All language subtitles for Barnaby Jones s06e04 Yesterdays Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:24,680 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Ebsen, also 2 00:00:24,680 --> 00:00:31,540 starring Lee Merriweather, Mark Shera, with 3 00:00:31,540 --> 00:00:38,380 guest stars Susan Howard, Michael Basileon, special 4 00:00:38,380 --> 00:00:40,900 guest star Granville Van Dusen. 5 00:00:43,040 --> 00:00:46,120 Tonight's episode, Yesterday's Terror. 6 00:01:01,520 --> 00:01:02,520 Hi, Sandy. 7 00:01:03,100 --> 00:01:05,980 You're making your rounds a little earlier than usual, aren't you? Oh, Mrs. 8 00:01:06,040 --> 00:01:08,740 Dunsley, ever since your husband announced you taking that big job in 9 00:01:08,800 --> 00:01:11,680 he's become a real Simon Legree about getting things ship -shaped. 10 00:01:17,000 --> 00:01:23,580 The point is, Tom, that there wouldn't be any flack from the press if the 11 00:01:23,580 --> 00:01:27,220 Treasury Department's ER people said up front that my appointment to the World 12 00:01:27,220 --> 00:01:29,080 Bank isn't going to create a conflict of interest. 13 00:01:31,230 --> 00:01:34,950 Fine. Well, that's why my first move was to put my firm into a blind trust. 14 00:01:35,450 --> 00:01:36,450 Uh -huh. 15 00:01:36,530 --> 00:01:41,750 I thought you were going to say about closing down the beach house. We leave 16 00:01:41,750 --> 00:01:42,750 London in three days. 17 00:01:42,830 --> 00:01:44,030 I have to stop by St. 18 00:01:44,310 --> 00:01:45,310 Angela's first. 19 00:01:45,770 --> 00:01:46,749 Uh -huh. 20 00:01:46,750 --> 00:01:47,910 All right. 21 00:01:49,150 --> 00:01:53,510 All right. Well, give me five or six weeks to get my feet wet at the World 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,930 and then you can set up all the in -depth interviews you want, okay? 23 00:01:59,500 --> 00:02:01,100 Did you forget to make out the check? 24 00:02:01,420 --> 00:02:04,820 Check? For the television sets, the girls at St. Angeles. 25 00:02:05,720 --> 00:02:08,960 You may not realize it, but those sets are just as important as any of the 26 00:02:08,960 --> 00:02:10,080 billion -dollar loans you make. 27 00:02:10,500 --> 00:02:15,500 Darling, I'm very proud of the work you're doing at St. Angeles, but don't 28 00:02:15,500 --> 00:02:20,700 think that contributing color TV sets and all those other frills to a home for 29 00:02:20,700 --> 00:02:24,080 unwed mothers makes life there just a little too attractive for your fallen 30 00:02:24,080 --> 00:02:26,700 angels? And what would you have me do with them, hmm? 31 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 take them out and stone them to death like they did in the olden days? 32 00:02:31,020 --> 00:02:34,360 You know what else they did in the olden days? 33 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 What? 34 00:02:36,760 --> 00:02:42,440 Well, the one with the muscles threw the one with the long, fluttering eyelashes 35 00:02:42,440 --> 00:02:46,180 over his shoulder and took her to his cave. 36 00:02:46,580 --> 00:02:50,460 Yeah? Sometimes they weren't seen again for weeks. 37 00:02:53,580 --> 00:02:55,340 Weeks, huh? Mm -hmm. Mm -hmm. 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,580 Excuse me. Oh, it's all right, Sandy. 39 00:03:00,840 --> 00:03:03,500 I have just realized that my wardrobe is incomplete. 40 00:03:04,360 --> 00:03:10,920 See, uh, I'm going to have to rush out and buy myself a pair of long, 41 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 eyelashes. 42 00:03:50,290 --> 00:03:53,490 Well, like I always taught my girls, brother, never keep a John waiting. 43 00:03:54,150 --> 00:03:55,970 Or he might take his action somewhere else. 44 00:03:56,370 --> 00:03:58,670 Look, I ask you not to call me treasure anymore. 45 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 Here. 46 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 Is this bonds? 47 00:04:04,470 --> 00:04:05,570 I've given you my money. 48 00:04:06,170 --> 00:04:09,010 I've sold most of my jewelry. I'm sorry, but that's the best that I can do. 49 00:04:09,570 --> 00:04:11,290 I don't know anything about this kind of paper. 50 00:04:11,590 --> 00:04:12,590 They're bearer bonds. 51 00:04:12,770 --> 00:04:13,770 Fully negotiable. 52 00:04:14,459 --> 00:04:17,779 There's not a fence in the world that wouldn't give you 60, 65 % of their face 53 00:04:17,779 --> 00:04:22,280 value. So I net out of this about 30 ,000, huh? 54 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 Yeah. 55 00:04:24,340 --> 00:04:28,520 You add it to the rest of the money I've already given you, and I figure that 56 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 makes us even. 57 00:04:29,780 --> 00:04:31,480 When was it you said you were heading for London? 58 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 End of the week? 59 00:04:33,740 --> 00:04:34,740 Yeah, Friday. 60 00:04:35,100 --> 00:04:37,740 She'll give you plenty of time to dip into the well one more time. 61 00:04:38,080 --> 00:04:39,100 No, I won't. 62 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 I won't. 63 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 Look, treasure. 64 00:04:42,870 --> 00:04:46,510 Maybe this guy you hooked loves you enough to say so what if I tell him you 65 00:04:46,510 --> 00:04:47,590 once one of my top stars. 66 00:04:49,070 --> 00:04:50,290 But what about the newspapers? 67 00:04:51,610 --> 00:04:54,850 Hell, he'd be lucky to end up as dog catch after the circus they'd make of 68 00:04:56,710 --> 00:04:57,750 You're never gonna stop. 69 00:04:58,910 --> 00:05:02,550 Look, I took you out of a dime store soda farm and made you the flashiest 70 00:05:02,550 --> 00:05:03,550 in the business. 71 00:05:04,610 --> 00:05:07,210 Now you're Mrs. Got Rocks and I end up in the gutter. 72 00:05:08,850 --> 00:05:10,130 You owe me, you dig? 73 00:05:12,500 --> 00:05:13,880 Look, you got to give me some time. 74 00:05:14,960 --> 00:05:16,360 I can't go back there today. 75 00:05:18,060 --> 00:05:19,600 Well, nobody's rushing you. 76 00:05:21,280 --> 00:05:22,440 Tomorrow will be just fine. 77 00:05:23,500 --> 00:05:27,160 And try and grab a bigger handful of bonds this time. 78 00:05:28,380 --> 00:05:31,400 About $100 ,000 worth and I'm out of your life good. 79 00:05:49,930 --> 00:05:53,850 Then I put the bonds in the car and started off on my rounds. 