All language subtitles for Barnaby Jones s05e24 Run Away To Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:25,360 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Ebsen, also 2 00:00:25,360 --> 00:00:32,000 Lee Merriweather, Mark Schera, with guest stars 3 00:00:32,000 --> 00:00:38,620 Kathleen Beller, Lyndon Childs, Richard 4 00:00:38,620 --> 00:00:45,620 Evans, Victoria Thompson, Randy 5 00:00:45,620 --> 00:00:46,620 Powell. 6 00:00:49,930 --> 00:00:52,890 Tonight's episode, Run Away to Terror. 7 00:01:38,540 --> 00:01:39,680 I didn't know you were still up. 8 00:01:40,040 --> 00:01:41,280 I was just getting booked to read. 9 00:01:41,800 --> 00:01:44,220 Well, you only have a lot to choose from. 10 00:01:47,100 --> 00:01:53,340 Look, Julie, I'm sorry about what I said about your shaping up and 11 00:01:53,340 --> 00:01:56,460 setting a better example for your sister. 12 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Well, 13 00:01:58,420 --> 00:02:01,200 you know how I am. I lose my temper. I tend to say things I don't mean. 14 00:02:01,920 --> 00:02:05,760 Yeah, I know. Not that you didn't say a few unkind things yourself. 15 00:02:07,470 --> 00:02:12,090 There's one thing you got from your mother. It's her temper Anyway, I'm glad 16 00:02:12,090 --> 00:02:13,090 got a chance to apologize. 17 00:02:13,310 --> 00:02:18,610 It's no good going to bed on top of an argument Good night, princess Get a good 18 00:02:18,610 --> 00:02:20,010 night's sleep. I'll see you in the morning 19 00:03:05,320 --> 00:03:06,660 Any trouble? No, not really. 20 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 Steve? 21 00:03:19,860 --> 00:03:21,260 I got them. 22 00:03:21,640 --> 00:03:22,860 Hey, look at that. 23 00:03:24,100 --> 00:03:27,000 And, Julie, I told you, you didn't have to. Look, I wanted to. 24 00:03:27,440 --> 00:03:29,500 My father owes me something, doesn't he? 25 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Okay. 26 00:03:31,360 --> 00:03:33,200 Just remember, babe, it's you I want. 27 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 Oh, you've got me. 28 00:03:36,320 --> 00:03:37,320 Forever and ever. 29 00:03:41,820 --> 00:03:43,960 You better get out of here before your old man finds you, God. 30 00:04:01,520 --> 00:04:02,840 What are we stopping here for? 31 00:04:03,290 --> 00:04:05,070 All my car's inside with all my stuff in it. 32 00:04:06,270 --> 00:04:08,470 I don't want to leave it behind in case they start checking on us. 33 00:04:29,590 --> 00:04:31,150 You're a hard man to find, Steve. 34 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 Like I told Mr. 35 00:04:35,380 --> 00:04:38,920 Whalen, you want him, I'll find him. 36 00:04:40,300 --> 00:04:41,460 That's what I'm real good at. 37 00:04:42,020 --> 00:04:43,540 Look, I wasn't trying to run out on you. 38 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 That's the truth. 39 00:04:46,020 --> 00:04:50,760 You go tell Mr. Whalen. I don't tell Mr. 40 00:04:50,980 --> 00:04:51,980 Whalen nothing. 41 00:04:52,740 --> 00:04:53,740 He tells me. 42 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 And he tells me. 43 00:04:57,640 --> 00:04:59,780 I better come back to those 12 G's you are. 44 00:05:00,520 --> 00:05:01,840 But not come back at all. 45 00:05:02,060 --> 00:05:03,760 Marty, all I need is a little more time. 46 00:05:15,120 --> 00:05:16,300 What's a few more hours, huh? 47 00:05:17,020 --> 00:05:18,340 A few more hours, I promise. 48 00:05:19,060 --> 00:05:20,980 Your promise is more like garbage. 49 00:05:22,440 --> 00:05:23,480 This time it's different. 50 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 Look. 51 00:05:25,940 --> 00:05:27,000 I met this chick. 52 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 Father's loaded. 53 00:05:31,980 --> 00:05:33,580 This girl thinks I'm in love with her. 54 00:05:33,860 --> 00:05:35,680 It's gonna be like taking candy from a baby. 55 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 Listen, punk. 56 00:05:38,380 --> 00:05:43,080 You can go with me easy, or I'll break you in half and tear the pieces up. 57 00:05:45,080 --> 00:05:48,240 It's, uh... It's all up to you. 58 00:06:30,730 --> 00:06:32,170 What a lovely young lady. Yes. 59 00:06:33,330 --> 00:06:36,090 Fortunately, both my daughters got their mother's looks. 