Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:23,320
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:24,000 --> 00:00:29,920
Also starring Lee Merriweather, Mark
Schera,
3
00:00:30,120 --> 00:00:36,620
with guest stars Diane Baker, Alan
Fudge,
4
00:00:36,820 --> 00:00:40,060
Michael Ebert.
5
00:00:43,180 --> 00:00:46,060
Tonight's episode, The Wife Beater.
6
00:01:19,630 --> 00:01:22,110
I'm sorry to call you so late, but I
need your help.
7
00:01:23,910 --> 00:01:24,990
What's wrong, honey?
8
00:01:24,991 --> 00:01:26,209
It's Glenn.
9
00:01:26,210 --> 00:01:27,290
Is he drinking again?
10
00:01:27,570 --> 00:01:28,620
Yes.
11
00:01:28,890 --> 00:01:33,089
I've never seen him this bad before. I'm
afraid. I'm afraid he's going to kill
12
00:01:33,090 --> 00:01:35,529
me. Pat, I want you to hang up. I'm
going to call the police.
13
00:01:35,530 --> 00:01:36,580
No, Betty, please.
14
00:01:37,170 --> 00:01:38,530
Please just come over here.
15
00:01:38,531 --> 00:01:41,089
I'm sure that once you're here, you'll
be fine.
16
00:01:41,090 --> 00:01:42,510
But for how long, honey?
17
00:01:43,090 --> 00:01:44,140
Until I leave?
18
00:01:44,210 --> 00:01:45,770
Pat, you've got to do something.
19
00:01:48,970 --> 00:01:51,130
Who are you talking to? Get off the
phone!
20
00:01:51,570 --> 00:01:52,620
Betty, please!
21
00:01:52,870 --> 00:01:55,570
I said get off the phone!
22
00:01:56,910 --> 00:01:58,410
Please, don't!
23
00:03:05,230 --> 00:03:06,280
Are you in there?
24
00:03:25,110 --> 00:03:30,490
You don't know what I was just thinking.
25
00:03:31,310 --> 00:03:34,530
I was in the bathroom and I didn't hear
you come in.
26
00:03:34,531 --> 00:03:36,229
Honey, are you all right?
27
00:03:36,230 --> 00:03:37,280
Yeah.
28
00:03:38,770 --> 00:03:44,649
My plan passed out just after I talked
to you. I tried to call you back, but
29
00:03:44,650 --> 00:03:45,700
you'd already left.
30
00:03:45,701 --> 00:03:49,669
Come on, let's find your suitcase, and
I'll help you put some things together.
31
00:03:49,670 --> 00:03:50,720
What for?
32
00:03:50,721 --> 00:03:54,429
You don't think I'm going to let you
stay here alone with him, do you? You're
33
00:03:54,430 --> 00:03:55,389
going to stay with me.
34
00:03:55,390 --> 00:03:59,250
That's sweet of you, Betty, but
everything's all right now.
35
00:03:59,750 --> 00:04:00,800
All right?
36
00:04:00,801 --> 00:04:04,619
A few minutes ago, you thought he was
going to kill you.
37
00:04:04,620 --> 00:04:06,000
That's because he was drunk.
38
00:04:06,780 --> 00:04:09,610
By tomorrow morning, he'll have
forgotten all about it.
39
00:04:09,820 --> 00:04:12,000
Honey, he has no right to abuse you.
40
00:04:12,620 --> 00:04:14,480
Pat, will you look at your face?
41
00:04:15,220 --> 00:04:19,140
I have looked at it, Betty, and I'm
sorry you had to see me this way.
42
00:04:21,399 --> 00:04:22,640
You have to do something.
43
00:04:24,040 --> 00:04:25,090
What, Betty?
44
00:04:25,940 --> 00:04:28,340
Just walk out on him like he didn't
exist.
45
00:04:30,000 --> 00:04:32,340
Every day is another disappointment for
him.
46
00:04:33,130 --> 00:04:35,300
And he just doesn't know what to do
about it.
47
00:04:36,410 --> 00:04:41,290
I know you're only trying to help me,
but I just can't walk out on him.
48
00:04:41,590 --> 00:04:44,690
I can't let him wake up and not find me
here.
49
00:04:45,070 --> 00:04:47,060
I guess I can't force you to come with
me.
50
00:04:48,390 --> 00:04:51,640
But you've got to promise me that you're
going to see me tomorrow.
51
00:04:52,410 --> 00:04:53,460
We'll have lunch.
52
00:04:54,350 --> 00:04:56,150
Maybe we can figure something out.
53
00:04:57,090 --> 00:04:58,140
I'd like that.
54
00:04:59,650 --> 00:05:00,770
Thank you for caring.
55
00:05:10,050 --> 00:05:16,089
Maybe it's none of my business, but from
what Betty told me, maybe I ought to do
56
00:05:16,090 --> 00:05:17,509
something about your situation.
57
00:05:17,510 --> 00:05:20,640
Mr. Jones, it really isn't that serious.
Betty is exaggerating.
58
00:05:20,730 --> 00:05:25,530
Those dark glasses you're wearing,
hiding Betty's exaggeration?
59
00:05:26,910 --> 00:05:31,110
Well, he just hit me, that's all.
60
00:05:31,330 --> 00:05:32,380
He's lost his temper.
61
00:05:33,530 --> 00:05:36,930
Pat, last night when you called me, you
were terrified.
62
00:05:36,931 --> 00:05:41,349
If he hadn't passed out, who knows what
he might have done. That won't happen
63
00:05:41,350 --> 00:05:42,400
again, Betty.
64
00:05:43,210 --> 00:05:44,670
How can you say that?
65
00:05:46,150 --> 00:05:47,710
He's not going to stop drinking.
66
00:05:47,950 --> 00:05:50,060
And every time he gets drunk, he beats
you.
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,460
Is that true, Patty?
68
00:05:51,770 --> 00:05:52,820
Yes.
69
00:05:54,370 --> 00:05:58,170
That's true, and I... I don't know what
to do about it.
70
00:05:58,171 --> 00:06:00,769
Patty tells me that you won't call the
police.
71
00:06:00,770 --> 00:06:03,420
Do you know what a humiliation that
would be for him?
72
00:06:04,210 --> 00:06:07,230
He's a sensitive man, not some common
criminal.
73
00:06:07,231 --> 00:06:09,399
What about a marriage counselor?
74
00:06:09,400 --> 00:06:13,560
Glenn believes family problems should be
kept inside the home.
75
00:06:14,440 --> 00:06:17,990
Maybe you ought to worry about yourself
a little more instead of Glenn.
76
00:06:18,300 --> 00:06:22,779
No matter how much you love him, a man
who beats his wife is obviously
77
00:06:22,780 --> 00:06:24,460
disturbed. I know.
78
00:06:24,461 --> 00:06:28,319
Maybe you ought to get professional help
before it's too late.
79
00:06:28,320 --> 00:06:30,380
I wouldn't even know who to go to.
80
00:06:30,780 --> 00:06:32,420
Well, I have a friend, Dr.
81
00:06:32,860 --> 00:06:37,779
Dover. He's a psychologist. He
specializes in marriage problems. Betty
82
00:06:37,780 --> 00:06:39,890
give you his number if you call the
office.
83
00:06:40,520 --> 00:06:42,700
All right, I'll talk to Glenn about
going.
84
00:06:45,780 --> 00:06:49,080
No, I'm going to make him go if I have
to drag him there myself.
85
00:06:50,140 --> 00:06:51,190
That's a start.