80 00:05:54,070 --> 00:05:55,230 Same as I always do. 81 00:05:56,170 --> 00:05:58,790 Okay. Thank you, Miss Wright. That'll be all for now. 82 00:06:00,730 --> 00:06:04,750 Well, Barnaby, looks like your insurance company's getting off easy on this one. 83 00:06:05,090 --> 00:06:08,830 Well, I assure you that California Meridian Insurance Company isn't exactly 84 00:06:08,830 --> 00:06:11,090 doing a jig over losing $53 ,000. 85 00:06:11,690 --> 00:06:13,010 Could have been a lot worse. 86 00:06:13,270 --> 00:06:15,910 Must be over a million dollars. Where are the bonds in here? 87 00:06:16,170 --> 00:06:17,610 It was one of the employees. 88 00:06:18,560 --> 00:06:22,680 Why would they settle for a mere $53 ,000 worth from Mr. Wright's car? 89 00:06:22,940 --> 00:06:26,340 Well, if it was one of the employees, maybe they didn't have access to this 90 00:06:26,340 --> 00:06:29,380 room. Or it could be a simple case of the bonds being mislaid. 91 00:06:30,500 --> 00:06:33,040 Are you sure these premises were searched thoroughly? 92 00:06:33,600 --> 00:06:38,420 Twice. We didn't finish the second search until, uh, four this morning. 93 00:06:38,740 --> 00:06:40,560 All right, Mr. Dantley. I'll be in touch. 94 00:06:41,100 --> 00:06:42,880 Come up with anything you let me know, Barnaby. 95 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 Sandy. 96 00:06:46,480 --> 00:06:50,630 Uh... This is the man from the insurance company, Barnaby Jones. How do you do? 97 00:06:51,090 --> 00:06:54,190 I told him you'd be happy to cooperate if he had any questions. 98 00:06:54,990 --> 00:06:58,630 I've already told the lieutenant everything I know. Well, it never hurts 99 00:06:58,630 --> 00:07:02,790 a second look at things. Sometimes you pick up bits and pieces that enable 100 00:07:02,790 --> 00:07:04,750 everybody to get home in time for supper. 101 00:07:06,850 --> 00:07:12,510 The bonds were in the cart when I left the file room and were gone by the time 102 00:07:12,510 --> 00:07:15,490 was supposed to deliver them to Mr. Jordan's office. That's all I can tell 103 00:07:15,920 --> 00:07:17,540 Is this the cart that you use? 104 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Yes. 105 00:07:19,500 --> 00:07:23,900 Do you usually bring it into the office when you deliver the bond? 106 00:07:24,240 --> 00:07:28,760 No, usually I'll leave it in front of the door, but it's never out of my sight 107 00:07:28,760 --> 00:07:29,860 for more than a moment or two. 108 00:07:30,160 --> 00:07:35,640 Well, in a moment or two, somebody passing by could possibly lift something 109 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 of it. 110 00:07:39,980 --> 00:07:41,440 How long has Ms. Wright worked for you? 111 00:07:41,980 --> 00:07:43,560 Oh, about three years. 112 00:07:45,190 --> 00:07:47,930 Sandy is one of my top people. You don't suspect her, do you? 113 00:07:48,390 --> 00:07:52,650 Well, if it does turn out to be an inside job, by definition, it usually 114 00:07:52,650 --> 00:07:53,750 out to be someone you trust. 115 00:07:54,190 --> 00:07:57,010 I'd like to have a list of all your employees. 116 00:07:57,350 --> 00:07:58,089 Of course. 117 00:07:58,090 --> 00:08:02,170 And ask the receptionist if she can provide me with a list of all the 118 00:08:02,170 --> 00:08:03,850 that came by her desk yesterday morning. 119 00:08:04,150 --> 00:08:05,150 This way. 120 00:08:13,840 --> 00:08:14,840 Mrs. Dunsley. 121 00:08:15,220 --> 00:08:16,340 Friends, remember? 122 00:08:17,040 --> 00:08:19,120 Sit down. Sit down. You don't need to be standing. 123 00:08:19,480 --> 00:08:20,500 How are you? 124 00:08:21,160 --> 00:08:22,280 Fine. Good. 125 00:08:22,700 --> 00:08:24,340 Oh. Blue. 126 00:08:26,200 --> 00:08:30,080 Something tells me that you expected to be a boy. 127 00:08:30,320 --> 00:08:33,280 Uh -huh. Even picked out a name for him. Troy. 128 00:08:33,640 --> 00:08:34,679 That's my father. 129 00:08:35,260 --> 00:08:38,320 Your father? So I don't know who my father really is. 130 00:08:38,600 --> 00:08:40,520 But little Troy doesn't have to know that. 131 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Little Troy. 132 00:08:43,340 --> 00:08:44,840 will know who his father is. 133 00:08:45,440 --> 00:08:47,900 Sister Mary told me about your boyfriend getting out of jail. 134 00:08:48,240 --> 00:08:52,000 Yeah. Rudy called a while ago from that halfway house where he's staying. 135 00:08:52,420 --> 00:08:53,640 Said he was coming over. 136 00:08:54,340 --> 00:08:55,340 I think it's terrific. 137 00:08:55,880 --> 00:08:57,320 I hope you'll be very happy. 138 00:08:57,580 --> 00:09:00,760 You don't think I'm going to marry him. I'm afraid of him. That's the only 139 00:09:00,760 --> 00:09:03,160 reason I agreed to see him. I mean, he's a killer. 140 00:09:03,380 --> 00:09:07,120 Sister Mary told me that it was just a bar fight, an accident. 141 00:09:07,520 --> 00:09:10,900 That's what everybody thought. So they put him away for eight months and call 142 00:09:10,900 --> 00:09:12,750 manslaughter. But I was there. 143 00:09:12,950 --> 00:09:14,250 Rudy meant to kill that man. 144 00:09:14,510 --> 00:09:18,270 And it wasn't just because he made a pass at me. Rudy likes hurting people. 145 00:09:19,910 --> 00:09:21,390 Here comes Dreamboat now. 146 00:09:23,830 --> 00:09:26,310 Look at him. He even walks like he's looking for trouble. 147 00:09:29,350 --> 00:09:30,590 Stick around. You'll see. 148 00:09:32,790 --> 00:09:36,090 No, honey. I have an appointment. 149 00:09:37,850 --> 00:09:40,190 I promise. I'll talk to you before I leave. 150 00:09:55,370 --> 00:09:56,730 Hey, Treasure, take a card. 151 00:09:57,870 --> 00:09:59,230 Why are you following me? 152 00:09:59,770 --> 00:10:01,630 I told you that you would have to wait. 153 00:10:01,890 --> 00:10:02,890 You said tomorrow. 154 00:10:03,830 --> 00:10:04,910 This is tomorrow. 155 00:10:05,430 --> 00:10:07,890 Cal, there is a private investigator. 156 00:10:08,370 --> 00:10:09,870 Police all over the place. 157 00:10:10,690 --> 00:10:13,510 You're just going to have to give me a couple of weeks, at least until things 158 00:10:13,510 --> 00:10:14,510 have quieted down. 159 00:10:14,590 --> 00:10:16,570 You're talking like you're holding the cards, not me. 160 00:10:17,250 --> 00:10:21,690 Remember, Mrs. Dunsley, there's also a little murder rap waiting for you back 161 00:10:21,690 --> 00:10:22,690 Miami. 