60 00:06:37,410 --> 00:06:39,330 She died just over a year ago. 61 00:06:40,190 --> 00:06:41,510 Well, I'm sorry to hear that. 62 00:06:43,550 --> 00:06:49,050 You say that Julia had run away before? Just after my wife's death. 63 00:06:49,710 --> 00:06:54,230 She and her mother were always very close, so I'm sure that had a lot to do 64 00:06:54,230 --> 00:06:58,730 it. Plus my efforts at trying to raise a headstrong young teenager. 65 00:06:59,340 --> 00:07:00,460 How did you handle it that time? 66 00:07:00,740 --> 00:07:01,740 Dad called the cops. 67 00:07:02,820 --> 00:07:05,220 They found her eventually and brought her home, of course. 68 00:07:06,140 --> 00:07:10,060 I tried talking to her about it, but it ended up in an argument. 69 00:07:10,940 --> 00:07:13,860 She said I didn't understand her because I was away so much. 70 00:07:14,540 --> 00:07:15,540 Is that true? 71 00:07:15,660 --> 00:07:18,660 Yes, I'm afraid so. My business takes me all over the world. 72 00:07:19,060 --> 00:07:20,220 That's just the way it is. 73 00:07:21,080 --> 00:07:22,760 Why didn't you call the police this time? 74 00:07:23,000 --> 00:07:24,860 Well, Julie turned 18 a few months ago. 75 00:07:26,900 --> 00:07:28,180 She's no longer a child. 76 00:07:30,960 --> 00:07:34,120 I must say I'm more worried about her this time than I've ever been before. 77 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 Like how the jewelry? 78 00:07:35,760 --> 00:07:39,900 Well, she found out where I kept the combination of the safe. 79 00:07:40,700 --> 00:07:42,220 I don't give a damn about the jewelry. 80 00:07:42,640 --> 00:07:45,580 It belonged to her mother. I was going to give it to her anyway when she turned 81 00:07:45,580 --> 00:07:50,820 21. But the fact that she took it, you know, it's not like her to steal. 82 00:07:51,940 --> 00:07:53,280 How much jewelry was there? 83 00:07:53,540 --> 00:07:56,020 I think the insurance value is about $60 ,000. 84 00:07:57,220 --> 00:08:00,020 Yeah, it is quite a bit for a young lady to be carrying with her. 85 00:08:00,720 --> 00:08:04,400 Well, I'm afraid somebody else might think so, too. Do you have any close 86 00:08:04,400 --> 00:08:05,680 friends that you want to go on to? 87 00:08:06,120 --> 00:08:09,620 Mr. Jones, I would be the last one to know about Julie's friends. 88 00:08:10,340 --> 00:08:11,460 How about you, Melinda? 89 00:08:12,280 --> 00:08:15,880 Well, Julie doesn't have a lot of friends, except for me, but I'm her 90 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Hey, wait. 91 00:08:18,420 --> 00:08:19,780 There was this one girl. 92 00:08:20,280 --> 00:08:23,940 Julie had her over a couple of times to swim. She seemed to like her a lot. 93 00:08:24,240 --> 00:08:25,280 You recall her name? 94 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 Gloria. 95 00:08:26,990 --> 00:08:30,870 Gloria Hanley. She works at that health club Drew started going to when she went 96 00:08:30,870 --> 00:08:31,870 on that diet. 97 00:08:32,669 --> 00:08:33,669 What's the name of the club? 98 00:08:34,110 --> 00:08:36,570 Jupiter. It's that big one on Wilshire. 99 00:08:42,130 --> 00:08:45,190 Oh, come on, Julie. I told you nobody followed us. Are you sure? 100 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 Yes, I'm sure. 101 00:08:46,930 --> 00:08:48,750 You're not going to tell anybody where I am, are you? 102 00:08:49,090 --> 00:08:50,750 Not even if they torture me. 103 00:08:51,730 --> 00:08:53,390 Welcome to the Garden of Elysium. 104 00:08:53,930 --> 00:08:56,130 I'm Brother Love, and this is my assistant. 105 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 Sister Felicity? 106 00:08:58,670 --> 00:09:00,270 I'm the person... No, please. 107 00:09:00,890 --> 00:09:01,890 Don't tell me. 108 00:09:03,150 --> 00:09:07,630 You're the young lady who called about a friend. 109 00:09:09,550 --> 00:09:13,950 And you're that friend desiring a place of peace and tranquility. 