86
00:06:51,600 --> 00:06:55,679
I guess I better start to get the check,
which is probably the reason I was
87
00:06:55,680 --> 00:06:57,300
invited along in the first place.
88
00:06:58,850 --> 00:06:59,900
Hi, Pat.
89
00:07:00,250 --> 00:07:01,300
Oh, David.
90
00:07:02,290 --> 00:07:04,520
Betty, you remember my boss, David
Conrad?
91
00:07:04,830 --> 00:07:05,880
Sure. I certainly do.
92
00:07:06,690 --> 00:07:08,670
Betty's father -in -law, Barnaby Jones.
93
00:07:08,910 --> 00:07:11,030
Oh, how do you do, sir? Good to meet
you.
94
00:07:11,750 --> 00:07:14,830
You can put away the whip. I was just
going back to the office.
95
00:07:15,250 --> 00:07:16,490
Oh, no, take your time.
96
00:07:17,190 --> 00:07:19,030
How's that for training a boss?
97
00:07:20,030 --> 00:07:21,590
You want to tell me your secret?
98
00:07:24,090 --> 00:07:25,710
Oh, we really were just finished.
99
00:07:26,110 --> 00:07:28,290
Thank you very much, Mr. Jones. Good
luck.
100
00:07:28,700 --> 00:07:32,190
Appreciate it. Thank you. Very nice
meeting you. Very happy to meet you,
101
00:07:32,240 --> 00:07:33,290
Bye.
102
00:07:33,740 --> 00:07:34,790
Oh,
103
00:07:39,020 --> 00:07:40,620
I hope she can get Glenn to go.
104
00:07:41,200 --> 00:07:42,250
Yeah.
105
00:07:42,940 --> 00:07:48,399
Betty, when I was much younger, I once
tried to separate two brothers who were
106
00:07:48,400 --> 00:07:50,240
fighting. You know what happened?
107
00:07:51,360 --> 00:07:52,760
They both turned against me.
108
00:07:54,320 --> 00:07:56,850
Is that your way of telling me not to
get involved?
109
00:07:57,040 --> 00:07:58,090
No.
110
00:07:58,960 --> 00:08:00,010
Just be careful.
111
00:08:03,920 --> 00:08:06,750
By the way, Glenn called right after you
left the office.
112
00:08:06,751 --> 00:08:10,259
Did he say what he wanted? No, he just
asked if I knew where you were having
113
00:08:10,260 --> 00:08:13,340
lunch. I told him I didn't, but I don't
think he believed me.
114
00:08:14,260 --> 00:08:17,260
Why do you say that? Oh, it's just
something in his voice.
115
00:08:18,620 --> 00:08:21,750
I think he suspected that you and I were
having lunch together.
116
00:08:22,360 --> 00:08:23,410
Poor Glenn.
117
00:08:23,760 --> 00:08:25,990
He always makes everything so
complicated.
118
00:08:25,991 --> 00:08:29,969
Well, I've decided we're going to see a
marriage counselor.
119
00:08:29,970 --> 00:08:31,020
Oh, really?
120
00:08:31,890 --> 00:08:34,990
Pat, if you want any time off, you know
you've got it.
121
00:08:35,549 --> 00:08:36,599
Thanks, David.
122
00:08:37,190 --> 00:08:39,960
You know, I still say that some men have
got all the luck.
123
00:08:40,230 --> 00:08:45,529
If you were my wife, Pat, I'd... I don't
see you talking about it. You know what
124
00:08:45,530 --> 00:08:46,580
I mean.
125
00:08:48,150 --> 00:08:49,200
What's that for?
126
00:08:49,450 --> 00:08:51,070
For making things so much easier.
127
00:09:07,910 --> 00:09:13,489
Mr. Halston, according to a conversation
I had with your wife earlier, she
128
00:09:13,490 --> 00:09:15,949
described your marriage as a little more
than bumpy.
129
00:09:15,950 --> 00:09:17,000
Really?
130
00:09:18,490 --> 00:09:19,750
What did you say, Pat?
131
00:09:21,690 --> 00:09:23,750
Just that we argued sometimes.
132
00:09:24,910 --> 00:09:27,250
You got drunk and hit me.
133
00:09:35,890 --> 00:09:36,940
I'm sorry.
134
00:09:37,201 --> 00:09:39,249
I'm sorry.
135
00:09:39,250 --> 00:09:40,300
It is true.
136
00:09:40,490 --> 00:09:43,140
It's all true. I throw myself on the
mercy of the court.
137
00:09:43,270 --> 00:09:46,909
This isn't a court, Mr. Halston. You
know that. I should at least have the
138
00:09:46,910 --> 00:09:48,410
opportunity to defend myself.
139
00:09:49,730 --> 00:09:53,250
Pat, how many years have we been
married?
140
00:09:53,251 --> 00:09:54,669
Almost ten.
141
00:09:54,670 --> 00:09:56,589
And in those years, have you been happy?
142
00:09:56,590 --> 00:10:00,450
You know I have. And how many times have
I hit you?
143
00:10:00,451 --> 00:10:02,209
I don't know.
144
00:10:02,210 --> 00:10:03,260
Not many.
145
00:10:06,960 --> 00:10:08,820
Well, then what are we talking about?
146
00:10:12,380 --> 00:10:15,960
Doctor, my old man was a violinist.
147
00:10:15,961 --> 00:10:19,879
I don't mean professionally. He wanted
to be. Maybe he wasn't good enough. I
148
00:10:19,880 --> 00:10:20,930
don't know.
149
00:10:21,120 --> 00:10:23,140
So instead, he sold hardware.
150
00:10:23,920 --> 00:10:26,400
Hammers, nails, things like that.
151
00:10:26,920 --> 00:10:31,159
And sometimes when it would get to be
too much for him, he would go out and
152
00:10:31,160 --> 00:10:36,480
a few drinks, and he would come home
drunk, and he would hit.
153
00:10:36,830 --> 00:10:37,880
My mother.
154
00:10:38,690 --> 00:10:40,430
But not out of hate.
155
00:10:41,750 --> 00:10:42,800
Out of love.
156
00:10:44,170 --> 00:10:46,170
And she understood this.
157
00:10:47,090 --> 00:10:52,230
She knew it was the only way that he
could ease that pain.
158
00:10:53,410 --> 00:10:59,609
And so she loved him. In spite of what
he did to her, she loved him until the
159
00:10:59,610 --> 00:11:00,670
day he died.
160
00:11:02,110 --> 00:11:03,610
You understand that, Doctor?
161
00:11:08,360 --> 00:11:10,740
You are an engineer, aren't you, Mr.
Halston?
162
00:11:10,940 --> 00:11:17,480
I was. I sell hard... I sell real estate
now.
163
00:11:18,060 --> 00:11:19,680
It's the same thing, only bigger.
164
00:11:19,760 --> 00:11:21,560
And why did you give up engineering?
165
00:11:21,820 --> 00:11:24,040
The firm I was with was hit by the
recession.
166
00:11:24,300 --> 00:11:25,900
I was one of many they laid off.
167
00:11:29,180 --> 00:11:33,400
I'd like to see you both twice a week in
the beginning.
168
00:11:34,420 --> 00:11:35,470
Twice a week.
169
00:11:36,720 --> 00:11:38,280
Where am I going to get the time?
170
00:11:38,480 --> 00:11:39,860
Glenn, you promised me.
171
00:11:43,100 --> 00:11:44,150
That's right.
172
00:11:44,220 --> 00:11:46,940
I swore I would try.
173
00:11:53,240 --> 00:11:55,040
We'll be getting back to you, Doctor.
174
00:11:59,691 --> 00:12:04,879
Mrs. Halston, for your own sake, see
that he gets help.