162 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 Murder. 163 00:10:26,570 --> 00:10:28,450 You really are a creep, aren't you? 164 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 Ace of spades. 165 00:10:32,890 --> 00:10:33,890 Guilty as charged. 166 00:10:33,990 --> 00:10:36,470 That John was a beast. 167 00:10:36,950 --> 00:10:37,950 A sadist. 168 00:10:38,350 --> 00:10:40,290 And you knew it when you set him up with me. 169 00:10:40,610 --> 00:10:42,770 Didn't give you any call to push him down a flight of stairs. 170 00:10:43,070 --> 00:10:44,330 He would have strangled me. 171 00:10:45,110 --> 00:10:46,870 Look, I was just trying to protect myself. 172 00:10:47,290 --> 00:10:48,990 The case is still open as a homicide. 173 00:10:50,530 --> 00:10:52,970 They know that John had a hooker in the room with him. 174 00:10:54,220 --> 00:10:55,980 They just don't know who the hooker is. 175 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 Yet. 176 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 Look. 177 00:11:03,920 --> 00:11:07,200 My husband is out of the office for the rest of the day. 178 00:11:07,460 --> 00:11:09,900 I have no excuse to go back there. 179 00:11:12,020 --> 00:11:13,640 You're just going to have to wait until tomorrow. 180 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Sure. 181 00:11:19,540 --> 00:11:22,960 As long as you get those bonds to me before that big bird takes off for 182 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Mm -hmm 183 00:11:51,859 --> 00:11:53,940 That's right, an inter -office delivery card. 184 00:11:55,500 --> 00:11:57,880 Well, thank you very much, Mr. Collins. I appreciate that. 185 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 As well, thank you. 186 00:12:00,800 --> 00:12:02,580 No, I'm sorry too, right. 187 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 Bye -bye. 188 00:12:05,200 --> 00:12:06,580 Anything? No. 189 00:12:07,220 --> 00:12:11,360 All the clients who were at Dunsley yesterday were either coming in by 190 00:12:11,360 --> 00:12:14,520 or they weren't anywhere near the executive hallway. 191 00:12:15,940 --> 00:12:18,440 I'm afraid I haven't done much better with this list of employees. 192 00:12:20,120 --> 00:12:22,060 Honey? Look who I found. 193 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 Barnaby. 194 00:12:24,460 --> 00:12:26,140 Betty, my dear. 195 00:12:27,540 --> 00:12:28,540 Beautiful as ever. 196 00:12:28,820 --> 00:12:33,560 Oh, yes, I know, Howie. And if only I had enough money to afford you. 197 00:12:34,500 --> 00:12:39,240 Do you know where I found him? I found him hanging around Superior Court making 198 00:12:39,240 --> 00:12:41,080 passes at rich divorcees. 199 00:12:42,060 --> 00:12:44,560 Oh, Howie, when will you ever learn? 200 00:12:44,780 --> 00:12:47,820 You think some other guy isn't helping my ex spend the alimony I pay her? 201 00:12:48,060 --> 00:12:50,300 I figure one hand washes the other. 202 00:12:50,800 --> 00:12:54,660 Well, now, Howie, you help us, and maybe we'll chip in on your next monthly 203 00:12:54,660 --> 00:12:57,120 payment. Yeah, Jasmine filled me in about those missing bonds. 204 00:12:57,580 --> 00:13:00,560 They're on the griddle. Howie figures that the Dunsley bonds are too hot right 205 00:13:00,560 --> 00:13:02,940 now and that none of the regular fencers want to get caught with that kind of 206 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 heat in their inventory. 207 00:13:03,980 --> 00:13:05,200 You figure they're still up for grabs. 208 00:13:05,500 --> 00:13:09,060 And they'll stay that way, unless some hotshot knows a way to travel the bonds 209 00:13:09,060 --> 00:13:11,680 out of the country. You know, to where they don't look too close at serial 210 00:13:11,680 --> 00:13:15,700 numbers. If we come up with such a buyer, you come up with a seller? 211 00:13:16,600 --> 00:13:20,130 Well... There is this dude who seems to be always plugged in on everything. 212 00:13:20,770 --> 00:13:22,710 Ask him for an elephant and he'll come up with Dumbo. 213 00:13:26,150 --> 00:13:31,310 Only he might be a little tough to find just now. 214 00:13:32,090 --> 00:13:35,970 Well, here's a little finding money. 215 00:13:41,130 --> 00:13:45,150 And this is for when you set him up for us. 216 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Okay. 217 00:13:47,900 --> 00:13:49,520 But be careful on this one, Barnaby. 218 00:13:49,740 --> 00:13:51,040 Why, do you know something we don't? 219 00:13:51,320 --> 00:13:55,520 No. It's just that nothing about this caper hit me as professional. 220 00:13:56,340 --> 00:13:58,420 It smells more like a juggling act by an amateur. 221 00:13:58,660 --> 00:14:02,020 And amateurs scare me because you never know what they're liable to do. 222 00:14:38,700 --> 00:14:41,860 Listen, tell him to kill that beer and send over two scotch raps over there. 223 00:14:41,980 --> 00:14:42,980 Okay. 224 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 What is it, baby? Actually kind of slow, huh? 225 00:14:50,260 --> 00:14:51,560 No, I'm just waiting for somebody. 226 00:14:51,980 --> 00:14:55,500 Wait? Anybody keep a fox like you waiting should have his screw turned. 227 00:14:57,740 --> 00:14:59,020 Well, you're not so bad yourself. 228 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 Yeah. 229 00:15:02,220 --> 00:15:04,980 I've been watching you ever since I left the halfway house. You were following 230 00:15:04,980 --> 00:15:05,980 me. 231 00:15:06,280 --> 00:15:08,020 Well, I've just been trying to figure out your sign. 232 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 Why? Is it shown? 233 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Aggressive. 234 00:15:11,220 --> 00:15:13,360 Sees what he wants, goes after it. What is it? 235 00:15:13,840 --> 00:15:15,120 Scorpio or Taurus? Rudy. 236 00:15:15,380 --> 00:15:17,980 Just plain old Rudy to my pals. What do your pals call you? 237 00:15:21,860 --> 00:15:25,720 That ought to cover it. 238 00:15:32,700 --> 00:15:34,940 You know, just so we understand each other. 239 00:15:35,600 --> 00:15:38,340 If you're trying to say something to me, say it in words. 240 00:15:38,760 --> 00:15:40,740 Big numbers like this sort of confuse me. 241 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 All right. 