110 00:09:14,650 --> 00:09:18,110 How did you know which one of us... The mind is nothing more than a transmitter 111 00:09:18,110 --> 00:09:19,110 of emotion. 112 00:09:19,910 --> 00:09:25,630 Sending out vibrations of love, hate, anger, joy. 113 00:09:26,250 --> 00:09:30,770 Over the years, I've trained myself to receive these vibrations, interpret 114 00:09:30,890 --> 00:09:37,210 change those that need changing, and then return them to the sender, thus 115 00:09:37,210 --> 00:09:39,670 birth to a more positive and happy life force. 116 00:09:40,850 --> 00:09:43,390 And, uh, my vibrations? 117 00:09:47,210 --> 00:09:51,790 Sadness. Much confusion. A bundle of nerves ready to explode. 118 00:09:53,770 --> 00:09:54,770 Now... 119 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Don't worry. You've come to the right place. 120 00:09:58,840 --> 00:10:02,240 The very name Elysium means the ideal state of happiness. 121 00:10:03,480 --> 00:10:07,980 Brother Love, I only heard about your retreat from a friend of a friend, but I 122 00:10:07,980 --> 00:10:09,880 understand there is some kind of charge. 123 00:10:12,680 --> 00:10:17,660 Yes, I'm afraid even pure air costs money these days, but I assure you it's 124 00:10:17,660 --> 00:10:19,900 nothing more than a heart force is willing to give. 125 00:10:20,580 --> 00:10:24,700 Sister? You said on the phone you'd be needing a ride back to town? 126 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Yes. 127 00:10:27,729 --> 00:10:28,729 Brother Free. 128 00:10:28,890 --> 00:10:34,630 Yes. Would you mind giving this young lady a ride back to L .A.? Not at all. 129 00:10:36,250 --> 00:10:40,310 Well, take care of yourself, Julie, and if you need anything, call me. Thank you 130 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 so much. 131 00:10:41,850 --> 00:10:45,870 Sister, Sister Felicity, if you'll be good enough to show Julie to the House 132 00:10:45,870 --> 00:10:48,370 Hope, I'll take this bag. I'll take this one, thank you. 133 00:10:48,870 --> 00:10:50,250 Of course, of course. 134 00:10:51,530 --> 00:10:56,190 Sister here, perhaps we'd better give our new guest something to help her 135 00:10:56,820 --> 00:11:01,420 Well, no, no drugs. I'm not into that. Julie, we have no drugs here. No drugs 136 00:11:01,420 --> 00:11:03,180 all. Only nature's medicine. 137 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 You mustn't worry. 138 00:11:44,820 --> 00:11:49,060 Mr. Jones, I'm Gloria Hanley. Shirley said you wanted to speak to me. 139 00:11:49,280 --> 00:11:52,980 Yes, I did. Well, if you're interested in becoming a member, we have several 140 00:11:52,980 --> 00:11:54,540 plans that might be right for you. 141 00:11:54,780 --> 00:11:58,460 Yes, I'm sure you do, but the only thing I'm interested in right now is the 142 00:11:58,460 --> 00:12:00,340 whereabouts of Julie Enright. 143 00:12:00,920 --> 00:12:04,140 I'm a private investigator and this is my associate, Jedediah Jones. 144 00:12:04,400 --> 00:12:05,480 Did you know she was missing? 145 00:12:05,980 --> 00:12:07,660 No, of course not. How would I? 146 00:12:07,860 --> 00:12:10,480 Well, according to her sister, you and she are good friends. 147 00:12:11,340 --> 00:12:14,720 We had lunch a couple of times, but we're hardly what you call really close. 148 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Julie's a nice kid. 149 00:12:17,480 --> 00:12:18,880 When was the last time you talked to her? 150 00:12:19,540 --> 00:12:21,120 It's been weeks, maybe longer. 151 00:12:21,700 --> 00:12:25,600 Well, then how come Shirley told us that she tried to call you here twice last 152 00:12:25,600 --> 00:12:26,559 night? 153 00:12:26,560 --> 00:12:29,440 Well, if she did, she didn't get me because I was off. 154 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 Didn't she call you at home? 155 00:12:32,100 --> 00:12:33,120 No, she didn't. 156 00:12:35,350 --> 00:12:39,010 Anyway, Julie's 18. She's got a right to leave home without her father hiring a 157 00:12:39,010 --> 00:12:40,790 private detective to drag her back. 158 00:12:41,530 --> 00:12:47,230 Gloria, for her own sake, if you know where Julie is, it might help her if you 159 00:12:47,230 --> 00:12:48,490 told us. I'm sorry. 