All language subtitles for Barnaby Jones s06e04 Yesterdays Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:24,680
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen, also
2
00:00:24,680 --> 00:00:31,540
starring Lee Merriweather, Mark Shera,
with
3
00:00:31,540 --> 00:00:38,380
guest stars Susan Howard, Michael
Basileon, special
4
00:00:38,380 --> 00:00:40,900
guest star Granville Van Dusen.
5
00:00:43,040 --> 00:00:46,120
Tonight's episode, Yesterday's Terror.
6
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Hi, Sandy.
7
00:01:03,100 --> 00:01:05,980
You're making your rounds a little
earlier than usual, aren't you? Oh, Mrs.
8
00:01:06,040 --> 00:01:08,740
Dunsley, ever since your husband
announced you taking that big job in
9
00:01:08,800 --> 00:01:11,680
he's become a real Simon Legree about
getting things ship -shaped.
10
00:01:17,000 --> 00:01:23,580
The point is, Tom, that there wouldn't
be any flack from the press if the
11
00:01:23,580 --> 00:01:27,220
Treasury Department's ER people said up
front that my appointment to the World
12
00:01:27,220 --> 00:01:29,080
Bank isn't going to create a conflict of
interest.
13
00:01:31,230 --> 00:01:34,950
Fine. Well, that's why my first move was
to put my firm into a blind trust.
14
00:01:35,450 --> 00:01:36,450
Uh -huh.
15
00:01:36,530 --> 00:01:41,750
I thought you were going to say about
closing down the beach house. We leave
16
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
London in three days.
17
00:01:42,830 --> 00:01:44,030
I have to stop by St.
18
00:01:44,310 --> 00:01:45,310
Angela's first.
19
00:01:45,770 --> 00:01:46,749
Uh -huh.
20
00:01:46,750 --> 00:01:47,910
All right.
21
00:01:49,150 --> 00:01:53,510
All right. Well, give me five or six
weeks to get my feet wet at the World
22
00:01:53,530 --> 00:01:55,930
and then you can set up all the in
-depth interviews you want, okay?
23
00:01:59,500 --> 00:02:01,100
Did you forget to make out the check?
24
00:02:01,420 --> 00:02:04,820
Check? For the television sets, the
girls at St. Angeles.
25
00:02:05,720 --> 00:02:08,960
You may not realize it, but those sets
are just as important as any of the
26
00:02:08,960 --> 00:02:10,080
billion -dollar loans you make.
27
00:02:10,500 --> 00:02:15,500
Darling, I'm very proud of the work
you're doing at St. Angeles, but don't
28
00:02:15,500 --> 00:02:20,700
think that contributing color TV sets
and all those other frills to a home for
29
00:02:20,700 --> 00:02:24,080
unwed mothers makes life there just a
little too attractive for your fallen
30
00:02:24,080 --> 00:02:26,700
angels? And what would you have me do
with them, hmm?
31
00:02:27,320 --> 00:02:30,320
take them out and stone them to death
like they did in the olden days?
32
00:02:31,020 --> 00:02:34,360
You know what else they did in the olden
days?
33
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
What?
34
00:02:36,760 --> 00:02:42,440
Well, the one with the muscles threw the
one with the long, fluttering eyelashes
35
00:02:42,440 --> 00:02:46,180
over his shoulder and took her to his
cave.
36
00:02:46,580 --> 00:02:50,460
Yeah? Sometimes they weren't seen again
for weeks.
37
00:02:53,580 --> 00:02:55,340
Weeks, huh? Mm -hmm. Mm -hmm.
38
00:02:57,840 --> 00:03:00,580
Excuse me. Oh, it's all right, Sandy.
39
00:03:00,840 --> 00:03:03,500
I have just realized that my wardrobe is
incomplete.
40
00:03:04,360 --> 00:03:10,920
See, uh, I'm going to have to rush out
and buy myself a pair of long,
41
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
eyelashes.
42
00:03:50,290 --> 00:03:53,490
Well, like I always taught my girls,
brother, never keep a John waiting.
43
00:03:54,150 --> 00:03:55,970
Or he might take his action somewhere
else.
44
00:03:56,370 --> 00:03:58,670
Look, I ask you not to call me treasure
anymore.
45
00:03:59,970 --> 00:04:00,970
Here.
46
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
Is this bonds?
47
00:04:04,470 --> 00:04:05,570
I've given you my money.
48
00:04:06,170 --> 00:04:09,010
I've sold most of my jewelry. I'm sorry,
but that's the best that I can do.
49
00:04:09,570 --> 00:04:11,290
I don't know anything about this kind of
paper.
50
00:04:11,590 --> 00:04:12,590
They're bearer bonds.
51
00:04:12,770 --> 00:04:13,770
Fully negotiable.
52
00:04:14,459 --> 00:04:17,779
There's not a fence in the world that
wouldn't give you 60, 65 % of their face
53
00:04:17,779 --> 00:04:22,280
value. So I net out of this about 30
,000, huh?
54
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
Yeah.
55
00:04:24,340 --> 00:04:28,520
You add it to the rest of the money I've
already given you, and I figure that
56
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
makes us even.
57
00:04:29,780 --> 00:04:31,480
When was it you said you were heading
for London?
58
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
End of the week?
59
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Yeah, Friday.
60
00:04:35,100 --> 00:04:37,740
She'll give you plenty of time to dip
into the well one more time.
61
00:04:38,080 --> 00:04:39,100
No, I won't.
62
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
I won't.
63
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Look, treasure.
64
00:04:42,870 --> 00:04:46,510
Maybe this guy you hooked loves you
enough to say so what if I tell him you
65
00:04:46,510 --> 00:04:47,590
once one of my top stars.
66
00:04:49,070 --> 00:04:50,290
But what about the newspapers?
67
00:04:51,610 --> 00:04:54,850
Hell, he'd be lucky to end up as dog
catch after the circus they'd make of
68
00:04:56,710 --> 00:04:57,750
You're never gonna stop.
69
00:04:58,910 --> 00:05:02,550
Look, I took you out of a dime store
soda farm and made you the flashiest
70
00:05:02,550 --> 00:05:03,550
in the business.
71
00:05:04,610 --> 00:05:07,210
Now you're Mrs. Got Rocks and I end up
in the gutter.
72
00:05:08,850 --> 00:05:10,130
You owe me, you dig?
73
00:05:12,500 --> 00:05:13,880
Look, you got to give me some time.
74
00:05:14,960 --> 00:05:16,360
I can't go back there today.
75
00:05:18,060 --> 00:05:19,600
Well, nobody's rushing you.
76
00:05:21,280 --> 00:05:22,440
Tomorrow will be just fine.
77
00:05:23,500 --> 00:05:27,160
And try and grab a bigger handful of
bonds this time.
78
00:05:28,380 --> 00:05:31,400
About $100 ,000 worth and I'm out of
your life good.
79
00:05:49,930 --> 00:05:53,850
Then I put the bonds in the car and
started off on my rounds.
80
00:05:54,070 --> 00:05:55,230
Same as I always do.
81
00:05:56,170 --> 00:05:58,790
Okay. Thank you, Miss Wright. That'll be
all for now.