242 00:15:44,740 --> 00:15:46,180 There's a man who's trying to hurt me. 243 00:15:47,220 --> 00:15:48,940 And I want to hire somebody to stop him. 244 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 Isn't that what the cops are for? Why don't you go to them? 245 00:15:52,380 --> 00:15:53,380 I'll just scare him off. 246 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 He'll come back. 247 00:15:56,320 --> 00:15:58,140 I want this man stopped permanently. 248 00:15:58,960 --> 00:16:02,160 So you figure all you have to do is come into a place like this, go eeny, meeny, 249 00:16:02,220 --> 00:16:04,920 miny, moe, and pick yourself out someone to take care of your problem, right? 250 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 Well. 251 00:16:09,940 --> 00:16:12,680 A minute ago I asked you what your name was, you didn't tell me what it was. 252 00:16:13,040 --> 00:16:18,620 Let's just say that I'm the lady who's going to give you $2 ,000 after you've 253 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 done the job. 254 00:16:24,940 --> 00:16:28,640 Well, it looks like you just might have bought yourself some peace of mind. 255 00:16:31,620 --> 00:16:32,660 Here's to the money, lady. 256 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 Splendid collection, isn't it, Miss Roberts? 257 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Miss Roberts? 258 00:16:49,060 --> 00:16:50,740 Oh, yes, they're magnificent. 259 00:16:51,400 --> 00:16:53,020 Are you sure you won't join me in breakfast? 260 00:16:53,660 --> 00:16:56,800 Oh, thank you, no, Mr. Ordway. Mr. Davidson and I have already eaten. 261 00:16:58,180 --> 00:17:00,580 Those particular pieces have been completely remounted. 262 00:17:00,820 --> 00:17:04,319 I can guarantee the original owners would never be able to identify them. 263 00:17:05,000 --> 00:17:09,220 I don't doubt your professional confidence, Mr. Ordway, but this isn't 264 00:17:09,220 --> 00:17:11,079 of merchandise that we were looking for, is it, madam? 265 00:17:11,480 --> 00:17:15,359 No. Well, it would certainly sell beautifully if we had clients in the 266 00:17:15,359 --> 00:17:17,819 East. All that excess oil money, it's a pity. 267 00:17:18,599 --> 00:17:20,060 Let me understand something. 268 00:17:21,920 --> 00:17:27,200 When Howie Spiller called to say that he couldn't handle your action, to ask if 269 00:17:27,200 --> 00:17:31,000 I was interested, I was led to believe that you were both in a position to 270 00:17:31,000 --> 00:17:33,280 travel top -grade merchandise overseas. 271 00:17:33,980 --> 00:17:36,480 Well, possibly Mr. Spiller should have been a little more specific. 272 00:17:36,820 --> 00:17:40,900 You see, our contacts are in Athens and Rome, and our people are looking to put 273 00:17:40,900 --> 00:17:41,900 their money in a paper. 274 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 You mean stocks? 275 00:17:43,800 --> 00:17:48,360 Bonds? Yes, if they're untraceable. Our clients have large sums of undeclared 276 00:17:48,360 --> 00:17:52,460 cash that they wish converted into something small and safe. 277 00:17:53,080 --> 00:17:54,980 Sounds like you're after bearer bonds. 278 00:17:55,500 --> 00:17:58,780 The kind the papers mentioned were stolen just recently. 279 00:17:59,200 --> 00:18:00,480 Yes, I read where they were missing. 280 00:18:01,160 --> 00:18:04,940 If they were stolen and you could get a hold of them, it might do perfectly. 281 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 That might be possible, Mr. Davison. 282 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 How much can you use? 283 00:18:09,930 --> 00:18:13,350 We work on a very small percentage. It'd have to be 50 ,000 or upwards, or it 284 00:18:13,350 --> 00:18:14,350 wouldn't be worth the risk. 285 00:18:14,570 --> 00:18:18,930 Yes, and we are leaving this afternoon for San Francisco to see some people who 286 00:18:18,930 --> 00:18:21,930 might be able to help us up there. So if you're interested in this doorway, it 287 00:18:21,930 --> 00:18:22,809 will have to be fast. 288 00:18:22,810 --> 00:18:23,810 I'll see what I can do. 289 00:18:23,830 --> 00:18:25,670 Thank you. We'll call you in a few hours. 290 00:18:45,070 --> 00:18:46,090 Do you still have the merchandise? 291 00:18:46,470 --> 00:18:49,650 I still have it. You're in luck. I think I can make a deal for all your 292 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 holdings. 293 00:18:50,990 --> 00:18:51,990 And more. 294 00:18:52,230 --> 00:18:53,510 A hundred thousand more? 295 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 You've got a deal. 296 00:18:55,470 --> 00:18:56,750 But we don't have much time. 297 00:18:57,390 --> 00:19:00,330 Yeah, well, uh... This afternoon, okay? 298 00:19:00,590 --> 00:19:02,930 About 12, 1 o 'clock. Is that okay? 299 00:19:03,150 --> 00:19:04,170 No. Sooner. 300 00:19:06,070 --> 00:19:07,070 Where do I meet you? 301 00:19:07,490 --> 00:19:10,530 The... Circle Shopping Center in Northridge. 302 00:19:10,770 --> 00:19:11,990 The east end of the parking lot. 303 00:19:12,590 --> 00:19:15,250 And make it 11 o 'clock, not a minute later. You're right. 304 00:19:31,030 --> 00:19:33,810 Yes, uh... Mrs. Dunsley, please. 305 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 Get up. 306 00:20:34,850 --> 00:20:38,850 I didn't want to be recognized in case we were seen together. 307 00:20:39,310 --> 00:20:41,850 Well, just hand over the bonds. You won't have to worry about that again. 308 00:20:42,470 --> 00:20:43,710 I'm going to need another hour. 309 00:20:44,710 --> 00:20:45,950 Are you trying to pull something? 310 00:20:46,230 --> 00:20:49,130 I told you, I can't go to the office unless my husband's there. 311 00:20:49,630 --> 00:20:50,630 He's on his way now. 312 00:20:53,310 --> 00:20:54,310 All right. 313 00:20:55,170 --> 00:20:56,410 I'll have to stall my guy. 314 00:20:57,130 --> 00:20:58,170 Just hurry it up. 315 00:21:03,050 --> 00:21:07,890 For old time's sake, I'm going to ask you just one more time. 316 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 Let me off the hook. 317 00:21:11,270 --> 00:21:12,270 You're wasting time. 318 00:22:24,530 --> 00:22:25,530 Fifty -three thousand? 319 00:22:25,850 --> 00:22:27,330 What happened to the other hundred thousand? 