160 00:12:49,830 --> 00:12:51,470 I didn't even know she was gone. 161 00:12:51,890 --> 00:12:54,970 Well, if you do get any information, would you please call me? 162 00:12:56,470 --> 00:12:57,470 I will. 163 00:12:58,530 --> 00:13:01,130 Now, if you'll excuse me, I've got to get back to work. 164 00:13:04,620 --> 00:13:06,380 She's covering, Barnaby. She knows something. 165 00:13:06,660 --> 00:13:09,240 You're probably right, Jedediah. We'll keep an eye on her. Mm -hmm. 166 00:13:25,760 --> 00:13:29,180 Where's she waiting? Not a cent. 167 00:13:30,180 --> 00:13:32,020 I gave her enough to keep her out all night. 168 00:13:34,400 --> 00:13:36,060 There's nothing in here but some clothes. 169 00:13:37,040 --> 00:13:39,740 This was the bag that you were so concerned about. 170 00:13:41,720 --> 00:13:43,540 Well, now I see why. 171 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Lovely. 172 00:13:49,500 --> 00:13:52,260 Do you think these have something to do with that blood on the fender? 173 00:13:52,720 --> 00:13:55,120 I don't know. It's possible. Maybe they even belong to her. 174 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Are you kidding? 175 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 They must be worth a fortune. 176 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 So is Julie. 177 00:14:00,540 --> 00:14:03,360 According to her ID, in case of emergency, notify her father. 178 00:14:03,850 --> 00:14:04,850 Douglas Enright. 179 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 Is he somebody? 180 00:14:06,630 --> 00:14:08,070 Just a man worth millions. 181 00:14:10,570 --> 00:14:12,270 No. No. 182 00:14:14,030 --> 00:14:15,830 I didn't mean to kill him. 183 00:14:16,270 --> 00:14:18,670 No, I didn't mean to. 184 00:14:20,230 --> 00:14:23,390 Sister dear, get the tape recorder. 185 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 Bring it here. 186 00:14:26,110 --> 00:14:31,190 I believe we've found ourselves a goose that lays a golden egg. 187 00:14:52,040 --> 00:14:54,160 Well, Barnaby, it's as if we never talked to her this morning. 188 00:14:54,440 --> 00:14:56,860 She's just over there, doesn't seem to have a care in the world. 189 00:14:57,240 --> 00:14:59,020 Somehow I expected more than that. 190 00:14:59,620 --> 00:15:03,260 Well, maybe I was wrong. If Gloria's telling the truth, we're just wasting 191 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 time following her. 192 00:15:04,740 --> 00:15:09,100 Jedediah, sometimes in this business, you have to stick with your first 193 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 instincts. 194 00:15:10,540 --> 00:15:15,020 Besides, Betty has struck out in all those names in Julie's address book. 195 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 What about the pawn shops? 196 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 I checked. 197 00:15:18,100 --> 00:15:21,020 Consensus is that she's going to have a tough time hocking that much jewelry. 198 00:15:21,680 --> 00:15:23,720 Well, it looks like Gloria's still our link, huh? 199 00:15:24,520 --> 00:15:25,720 Yeah, she sure does. 200 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 She's leaving. 201 00:15:31,340 --> 00:15:32,880 Maybe we better go see where to. 202 00:16:19,530 --> 00:16:20,890 Just keep driving nice and easy. 203 00:16:21,310 --> 00:16:22,890 Steve, what are you doing here? 204 00:16:23,450 --> 00:16:24,450 Where's Julie? 205 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 How should I know? 206 00:16:26,730 --> 00:16:28,650 You're her best friend. She trusts you. 207 00:16:29,530 --> 00:16:31,010 I don't know where she is. 208 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 You're lying. 209 00:16:36,010 --> 00:16:37,010 Honest, Steve. 210 00:16:37,170 --> 00:16:40,270 A private detective came by today asking the same thing. 211 00:16:40,630 --> 00:16:41,630 Did he ask about me? 212 00:16:42,030 --> 00:16:43,030 No. 213 00:16:43,690 --> 00:16:47,050 I told him I hadn't seen her in about a month. That's the truth, Steve. 