175
00:12:04,880 --> 00:12:07,719
If he doesn't like me, go to someone
else, but go to someone.
176
00:12:07,720 --> 00:12:09,340
I'm not... I'm not sure I understand.
177
00:12:09,760 --> 00:12:13,460
Your husband's a very disturbed man,
Mrs. Austin. Take my word for it.
178
00:12:14,320 --> 00:12:17,320
He's a bomb waiting to explode.
179
00:12:26,620 --> 00:12:27,780
And here it is.
180
00:12:28,360 --> 00:12:30,680
The only bridge ever to span a relish
crash.
181
00:12:33,360 --> 00:12:37,620
Threat factor, one, three, olive.
182
00:12:39,440 --> 00:12:40,490
Fantastic.
183
00:12:41,060 --> 00:12:45,160
Someday you'll be building the real
thing instead of sticks and chewing gum.
184
00:12:45,960 --> 00:12:51,359
Well, after all, a fellow who won the
two student engineering awards in his
185
00:12:51,360 --> 00:12:52,410
junior year.
186
00:12:52,500 --> 00:12:53,820
You remember that, Betty?
187
00:12:54,160 --> 00:12:55,210
Remember it?
188
00:12:55,340 --> 00:12:57,580
I covered this story for the college
paper.
189
00:12:58,240 --> 00:12:59,840
Well, that was a long time ago.
190
00:13:01,100 --> 00:13:02,660
But I haven't given up yet.
191
00:13:03,290 --> 00:13:04,340
Just give me time.
192
00:13:06,570 --> 00:13:11,290
And, yes, speaking of time, I've got to
be up at the crack of dawn tomorrow.
193
00:13:11,291 --> 00:13:14,829
Sure you won't stay and eat something
with us, Betty?
194
00:13:14,830 --> 00:13:17,540
Oh, no, thanks. Listen, it's your night
to be together.
195
00:13:19,070 --> 00:13:20,890
But thank you for the wine.
196
00:13:21,630 --> 00:13:22,710
Good night. Good night.
197
00:13:24,650 --> 00:13:27,540
I think we'd better order something
before it's too late.
198
00:13:28,010 --> 00:13:29,060
Hey, beautiful.
199
00:13:30,090 --> 00:13:31,140
Don't worry.
200
00:13:31,630 --> 00:13:34,150
I told you, from now on, one is my life.
201
00:13:37,730 --> 00:13:38,810
Well, look who's here.
202
00:13:40,990 --> 00:13:42,040
David.
203
00:13:42,210 --> 00:13:43,350
David, come join us.
204
00:13:46,790 --> 00:13:47,840
Hello, Glenn.
205
00:13:47,841 --> 00:13:48,809
Hi, Pat.
206
00:13:48,810 --> 00:13:50,669
Sit down, sit down. What are you
drinking?
207
00:13:50,670 --> 00:13:52,540
This is it. I've got to get back to
work.
208
00:13:52,690 --> 00:13:53,740
What, at this hour?
209
00:13:53,741 --> 00:13:57,509
Well, I've just been catching up on a
few things, and I just thought I'd take
210
00:13:57,510 --> 00:13:58,229
little break.
211
00:13:58,230 --> 00:14:00,290
Well, that is what I call dedication.
212
00:14:06,521 --> 00:14:10,949
But I guess that's what it takes to stay
on top.
213
00:14:10,950 --> 00:14:13,540
In my company, that's what it takes to
keep your job.
214
00:14:15,710 --> 00:14:18,120
I guess that's why women find you so
attractive.
215
00:14:19,090 --> 00:14:20,890
Now, don't be modest, David.
216
00:14:21,470 --> 00:14:22,520
They love winners.
217
00:14:23,070 --> 00:14:24,710
You are a winner.
218
00:14:26,090 --> 00:14:27,330
Now, take Pat here.
219
00:14:27,650 --> 00:14:32,769
Glenn. I don't think a day goes by that
she doesn't tell me how successful you
220
00:14:32,770 --> 00:14:34,690
are. Glenn, that's not true.
221
00:14:35,050 --> 00:14:37,290
But does she ever tell you about me,
David?
222
00:14:40,590 --> 00:14:45,609
I mean, why I'm selling houses instead
of building bridges. Now that is
223
00:14:45,610 --> 00:14:47,780
interesting. Glenn, maybe some other
time.
224
00:14:47,781 --> 00:14:50,869
No, it won't take long. You see, I could
have gone on to graduate school, but
225
00:14:50,870 --> 00:14:54,610
then something unexpected came up.
Right, Pat?
226
00:14:54,850 --> 00:14:57,730
Pat, I'll see you tomorrow in the
office.
227
00:15:00,330 --> 00:15:01,380
Good night, Glenn.
228
00:15:07,870 --> 00:15:10,490
Why do you always have to... Spoil
everything?
229
00:15:11,230 --> 00:15:12,280
Spoil?
230
00:15:12,570 --> 00:15:16,060
Just because I wanted to tell him why I
couldn't finish my education?
231
00:15:16,970 --> 00:15:19,140
Well, I thought since you two were so
close.
232
00:15:19,250 --> 00:15:22,530
We're not close. I'm his friend. I work
for him. Work?
233
00:15:23,290 --> 00:15:24,510
Is that what you call it?
234
00:15:25,450 --> 00:15:26,500
Hey, you know what?
235
00:15:26,750 --> 00:15:29,950
I need another drink. If you have
another drink, I'm leaving.
236
00:15:31,070 --> 00:15:32,120
Waiter?
237
00:15:32,270 --> 00:15:36,330
Double martini on the rocks? Len,
please, let's go. You're not going
238
00:15:37,430 --> 00:15:38,480
Len.
239
00:15:39,620 --> 00:15:40,840
People are looking.
240
00:15:41,080 --> 00:15:42,180
Let them look.
241
00:15:42,540 --> 00:15:44,820
I want to hear about you and David.
242
00:16:38,280 --> 00:16:39,330
What are you doing?
243
00:16:50,200 --> 00:16:53,630
It won't take me long to pack some
things. Listen, why don't we go with
244
00:16:54,900 --> 00:16:55,950
Okay.
245
00:17:14,060 --> 00:17:17,119
Glenn? He must still be sleeping.
246
00:17:28,140 --> 00:17:29,190
Glenn?
247
00:17:39,560 --> 00:17:40,610
What's wrong?
248
00:17:43,820 --> 00:17:45,000
My wedding dress?
249
00:17:45,620 --> 00:17:47,440
Could he hate me so much?
250
00:17:48,120 --> 00:17:49,500
Doesn't look like he's here.
251
00:17:50,200 --> 00:17:51,260
I'll help you pack.
252
00:17:56,060 --> 00:17:57,110
Hello?
253
00:17:59,360 --> 00:18:00,410
What?
254
00:18:01,680 --> 00:18:02,900
Oh, my God.
255
00:18:05,160 --> 00:18:07,260
Yes, yes, I'll be right there.
256
00:18:08,960 --> 00:18:10,010
It's me.
257
00:18:11,420 --> 00:18:12,470
David.
258
00:18:13,320 --> 00:18:14,370
He's been murdered.
259
00:18:21,620 --> 00:18:23,600
That's all you can tell me, Lieutenant?
260
00:18:24,300 --> 00:18:25,500
It's all there is to tell.
261
00:18:25,501 --> 00:18:30,139
You handling this for the insurance
company you work for?
262
00:18:30,140 --> 00:18:33,040
Oh, I'd say I'm working for Betty on
this one.
263
00:18:34,000 --> 00:18:35,050
It's personal.