82
00:06:00,730 --> 00:06:04,750
Well, Barnaby, looks like your insurance
company's getting off easy on this one.
83
00:06:05,090 --> 00:06:08,830
Well, I assure you that California
Meridian Insurance Company isn't exactly
84
00:06:08,830 --> 00:06:11,090
doing a jig over losing $53 ,000.
85
00:06:11,690 --> 00:06:13,010
Could have been a lot worse.
86
00:06:13,270 --> 00:06:15,910
Must be over a million dollars. Where
are the bonds in here?
87
00:06:16,170 --> 00:06:17,610
It was one of the employees.
88
00:06:18,560 --> 00:06:22,680
Why would they settle for a mere $53
,000 worth from Mr. Wright's car?
89
00:06:22,940 --> 00:06:26,340
Well, if it was one of the employees,
maybe they didn't have access to this
90
00:06:26,340 --> 00:06:29,380
room. Or it could be a simple case of
the bonds being mislaid.
91
00:06:30,500 --> 00:06:33,040
Are you sure these premises were
searched thoroughly?
92
00:06:33,600 --> 00:06:38,420
Twice. We didn't finish the second
search until, uh, four this morning.
93
00:06:38,740 --> 00:06:40,560
All right, Mr. Dantley. I'll be in
touch.
94
00:06:41,100 --> 00:06:42,880
Come up with anything you let me know,
Barnaby.
95
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
Sandy.
96
00:06:46,480 --> 00:06:50,630
Uh... This is the man from the insurance
company, Barnaby Jones. How do you do?
97
00:06:51,090 --> 00:06:54,190
I told him you'd be happy to cooperate
if he had any questions.
98
00:06:54,990 --> 00:06:58,630
I've already told the lieutenant
everything I know. Well, it never hurts
99
00:06:58,630 --> 00:07:02,790
a second look at things. Sometimes you
pick up bits and pieces that enable
100
00:07:02,790 --> 00:07:04,750
everybody to get home in time for
supper.
101
00:07:06,850 --> 00:07:12,510
The bonds were in the cart when I left
the file room and were gone by the time
102
00:07:12,510 --> 00:07:15,490
was supposed to deliver them to Mr.
Jordan's office. That's all I can tell
103
00:07:15,920 --> 00:07:17,540
Is this the cart that you use?
104
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Yes.
105
00:07:19,500 --> 00:07:23,900
Do you usually bring it into the office
when you deliver the bond?
106
00:07:24,240 --> 00:07:28,760
No, usually I'll leave it in front of
the door, but it's never out of my sight
107
00:07:28,760 --> 00:07:29,860
for more than a moment or two.
108
00:07:30,160 --> 00:07:35,640
Well, in a moment or two, somebody
passing by could possibly lift something
109
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
of it.
110
00:07:39,980 --> 00:07:41,440
How long has Ms. Wright worked for you?
111
00:07:41,980 --> 00:07:43,560
Oh, about three years.
112
00:07:45,190 --> 00:07:47,930
Sandy is one of my top people. You don't
suspect her, do you?
113
00:07:48,390 --> 00:07:52,650
Well, if it does turn out to be an
inside job, by definition, it usually
114
00:07:52,650 --> 00:07:53,750
out to be someone you trust.
115
00:07:54,190 --> 00:07:57,010
I'd like to have a list of all your
employees.
116
00:07:57,350 --> 00:07:58,089
Of course.
117
00:07:58,090 --> 00:08:02,170
And ask the receptionist if she can
provide me with a list of all the
118
00:08:02,170 --> 00:08:03,850
that came by her desk yesterday morning.
119
00:08:04,150 --> 00:08:05,150
This way.
120
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
Mrs. Dunsley.
121
00:08:15,220 --> 00:08:16,340
Friends, remember?
122
00:08:17,040 --> 00:08:19,120
Sit down. Sit down. You don't need to be
standing.
123
00:08:19,480 --> 00:08:20,500
How are you?
124
00:08:21,160 --> 00:08:22,280
Fine. Good.
125
00:08:22,700 --> 00:08:24,340
Oh. Blue.
126
00:08:26,200 --> 00:08:30,080
Something tells me that you expected to
be a boy.
127
00:08:30,320 --> 00:08:33,280
Uh -huh. Even picked out a name for him.
Troy.
128
00:08:33,640 --> 00:08:34,679
That's my father.
129
00:08:35,260 --> 00:08:38,320
Your father? So I don't know who my
father really is.
130
00:08:38,600 --> 00:08:40,520
But little Troy doesn't have to know
that.
131
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Little Troy.
132
00:08:43,340 --> 00:08:44,840
will know who his father is.
133
00:08:45,440 --> 00:08:47,900
Sister Mary told me about your boyfriend
getting out of jail.
134
00:08:48,240 --> 00:08:52,000
Yeah. Rudy called a while ago from that
halfway house where he's staying.
135
00:08:52,420 --> 00:08:53,640
Said he was coming over.
136
00:08:54,340 --> 00:08:55,340
I think it's terrific.
137
00:08:55,880 --> 00:08:57,320
I hope you'll be very happy.
138
00:08:57,580 --> 00:09:00,760
You don't think I'm going to marry him.
I'm afraid of him. That's the only
139
00:09:00,760 --> 00:09:03,160
reason I agreed to see him. I mean, he's
a killer.
140
00:09:03,380 --> 00:09:07,120
Sister Mary told me that it was just a
bar fight, an accident.
141
00:09:07,520 --> 00:09:10,900
That's what everybody thought. So they
put him away for eight months and call
142
00:09:10,900 --> 00:09:12,750
manslaughter. But I was there.
143
00:09:12,950 --> 00:09:14,250
Rudy meant to kill that man.
144
00:09:14,510 --> 00:09:18,270
And it wasn't just because he made a
pass at me. Rudy likes hurting people.
145
00:09:19,910 --> 00:09:21,390
Here comes Dreamboat now.
146
00:09:23,830 --> 00:09:26,310
Look at him. He even walks like he's
looking for trouble.
147
00:09:29,350 --> 00:09:30,590
Stick around. You'll see.
148
00:09:32,790 --> 00:09:36,090
No, honey. I have an appointment.
149
00:09:37,850 --> 00:09:40,190
I promise. I'll talk to you before I
leave.
150
00:09:55,370 --> 00:09:56,730
Hey, Treasure, take a card.
151
00:09:57,870 --> 00:09:59,230
Why are you following me?
152
00:09:59,770 --> 00:10:01,630
I told you that you would have to wait.
153
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
You said tomorrow.
154
00:10:03,830 --> 00:10:04,910
This is tomorrow.
155
00:10:05,430 --> 00:10:07,890
Cal, there is a private investigator.
156
00:10:08,370 --> 00:10:09,870
Police all over the place.
157
00:10:10,690 --> 00:10:13,510
You're just going to have to give me a
couple of weeks, at least until things
158
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
have quieted down.
159
00:10:14,590 --> 00:10:16,570
You're talking like you're holding the
cards, not me.