214 00:16:48,580 --> 00:16:51,380 It better be, or you're going to be real sorry. 215 00:16:54,200 --> 00:16:55,220 What's this all about? 216 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Never mind. 217 00:16:59,900 --> 00:17:01,600 You hear from her, I want to know about it right away. 218 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 Understand? 219 00:17:03,540 --> 00:17:04,540 Of course. 220 00:17:08,020 --> 00:17:10,400 Oh, sure, I know her. That's Julie. 221 00:17:10,660 --> 00:17:12,220 Oh, a real sweet girl. 222 00:17:13,220 --> 00:17:14,680 Kind of lost and lonely, though. 223 00:17:14,920 --> 00:17:16,680 Did she ever come in here with a boyfriend? 224 00:17:18,280 --> 00:17:22,920 You know, the secret of the success of this business is that I am deaf, dumb, 225 00:17:23,140 --> 00:17:24,480 and blind. 226 00:17:25,619 --> 00:17:28,980 Sadie, it's very important that we find her. 227 00:17:29,940 --> 00:17:32,760 Well, she was seeing a guy by the name of Steve Bender. 228 00:17:34,100 --> 00:17:36,320 With any luck at all, it won't last very long. 229 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Why? What kind of a guy is he? 230 00:17:38,300 --> 00:17:39,360 You heard of Mr. Wright? 231 00:17:41,020 --> 00:17:42,080 Steve was Mr. Wrong. 232 00:17:42,440 --> 00:17:45,340 I bet he owes every gambler in this town. You know what I mean? 233 00:17:46,120 --> 00:17:47,520 When was the last time you saw him? 234 00:17:48,330 --> 00:17:51,410 Earlier this evening, as a matter of fact. Came in here looking for Julie. 235 00:17:51,510 --> 00:17:52,770 very anxious to find her. 236 00:17:53,030 --> 00:17:54,130 Did he mention why? 237 00:17:54,630 --> 00:17:55,630 No. 238 00:17:56,230 --> 00:17:57,410 And I didn't ask. 239 00:17:58,330 --> 00:18:00,910 Sadie, you happen to know where Venter lives? 240 00:18:01,550 --> 00:18:04,050 He moves around a lot. 241 00:18:05,050 --> 00:18:07,050 Like I said, he's a real winner. 242 00:18:08,710 --> 00:18:10,990 Well, thank you very much. 243 00:18:12,630 --> 00:18:16,750 Hey, um, why don't you come back sometime and I'll buy you a milk? 244 00:18:17,020 --> 00:18:18,020 Big fella. 245 00:18:20,820 --> 00:18:21,820 Sounds like an idea. 246 00:18:25,240 --> 00:18:26,700 Okay, what next, big fella? 247 00:18:29,960 --> 00:18:34,180 All gamblers have to place bets now and then. I think it's time we interviewed 248 00:18:34,180 --> 00:18:35,180 some bookies. 249 00:19:22,860 --> 00:19:23,860 Do you hear me? 250 00:19:31,400 --> 00:19:32,800 Will you get out of my way? 251 00:19:35,600 --> 00:19:36,780 You let me out of here. 252 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 Did you hear me? 253 00:19:39,580 --> 00:19:41,040 I want to speak to Brother Love. 254 00:19:41,620 --> 00:19:43,120 Sufficient rest is essential. 255 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 That'll be all, Brother. 256 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 What did you do with my jewelry? 257 00:19:56,500 --> 00:20:00,900 We believe that worldly possessions such as jewels can only stand in the way of 258 00:20:00,900 --> 00:20:01,960 true peace. Will you come on? 259 00:20:02,320 --> 00:20:04,900 That's why I've taken them from you. You mean stolen them from me. 260 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 If you wish. 261 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 That's the way you want to see it. 262 00:20:09,320 --> 00:20:11,960 That's the way you got them in the first place, isn't it? From your father's 263 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 safe. 264 00:20:13,260 --> 00:20:16,920 How... Why do you think that? 265 00:20:17,540 --> 00:20:19,020 I know a lot about you, Julie. 266 00:20:19,400 --> 00:20:22,380 Like what happened at the garage the other night, how you ran over a man and 267 00:20:22,380 --> 00:20:23,369 killed him. 268 00:20:23,370 --> 00:20:25,830 And I've got it all right here in your own sweet voice. 