320 00:22:27,570 --> 00:22:28,570 There's been a hang -up. 321 00:22:28,790 --> 00:22:29,790 It'll take another hour. 322 00:22:30,270 --> 00:22:31,270 An hour? 323 00:22:31,710 --> 00:22:32,870 That's cutting it pretty short. 324 00:22:33,410 --> 00:22:35,890 Come on, I'll buy you a drink. No, I've got to make another stop. 325 00:22:36,790 --> 00:22:40,270 Uh, come over to my house when you get the rest. I'll take them off your hands 326 00:22:40,270 --> 00:22:41,270 then. 327 00:23:43,460 --> 00:23:44,740 Betty, hi, let me speak to Barnaby. 328 00:23:59,100 --> 00:24:00,460 It's that station wagon right there. 329 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 He asleep? 330 00:24:02,140 --> 00:24:05,400 I don't know. He's been that way ever since Ordway left about 20 minutes ago. 331 00:24:06,100 --> 00:24:07,100 Let's have a look. 332 00:24:23,950 --> 00:24:24,950 Is he dead? 333 00:24:33,010 --> 00:24:34,250 They call it to the middle. 334 00:24:58,640 --> 00:24:59,740 Illinois driver's license. 335 00:25:00,360 --> 00:25:01,680 Name mean anything to you? 336 00:25:02,100 --> 00:25:03,740 Calvin Timothy Green. 337 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 Nope. 338 00:25:07,100 --> 00:25:08,180 Local bank account. 339 00:25:09,020 --> 00:25:10,860 Mr. Green was doing all right for himself. 340 00:25:11,120 --> 00:25:12,500 Total's almost $12 ,000. 341 00:25:13,000 --> 00:25:15,280 Three deposits in the last 10 days. 342 00:25:15,640 --> 00:25:19,280 Also found 11 of these $100 bills in a money belt. 343 00:25:19,580 --> 00:25:21,060 But you found no trace of the bonds? 344 00:25:21,340 --> 00:25:22,340 No. 345 00:25:23,520 --> 00:25:27,320 You think it could have been some of this money you saw Ordway handing back 346 00:25:27,320 --> 00:25:28,790 Green? Not the bonds. 347 00:25:29,750 --> 00:25:32,350 Well, to tell you the truth, Lieutenant, I don't get to see $100 bills that 348 00:25:32,350 --> 00:25:33,530 often, and I wouldn't know the difference. 349 00:25:34,130 --> 00:25:36,430 Maybe Ordway can shed some light on that when you pick him up. 350 00:25:36,750 --> 00:25:38,930 Already got out an APB on him, shouldn't take long. 351 00:25:39,530 --> 00:25:40,770 I'll let you know as soon as we got it. 352 00:25:59,980 --> 00:26:01,460 It's our going away party. 353 00:26:02,300 --> 00:26:03,300 I know. 354 00:26:03,720 --> 00:26:07,140 But I promised that I would get the money to St. Angeles before we left for 355 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 London. 356 00:26:08,560 --> 00:26:10,000 Would you cash this for me? 357 00:26:11,880 --> 00:26:14,900 This is the check I gave you yesterday. 358 00:26:16,540 --> 00:26:21,480 Well, Sister Mary felt that when the girls were ready to leave, a cash gift 359 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 would be more useful. 360 00:26:22,860 --> 00:26:24,520 You know, it would sort of help them on their way. 361 00:26:30,800 --> 00:26:33,680 I only have 1 ,300 on hand. 362 00:26:34,860 --> 00:26:35,860 That'll have to do. 363 00:26:38,640 --> 00:26:39,720 I'm sorry, darling. 364 00:26:40,160 --> 00:26:41,940 But I promise this won't take long. 365 00:26:42,660 --> 00:26:43,660 Okay? 366 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Good evening. 367 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Good evening. 368 00:26:59,530 --> 00:27:01,210 I hope I'm not too late for the party. 369 00:27:01,770 --> 00:27:02,770 Not at all. 370 00:27:03,470 --> 00:27:05,430 Frances, I don't think I know this man. 371 00:27:06,610 --> 00:27:10,410 Oh, uh... This is the man from St. Angeles. 372 00:27:11,090 --> 00:27:13,250 He's on the Committee for Charities, isn't that right? 373 00:27:13,470 --> 00:27:15,850 I'm Ed Dunsley. I'm one of your biggest customers. 374 00:27:16,290 --> 00:27:20,110 Rudy Markham. I'm very big on charities and that sort of stuff. 375 00:27:20,590 --> 00:27:21,590 Rudy. 376 00:27:21,710 --> 00:27:23,330 Yes, you must be here for the donation. 377 00:27:24,490 --> 00:27:26,450 Sister Mary must have wanted to save me the trip. 378 00:27:27,570 --> 00:27:28,570 Here. 379 00:27:36,300 --> 00:27:39,140 Well, you're a little short, but who's counting? 380 00:27:43,140 --> 00:27:47,700 Well, if that's all... Oh, no, I can't leave without giving Mrs. Dunsley a 381 00:27:47,700 --> 00:27:51,340 receipt. It's a tax deductible. Have you got a pencil? 382 00:27:51,980 --> 00:27:53,080 There's one on the study. 383 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Francis. 384 00:28:06,440 --> 00:28:07,520 the hell did you find me? 385 00:28:08,340 --> 00:28:09,720 You left tracks, as they say. 386 00:28:11,440 --> 00:28:15,620 Hey, your husband, he really does okay, doesn't he? 387 00:28:22,300 --> 00:28:23,560 How much more do you want? 388 00:28:24,340 --> 00:28:26,260 Is that what you think, that I came here to shake you down? 389 00:28:27,620 --> 00:28:28,780 Let's get it over with. 390 00:28:29,540 --> 00:28:34,000 Look, the bonds I took from the Marx should bring in plenty, together with 391 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 money you just gave me. 392 00:28:35,440 --> 00:28:36,680 That's going to do me just fine. 393 00:28:36,980 --> 00:28:38,380 Well, then what is it you want? 394 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 I like you. 395 00:28:40,960 --> 00:28:41,960 You what? 396 00:28:42,380 --> 00:28:43,560 I like you. 397 00:28:44,680 --> 00:28:46,800 I think you're about the prettiest woman I've ever known. 398 00:28:47,060 --> 00:28:52,280 You came here after what happened with my husband and all my friends out there 399 00:28:52,280 --> 00:28:54,300 to tell me that you like me. 400 00:28:54,540 --> 00:28:55,540 Yeah. 401 00:28:56,160 --> 00:28:59,880 You've been giving me the eye, haven't you? I gave you the eye? Yeah. 402 00:29:00,480 --> 00:29:02,120 I think you had better leave. 403 00:29:02,360 --> 00:29:03,360 Right now. 404 00:29:03,660 --> 00:29:05,220 And if I don't want you to call the cops? 405 00:29:06,140 --> 00:29:09,340 Listen, I like you. You like me. What's so bad about that? 406 00:29:09,660 --> 00:29:10,800 Look, this is insane. 407 00:29:12,320 --> 00:29:17,620 If you like me, then go away and leave me alone. Francis, you got this all 408 00:29:17,620 --> 00:29:21,580 wrong. It's not like I'm asking you to give all this up to marry me or nothing 409 00:29:21,580 --> 00:29:22,580 like that. 410 00:29:22,760 --> 00:29:25,340 But that doesn't mean we can't see each other all the time. 411 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Francis? 