160
00:10:17,250 --> 00:10:21,690
Remember, Mrs. Dunsley, there's also a
little murder rap waiting for you back
161
00:10:21,690 --> 00:10:22,690
Miami.
162
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
Murder.
163
00:10:26,570 --> 00:10:28,450
You really are a creep, aren't you?
164
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
Ace of spades.
165
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
Guilty as charged.
166
00:10:33,990 --> 00:10:36,470
That John was a beast.
167
00:10:36,950 --> 00:10:37,950
A sadist.
168
00:10:38,350 --> 00:10:40,290
And you knew it when you set him up with
me.
169
00:10:40,610 --> 00:10:42,770
Didn't give you any call to push him
down a flight of stairs.
170
00:10:43,070 --> 00:10:44,330
He would have strangled me.
171
00:10:45,110 --> 00:10:46,870
Look, I was just trying to protect
myself.
172
00:10:47,290 --> 00:10:48,990
The case is still open as a homicide.
173
00:10:50,530 --> 00:10:52,970
They know that John had a hooker in the
room with him.
174
00:10:54,220 --> 00:10:55,980
They just don't know who the hooker is.
175
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
Yet.
176
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
Look.
177
00:11:03,920 --> 00:11:07,200
My husband is out of the office for the
rest of the day.
178
00:11:07,460 --> 00:11:09,900
I have no excuse to go back there.
179
00:11:12,020 --> 00:11:13,640
You're just going to have to wait until
tomorrow.
180
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Sure.
181
00:11:19,540 --> 00:11:22,960
As long as you get those bonds to me
before that big bird takes off for
182
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Mm -hmm
183
00:11:51,859 --> 00:11:53,940
That's right, an inter -office delivery
card.
184
00:11:55,500 --> 00:11:57,880
Well, thank you very much, Mr. Collins.
I appreciate that.
185
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
As well, thank you.
186
00:12:00,800 --> 00:12:02,580
No, I'm sorry too, right.
187
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
Bye -bye.
188
00:12:05,200 --> 00:12:06,580
Anything? No.
189
00:12:07,220 --> 00:12:11,360
All the clients who were at Dunsley
yesterday were either coming in by
190
00:12:11,360 --> 00:12:14,520
or they weren't anywhere near the
executive hallway.
191
00:12:15,940 --> 00:12:18,440
I'm afraid I haven't done much better
with this list of employees.
192
00:12:20,120 --> 00:12:22,060
Honey? Look who I found.
193
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Barnaby.
194
00:12:24,460 --> 00:12:26,140
Betty, my dear.
195
00:12:27,540 --> 00:12:28,540
Beautiful as ever.
196
00:12:28,820 --> 00:12:33,560
Oh, yes, I know, Howie. And if only I
had enough money to afford you.
197
00:12:34,500 --> 00:12:39,240
Do you know where I found him? I found
him hanging around Superior Court making
198
00:12:39,240 --> 00:12:41,080
passes at rich divorcees.
199
00:12:42,060 --> 00:12:44,560
Oh, Howie, when will you ever learn?
200
00:12:44,780 --> 00:12:47,820
You think some other guy isn't helping
my ex spend the alimony I pay her?
201
00:12:48,060 --> 00:12:50,300
I figure one hand washes the other.
202
00:12:50,800 --> 00:12:54,660
Well, now, Howie, you help us, and maybe
we'll chip in on your next monthly
203
00:12:54,660 --> 00:12:57,120
payment. Yeah, Jasmine filled me in
about those missing bonds.
204
00:12:57,580 --> 00:13:00,560
They're on the griddle. Howie figures
that the Dunsley bonds are too hot right
205
00:13:00,560 --> 00:13:02,940
now and that none of the regular fencers
want to get caught with that kind of
206
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
heat in their inventory.
207
00:13:03,980 --> 00:13:05,200
You figure they're still up for grabs.
208
00:13:05,500 --> 00:13:09,060
And they'll stay that way, unless some
hotshot knows a way to travel the bonds
209
00:13:09,060 --> 00:13:11,680
out of the country. You know, to where
they don't look too close at serial
210
00:13:11,680 --> 00:13:15,700
numbers. If we come up with such a
buyer, you come up with a seller?
211
00:13:16,600 --> 00:13:20,130
Well... There is this dude who seems to
be always plugged in on everything.
212
00:13:20,770 --> 00:13:22,710
Ask him for an elephant and he'll come
up with Dumbo.
213
00:13:26,150 --> 00:13:31,310
Only he might be a little tough to find
just now.
214
00:13:32,090 --> 00:13:35,970
Well, here's a little finding money.
215
00:13:41,130 --> 00:13:45,150
And this is for when you set him up for
us.
216
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Okay.
217
00:13:47,900 --> 00:13:49,520
But be careful on this one, Barnaby.
218
00:13:49,740 --> 00:13:51,040
Why, do you know something we don't?
219
00:13:51,320 --> 00:13:55,520
No. It's just that nothing about this
caper hit me as professional.
220
00:13:56,340 --> 00:13:58,420
It smells more like a juggling act by an
amateur.
221
00:13:58,660 --> 00:14:02,020
And amateurs scare me because you never
know what they're liable to do.
222
00:14:38,700 --> 00:14:41,860
Listen, tell him to kill that beer and
send over two scotch raps over there.
223
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
Okay.
224
00:14:46,720 --> 00:14:48,640
What is it, baby? Actually kind of slow,
huh?
225
00:14:50,260 --> 00:14:51,560
No, I'm just waiting for somebody.
226
00:14:51,980 --> 00:14:55,500
Wait? Anybody keep a fox like you
waiting should have his screw turned.
227
00:14:57,740 --> 00:14:59,020
Well, you're not so bad yourself.
228
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Yeah.
229
00:15:02,220 --> 00:15:04,980
I've been watching you ever since I left
the halfway house. You were following
230
00:15:04,980 --> 00:15:05,980
me.
231
00:15:06,280 --> 00:15:08,020
Well, I've just been trying to figure
out your sign.
232
00:15:08,340 --> 00:15:09,340
Why? Is it shown?
233
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
Aggressive.
234
00:15:11,220 --> 00:15:13,360
Sees what he wants, goes after it. What
is it?
235
00:15:13,840 --> 00:15:15,120
Scorpio or Taurus? Rudy.
236
00:15:15,380 --> 00:15:17,980
Just plain old Rudy to my pals. What do
your pals call you?
237
00:15:21,860 --> 00:15:25,720
That ought to cover it.
238
00:15:32,700 --> 00:15:34,940
You know, just so we understand each
other.
239
00:15:35,600 --> 00:15:38,340
If you're trying to say something to me,
say it in words.
240
00:15:38,760 --> 00:15:40,740
Big numbers like this sort of confuse
me.
241
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
All right.
242
00:15:44,740 --> 00:15:46,180
There's a man who's trying to hurt me.
243
00:15:47,220 --> 00:15:48,940
And I want to hire somebody to stop him.
244
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Isn't that what the cops are for? Why
don't you go to them?
245
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
I'll just scare him off.
246
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
He'll come back.
247
00:15:56,320 --> 00:15:58,140
I want this man stopped permanently.