264
00:18:35,051 --> 00:18:37,799
Part of me, there's nothing personal
about murder.
265
00:18:37,800 --> 00:18:40,379
You've got something I don't want you
holding out on me.
266
00:18:40,380 --> 00:18:43,870
Well... Everything that I got would come
under the heading of suspicion.
267
00:18:44,120 --> 00:18:46,590
If you get some proof, you'll be the
first to know.
268
00:18:46,880 --> 00:18:47,930
Eddie?
269
00:18:48,140 --> 00:18:51,300
J .R.? See you later.
270
00:18:51,301 --> 00:18:53,519
Well, Barnaby, what'd you find out?
271
00:18:53,520 --> 00:18:56,959
They think he was murdered by a mugger
who waited for him outside of his office
272
00:18:56,960 --> 00:18:57,719
last night.
273
00:18:57,720 --> 00:18:58,699
A mugger?
274
00:18:58,700 --> 00:19:01,940
His wallet was gone, his watch, his
college ring.
275
00:19:02,960 --> 00:19:04,580
I know what you're thinking, Pat.
276
00:19:05,360 --> 00:19:09,580
But there's not the slightest bit of
evidence that connects Glenn to this.
277
00:19:10,659 --> 00:19:12,860
I only hope you're right.
278
00:19:13,080 --> 00:19:14,130
Where is Glenn?
279
00:19:14,140 --> 00:19:15,400
He should be at work.
280
00:19:15,960 --> 00:19:17,010
Where's work?
281
00:19:17,240 --> 00:19:18,680
Coronet Real Estate Company.
282
00:19:18,681 --> 00:19:20,919
Jenna Dyer and I will have a talk with
him.
283
00:19:20,920 --> 00:19:23,740
I better go upstairs. The office will be
in a manhouse.
284
00:19:24,700 --> 00:19:25,750
I'll call you later.
285
00:19:39,660 --> 00:19:40,980
I've got to talk to you, Pat.
286
00:19:42,240 --> 00:19:46,300
I want to apologize about last night.
287
00:19:47,120 --> 00:19:48,680
What I did to your wedding dress.
288
00:19:48,920 --> 00:19:49,970
Wedding dress?
289
00:19:50,680 --> 00:19:53,210
Don't you know what happened to David
last night?
290
00:19:53,340 --> 00:19:54,390
Pat.
291
00:19:55,000 --> 00:19:57,350
You don't think I had anything to do
with that?
292
00:19:58,960 --> 00:20:01,360
Oh, come on, Pat. How long have you
known me?
293
00:20:01,680 --> 00:20:02,730
Not very long.
294
00:20:03,860 --> 00:20:05,200
Not the way you've become.
295
00:20:05,580 --> 00:20:08,080
You honestly think I could kill someone?
296
00:20:10,220 --> 00:20:12,460
No. But I don't know what to believe
anymore.
297
00:20:13,140 --> 00:20:16,859
All I know is that I've just got to get
away from you for a while. I've got to
298
00:20:16,860 --> 00:20:18,020
have time to think.
299
00:20:18,900 --> 00:20:19,950
Where will you go?
300
00:20:21,480 --> 00:20:22,740
I'm staying at Betty's.
301
00:20:23,420 --> 00:20:27,400
Honey, if that's what you want, that's
fine with me.
302
00:20:29,640 --> 00:20:33,740
Just so you know that I love you.
303
00:20:34,040 --> 00:20:35,240
Glenn, please, not now.
304
00:20:38,150 --> 00:20:40,440
Maybe you'd like to see something else,
huh?
305
00:20:55,750 --> 00:20:57,130
Morning. Morning.
306
00:20:57,131 --> 00:21:01,249
Well, I can see this is just the house
you're looking for.
307
00:21:01,250 --> 00:21:05,290
This is the house, all right, but we're
looking for the salesman, Glenn Halston.
308
00:21:05,291 --> 00:21:08,629
They told us at the real estate office
that we'd find him here.
309
00:21:08,630 --> 00:21:10,370
Well, they told you wrong.
310
00:21:10,890 --> 00:21:13,470
He was supposed to be here almost two
hours ago.
311
00:21:14,330 --> 00:21:16,050
I'm Sid Markham. Glenn works for me.
312
00:21:16,051 --> 00:21:18,489
What did you want to see him about?
313
00:21:18,490 --> 00:21:20,540
I'm afraid this is personal, Mr.
Markham.
314
00:21:20,590 --> 00:21:21,640
Oh, yeah.
315
00:21:21,690 --> 00:21:23,110
Sure. Why not?
316
00:21:23,770 --> 00:21:24,930
It's only on my time.
317
00:21:27,790 --> 00:21:29,290
Here comes His Majesty now.
318
00:21:43,020 --> 00:21:44,070
Where have you been?
319
00:21:44,500 --> 00:21:46,340
Sid, I'm sorry.
320
00:21:46,840 --> 00:21:47,890
Sorry?
321
00:21:47,920 --> 00:21:49,240
Sorry doesn't sell houses.
322
00:21:49,241 --> 00:21:53,319
You had three prospective buyers lined
up for this morning. You missed all of
323
00:21:53,320 --> 00:21:55,000
them. I'll call them all back, Sid.
324
00:21:55,380 --> 00:21:56,820
I'll set up new appointments.
325
00:21:57,040 --> 00:21:58,090
Yeah, you do that.
326
00:21:58,760 --> 00:22:01,830
And before you take off tonight, I want
to see you in my office.
327
00:22:03,040 --> 00:22:04,090
I'll be there.
328
00:22:11,439 --> 00:22:12,520
Mr. Jones, right?
329
00:22:13,640 --> 00:22:14,900
Betty's father -in -law?
330
00:22:15,120 --> 00:22:18,020
I met you at a Fourth of July picnic a
couple of years ago.
331
00:22:18,480 --> 00:22:19,740
What a terrific memory.
332
00:22:20,320 --> 00:22:22,180
This is my associate, Jedediah Jones.
333
00:22:22,640 --> 00:22:23,690
What can I do for you?
334
00:22:23,691 --> 00:22:26,219
Did you know that David Conrad was
murdered last night?
335
00:22:26,220 --> 00:22:28,179
I heard something about that on the
radio.
336
00:22:28,180 --> 00:22:31,560
I figured I'd be a suspect sooner or
later, but I didn't kill him.
337
00:22:31,960 --> 00:22:35,630
Well, according to the police, the
murder took place at about 10 o 'clock.
338
00:22:36,120 --> 00:22:37,500
Where were you at that time?
339
00:22:38,060 --> 00:22:40,110
Trying to forget where I was at that
time.
340
00:22:40,111 --> 00:22:43,779
Unless you have a pretty good alibi, I'm
going to have to tell the police how
341
00:22:43,780 --> 00:22:44,860
you felt about Conrad.
342
00:22:45,700 --> 00:22:48,230
Have you ever heard of a place called
Mully's Bar?
343
00:22:48,231 --> 00:22:49,439
How long were you there?
344
00:22:49,440 --> 00:22:50,490
About an hour.
345
00:22:51,340 --> 00:22:55,820
And then I went to the Red Sail, and
then to a place called the Sombrero.
346
00:22:56,220 --> 00:22:58,080
We used to refer to that as bar hopping.
347
00:22:58,700 --> 00:23:00,200
How did you bruise your hands?
348
00:23:01,400 --> 00:23:03,930
I don't know. I must have banged against
something.
349
00:23:03,931 --> 00:23:07,519
You sure it wasn't Conrad? I told you I
didn't kill him. And you won't mind if
350
00:23:07,520 --> 00:23:09,789
we check out those bars you were in last
night?