412 00:29:27,740 --> 00:29:28,800 Oh, you're still here. 413 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 Ash. 414 00:29:34,380 --> 00:29:38,140 We've been talking about this charity business. It's so... I didn't mean to 415 00:29:38,140 --> 00:29:42,200 interrupt you, but we're about to serve dinner, so... Oh, well, thank you. 416 00:29:42,220 --> 00:29:45,000 That's an invitation. I appreciate it. That's nice. 417 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 Coming, Francis. 418 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Yes, 419 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 I'll be out in a minute. 420 00:30:22,250 --> 00:30:23,630 I forgot one thing, Ordway. 421 00:30:24,050 --> 00:30:27,870 You switched the diamond in this one. Only the ring itself happens to match 422 00:30:27,870 --> 00:30:29,570 from the Morrison job in Palm Springs. 423 00:30:29,950 --> 00:30:30,629 All right. 424 00:30:30,630 --> 00:30:34,830 Maybe you can nail me for receiving stolen goods, but not for murder. I 425 00:30:34,830 --> 00:30:36,450 even knew this Cal Green. 426 00:30:36,730 --> 00:30:40,770 You were seen in the station wagon with him haggling over the bonds. If I stuck 427 00:30:40,770 --> 00:30:43,570 a knife into him for the bonds, where are they? Where? 428 00:30:44,590 --> 00:30:46,610 Your men found everything else I was holding. 429 00:30:48,880 --> 00:30:52,620 Take Mr. Ordway back to the holding cell till the district attorney's people get 430 00:30:52,620 --> 00:30:53,620 here. 431 00:31:04,760 --> 00:31:05,980 You got anything from Ordway? 432 00:31:06,360 --> 00:31:07,720 Yeah, the creep. 433 00:31:09,080 --> 00:31:13,540 J .R., when Ordway got out of that station wagon, did he stop on the 434 00:31:13,540 --> 00:31:14,880 side to say anything to Cal Green? 435 00:31:15,360 --> 00:31:17,980 No, he just walked toward his car and drove off. 436 00:31:19,000 --> 00:31:20,380 Corner preliminary report. 437 00:31:21,280 --> 00:31:23,900 You didn't see anybody else approach that wagon? 438 00:31:24,440 --> 00:31:27,800 I guess somebody could have when I went to the phone booth to call Barnaby, but 439 00:31:27,800 --> 00:31:28,920 that wasn't for more than half a minute. 440 00:31:29,360 --> 00:31:30,900 It must have been when it happened, John. 441 00:31:31,840 --> 00:31:34,580 Green was killed by a knife thrust from the left side. 442 00:31:34,880 --> 00:31:36,200 At a downward angle. 443 00:31:36,780 --> 00:31:39,620 The killer must have come at him through the driver's side window. 444 00:31:39,960 --> 00:31:43,160 Well, that definitely rules out Ordway, but it still leaves us with how Green 445 00:31:43,160 --> 00:31:44,600 got those bonds and where they are now. 446 00:31:44,900 --> 00:31:47,960 Did you get a home address on Green from his bank account? 447 00:31:48,690 --> 00:31:49,690 General delivery. 448 00:31:50,690 --> 00:31:52,650 Looks like his Illinois driver's license. 449 00:31:53,970 --> 00:31:56,370 Maybe Miami can do better for us. 450 00:31:56,650 --> 00:31:57,930 You got something from Miami? 451 00:31:58,290 --> 00:32:03,450 Yeah, seems the Chicago police are holding a Miami warrant on Mr. Green 452 00:32:03,450 --> 00:32:06,810 it's politely put, soliciting women for immoral purposes. 453 00:32:07,130 --> 00:32:08,130 He was a pimp? 454 00:32:09,070 --> 00:32:13,510 I'll let you in on all the seamy details when I get the TWX on his complete 455 00:32:13,510 --> 00:32:15,750 record. We'll be waiting on your phone call, John. 456 00:32:34,830 --> 00:32:36,750 Hey, you know, my luck's changing. You're right on time. 457 00:32:38,070 --> 00:32:39,070 You look good in blue. 458 00:33:15,959 --> 00:33:16,959 Here. Take it. 459 00:33:22,660 --> 00:33:23,920 With my mother -in -law's. 460 00:33:25,320 --> 00:33:27,980 And you should be able to get at least $5 ,000 by. 461 00:33:29,480 --> 00:33:30,640 And that's the end of it. 462 00:33:31,860 --> 00:33:32,860 Do you understand? 463 00:33:33,320 --> 00:33:36,020 Hey, I told you, I've got enough to last us for a while. 464 00:33:37,640 --> 00:33:40,700 Then it'll probably come in handy after we get back from Mexico, son. 465 00:33:41,420 --> 00:33:42,420 We? 466 00:33:44,240 --> 00:33:45,500 What are you talking about? 467 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 You ever been there? 468 00:33:46,900 --> 00:33:47,900 It's fantastic. 469 00:33:48,900 --> 00:33:50,980 Especially a place called Guadalajara. 470 00:33:51,920 --> 00:33:55,800 I think when that sun goes down and those stars come out twinkling like a 471 00:33:55,800 --> 00:33:57,360 million flashlights at night. 472 00:33:58,580 --> 00:33:59,900 I think it's beautiful. 473 00:34:01,960 --> 00:34:03,600 You're really serious, aren't you? 474 00:34:04,820 --> 00:34:06,180 Yeah, I'm serious. 475 00:34:07,780 --> 00:34:09,780 Your husband's going to be out of the country, ain't he? 476 00:34:10,000 --> 00:34:11,960 So what he don't know is not going to hurt him, right? 477 00:34:18,570 --> 00:34:19,909 Right away, we're from the same part of town. 478 00:34:24,889 --> 00:34:26,429 I'm really crazy about you, Francie. 479 00:34:26,810 --> 00:34:29,929 My husband and I are leaving for London this afternoon. 480 00:34:30,770 --> 00:34:35,030 And if you do anything to mess it up, I swear I'll kill you. 481 00:34:35,510 --> 00:34:37,870 You couldn't kill anything, Francie. If you could kill someone, what would you 482 00:34:37,870 --> 00:34:38,870 be needing me for? 483 00:34:39,130 --> 00:34:40,730 You wouldn't have needed me to begin with. 484 00:34:41,989 --> 00:34:45,530 And on the other hand, about your husband, if he starts getting in the 485 00:34:45,770 --> 00:34:48,090 you'd better start thinking of a good funeral for him. 486 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 What are you talking about? 487 00:34:50,320 --> 00:34:54,239 Well, maybe it's not a bad idea. You know, he was put out of the way. You 488 00:34:54,239 --> 00:34:56,980 hear it all. It was Luton. You and I could do our thing out in the open. 489 00:34:57,640 --> 00:34:59,960 Look, okay. 490 00:35:00,240 --> 00:35:01,300 No, okay, okay. 491 00:35:01,840 --> 00:35:05,840 Look, I'll do anything that you say. 492 00:35:07,360 --> 00:35:09,100 Just don't let anything happen to Ed. 493 00:35:09,680 --> 00:35:10,980 Well, that's something to keep in mind. 494 00:35:12,200 --> 00:35:13,720 What time do you leave the house for the airport? 