41:06,279
It was a long shot. I had to take a
chance. I thought I had a chance until I
645
00:41:06,280 --> 00:41:07,319
Rhodes outside.
646
00:41:07,320 --> 00:41:10,359
So you thought you'd make a phone call
and negotiate a new deal?
647
00:41:10,360 --> 00:41:12,709
Lousy odds, but I don't care about
myself anymore.
648
00:41:12,710 --> 00:41:14,330
I've got to get Peggy out of there.
649
00:41:14,970 --> 00:41:16,530
All right, Neil, make your call.
650
00:41:17,410 --> 00:41:19,760
But if you don't mind, I'll tell you
what to say.
651
00:41:28,310 --> 00:41:29,360
Get the gate.
652
00:42:37,260 --> 00:42:40,090
Let's have the gun. I told you what I
wanted over the phone.
653
00:42:40,220 --> 00:42:42,330
You get the gun when she drives out of
here.
654
00:42:42,400 --> 00:42:43,450
Sure, Neil, sure.
655
00:42:44,120 --> 00:42:45,170
That's the deal.
656
00:42:48,301 --> 00:42:50,699
Peggy. Are you all right?
657
00:42:50,700 --> 00:42:52,559
You've got to trust me no matter what
happens.
658
00:42:52,560 --> 00:42:53,610
You trust me.
659
00:42:57,060 --> 00:42:58,800
We've wasted enough time, Neil.
660
00:43:18,960 --> 00:43:20,520
Start driving to the front gate.
661
00:43:42,820 --> 00:43:43,870
All right, Neil.
662
00:43:44,820 --> 00:43:46,200
I kept my end of the bargain.
663
00:43:47,370 --> 00:43:48,450
Now let's have the gun.
664
00:43:52,670 --> 00:43:53,720
The other one, too.
665
00:43:59,510 --> 00:44:01,290
Close the gate! What are you doing?
666
00:44:06,130 --> 00:44:08,310
Get the girl!
667
00:44:08,730 --> 00:44:10,530
Easy, Neil, easy. Let's go.
668
00:44:28,810 --> 00:44:31,100
I'll take your gun out, throw it on the
ground.
669
00:44:42,270 --> 00:44:43,320
Hold it!
670
00:44:44,710 --> 00:44:46,030
That would be a big mistake.
671
00:44:46,490 --> 00:44:47,930
I take his word for it.
672
00:45:00,590 --> 00:45:02,640
Hey, don't feel bad. It wasn't your
fault.
673
00:45:05,390 --> 00:45:06,440
Why did you do it?
674
00:45:06,441 --> 00:45:10,489
I don't know. It was easier paid. It was
the shortest cut to the things that I
675
00:45:10,490 --> 00:45:11,540
wanted, I guess.
676
00:45:12,390 --> 00:45:13,440
Peg, I'm sorry.
677
00:45:14,750 --> 00:45:16,510
I'm sorry it all turned out this way.
678
00:45:19,390 --> 00:45:20,440
Me?
679
00:45:21,990 --> 00:45:23,370
All right, come on, let's go.
680
00:45:23,770 --> 00:45:24,820
Come on, Jerome.
681
00:45:24,821 --> 00:45:26,459
Come on.
682
00:45:26,460 --> 00:45:31,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.