248
00:15:58,960 --> 00:16:02,160
So you figure all you have to do is come
into a place like this, go eeny, meeny,
249
00:16:02,220 --> 00:16:04,920
miny, moe, and pick yourself out someone
to take care of your problem, right?
250
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Well.
251
00:16:09,940 --> 00:16:12,680
A minute ago I asked you what your name
was, you didn't tell me what it was.
252
00:16:13,040 --> 00:16:18,620
Let's just say that I'm the lady who's
going to give you $2 ,000 after you've
253
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
done the job.
254
00:16:24,940 --> 00:16:28,640
Well, it looks like you just might have
bought yourself some peace of mind.
255
00:16:31,620 --> 00:16:32,660
Here's to the money, lady.
256
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
Splendid collection, isn't it, Miss
Roberts?
257
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Miss Roberts?
258
00:16:49,060 --> 00:16:50,740
Oh, yes, they're magnificent.
259
00:16:51,400 --> 00:16:53,020
Are you sure you won't join me in
breakfast?
260
00:16:53,660 --> 00:16:56,800
Oh, thank you, no, Mr. Ordway. Mr.
Davidson and I have already eaten.
261
00:16:58,180 --> 00:17:00,580
Those particular pieces have been
completely remounted.
262
00:17:00,820 --> 00:17:04,319
I can guarantee the original owners
would never be able to identify them.
263
00:17:05,000 --> 00:17:09,220
I don't doubt your professional
confidence, Mr. Ordway, but this isn't
264
00:17:09,220 --> 00:17:11,079
of merchandise that we were looking for,
is it, madam?
265
00:17:11,480 --> 00:17:15,359
No. Well, it would certainly sell
beautifully if we had clients in the
266
00:17:15,359 --> 00:17:17,819
East. All that excess oil money, it's a
pity.
267
00:17:18,599 --> 00:17:20,060
Let me understand something.
268
00:17:21,920 --> 00:17:27,200
When Howie Spiller called to say that he
couldn't handle your action, to ask if
269
00:17:27,200 --> 00:17:31,000
I was interested, I was led to believe
that you were both in a position to
270
00:17:31,000 --> 00:17:33,280
travel top -grade merchandise overseas.
271
00:17:33,980 --> 00:17:36,480
Well, possibly Mr. Spiller should have
been a little more specific.
272
00:17:36,820 --> 00:17:40,900
You see, our contacts are in Athens and
Rome, and our people are looking to put
273
00:17:40,900 --> 00:17:41,900
their money in a paper.
274
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
You mean stocks?
275
00:17:43,800 --> 00:17:48,360
Bonds? Yes, if they're untraceable. Our
clients have large sums of undeclared
276
00:17:48,360 --> 00:17:52,460
cash that they wish converted into
something small and safe.
277
00:17:53,080 --> 00:17:54,980
Sounds like you're after bearer bonds.
278
00:17:55,500 --> 00:17:58,780
The kind the papers mentioned were
stolen just recently.
279
00:17:59,200 --> 00:18:00,480
Yes, I read where they were missing.
280
00:18:01,160 --> 00:18:04,940
If they were stolen and you could get a
hold of them, it might do perfectly.
281
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
That might be possible, Mr. Davison.
282
00:18:08,160 --> 00:18:09,480
How much can you use?
283
00:18:09,930 --> 00:18:13,350
We work on a very small percentage. It'd
have to be 50 ,000 or upwards, or it
284
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
wouldn't be worth the risk.
285
00:18:14,570 --> 00:18:18,930
Yes, and we are leaving this afternoon
for San Francisco to see some people who
286
00:18:18,930 --> 00:18:21,930
might be able to help us up there. So if
you're interested in this doorway, it
287
00:18:21,930 --> 00:18:22,809
will have to be fast.
288
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
I'll see what I can do.
289
00:18:23,830 --> 00:18:25,670
Thank you. We'll call you in a few
hours.
290
00:18:45,070 --> 00:18:46,090
Do you still have the merchandise?
291
00:18:46,470 --> 00:18:49,650
I still have it. You're in luck. I think
I can make a deal for all your
292
00:18:49,650 --> 00:18:50,650
holdings.
293
00:18:50,990 --> 00:18:51,990
And more.
294
00:18:52,230 --> 00:18:53,510
A hundred thousand more?
295
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
You've got a deal.
296
00:18:55,470 --> 00:18:56,750
But we don't have much time.
297
00:18:57,390 --> 00:19:00,330
Yeah, well, uh... This afternoon, okay?
298
00:19:00,590 --> 00:19:02,930
About 12, 1 o 'clock. Is that okay?
299
00:19:03,150 --> 00:19:04,170
No. Sooner.
300
00:19:06,070 --> 00:19:07,070
Where do I meet you?
301
00:19:07,490 --> 00:19:10,530
The... Circle Shopping Center in
Northridge.
302
00:19:10,770 --> 00:19:11,990
The east end of the parking lot.
303
00:19:12,590 --> 00:19:15,250
And make it 11 o 'clock, not a minute
later. You're right.
304
00:19:31,030 --> 00:19:33,810
Yes, uh... Mrs. Dunsley, please.
305
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
Get up.
306
00:20:34,850 --> 00:20:38,850
I didn't want to be recognized in case
we were seen together.
307
00:20:39,310 --> 00:20:41,850
Well, just hand over the bonds. You
won't have to worry about that again.
308
00:20:42,470 --> 00:20:43,710
I'm going to need another hour.
309
00:20:44,710 --> 00:20:45,950
Are you trying to pull something?
310
00:20:46,230 --> 00:20:49,130
I told you, I can't go to the office
unless my husband's there.
311
00:20:49,630 --> 00:20:50,630
He's on his way now.
312
00:20:53,310 --> 00:20:54,310
All right.
313
00:20:55,170 --> 00:20:56,410
I'll have to stall my guy.
314
00:20:57,130 --> 00:20:58,170
Just hurry it up.
315
00:21:03,050 --> 00:21:07,890
For old time's sake, I'm going to ask
you just one more time.
316
00:21:09,650 --> 00:21:10,650
Let me off the hook.
317
00:21:11,270 --> 00:21:12,270
You're wasting time.
318
00:22:24,530 --> 00:22:25,530
Fifty -three thousand?
319
00:22:25,850 --> 00:22:27,330
What happened to the other hundred
thousand?
320
00:22:27,570 --> 00:22:28,570
There's been a hang -up.
321
00:22:28,790 --> 00:22:29,790
It'll take another hour.
322
00:22:30,270 --> 00:22:31,270
An hour?
323
00:22:31,710 --> 00:22:32,870
That's cutting it pretty short.
324
00:22:33,410 --> 00:22:35,890
Come on, I'll buy you a drink. No, I've
got to make another stop.
325
00:22:36,790 --> 00:22:40,270
Uh, come over to my house when you get
the rest. I'll take them off your hands
326
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
then.
327
00:23:43,460 --> 00:23:44,740
Betty, hi, let me speak to Barnaby.
328
00:23:59,100 --> 00:24:00,460
It's that station wagon right there.
329
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
He asleep?