495 00:35:14,760 --> 00:35:15,698 One o 'clock. 496 00:35:15,700 --> 00:35:17,480 I'll be over right after one o 'clock. 497 00:35:17,930 --> 00:35:18,930 Okay. 498 00:35:24,470 --> 00:35:26,250 Hey, put a six -pack on the ice, will you? 499 00:35:39,370 --> 00:35:41,390 Is that TWX from Miami? 500 00:35:41,770 --> 00:35:42,770 Mm -hmm. 501 00:35:42,910 --> 00:35:46,190 Full background on alias Calvin Green. Real name? 502 00:35:46,710 --> 00:35:50,950 Calvin Garrison. And as you can see, procuring was not the only thing that 503 00:35:50,950 --> 00:35:52,090 wished to discuss with him. 504 00:35:52,450 --> 00:35:53,910 Hmm. Homicide. 505 00:35:54,290 --> 00:35:59,650 Seems that one of the girls from his prostitution stable is suspected of 506 00:35:59,650 --> 00:36:00,650 a client. 507 00:36:00,730 --> 00:36:03,410 Green was wanted as a material witness for questioning. 508 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 Five years ago. 509 00:36:04,890 --> 00:36:08,150 That's about the time he took off for parts unknown while he was out on bail. 510 00:36:08,330 --> 00:36:09,330 What happened to the girl? 511 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 Never found. 512 00:36:10,590 --> 00:36:14,850 Oh, she had some prior arrests for prostitution that's further on down. 513 00:36:16,259 --> 00:36:17,259 Patricia Collier. 514 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 Interesting. 515 00:36:19,860 --> 00:36:22,420 I wonder if her name is now Sandy Wright. 516 00:36:23,000 --> 00:36:25,480 The file clerk at Dunsley's Brokerage Company? 517 00:36:25,860 --> 00:36:26,860 Where's Jedediah? 518 00:36:27,260 --> 00:36:31,020 Oh, my gosh, I forgot. He's still down. Lieutenant Biddle's waiting for you to 519 00:36:31,020 --> 00:36:32,360 show up where you were supposed to show up. 520 00:36:33,520 --> 00:36:39,160 Time to ask Lieutenant Biddle to rush me a wire photo of Patricia Collier. 521 00:36:39,480 --> 00:36:40,439 And you. 522 00:36:40,440 --> 00:36:43,120 Am I going to have to tie a little bell around your neck to know where you are? 523 00:36:43,850 --> 00:36:45,910 I'll be having a talk with Sandy Wright. 524 00:37:03,430 --> 00:37:04,970 Frances? Where are you? 525 00:37:07,770 --> 00:37:10,610 Uh, yes, Sister Mary. I did promise her that. 526 00:37:11,150 --> 00:37:14,370 Uh... Well, if you think it's that serious, of course I'll come over. 527 00:37:15,230 --> 00:37:16,230 Yes. 528 00:37:18,070 --> 00:37:19,070 What is it? 529 00:37:19,950 --> 00:37:22,450 Do you know the girl that I told you about at St. Mary's? 530 00:37:22,830 --> 00:37:23,830 Mary Jo? 531 00:37:24,110 --> 00:37:26,190 Well, uh, she's in labor. 532 00:37:26,670 --> 00:37:29,670 And when they told her that I couldn't be with her like I promised, well, she 533 00:37:29,670 --> 00:37:30,670 went into hysterics. 534 00:37:30,910 --> 00:37:32,070 They were afraid for the baby. 535 00:37:32,870 --> 00:37:35,810 You know, I can't postpone the flight there. They're holding off an emergency 536 00:37:35,810 --> 00:37:37,050 meeting until I get there. 537 00:37:37,470 --> 00:37:38,870 Well, there's no reason for you to. 538 00:37:39,510 --> 00:37:40,890 I'll take the flight tomorrow. 539 00:37:50,700 --> 00:37:51,700 doesn't work. 540 00:37:52,160 --> 00:37:53,880 I had it disconnected this morning. 541 00:37:59,740 --> 00:38:03,860 Tall lie like that at a time like this, you must have had a pretty good reason 542 00:38:03,860 --> 00:38:04,860 for wanting to stay. 543 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 Yes, I do. 544 00:38:08,980 --> 00:38:10,700 What kind of trouble are you in, Fran? 545 00:38:13,180 --> 00:38:14,180 Can't you tell me? 546 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 Oh, not now. 547 00:38:15,480 --> 00:38:16,760 Look, it's just something... All right. 548 00:38:17,180 --> 00:38:18,520 I'll just cancel my flight. 549 00:38:18,920 --> 00:38:20,380 There's no reason for you to. 550 00:38:21,000 --> 00:38:22,540 I only need one more day. 551 00:38:24,040 --> 00:38:25,980 Just my bags. 552 00:38:30,240 --> 00:38:35,840 I love you, Fran. 553 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 Go ahead. 554 00:38:44,200 --> 00:38:47,720 All right, I'll have a reservation. 555 00:38:48,320 --> 00:38:49,320 On a flight tomorrow. 556 00:38:49,580 --> 00:38:50,580 Are you okay? 557 00:38:51,580 --> 00:38:52,580 I'll be there. 558 00:39:08,380 --> 00:39:10,540 No, I've never seen this man. 559 00:39:11,660 --> 00:39:13,660 I've never even heard of him before all this. 560 00:39:13,940 --> 00:39:14,899 Should I have? 561 00:39:14,900 --> 00:39:16,180 Well, I thought it might be possible. 562 00:39:16,960 --> 00:39:19,420 He was operating out of Miami about the time you were there. 563 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 Miami? 564 00:39:22,540 --> 00:39:26,200 I stopped off there once for a couple of days. 565 00:39:27,780 --> 00:39:31,180 You were registered with an employment office there for ten months. 566 00:39:32,120 --> 00:39:35,600 If that's a mistake, I could keep checking. 567 00:39:37,540 --> 00:39:38,780 No, that won't be necessary. 568 00:39:40,040 --> 00:39:42,800 I worked for Data Counting when I first got to Miami. 569 00:39:43,920 --> 00:39:47,540 After I quit, I hung around the beach waiting for another job until I decided 570 00:39:47,540 --> 00:39:48,259 head west. 571 00:39:48,260 --> 00:39:51,240 Any particular reason why you didn't mention that in your application here? 572 00:39:52,340 --> 00:39:56,040 You see, I had to quit data counting because the boss there made certain 573 00:39:56,040 --> 00:39:57,320 demands. 574 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Know what I mean? 575 00:40:00,400 --> 00:40:02,620 And you're afraid Mr. Dunsley wouldn't understand? 576 00:40:03,080 --> 00:40:06,560 Well, you can imagine the kind of recommendation that Lech would have 577 00:40:06,560 --> 00:40:07,960 if Mr. Dunsley had asked for one. 578 00:40:08,860 --> 00:40:09,860 Is that all? 579 00:40:10,440 --> 00:40:11,460 Yes, thank you, Sandy. 580 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 I want to be. 581 00:40:15,660 --> 00:40:18,540 This is the Miami Wire photo of Patricia Collier. 