351
00:23:09,790 --> 00:23:10,769
No.
352
00:23:10,770 --> 00:23:11,820
Why should I?
353
00:23:11,850 --> 00:23:12,900
No reason.
354
00:23:13,050 --> 00:23:14,100
No reason at all.
355
00:23:19,550 --> 00:23:21,850
Do you remember when you took this,
Betty?
356
00:23:22,450 --> 00:23:23,500
Palm Springs.
357
00:23:23,950 --> 00:23:25,000
We were happy then.
358
00:23:28,110 --> 00:23:30,990
Well, didn't I? That could only be
Barnaby.
359
00:23:32,750 --> 00:23:34,890
Or Robert Redford.
360
00:23:37,230 --> 00:23:38,370
Yes, who is it?
361
00:23:39,240 --> 00:23:41,380
Betty, it's Glenn. I'd like to talk to
Pat.
362
00:23:44,640 --> 00:23:47,340
Well, I'm sorry, Glenn.
363
00:23:47,341 --> 00:23:48,719
Pat's resting.
364
00:23:48,720 --> 00:23:49,770
I won't stay long.
365
00:23:50,320 --> 00:23:51,370
Glenn, it's no use.
366
00:23:51,760 --> 00:23:52,810
It's important.
367
00:23:53,080 --> 00:23:56,200
Betty, it's all right.
368
00:23:58,240 --> 00:23:59,290
What is it, Glenn?
369
00:23:59,520 --> 00:24:01,620
I just had to talk to you.
370
00:24:02,220 --> 00:24:06,379
See, I haven't had a drink. I'm not
drunk. I know, but... It just got so
371
00:24:06,380 --> 00:24:07,480
at home without you.
372
00:24:09,070 --> 00:24:13,530
I tried not thinking about it, but how
do you not think about somebody you
373
00:24:13,730 --> 00:24:15,530
I don't want to talk about it anymore.
374
00:24:15,570 --> 00:24:19,709
Just let me in just for a second, honey.
Please, don't close the door on me. If
375
00:24:19,710 --> 00:24:22,069
you don't leave, Glenn, I'm going to
call the police.
376
00:24:22,070 --> 00:24:23,530
I have to talk to you, Pat.
377
00:24:28,970 --> 00:24:30,020
Glenn.
378
00:24:32,670 --> 00:24:36,150
Pat, you've got to listen to me. I'm no
stranger.
379
00:24:36,430 --> 00:24:37,990
I'm your husband. You're my wife.
380
00:24:39,360 --> 00:24:40,880
I'm afraid of you.
381
00:24:41,780 --> 00:24:43,880
There's no reason to be anymore.
382
00:24:44,880 --> 00:24:47,290
Honey, I know what's going to save our
marriage.
383
00:24:47,400 --> 00:24:48,820
It's not staying apart.
384
00:24:49,660 --> 00:24:51,240
It's getting together again.
385
00:24:51,840 --> 00:24:52,890
It's too late.
386
00:24:53,240 --> 00:24:56,920
Pat, let's have a baby.
387
00:24:58,640 --> 00:25:01,460
A baby? We always talked about it.
388
00:25:02,180 --> 00:25:04,160
I was just afraid of the responsibility.
389
00:25:04,760 --> 00:25:06,560
But, honey, I'm not afraid anymore.
390
00:25:07,130 --> 00:25:10,020
Do you know what having a baby means? Do
you have any idea?
391
00:25:10,110 --> 00:25:15,249
It means we'd be a real family. We'd
have someone to care about, someone to
392
00:25:15,250 --> 00:25:16,300
love.
393
00:25:16,570 --> 00:25:19,230
Something that was a part of the two of
us.
394
00:25:19,630 --> 00:25:20,850
It's not that easy.
395
00:25:21,130 --> 00:25:22,570
I'm not saying it's that easy.
396
00:25:23,610 --> 00:25:25,610
I'm saying we could handle it.
397
00:25:27,410 --> 00:25:28,930
Honey, we love each other.
398
00:25:30,230 --> 00:25:31,490
That's half the battle.
399
00:25:35,850 --> 00:25:37,900
And then we got all these years
invested.
400
00:25:38,370 --> 00:25:40,530
The happy years. You said so yourself.
401
00:25:42,190 --> 00:25:44,950
I've got to give it just one more
chance.
402
00:25:47,570 --> 00:25:48,620
God.
403
00:25:51,710 --> 00:25:52,760
Oh, Pat.
404
00:25:53,290 --> 00:25:55,730
I've got to, Betty. Don't you see that I
have to?
405
00:26:17,801 --> 00:26:19,829
That's it.
406
00:26:19,830 --> 00:26:22,530
Once she agreed to go home with him, he
was fine.
407
00:26:23,170 --> 00:26:24,530
Regular Jake Lynn Hyde.
408
00:26:25,110 --> 00:26:27,250
Hello. Glenn Halston. Anybody in?
409
00:26:27,251 --> 00:26:28,429
Speak of the devil.
410
00:26:28,430 --> 00:26:29,480
Come in.
411
00:26:31,130 --> 00:26:32,180
Hi.
412
00:26:34,470 --> 00:26:36,410
I'm sorry to have bucked in this way.
413
00:26:37,310 --> 00:26:41,049
I just wanted to apologize to you for
last night. I've already talked to the
414
00:26:41,050 --> 00:26:44,720
manager of your place, and he says he
will fix the door and send me the bill.
415
00:26:45,070 --> 00:26:46,120
Thank you.
416
00:26:46,800 --> 00:26:50,820
I also wanted to apologize to you, Mr.
Jones, for the trouble I've caused you.
417
00:26:52,120 --> 00:26:54,350
But everything's going to be different
now.
418
00:26:54,620 --> 00:26:55,700
I've taken the pledge.
419
00:26:56,520 --> 00:26:58,020
I'm not going to drink anymore.
420
00:26:59,440 --> 00:27:03,660
Also, Pat and I are going to start
seeing that marriage counselor twice a
421
00:27:03,900 --> 00:27:07,760
Well, that's very nice. I'm glad to hear
that. However, there is one problem,
422
00:27:07,860 --> 00:27:08,960
Len. What's that?
423
00:27:08,961 --> 00:27:12,769
Those bars that you said you were in the
other night, we checked them out and
424
00:27:12,770 --> 00:27:17,029
only found one bartender at the Sombrero
who remembers seeing you. He said you
425
00:27:17,030 --> 00:27:18,370
came in around 12 o 'clock.
426
00:27:19,110 --> 00:27:21,340
Conrad was murdered a couple hours
earlier.
427
00:27:22,450 --> 00:27:26,000
Well, you know what they say. After the
third drink, all bars look alike.
428
00:27:27,130 --> 00:27:30,930
I don't think you fully realize the
seriousness of your situation.
429
00:27:31,490 --> 00:27:35,280
I can't continue to withhold information
from the police. Sooner or later,
430
00:27:35,290 --> 00:27:37,880
they're going to find out how you felt
about Conrad.
431
00:27:38,280 --> 00:27:42,820
Now, where were you between 10 and 12? I
honestly don't remember, Mr. Jones.
432
00:27:44,940 --> 00:27:47,060
Man, when I tie one on, I really do a
job.
433
00:27:48,240 --> 00:27:50,440
But that's all in the past.
434
00:27:51,400 --> 00:27:55,460
All I want to do now is to make Pat
happy.
435
00:27:56,780 --> 00:27:59,910
I'm even planning on taking her to
Hawaii for our anniversary.