330
00:24:02,140 --> 00:24:05,400
I don't know. He's been that way ever
since Ordway left about 20 minutes ago.
331
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
Let's have a look.
332
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
Is he dead?
333
00:24:33,010 --> 00:24:34,250
They call it to the middle.
334
00:24:58,640 --> 00:24:59,740
Illinois driver's license.
335
00:25:00,360 --> 00:25:01,680
Name mean anything to you?
336
00:25:02,100 --> 00:25:03,740
Calvin Timothy Green.
337
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
Nope.
338
00:25:07,100 --> 00:25:08,180
Local bank account.
339
00:25:09,020 --> 00:25:10,860
Mr. Green was doing all right for
himself.
340
00:25:11,120 --> 00:25:12,500
Total's almost $12 ,000.
341
00:25:13,000 --> 00:25:15,280
Three deposits in the last 10 days.
342
00:25:15,640 --> 00:25:19,280
Also found 11 of these $100 bills in a
money belt.
343
00:25:19,580 --> 00:25:21,060
But you found no trace of the bonds?
344
00:25:21,340 --> 00:25:22,340
No.
345
00:25:23,520 --> 00:25:27,320
You think it could have been some of
this money you saw Ordway handing back
346
00:25:27,320 --> 00:25:28,790
Green? Not the bonds.
347
00:25:29,750 --> 00:25:32,350
Well, to tell you the truth, Lieutenant,
I don't get to see $100 bills that
348
00:25:32,350 --> 00:25:33,530
often, and I wouldn't know the
difference.
349
00:25:34,130 --> 00:25:36,430
Maybe Ordway can shed some light on that
when you pick him up.
350
00:25:36,750 --> 00:25:38,930
Already got out an APB on him, shouldn't
take long.
351
00:25:39,530 --> 00:25:40,770
I'll let you know as soon as we got it.
352
00:25:59,980 --> 00:26:01,460
It's our going away party.
353
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
I know.
354
00:26:03,720 --> 00:26:07,140
But I promised that I would get the
money to St. Angeles before we left for
355
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
London.
356
00:26:08,560 --> 00:26:10,000
Would you cash this for me?
357
00:26:11,880 --> 00:26:14,900
This is the check I gave you yesterday.
358
00:26:16,540 --> 00:26:21,480
Well, Sister Mary felt that when the
girls were ready to leave, a cash gift
359
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
would be more useful.
360
00:26:22,860 --> 00:26:24,520
You know, it would sort of help them on
their way.
361
00:26:30,800 --> 00:26:33,680
I only have 1 ,300 on hand.
362
00:26:34,860 --> 00:26:35,860
That'll have to do.
363
00:26:38,640 --> 00:26:39,720
I'm sorry, darling.
364
00:26:40,160 --> 00:26:41,940
But I promise this won't take long.
365
00:26:42,660 --> 00:26:43,660
Okay?
366
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Good evening.
367
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
Good evening.
368
00:26:59,530 --> 00:27:01,210
I hope I'm not too late for the party.
369
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
Not at all.
370
00:27:03,470 --> 00:27:05,430
Frances, I don't think I know this man.
371
00:27:06,610 --> 00:27:10,410
Oh, uh... This is the man from St.
Angeles.
372
00:27:11,090 --> 00:27:13,250
He's on the Committee for Charities,
isn't that right?
373
00:27:13,470 --> 00:27:15,850
I'm Ed Dunsley. I'm one of your biggest
customers.
374
00:27:16,290 --> 00:27:20,110
Rudy Markham. I'm very big on charities
and that sort of stuff.
375
00:27:20,590 --> 00:27:21,590
Rudy.
376
00:27:21,710 --> 00:27:23,330
Yes, you must be here for the donation.
377
00:27:24,490 --> 00:27:26,450
Sister Mary must have wanted to save me
the trip.
378
00:27:27,570 --> 00:27:28,570
Here.
379
00:27:36,300 --> 00:27:39,140
Well, you're a little short, but who's
counting?
380
00:27:43,140 --> 00:27:47,700
Well, if that's all... Oh, no, I can't
leave without giving Mrs. Dunsley a
381
00:27:47,700 --> 00:27:51,340
receipt. It's a tax deductible. Have you
got a pencil?
382
00:27:51,980 --> 00:27:53,080
There's one on the study.
383
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Francis.
384
00:28:06,440 --> 00:28:07,520
the hell did you find me?
385
00:28:08,340 --> 00:28:09,720
You left tracks, as they say.
386
00:28:11,440 --> 00:28:15,620
Hey, your husband, he really does okay,
doesn't he?
387
00:28:22,300 --> 00:28:23,560
How much more do you want?
388
00:28:24,340 --> 00:28:26,260
Is that what you think, that I came here
to shake you down?
389
00:28:27,620 --> 00:28:28,780
Let's get it over with.
390
00:28:29,540 --> 00:28:34,000
Look, the bonds I took from the Marx
should bring in plenty, together with
391
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
money you just gave me.
392
00:28:35,440 --> 00:28:36,680
That's going to do me just fine.
393
00:28:36,980 --> 00:28:38,380
Well, then what is it you want?
394
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
I like you.
395
00:28:40,960 --> 00:28:41,960
You what?
396
00:28:42,380 --> 00:28:43,560
I like you.
397
00:28:44,680 --> 00:28:46,800
I think you're about the prettiest woman
I've ever known.
398
00:28:47,060 --> 00:28:52,280
You came here after what happened with
my husband and all my friends out there
399
00:28:52,280 --> 00:28:54,300
to tell me that you like me.
400
00:28:54,540 --> 00:28:55,540
Yeah.
401
00:28:56,160 --> 00:28:59,880
You've been giving me the eye, haven't
you? I gave you the eye? Yeah.
402
00:29:00,480 --> 00:29:02,120
I think you had better leave.
403
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
Right now.
404
00:29:03,660 --> 00:29:05,220
And if I don't want you to call the
cops?
405
00:29:06,140 --> 00:29:09,340
Listen, I like you. You like me. What's
so bad about that?
406
00:29:09,660 --> 00:29:10,800
Look, this is insane.
407
00:29:12,320 --> 00:29:17,620
If you like me, then go away and leave
me alone. Francis, you got this all
408
00:29:17,620 --> 00:29:21,580
wrong. It's not like I'm asking you to
give all this up to marry me or nothing
409
00:29:21,580 --> 00:29:22,580
like that.
410
00:29:22,760 --> 00:29:25,340
But that doesn't mean we can't see each
other all the time.
411
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Francis?
412
00:29:27,740 --> 00:29:28,800
Oh, you're still here.
413
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
Ash.
414
00:29:34,380 --> 00:29:38,140
We've been talking about this charity
business. It's so... I didn't mean to
415
00:29:38,140 --> 00:29:42,200
interrupt you, but we're about to serve
dinner, so... Oh, well, thank you.
416
00:29:42,220 --> 00:29:45,000
That's an invitation. I appreciate it.
That's nice.
417
00:29:55,580 --> 00:29:56,580
Coming, Francis.
418
00:29:58,480 --> 00:29:59,480
Yes,
419
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
I'll be out in a minute.