269 00:20:26,490 --> 00:20:27,490 How? 270 00:20:27,710 --> 00:20:30,190 Under sedation, people do give away their secrets. 271 00:20:31,130 --> 00:20:32,570 What are you going to do with that? 272 00:20:34,990 --> 00:20:39,050 You're a very lovely young lady, and you've got a very wealthy father. 273 00:20:39,950 --> 00:20:44,750 I think this ought to be worth a large amount of money, considering what might 274 00:20:44,750 --> 00:20:48,930 happen to his daughter and his reputation if she should go to the 275 00:20:48,930 --> 00:20:49,930 instead. 276 00:20:50,730 --> 00:20:52,110 Please, you can keep the jewelry. 277 00:20:52,640 --> 00:20:57,600 Thank you. I'd plan to. And when your father endows our little retreat, you 278 00:20:57,600 --> 00:20:58,459 go. You're free. 279 00:20:58,460 --> 00:20:59,480 How do I know? 280 00:21:00,320 --> 00:21:05,180 Julie, you've got to learn to trust me. 281 00:21:06,260 --> 00:21:08,540 My brother loved, remember? 282 00:21:08,980 --> 00:21:10,280 Not a common criminal. 283 00:21:11,760 --> 00:21:12,820 I don't get it. 284 00:21:13,900 --> 00:21:15,800 They blew it to the Knicks by four. 285 00:21:16,060 --> 00:21:18,200 They lost to the Celtics by eight. 286 00:21:19,480 --> 00:21:21,620 And Vegas gets them to win by three. 287 00:21:22,280 --> 00:21:23,740 How? Why? What do they know? 288 00:21:25,280 --> 00:21:27,980 If you don't see it, it's two to one. We ain't got it. Are you Sammy? 289 00:21:28,740 --> 00:21:29,740 No, I'm Paul Newman. 290 00:21:29,880 --> 00:21:31,480 I like spending my time in this here box. 291 00:21:31,680 --> 00:21:35,320 Listen, I was wondering if you could help me. You follow basketball? 292 00:21:36,560 --> 00:21:37,880 Chicago Bulls. It's my hometown. 293 00:21:38,420 --> 00:21:40,140 Well, we all got to come from someplace. 294 00:21:41,140 --> 00:21:45,080 I don't figure it. Those Vegas people picked the Lakers to win by three 295 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 Me? I don't see it. 296 00:21:47,120 --> 00:21:48,940 I got to call it a toss -up. 297 00:21:49,260 --> 00:21:50,480 Okay, okay. 298 00:21:51,320 --> 00:21:52,159 I give up. 299 00:21:52,160 --> 00:21:53,180 What can I do for you? 300 00:21:53,880 --> 00:21:55,680 I'm looking for a guy named Steve Benter. 301 00:21:56,340 --> 00:21:59,920 In the lost and found apartments on the fourth floor. I heard that he places 302 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 some of his bets with you. 303 00:22:01,320 --> 00:22:02,360 Places his bets? Yeah. 304 00:22:02,880 --> 00:22:04,460 I sell newspapers, magazines. 305 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 Okay. 306 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 I'll take one of each. 307 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Are you a cop? 308 00:22:11,140 --> 00:22:14,460 No, I'm a guy with a pocket full of markers all signed by Benter. 309 00:22:14,740 --> 00:22:15,760 You joined the club. 310 00:22:16,100 --> 00:22:19,380 You too, huh? No, not in your life. When I deal with punks like Benter... 311 00:22:19,760 --> 00:22:20,960 Strictly cash up front. 312 00:22:21,600 --> 00:22:24,100 But I hear you're not the only one looking for him. 313 00:22:24,440 --> 00:22:26,800 Word is there's some real heavyweights on his tail. 314 00:22:27,800 --> 00:22:29,160 You have any idea where I can find him? 315 00:22:30,040 --> 00:22:31,500 You want a lifetime subscription? 316 00:22:42,480 --> 00:22:44,180 Wait right here. I'll be right back. 317 00:22:47,310 --> 00:22:50,110 I hope you got lucky because I didn't. Barnaby, I almost have it. Give me 318 00:22:50,110 --> 00:22:51,049 another 20. 319 00:22:51,050 --> 00:22:52,050 20? 320 00:22:52,450 --> 00:22:53,790 I just gave you 50. 321 00:22:54,810 --> 00:22:57,010 Yeah, but you wouldn't believe the press and magazines these days. 322 00:22:57,330 --> 00:23:00,570 I hope you don't run into a bookie who sells real estate. 323 00:23:21,930 --> 00:23:22,809 This is the place. 324 00:23:22,810 --> 00:23:26,250 Well, according to Sammy, it's bent to rinse the room on the second floor. 325 00:23:37,610 --> 00:23:38,990 Doesn't look like there's anybody home, Barnaby. 