436
00:28:00,200 --> 00:28:01,250
She'd like that.
437
00:28:01,251 --> 00:28:05,899
See, my company is giving free tickets
to whoever makes the most sales over the
438
00:28:05,900 --> 00:28:06,950
next two months.
439
00:28:07,310 --> 00:28:10,150
You are looking at the future winner.
440
00:28:11,790 --> 00:28:15,670
Well, I, uh... Better get started.
441
00:28:17,950 --> 00:28:19,000
See y 'all.
442
00:28:22,230 --> 00:28:23,280
Bye.
443
00:28:26,490 --> 00:28:29,410
You know, Marley, I really want to
believe him.
444
00:28:29,670 --> 00:28:31,110
You sounded very convincing.
445
00:28:31,910 --> 00:28:33,470
Amani's a salesman, remember?
446
00:28:35,440 --> 00:28:36,900
You got a point, Jedediah.
447
00:28:38,800 --> 00:28:44,359
Now, while I continue checking out the
bars, I want you and Betty to check out
448
00:28:44,360 --> 00:28:49,979
the building which Conrad had his
office, see if you can find anyone who
449
00:28:49,980 --> 00:28:52,450
have seen Glam there about the time of
the murder.
450
00:28:52,520 --> 00:28:54,990
I was just about to suggest the same
thing myself.
451
00:28:59,180 --> 00:29:01,920
I know, I know, Sid wants to see me.
452
00:29:03,140 --> 00:29:06,630
Oh, is it true he had open -heart
surgery and they found he didn't have
453
00:29:11,580 --> 00:29:13,620
Sid, contact your travel agent.
454
00:29:13,621 --> 00:29:17,139
Have them fill the names in on these
Hawaii tickets to Mr. and Mrs. Glenn
455
00:29:17,140 --> 00:29:18,190
Halston.
456
00:29:19,180 --> 00:29:20,920
They are first class, aren't they?
457
00:29:20,921 --> 00:29:24,219
I told you I wanted to see you before
you took off last night.
458
00:29:24,220 --> 00:29:25,139
Yeah, I know.
459
00:29:25,140 --> 00:29:27,040
I had some business I had to attend to.
460
00:29:28,080 --> 00:29:29,130
It's personal.
461
00:29:30,200 --> 00:29:32,240
You can understand that, can't you, Sid?
462
00:29:32,320 --> 00:29:33,680
Sure. Why not?
463
00:29:34,240 --> 00:29:36,590
I mean, I'm human like everybody else,
right?
464
00:29:37,020 --> 00:29:38,960
I got a wife, three kids.
465
00:29:39,400 --> 00:29:40,450
I even got a dog.
466
00:29:41,580 --> 00:29:43,140
You know what else I got, Glenn?
467
00:29:43,640 --> 00:29:47,980
High blood pressure, ulcers, and my
doctor tells me I'm working on a
468
00:29:48,520 --> 00:29:49,960
You know what he prescribes?
469
00:29:50,120 --> 00:29:52,470
He says I should get rid of all my
aggravations.
470
00:29:52,900 --> 00:29:55,080
And you, Glenn, are one of my biggest.
471
00:29:58,020 --> 00:29:59,720
I know I let you down lately, Sid.
472
00:30:02,000 --> 00:30:05,320
It's just, well, I've been under these
pressures.
473
00:30:06,580 --> 00:30:08,060
We're not machines, Sid.
474
00:30:08,360 --> 00:30:09,420
We all break down.
475
00:30:10,140 --> 00:30:11,190
All of us.
476
00:30:11,500 --> 00:30:13,610
But it's going to be different from now
on.
477
00:30:15,120 --> 00:30:17,900
I'm going to sell more houses than
anybody out there.
478
00:30:18,340 --> 00:30:19,420
Not for me, you're not.
479
00:30:21,100 --> 00:30:22,150
You're through.
480
00:30:23,200 --> 00:30:25,250
Hey, come on, Sid. You don't mean
through.
481
00:30:25,440 --> 00:30:28,270
What did you think I was going to make
you sales manager?
482
00:30:29,139 --> 00:30:33,399
Glenn, Glenn, Glenn, you know what your
trouble is? You're a boozer. You drink
483
00:30:33,400 --> 00:30:35,020
too much, and everybody knows it.
484
00:30:36,740 --> 00:30:39,810
You're not only through here, you're
washed up all over town.
485
00:30:41,260 --> 00:30:42,960
I'm not gonna drink anymore, Sid.
486
00:30:48,060 --> 00:30:49,400
I give you my word.
487
00:30:50,160 --> 00:30:51,380
It's too late for that.
488
00:30:52,100 --> 00:30:53,150
Hey, come on, Sid.
489
00:30:54,740 --> 00:30:56,800
You gotta give me just one more chance.
490
00:31:01,439 --> 00:31:05,800
Please, just give me one more chance. I
promised my wife.
491
00:31:08,020 --> 00:31:09,070
I'm sorry, Glenn.
492
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
I got a business to run here.
493
00:31:15,140 --> 00:31:21,259
Look, I got a lot of work to do, and why
494
00:31:21,260 --> 00:31:25,620
don't you clean out your desk?
495
00:31:34,120 --> 00:31:35,260
leave anything behind.
496
00:32:03,091 --> 00:32:04,999
Hi, any luck?
497
00:32:05,000 --> 00:32:07,840
Only that my feet haven't given up. Stop
in and see Pat.
498
00:32:08,620 --> 00:32:09,670
How is she?
499
00:32:09,900 --> 00:32:10,950
Well, she's fine.
500
00:32:10,951 --> 00:32:14,199
She's looking forward to going to that
marriage counselor tonight. That's good.
501
00:32:14,200 --> 00:32:16,140
I've never seen him around here before.
502
00:32:18,300 --> 00:32:20,710
Think he had something to do with the
burglary?
503
00:32:20,860 --> 00:32:21,910
What burglary?
504
00:32:21,960 --> 00:32:23,010
What burglary?
505
00:32:23,260 --> 00:32:24,940
I thought that was why you're here.
506
00:32:24,941 --> 00:32:29,879
Someone broke into my shop the night
before last and stole a dozen of my best
507
00:32:29,880 --> 00:32:30,919
cameras.
508
00:32:30,920 --> 00:32:32,120
The night of the murder?
509
00:32:32,121 --> 00:32:33,259
That's right.
510
00:32:33,260 --> 00:32:35,559
In fact, I wouldn't be surprised if
there's a connection somewhere.
511
00:32:35,560 --> 00:32:37,179
And you reported this to the police?
512
00:32:37,180 --> 00:32:38,320
Yeah, about an hour ago.
513
00:32:38,680 --> 00:32:39,820
Why'd you wait so long?
514
00:32:39,920 --> 00:32:41,540
Because I just found out about it.
515
00:32:41,541 --> 00:32:45,479
See, when I found the cameras missing, I
thought my partner had taken them on
516
00:32:45,480 --> 00:32:46,680
the road with him to sell.
517
00:32:47,220 --> 00:32:50,470
When he got back this morning, I found
out he hadn't touched them.
518
00:32:50,471 --> 00:32:52,899
That's when I realized what happened.
519
00:32:52,900 --> 00:32:56,320
I just made a copy of the serial numbers
to get to the police.
520
00:32:56,321 --> 00:32:59,419
Uh, Mr. Kelly, do you mind if we borrow
one of these?
521
00:32:59,420 --> 00:33:01,710
If it'll help get my cameras back, be my
guest.
522
00:33:01,711 --> 00:33:02,519
Thank you.
523
00:33:02,520 --> 00:33:03,570
Thank you.