420
00:30:22,250 --> 00:30:23,630
I forgot one thing, Ordway.
421
00:30:24,050 --> 00:30:27,870
You switched the diamond in this one.
Only the ring itself happens to match
422
00:30:27,870 --> 00:30:29,570
from the Morrison job in Palm Springs.
423
00:30:29,950 --> 00:30:30,629
All right.
424
00:30:30,630 --> 00:30:34,830
Maybe you can nail me for receiving
stolen goods, but not for murder. I
425
00:30:34,830 --> 00:30:36,450
even knew this Cal Green.
426
00:30:36,730 --> 00:30:40,770
You were seen in the station wagon with
him haggling over the bonds. If I stuck
427
00:30:40,770 --> 00:30:43,570
a knife into him for the bonds, where
are they? Where?
428
00:30:44,590 --> 00:30:46,610
Your men found everything else I was
holding.
429
00:30:48,880 --> 00:30:52,620
Take Mr. Ordway back to the holding cell
till the district attorney's people get
430
00:30:52,620 --> 00:30:53,620
here.
431
00:31:04,760 --> 00:31:05,980
You got anything from Ordway?
432
00:31:06,360 --> 00:31:07,720
Yeah, the creep.
433
00:31:09,080 --> 00:31:13,540
J .R., when Ordway got out of that
station wagon, did he stop on the
434
00:31:13,540 --> 00:31:14,880
side to say anything to Cal Green?
435
00:31:15,360 --> 00:31:17,980
No, he just walked toward his car and
drove off.
436
00:31:19,000 --> 00:31:20,380
Corner preliminary report.
437
00:31:21,280 --> 00:31:23,900
You didn't see anybody else approach
that wagon?
438
00:31:24,440 --> 00:31:27,800
I guess somebody could have when I went
to the phone booth to call Barnaby, but
439
00:31:27,800 --> 00:31:28,920
that wasn't for more than half a minute.
440
00:31:29,360 --> 00:31:30,900
It must have been when it happened,
John.
441
00:31:31,840 --> 00:31:34,580
Green was killed by a knife thrust from
the left side.
442
00:31:34,880 --> 00:31:36,200
At a downward angle.
443
00:31:36,780 --> 00:31:39,620
The killer must have come at him through
the driver's side window.
444
00:31:39,960 --> 00:31:43,160
Well, that definitely rules out Ordway,
but it still leaves us with how Green
445
00:31:43,160 --> 00:31:44,600
got those bonds and where they are now.
446
00:31:44,900 --> 00:31:47,960
Did you get a home address on Green from
his bank account?
447
00:31:48,690 --> 00:31:49,690
General delivery.
448
00:31:50,690 --> 00:31:52,650
Looks like his Illinois driver's
license.
449
00:31:53,970 --> 00:31:56,370
Maybe Miami can do better for us.
450
00:31:56,650 --> 00:31:57,930
You got something from Miami?
451
00:31:58,290 --> 00:32:03,450
Yeah, seems the Chicago police are
holding a Miami warrant on Mr. Green
452
00:32:03,450 --> 00:32:06,810
it's politely put, soliciting women for
immoral purposes.
453
00:32:07,130 --> 00:32:08,130
He was a pimp?
454
00:32:09,070 --> 00:32:13,510
I'll let you in on all the seamy details
when I get the TWX on his complete
455
00:32:13,510 --> 00:32:15,750
record. We'll be waiting on your phone
call, John.
456
00:32:34,830 --> 00:32:36,750
Hey, you know, my luck's changing.
You're right on time.
457
00:32:38,070 --> 00:32:39,070
You look good in blue.
458
00:33:15,959 --> 00:33:16,959
Here. Take it.
459
00:33:22,660 --> 00:33:23,920
With my mother -in -law's.
460
00:33:25,320 --> 00:33:27,980
And you should be able to get at least
$5 ,000 by.
461
00:33:29,480 --> 00:33:30,640
And that's the end of it.
462
00:33:31,860 --> 00:33:32,860
Do you understand?
463
00:33:33,320 --> 00:33:36,020
Hey, I told you, I've got enough to last
us for a while.
464
00:33:37,640 --> 00:33:40,700
Then it'll probably come in handy after
we get back from Mexico, son.
465
00:33:41,420 --> 00:33:42,420
We?
466
00:33:44,240 --> 00:33:45,500
What are you talking about?
467
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
You ever been there?
468
00:33:46,900 --> 00:33:47,900
It's fantastic.
469
00:33:48,900 --> 00:33:50,980
Especially a place called Guadalajara.
470
00:33:51,920 --> 00:33:55,800
I think when that sun goes down and
those stars come out twinkling like a
471
00:33:55,800 --> 00:33:57,360
million flashlights at night.
472
00:33:58,580 --> 00:33:59,900
I think it's beautiful.
473
00:34:01,960 --> 00:34:03,600
You're really serious, aren't you?
474
00:34:04,820 --> 00:34:06,180
Yeah, I'm serious.
475
00:34:07,780 --> 00:34:09,780
Your husband's going to be out of the
country, ain't he?
476
00:34:10,000 --> 00:34:11,960
So what he don't know is not going to
hurt him, right?
477
00:34:18,570 --> 00:34:19,909
Right away, we're from the same part of
town.
478
00:34:24,889 --> 00:34:26,429
I'm really crazy about you, Francie.
479
00:34:26,810 --> 00:34:29,929
My husband and I are leaving for London
this afternoon.
480
00:34:30,770 --> 00:34:35,030
And if you do anything to mess it up, I
swear I'll kill you.
481
00:34:35,510 --> 00:34:37,870
You couldn't kill anything, Francie. If
you could kill someone, what would you
482
00:34:37,870 --> 00:34:38,870
be needing me for?
483
00:34:39,130 --> 00:34:40,730
You wouldn't have needed me to begin
with.
484
00:34:41,989 --> 00:34:45,530
And on the other hand, about your
husband, if he starts getting in the
485
00:34:45,770 --> 00:34:48,090
you'd better start thinking of a good
funeral for him.
486
00:34:48,480 --> 00:34:49,560
What are you talking about?
487
00:34:50,320 --> 00:34:54,239
Well, maybe it's not a bad idea. You
know, he was put out of the way. You
488
00:34:54,239 --> 00:34:56,980
hear it all. It was Luton. You and I
could do our thing out in the open.
489
00:34:57,640 --> 00:34:59,960
Look, okay.
490
00:35:00,240 --> 00:35:01,300
No, okay, okay.
491
00:35:01,840 --> 00:35:05,840
Look, I'll do anything that you say.
492
00:35:07,360 --> 00:35:09,100
Just don't let anything happen to Ed.
493
00:35:09,680 --> 00:35:10,980
Well, that's something to keep in mind.
494
00:35:12,200 --> 00:35:13,720
What time do you leave the house for the
airport?
495
00:35:14,760 --> 00:35:15,698
One o 'clock.
496
00:35:15,700 --> 00:35:17,480
I'll be over right after one o 'clock.
497
00:35:17,930 --> 00:35:18,930
Okay.
498
00:35:24,470 --> 00:35:26,250
Hey, put a six -pack on the ice, will
you?