326 00:23:42,070 --> 00:23:43,070 Let's take a look inside. 327 00:23:57,160 --> 00:23:58,580 How about if I start in here, boss? 328 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Okay. 329 00:24:15,860 --> 00:24:17,800 Close it, you'll hear. I'm glad to see you have the mood. 330 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 Barnaby, take a look at this. 331 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 What do you got? 332 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 Melinda, where are you going? 333 00:25:47,030 --> 00:25:48,070 I'm going to get the mail. 334 00:26:31,600 --> 00:26:33,120 I heard what he said. 335 00:26:34,300 --> 00:26:36,540 Taking candy from a baby. 336 00:26:37,660 --> 00:26:39,380 I was driving off. 337 00:26:40,720 --> 00:26:43,360 And a man came running out of the garage. 338 00:26:45,000 --> 00:26:46,400 It was too late. 339 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 I hit him. 340 00:26:49,220 --> 00:26:50,320 And he fell. 341 00:26:52,140 --> 00:26:53,560 I killed him. 342 00:26:55,080 --> 00:26:56,300 I killed him. 343 00:26:57,600 --> 00:26:58,900 I drove off. 344 00:26:59,800 --> 00:27:01,390 Just... Drove off. 345 00:27:03,370 --> 00:27:04,370 That's it. 346 00:27:04,690 --> 00:27:06,170 She sounds like she's in a fog. 347 00:27:06,430 --> 00:27:07,810 Maybe she was drugged or something. 348 00:27:08,490 --> 00:27:09,930 Not her normal speaking voice. 349 00:27:11,750 --> 00:27:13,130 When did this arrive, Melinda? 350 00:27:13,810 --> 00:27:16,450 It was in the mailbox when I went to get the mail this morning. 351 00:27:16,750 --> 00:27:20,450 Then the call came in about a half an hour after that. It was a man's voice, 352 00:27:20,550 --> 00:27:23,770 very distant, very calm, strange. 353 00:27:24,290 --> 00:27:25,490 How much did he say he wanted? 354 00:27:25,870 --> 00:27:27,890 $200 ,000, ready by noon tomorrow. 355 00:27:29,130 --> 00:27:32,970 I asked him about Julie. All he would say is that she was all right and that 356 00:27:32,970 --> 00:27:34,170 would be in touch with me later. 357 00:27:35,190 --> 00:27:38,130 On the tape, Julie mentioned something about a garage. 358 00:27:38,650 --> 00:27:40,010 Any idea where that might be? 359 00:27:40,350 --> 00:27:41,350 No. 360 00:27:42,030 --> 00:27:45,850 Well, we'll check and see if there have been any reports of hit -and -run 361 00:27:45,850 --> 00:27:46,850 accidents. 362 00:27:46,990 --> 00:27:49,550 Barnaby, maybe we should let Lieutenant Biddle know about this. 363 00:27:49,750 --> 00:27:50,750 The police? 364 00:27:51,210 --> 00:27:52,210 Sooner or later. 365 00:27:52,890 --> 00:27:55,950 We're going to have to let them in on the fact that Julie may have been 366 00:27:55,950 --> 00:27:56,950 in a car accident. 367 00:27:57,530 --> 00:27:59,690 The kind of information you can't withhold forever. 368 00:27:59,970 --> 00:28:01,470 But we don't even know if that's true. 369 00:28:01,690 --> 00:28:03,210 If she was drugged, that might be a lie. 370 00:28:04,150 --> 00:28:06,990 Seems to me the most important thing right now is to find out where she is 371 00:28:06,990 --> 00:28:08,390 get to her. Can you raise the money? 372 00:28:08,810 --> 00:28:09,830 Yes, without any trouble. 373 00:28:10,110 --> 00:28:14,010 If you'll take my advice, Mr. Enright, you'll stall as long as possible. 374 00:28:14,590 --> 00:28:16,510 And insist on talking to Julie. 375 00:28:17,270 --> 00:28:20,790 Once you pay the money, you may never see your daughter again. 376 00:28:24,430 --> 00:28:28,190 I want you to work as fast as you possibly can. There isn't much time. I 377 00:28:40,130 --> 00:28:41,130 Here we are. 378 00:28:41,370 --> 00:28:42,370 Marty Coleman. 379 00:28:43,330 --> 00:28:47,290 You're as close as I can come to hit and run on the night you're talking about. 380 00:28:48,010 --> 00:28:49,070 It's a rap sheet. 381 00:28:49,350 --> 00:28:50,550 There's a corner for the court. 382 00:28:52,630 --> 00:28:53,630 Enforcer for the bookies. 