524
00:33:13,080 --> 00:33:14,130
Honey, I'm home.
525
00:33:16,160 --> 00:33:17,900
I've got a surprise for you tonight.
526
00:33:17,901 --> 00:33:23,319
After we come back from the counselor,
I'm going to fix you your favorite
527
00:33:23,320 --> 00:33:26,040
dinner. Then we're going to put on some
records.
528
00:33:26,740 --> 00:33:29,540
And I'll light the pretty candles that I
bought.
529
00:33:31,470 --> 00:33:34,190
I guess it isn't any surprise anymore,
is it?
530
00:33:34,490 --> 00:33:36,890
But it'll be like when we were first
married.
531
00:33:39,110 --> 00:33:40,160
Glenn?
532
00:33:41,270 --> 00:33:42,710
Glenn, are you all right?
533
00:33:48,150 --> 00:33:52,969
I got
534
00:33:52,970 --> 00:33:56,590
cancer.
535
00:34:04,090 --> 00:34:05,140
Why?
536
00:34:06,410 --> 00:34:07,460
Because of you.
537
00:34:08,650 --> 00:34:10,250
Me? That's right.
538
00:34:11,130 --> 00:34:12,630
First I blamed myself.
539
00:34:13,650 --> 00:34:19,488
Then I realized, if you hadn't caused me
all those problems, Pat, threatening to
540
00:34:19,489 --> 00:34:24,670
leave me, then I could have concentrated
on my job and done better work.
541
00:34:24,929 --> 00:34:26,310
You know, that's not true.
542
00:34:26,311 --> 00:34:27,349
It did!
543
00:34:27,350 --> 00:34:30,030
You have been the source of all my
problems.
544
00:34:30,540 --> 00:34:34,759
I could have gone to graduate school. I
could be a good engineer now if you
545
00:34:34,760 --> 00:34:36,580
hadn't tricked me into marrying you.
546
00:34:36,920 --> 00:34:40,340
Tricked you? That's right. By telling me
you were pregnant.
547
00:34:40,679 --> 00:34:42,480
But I was pregnant.
548
00:34:42,980 --> 00:34:44,480
Oh, well, then what happened?
549
00:34:44,900 --> 00:34:45,980
What happened?
550
00:34:46,560 --> 00:34:48,639
I had a miscarriage.
551
00:34:49,219 --> 00:34:51,699
You think I believe that, Pat?
552
00:34:52,179 --> 00:34:54,960
Believe it? What are you talking about?
553
00:34:55,360 --> 00:35:00,750
I know that you made that all up so that
I... I would make it all legal.
554
00:35:01,210 --> 00:35:02,850
Oh, my God.
555
00:35:05,170 --> 00:35:06,730
I've known it all along.
556
00:35:07,150 --> 00:35:12,610
The pregnancy, the miscarriage. It was
all a lie. A trick.
557
00:35:12,970 --> 00:35:14,850
You poor sick man.
558
00:35:15,410 --> 00:35:16,460
No, no.
559
00:35:16,950 --> 00:35:20,110
I have had an albatross around my neck.
560
00:35:21,310 --> 00:35:23,150
I'm going to get rid of it.
561
00:35:31,120 --> 00:35:33,290
You're never going to touch me again.
Never.
562
00:35:34,000 --> 00:35:35,050
No!
563
00:35:36,280 --> 00:35:39,960
I'm leaving you for good.
564
00:35:41,300 --> 00:35:43,000
I'm getting a divorce.
565
00:36:23,350 --> 00:36:24,400
I see.
566
00:36:25,510 --> 00:36:29,909
Well, you have all the serial numbers of
the cameras. If one of them does come
567
00:36:29,910 --> 00:36:31,170
in, I'd appreciate a call.
568
00:36:32,530 --> 00:36:33,580
Thank you very much.
569
00:36:34,210 --> 00:36:36,710
Yes, it's a 35mm F2 .8.
570
00:36:37,490 --> 00:36:40,270
Yeah, serial number is 31792G.
571
00:36:41,650 --> 00:36:42,700
Okay.
572
00:36:42,890 --> 00:36:44,570
Well, you can call us here any time.
573
00:36:44,650 --> 00:36:45,700
Mr.
574
00:36:46,390 --> 00:36:48,590
Harrington, Four Star Loan Company.
575
00:36:48,830 --> 00:36:52,389
Took in eight cameras in the last two
days, not one of them from the Cali
576
00:36:52,390 --> 00:36:55,409
burglary. Are there any more pawn shops
we haven't called yet?
577
00:36:55,410 --> 00:36:56,610
No, that was the last one.
578
00:36:58,050 --> 00:37:00,130
But if you ask me, we are wasting our
time.
579
00:37:00,410 --> 00:37:04,200
You don't think there's any connection
between the burglary and Conrad's
580
00:37:04,550 --> 00:37:07,380
To tell you the truth, I don't know what
I think, Barnaby.
581
00:37:08,070 --> 00:37:10,750
It's been a long day, and I am really
tired.
582
00:37:11,450 --> 00:37:16,869
What I'd like to do is go home, take a
nice hot bath, and get a good night's
583
00:37:16,870 --> 00:37:17,889
sleep.
584
00:37:17,890 --> 00:37:21,140
So if you fellas don't mind turning off
the lights when you leave.
585
00:37:25,230 --> 00:37:27,830
You will let me know if anything
happens.
586
00:37:28,170 --> 00:37:31,060
Even if it means waking you from your
long night's sleep?
587
00:37:31,530 --> 00:37:33,350
Just you try not waking me.
588
00:37:35,930 --> 00:37:37,770
I think she wants us to wake her.
589
00:37:40,541 --> 00:37:42,589
Barnaby Jones.
590
00:37:42,590 --> 00:37:46,090
Mr. Jones, this is Lou Sampson at
Esquire Lounge.
591
00:37:46,350 --> 00:37:49,000
Yes, Mr. Sampson. Those cameras you were
asking about.
592
00:37:49,550 --> 00:37:51,780
Some guy just walked in here with one of
them.
593
00:37:51,790 --> 00:37:52,840
He's still there?
594
00:37:56,140 --> 00:37:57,900
Yeah. We're on our way.
595
00:38:12,580 --> 00:38:13,630
Pat?
596
00:38:21,220 --> 00:38:22,720
What's wrong? What happened?
597
00:38:23,920 --> 00:38:25,020
Glenn was drunk.
598
00:38:25,280 --> 00:38:26,330
when I came home.
599
00:38:26,331 --> 00:38:31,759
Betty, you were right. I've got to leave
him for good. I just came by to pick up
600
00:38:31,760 --> 00:38:32,810
my things.
601
00:38:32,811 --> 00:38:35,899
Why, you're welcome to stay here. You
know that. No, I know, but this will be
602
00:38:35,900 --> 00:38:38,550
the first place he'll look, and you know
how he can be.
603
00:38:39,300 --> 00:38:42,240
Look, I've got to find a hotel
somewhere.
604
00:38:43,620 --> 00:38:45,280
Maybe the marina.
605
00:38:46,120 --> 00:38:49,800
All right. I'd better call first and see
if we can get a reservation.
606
00:38:52,560 --> 00:38:54,260
That's the 13528.
607
00:38:59,370 --> 00:39:03,210
I could give you $35 on it. What are you
kidding? That camera's brand new.
608
00:39:03,630 --> 00:39:05,070
It's worth $300, $400.
609
00:39:05,870 --> 00:39:08,940
Yeah, well, maybe to a photographer, but
not to a pawnbroker.
610
00:39:09,450 --> 00:39:11,190
Now, you want the money, don't you?