499
00:35:39,370 --> 00:35:41,390
Is that TWX from Miami?
500
00:35:41,770 --> 00:35:42,770
Mm -hmm.
501
00:35:42,910 --> 00:35:46,190
Full background on alias Calvin Green.
Real name?
502
00:35:46,710 --> 00:35:50,950
Calvin Garrison. And as you can see,
procuring was not the only thing that
503
00:35:50,950 --> 00:35:52,090
wished to discuss with him.
504
00:35:52,450 --> 00:35:53,910
Hmm. Homicide.
505
00:35:54,290 --> 00:35:59,650
Seems that one of the girls from his
prostitution stable is suspected of
506
00:35:59,650 --> 00:36:00,650
a client.
507
00:36:00,730 --> 00:36:03,410
Green was wanted as a material witness
for questioning.
508
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
Five years ago.
509
00:36:04,890 --> 00:36:08,150
That's about the time he took off for
parts unknown while he was out on bail.
510
00:36:08,330 --> 00:36:09,330
What happened to the girl?
511
00:36:09,550 --> 00:36:10,550
Never found.
512
00:36:10,590 --> 00:36:14,850
Oh, she had some prior arrests for
prostitution that's further on down.
513
00:36:16,259 --> 00:36:17,259
Patricia Collier.
514
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
Interesting.
515
00:36:19,860 --> 00:36:22,420
I wonder if her name is now Sandy
Wright.
516
00:36:23,000 --> 00:36:25,480
The file clerk at Dunsley's Brokerage
Company?
517
00:36:25,860 --> 00:36:26,860
Where's Jedediah?
518
00:36:27,260 --> 00:36:31,020
Oh, my gosh, I forgot. He's still down.
Lieutenant Biddle's waiting for you to
519
00:36:31,020 --> 00:36:32,360
show up where you were supposed to show
up.
520
00:36:33,520 --> 00:36:39,160
Time to ask Lieutenant Biddle to rush me
a wire photo of Patricia Collier.
521
00:36:39,480 --> 00:36:40,439
And you.
522
00:36:40,440 --> 00:36:43,120
Am I going to have to tie a little bell
around your neck to know where you are?
523
00:36:43,850 --> 00:36:45,910
I'll be having a talk with Sandy Wright.
524
00:37:03,430 --> 00:37:04,970
Frances? Where are you?
525
00:37:07,770 --> 00:37:10,610
Uh, yes, Sister Mary. I did promise her
that.
526
00:37:11,150 --> 00:37:14,370
Uh... Well, if you think it's that
serious, of course I'll come over.
527
00:37:15,230 --> 00:37:16,230
Yes.
528
00:37:18,070 --> 00:37:19,070
What is it?
529
00:37:19,950 --> 00:37:22,450
Do you know the girl that I told you
about at St. Mary's?
530
00:37:22,830 --> 00:37:23,830
Mary Jo?
531
00:37:24,110 --> 00:37:26,190
Well, uh, she's in labor.
532
00:37:26,670 --> 00:37:29,670
And when they told her that I couldn't
be with her like I promised, well, she
533
00:37:29,670 --> 00:37:30,670
went into hysterics.
534
00:37:30,910 --> 00:37:32,070
They were afraid for the baby.
535
00:37:32,870 --> 00:37:35,810
You know, I can't postpone the flight
there. They're holding off an emergency
536
00:37:35,810 --> 00:37:37,050
meeting until I get there.
537
00:37:37,470 --> 00:37:38,870
Well, there's no reason for you to.
538
00:37:39,510 --> 00:37:40,890
I'll take the flight tomorrow.
539
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
doesn't work.
540
00:37:52,160 --> 00:37:53,880
I had it disconnected this morning.
541
00:37:59,740 --> 00:38:03,860
Tall lie like that at a time like this,
you must have had a pretty good reason
542
00:38:03,860 --> 00:38:04,860
for wanting to stay.
543
00:38:06,280 --> 00:38:07,280
Yes, I do.
544
00:38:08,980 --> 00:38:10,700
What kind of trouble are you in, Fran?
545
00:38:13,180 --> 00:38:14,180
Can't you tell me?
546
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
Oh, not now.
547
00:38:15,480 --> 00:38:16,760
Look, it's just something... All right.
548
00:38:17,180 --> 00:38:18,520
I'll just cancel my flight.
549
00:38:18,920 --> 00:38:20,380
There's no reason for you to.
550
00:38:21,000 --> 00:38:22,540
I only need one more day.
551
00:38:24,040 --> 00:38:25,980
Just my bags.
552
00:38:30,240 --> 00:38:35,840
I love you, Fran.
553
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
Go ahead.
554
00:38:44,200 --> 00:38:47,720
All right, I'll have a reservation.
555
00:38:48,320 --> 00:38:49,320
On a flight tomorrow.
556
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
Are you okay?
557
00:38:51,580 --> 00:38:52,580
I'll be there.
558
00:39:08,380 --> 00:39:10,540
No, I've never seen this man.
559
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
I've never even heard of him before all
this.
560
00:39:13,940 --> 00:39:14,899
Should I have?
561
00:39:14,900 --> 00:39:16,180
Well, I thought it might be possible.
562
00:39:16,960 --> 00:39:19,420
He was operating out of Miami about the
time you were there.
563
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
Miami?
564
00:39:22,540 --> 00:39:26,200
I stopped off there once for a couple of
days.
565
00:39:27,780 --> 00:39:31,180
You were registered with an employment
office there for ten months.
566
00:39:32,120 --> 00:39:35,600
If that's a mistake, I could keep
checking.
567
00:39:37,540 --> 00:39:38,780
No, that won't be necessary.
568
00:39:40,040 --> 00:39:42,800
I worked for Data Counting when I first
got to Miami.
569
00:39:43,920 --> 00:39:47,540
After I quit, I hung around the beach
waiting for another job until I decided
570
00:39:47,540 --> 00:39:48,259
head west.
571
00:39:48,260 --> 00:39:51,240
Any particular reason why you didn't
mention that in your application here?
572
00:39:52,340 --> 00:39:56,040
You see, I had to quit data counting
because the boss there made certain
573
00:39:56,040 --> 00:39:57,320
demands.
574
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Know what I mean?
575
00:40:00,400 --> 00:40:02,620
And you're afraid Mr. Dunsley wouldn't
understand?
576
00:40:03,080 --> 00:40:06,560
Well, you can imagine the kind of
recommendation that Lech would have
577
00:40:06,560 --> 00:40:07,960
if Mr. Dunsley had asked for one.
578
00:40:08,860 --> 00:40:09,860
Is that all?
579
00:40:10,440 --> 00:40:11,460
Yes, thank you, Sandy.
580
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
I want to be.
581
00:40:15,660 --> 00:40:18,540
This is the Miami Wire photo of Patricia
Collier.
582
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Look at this.
583
00:40:20,640 --> 00:40:22,300
It's a picture of Mr. Dunsley and his
wife.
584
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
Sandy.
585
00:40:28,400 --> 00:40:31,400
Wait, Mr. Jones. I have to finish these
deliveries or I'll never get lunch.