582 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 Look at this. 583 00:40:20,640 --> 00:40:22,300 It's a picture of Mr. Dunsley and his wife. 584 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 Sandy. 585 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 Wait, Mr. Jones. I have to finish these deliveries or I'll never get lunch. 586 00:40:32,540 --> 00:40:33,540 Just one more question. 587 00:40:33,700 --> 00:40:37,040 When you discovered that the bonds were missing, did you notice whether Mrs. 588 00:40:37,180 --> 00:40:38,180 Dunsley was in the vicinity? 589 00:40:38,740 --> 00:40:41,200 Mrs. Dunsley? Yeah. Did you see her? Was she in the building? 590 00:40:41,670 --> 00:40:43,130 Yes, as a matter of fact, I did. 591 00:40:43,470 --> 00:40:46,010 Why didn't you mention it to me or to the police? 592 00:40:46,470 --> 00:40:49,150 You wanted to know about employees or clients. 593 00:40:50,330 --> 00:40:51,330 Mrs. Dunsley. 594 00:40:52,230 --> 00:40:54,650 Mrs. Dunsley is Mr. Dunsley's wife. 595 00:41:27,630 --> 00:41:28,630 What the hell's going on? 596 00:41:29,110 --> 00:41:30,990 A celebration. What does it look like? 597 00:41:32,090 --> 00:41:36,830 My husband's on his way to Europe, and I wind up with you. 598 00:41:37,330 --> 00:41:39,570 I think that's something to celebrate about, don't you? 599 00:41:40,850 --> 00:41:41,850 Come on. 600 00:41:42,430 --> 00:41:46,290 I'm not so hard to take, so why don't you just plain old cool it, huh? 601 00:41:47,830 --> 00:41:49,710 Here. You gonna celebrate or not? 602 00:41:50,150 --> 00:41:51,150 Hey. 603 00:41:51,670 --> 00:41:52,670 All right. 604 00:41:55,839 --> 00:41:58,660 I'll tell you something, Francie. You won't have no regrets. You played 605 00:41:58,660 --> 00:42:00,160 with me, I'll play straight with you, skull. 606 00:42:04,840 --> 00:42:05,840 You know something? 607 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 What? 608 00:42:08,660 --> 00:42:09,720 Why go to Mexico? 609 00:42:10,160 --> 00:42:13,240 With a palace like this to live it up in, we don't have to go anywhere. 610 00:42:13,720 --> 00:42:15,480 Rudy, what about Mary Jo? 611 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 What about Mary Jo? 612 00:42:17,120 --> 00:42:19,420 Well, I mean, she should be having your baby any time now. 613 00:42:20,260 --> 00:42:21,320 Don't you want the baby? 614 00:42:21,670 --> 00:42:24,310 Are you kidding? That's what I went to see Mary Jo about, to tell her it was 615 00:42:24,310 --> 00:42:26,430 okay with me and she got rid of the kid. And you know what she had the nerve to 616 00:42:26,430 --> 00:42:27,169 tell me? 617 00:42:27,170 --> 00:42:28,430 Get lost. Can you believe that? 618 00:42:28,810 --> 00:42:32,270 You know, Rudy, you just keep saying the wrong things. 619 00:42:34,150 --> 00:42:36,970 I really didn't want it to be like this. 620 00:42:37,250 --> 00:42:40,190 You blow me away, you get tagged for murder once you're displayed, eh? No, I 621 00:42:40,190 --> 00:42:41,190 don't think so. 622 00:42:41,410 --> 00:42:42,410 I mean, look around. 623 00:42:43,430 --> 00:42:45,590 Look at the mess you made when you tried to attack me. 624 00:42:46,390 --> 00:42:49,770 And I think the police will believe me when I tell them how you broke in and I 625 00:42:49,770 --> 00:42:50,970 had to shoot you to protect myself. 626 00:42:52,300 --> 00:42:53,360 It's not like you've got company. 627 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 Don't you move. 628 00:42:59,380 --> 00:43:01,280 Okay, Francine, now you be a good girl now. 629 00:43:02,020 --> 00:43:03,020 Come on. 630 00:43:06,100 --> 00:43:07,100 Come on, let's move. 631 00:43:17,560 --> 00:43:18,820 Mrs. Dunsley? Yes? 632 00:43:19,360 --> 00:43:21,600 My name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 633 00:43:21,940 --> 00:43:23,560 This is my associate, Jedediah. 634 00:43:23,900 --> 00:43:27,080 Your husband probably told you I've been working on the matter of... My husband 635 00:43:27,080 --> 00:43:27,799 isn't here. 636 00:43:27,800 --> 00:43:29,680 And if you'll excuse me, I'm very busy. 637 00:43:30,400 --> 00:43:31,440 This is very important. 638 00:43:31,680 --> 00:43:34,060 It's about the bonds that were stolen from your husband's firm. 639 00:43:34,260 --> 00:43:36,120 I don't know anything about my husband's business. 640 00:43:36,560 --> 00:43:39,480 Frankly, it can probably be proven that you took the bonds. 641 00:43:39,720 --> 00:43:40,720 That's ridiculous. 642 00:43:49,870 --> 00:43:51,350 I told you you needed me, Francie. 643 00:43:51,590 --> 00:43:54,990 Rudy, forget it. It is all over. 644 00:43:55,330 --> 00:43:56,430 Better listen to the lady. 645 00:43:56,730 --> 00:43:59,650 No. You think I'm crazy enough to give all this up? Not on your life, not on 646 00:43:59,650 --> 00:44:00,448 both of your lives. 647 00:44:00,450 --> 00:44:01,930 There are no bullets in the gun. 648 00:44:02,390 --> 00:44:03,390 It's empty. 649 00:44:06,070 --> 00:44:09,630 Well, Rob, I couldn't kill anybody. I just did this hoping I could scare you 650 00:44:09,630 --> 00:44:10,990 away. I'll take that. 651 00:44:18,350 --> 00:44:19,350 Lady said. 652 00:44:19,790 --> 00:44:20,790 It's all over. 653 00:44:33,910 --> 00:44:34,910 Mrs. 654 00:44:41,190 --> 00:44:44,250 Dunsley says you can get her husband's London phone number from his office. 655 00:44:45,110 --> 00:44:46,610 Would you call him for me, please? 656 00:44:46,910 --> 00:44:47,910 Yes, of course. 657 00:44:49,089 --> 00:44:50,470 What would you like me to say? 658 00:44:52,490 --> 00:44:53,490 I don't know, really. 659 00:44:55,650 --> 00:44:58,790 I guess, uh, just tell him that I'm sorry. 660 00:45:00,690 --> 00:45:02,570 And that I never really meant to hurt anybody. 661 00:45:03,990 --> 00:45:05,570 It just seemed like I never had a choice. 662 00:45:06,110 --> 00:45:07,110 Well, maybe you did. 663 00:45:08,250 --> 00:45:11,530 Maybe if you'd gone to your husband when Green first started black... No, I 664 00:45:11,530 --> 00:45:12,710 don't think Ed would have understood. 665 00:45:13,330 --> 00:45:14,330 Are you sure? 666 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 We better go. 667 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 Let's go, Jedediah. 668 00:45:30,760 --> 00:45:32,760 I have one lousy phone call to make. 50271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.