611
00:39:13,350 --> 00:39:14,400
$45.
612
00:39:14,550 --> 00:39:15,810
Is that going to kill you?
613
00:39:18,510 --> 00:39:19,630
$40. Take it or leave it.
614
00:39:21,030 --> 00:39:22,080
All right.
615
00:39:22,190 --> 00:39:23,240
$40.
616
00:39:23,390 --> 00:39:24,440
$40.
617
00:39:25,610 --> 00:39:26,660
Okay.
618
00:39:26,730 --> 00:39:27,780
Here.
619
00:39:28,650 --> 00:39:30,150
Yeah, you fill this out, okay?
620
00:39:34,930 --> 00:39:36,470
Hey, come on. The money, huh?
621
00:39:38,590 --> 00:39:41,410
It's in the back. I got to get it. I was
just closing.
622
00:39:43,410 --> 00:39:45,330
You just finish filling that out.
623
00:39:59,630 --> 00:40:00,680
That your camera?
624
00:40:01,550 --> 00:40:02,600
Hold it.
625
00:40:02,890 --> 00:40:03,940
Right there.
626
00:40:15,650 --> 00:40:19,449
Looks like David Conrad's ring, Barnaby.
It's got initials D .C. in here. Maybe
627
00:40:19,450 --> 00:40:20,689
you better call the police.
628
00:40:20,690 --> 00:40:21,740
All right.
629
00:40:22,650 --> 00:40:24,130
The phone's in there. Thanks.
630
00:40:27,100 --> 00:40:31,199
Really, I appreciate it, but you don't
have to go with me. I want to make sure
631
00:40:31,200 --> 00:40:33,500
you're checked into your room nice and
safe.
632
00:40:33,860 --> 00:40:34,910
We got everything?
633
00:40:45,840 --> 00:40:48,260
Where are you running to now, Pat?
634
00:40:48,261 --> 00:40:52,359
She just needs a little time by herself,
Glenn, that's all. I told you, you
635
00:40:52,360 --> 00:40:53,620
weren't going to leave me.
636
00:40:54,220 --> 00:40:55,270
Never again!
637
00:41:06,301 --> 00:41:11,809
I didn't mean to kill him, but he saw
me, so I had to hit him.
638
00:41:11,810 --> 00:41:12,860
Get him out of here.
639
00:41:12,861 --> 00:41:18,089
I hope this straightens out that
personal problem for you, Barnaby.
640
00:41:18,090 --> 00:41:20,969
It's going to make some people feel a
lot better. Thanks, Lieutenant.
641
00:41:20,970 --> 00:41:22,020
See you around.
642
00:41:22,021 --> 00:41:25,369
Barnaby, there's still no answer to
Betty's. Did you try Pat's? That's what
643
00:41:25,370 --> 00:41:29,100
worries me. There's no answer there
either. Let's get right over to Betty's.
644
00:42:36,970 --> 00:42:39,200
I told you you weren't going to leave
me, Pat.
645
00:42:39,910 --> 00:42:40,960
Never again.
646
00:42:41,470 --> 00:42:42,520
Oh, Glenn.
647
00:42:43,590 --> 00:42:45,490
You're not going to do anything.
648
00:42:45,890 --> 00:42:47,090
Get out of the way, Betty.
649
00:42:47,410 --> 00:42:48,690
And she loves you.
650
00:42:49,110 --> 00:42:50,330
Why are you doing this?
651
00:42:50,790 --> 00:42:51,840
She knows.
652
00:42:52,690 --> 00:42:54,230
She made me a failure.
653
00:42:54,470 --> 00:42:55,610
Glenn, that's not true.
654
00:42:57,410 --> 00:43:00,120
The failure was your doing, and it's
time you faced it.
655
00:43:00,330 --> 00:43:01,380
No.
656
00:43:02,010 --> 00:43:04,070
I could have been building bridges now.
657
00:43:05,870 --> 00:43:07,190
I could have been anything.
658
00:43:08,190 --> 00:43:09,710
Well, I'm a lion. You know it.
659
00:43:10,830 --> 00:43:12,880
Get out of the way, Betty. I'm warning
you.
660
00:43:13,850 --> 00:43:14,900
Please.
661
00:43:15,110 --> 00:43:16,370
I'll go with him. Anything.
662
00:43:17,510 --> 00:43:20,250
You had your chance in school, and you
blew it.
663
00:43:20,810 --> 00:43:22,150
Stop blaming Pat for that.
664
00:43:23,030 --> 00:43:24,630
I had to marry her.
665
00:43:25,530 --> 00:43:26,580
That's why I quit.
666
00:43:26,910 --> 00:43:28,410
Oh, no. I was there, remember?
667
00:43:29,010 --> 00:43:31,660
You had to quit because you couldn't
make the grades.
668
00:43:31,870 --> 00:43:34,390
Oh, I... I won two awards.
669
00:43:35,690 --> 00:43:36,750
My junior year.
670
00:43:37,030 --> 00:43:38,590
And after that, what happened?
671
00:43:38,890 --> 00:43:41,390
All right, maybe the competition got too
stiff.
672
00:43:41,710 --> 00:43:45,670
Or maybe you couldn't hack it. But you
quit because you couldn't get the
673
00:43:47,150 --> 00:43:49,230
You can't blame Pat for that.
674
00:43:51,390 --> 00:43:54,670
What? Oh, face the truth, Glenn.
675
00:43:55,630 --> 00:43:58,790
For the first time in your life, face
it.
676
00:44:00,510 --> 00:44:03,510
Stop blaming Pat for what you are.
677
00:44:36,220 --> 00:44:37,270
Sorry I'm late.
678
00:44:37,271 --> 00:44:40,579
Well, that's all right. We just got here
ourselves. Here, let me help you.
679
00:44:40,580 --> 00:44:41,630
Thanks, J .R.
680
00:44:42,900 --> 00:44:44,100
Did you see Glenn?
681
00:44:44,340 --> 00:44:45,390
Yes.
682
00:44:45,660 --> 00:44:49,760
They have this small lake out there. We
took a walk by it. How is he?
683
00:44:50,900 --> 00:44:51,980
Relaxed, thoughtful.
684
00:44:52,800 --> 00:44:55,270
How long did the doctor say he'd have to
be there?
685
00:44:55,580 --> 00:44:57,040
Six months, a year maybe.
686
00:44:57,500 --> 00:44:58,550
Who knows?
687
00:44:58,880 --> 00:45:02,220
Pat, when he gets out, are you going
back to him?
688
00:45:03,780 --> 00:45:04,830
I don't know.
689
00:45:06,440 --> 00:45:08,380
I guess a lot of it depends on him.
690
00:45:10,080 --> 00:45:12,280
And, uh, time?
691
00:45:13,500 --> 00:45:15,380
I just don't know.
692
00:45:16,560 --> 00:45:18,060
Well, why don't we order?
693
00:45:18,061 --> 00:45:22,259
Listen, Barnaby, I really don't have too
much of an appetite.
694
00:45:22,260 --> 00:45:24,120
Too bad, Jedediah. It's my check.
695
00:45:25,100 --> 00:45:26,150
Your check?
696
00:45:26,151 --> 00:45:27,199
That's right.
697
00:45:27,200 --> 00:45:30,659
I'll start with some soup, maybe have a
salad later on. Hey, the lasagna here is
698
00:45:30,660 --> 00:45:31,710
really terrific.
699
00:45:31,711 --> 00:45:33,669
Ravioli. Maybe have a lasagna in the
ravioli.
700
00:45:33,670 --> 00:45:38,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.