586
00:40:32,540 --> 00:40:33,540
Just one more question.
587
00:40:33,700 --> 00:40:37,040
When you discovered that the bonds were
missing, did you notice whether Mrs.
588
00:40:37,180 --> 00:40:38,180
Dunsley was in the vicinity?
589
00:40:38,740 --> 00:40:41,200
Mrs. Dunsley? Yeah. Did you see her? Was
she in the building?
590
00:40:41,670 --> 00:40:43,130
Yes, as a matter of fact, I did.
591
00:40:43,470 --> 00:40:46,010
Why didn't you mention it to me or to
the police?
592
00:40:46,470 --> 00:40:49,150
You wanted to know about employees or
clients.
593
00:40:50,330 --> 00:40:51,330
Mrs. Dunsley.
594
00:40:52,230 --> 00:40:54,650
Mrs. Dunsley is Mr. Dunsley's wife.
595
00:41:27,630 --> 00:41:28,630
What the hell's going on?
596
00:41:29,110 --> 00:41:30,990
A celebration. What does it look like?
597
00:41:32,090 --> 00:41:36,830
My husband's on his way to Europe, and I
wind up with you.
598
00:41:37,330 --> 00:41:39,570
I think that's something to celebrate
about, don't you?
599
00:41:40,850 --> 00:41:41,850
Come on.
600
00:41:42,430 --> 00:41:46,290
I'm not so hard to take, so why don't
you just plain old cool it, huh?
601
00:41:47,830 --> 00:41:49,710
Here. You gonna celebrate or not?
602
00:41:50,150 --> 00:41:51,150
Hey.
603
00:41:51,670 --> 00:41:52,670
All right.
604
00:41:55,839 --> 00:41:58,660
I'll tell you something, Francie. You
won't have no regrets. You played
605
00:41:58,660 --> 00:42:00,160
with me, I'll play straight with you,
skull.
606
00:42:04,840 --> 00:42:05,840
You know something?
607
00:42:07,240 --> 00:42:08,240
What?
608
00:42:08,660 --> 00:42:09,720
Why go to Mexico?
609
00:42:10,160 --> 00:42:13,240
With a palace like this to live it up
in, we don't have to go anywhere.
610
00:42:13,720 --> 00:42:15,480
Rudy, what about Mary Jo?
611
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
What about Mary Jo?
612
00:42:17,120 --> 00:42:19,420
Well, I mean, she should be having your
baby any time now.
613
00:42:20,260 --> 00:42:21,320
Don't you want the baby?
614
00:42:21,670 --> 00:42:24,310
Are you kidding? That's what I went to
see Mary Jo about, to tell her it was
615
00:42:24,310 --> 00:42:26,430
okay with me and she got rid of the kid.
And you know what she had the nerve to
616
00:42:26,430 --> 00:42:27,169
tell me?
617
00:42:27,170 --> 00:42:28,430
Get lost. Can you believe that?
618
00:42:28,810 --> 00:42:32,270
You know, Rudy, you just keep saying the
wrong things.
619
00:42:34,150 --> 00:42:36,970
I really didn't want it to be like this.
620
00:42:37,250 --> 00:42:40,190
You blow me away, you get tagged for
murder once you're displayed, eh? No, I
621
00:42:40,190 --> 00:42:41,190
don't think so.
622
00:42:41,410 --> 00:42:42,410
I mean, look around.
623
00:42:43,430 --> 00:42:45,590
Look at the mess you made when you tried
to attack me.
624
00:42:46,390 --> 00:42:49,770
And I think the police will believe me
when I tell them how you broke in and I
625
00:42:49,770 --> 00:42:50,970
had to shoot you to protect myself.
626
00:42:52,300 --> 00:42:53,360
It's not like you've got company.
627
00:42:54,380 --> 00:42:55,380
Don't you move.
628
00:42:59,380 --> 00:43:01,280
Okay, Francine, now you be a good girl
now.
629
00:43:02,020 --> 00:43:03,020
Come on.
630
00:43:06,100 --> 00:43:07,100
Come on, let's move.
631
00:43:17,560 --> 00:43:18,820
Mrs. Dunsley? Yes?
632
00:43:19,360 --> 00:43:21,600
My name is Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
633
00:43:21,940 --> 00:43:23,560
This is my associate, Jedediah.
634
00:43:23,900 --> 00:43:27,080
Your husband probably told you I've been
working on the matter of... My husband
635
00:43:27,080 --> 00:43:27,799
isn't here.
636
00:43:27,800 --> 00:43:29,680
And if you'll excuse me, I'm very busy.
637
00:43:30,400 --> 00:43:31,440
This is very important.
638
00:43:31,680 --> 00:43:34,060
It's about the bonds that were stolen
from your husband's firm.
639
00:43:34,260 --> 00:43:36,120
I don't know anything about my husband's
business.
640
00:43:36,560 --> 00:43:39,480
Frankly, it can probably be proven that
you took the bonds.
641
00:43:39,720 --> 00:43:40,720
That's ridiculous.
642
00:43:49,870 --> 00:43:51,350
I told you you needed me, Francie.
643
00:43:51,590 --> 00:43:54,990
Rudy, forget it. It is all over.
644
00:43:55,330 --> 00:43:56,430
Better listen to the lady.
645
00:43:56,730 --> 00:43:59,650
No. You think I'm crazy enough to give
all this up? Not on your life, not on
646
00:43:59,650 --> 00:44:00,448
both of your lives.
647
00:44:00,450 --> 00:44:01,930
There are no bullets in the gun.
648
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
It's empty.
649
00:44:06,070 --> 00:44:09,630
Well, Rob, I couldn't kill anybody. I
just did this hoping I could scare you
650
00:44:09,630 --> 00:44:10,990
away. I'll take that.
651
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
Lady said.
652
00:44:19,790 --> 00:44:20,790
It's all over.
653
00:44:33,910 --> 00:44:34,910
Mrs.
654
00:44:41,190 --> 00:44:44,250
Dunsley says you can get her husband's
London phone number from his office.
655
00:44:45,110 --> 00:44:46,610
Would you call him for me, please?
656
00:44:46,910 --> 00:44:47,910
Yes, of course.
657
00:44:49,089 --> 00:44:50,470
What would you like me to say?
658
00:44:52,490 --> 00:44:53,490
I don't know, really.
659
00:44:55,650 --> 00:44:58,790
I guess, uh, just tell him that I'm
sorry.
660
00:45:00,690 --> 00:45:02,570
And that I never really meant to hurt
anybody.
661
00:45:03,990 --> 00:45:05,570
It just seemed like I never had a
choice.
662
00:45:06,110 --> 00:45:07,110
Well, maybe you did.
663
00:45:08,250 --> 00:45:11,530
Maybe if you'd gone to your husband when
Green first started black... No, I
664
00:45:11,530 --> 00:45:12,710
don't think Ed would have understood.
665
00:45:13,330 --> 00:45:14,330
Are you sure?
666
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
We better go.
667
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Let's go, Jedediah.
668
00:45:30,760 --> 00:45:32,760
I have one lousy phone call to make.
50271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.