383 00:28:54,170 --> 00:28:59,010 The last we heard, he was collecting on bad markers for Sid Whalen, one of the 384 00:28:59,010 --> 00:29:00,030 bigger gamblers in town. 385 00:29:00,350 --> 00:29:03,710 Yeah, we're looking for a guy who was hit by a car, not by a cannon. This 386 00:29:03,710 --> 00:29:05,770 was blown away by a .38 caliber slug. 387 00:29:06,350 --> 00:29:07,790 He was also hit by a car. 388 00:29:08,530 --> 00:29:11,650 A little further down where it lists abrasions on the body. 389 00:29:12,710 --> 00:29:18,230 Fractures in the lower torso due to impact from heavy objects as if hit by a 390 00:29:18,230 --> 00:29:19,550 car. That's it. 391 00:29:20,790 --> 00:29:22,570 There's also skid marks found near the body. 392 00:29:22,910 --> 00:29:24,890 Which means it could have been hit by the car after he was shot. 393 00:29:25,250 --> 00:29:29,030 That's right, because according to this, somebody reported hearing shots inside 394 00:29:29,030 --> 00:29:30,730 the garage, but the car hit him outside. 395 00:29:32,210 --> 00:29:36,830 Barnaby, the client you're working for, is he connected with this? 396 00:29:37,230 --> 00:29:38,230 Could be. 397 00:29:39,230 --> 00:29:40,230 Care to give me a name? 398 00:29:41,050 --> 00:29:43,010 I will, just as soon as I'm sure, Lieutenant. 399 00:29:45,890 --> 00:29:47,250 I'll give you 24 hours. 400 00:29:48,210 --> 00:29:50,210 Then, sure or not, I want in on it. 401 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 You got it. 402 00:29:51,640 --> 00:29:52,640 I'm doing court. 403 00:29:53,300 --> 00:29:55,440 You finish, leave that stuff on the desk. I'll see you later. 404 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Okay. 405 00:29:58,340 --> 00:29:59,500 Well, what about it, Hornaby? 406 00:30:00,420 --> 00:30:02,420 Muscle for a tough gambler and a loser like better. 407 00:30:03,040 --> 00:30:05,360 Sounds like a shootout at the U .K. Corral to me. 408 00:30:06,540 --> 00:30:08,020 Oh, you know, Bender's trigger happy. 409 00:30:09,320 --> 00:30:12,460 Yeah, but what I still don't understand is why Julie thinks that she killed this 410 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 guy Coleman. 411 00:30:13,480 --> 00:30:15,200 I know, but one thing is for sure. 412 00:30:15,800 --> 00:30:19,100 If Julie was there, she witnessed the whole thing. 413 00:30:29,200 --> 00:30:32,000 I told you, Mr. Jones, I don't know where Julie is. 414 00:30:32,200 --> 00:30:33,039 I think you do. 415 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 Well, you're wrong. 416 00:30:34,460 --> 00:30:35,920 Now, if you'll excuse me. 417 00:30:36,640 --> 00:30:40,000 Gloria, this is no longer a case of a young lady running away from home. 418 00:30:40,780 --> 00:30:43,520 Julie thinks that she killed someone. That's the reason she's hiding it up. 419 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 What do you mean? 420 00:30:44,780 --> 00:30:48,780 Look, we don't have all the facts yet, but the night that Julie ran away, she 421 00:30:48,780 --> 00:30:50,060 might have hit somebody with her car. 422 00:30:50,400 --> 00:30:53,420 A guy named Marty Coleman, who was a collector for a local gambler, only she 423 00:30:53,420 --> 00:30:55,300 didn't kill him. He'd already been shot. 424 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 By who? 425 00:30:56,760 --> 00:30:59,100 We have a good hunch it was Steve Benner, Julie's boyfriend. 426 00:30:59,720 --> 00:31:01,820 Steve? Yes, that's right. Have you seen him? 427 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 Yes. 428 00:31:03,960 --> 00:31:05,380 He's looking for Julie, too. 429 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 Well, if he finds her before we do, she may be in serious trouble. 430 00:31:09,660 --> 00:31:12,620 Look, Gloria, if you're any kind of a friend of Julie's, you're going to stop 431 00:31:12,620 --> 00:31:14,440 covering for her and tell us where she is. 432 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 All right. 433 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 I drove her to a retreat outside of Elm Ridge. 434 00:31:22,320 --> 00:31:24,020 The Garden of Elysium. 435 00:31:24,640 --> 00:31:25,900 She's in the House of Hope. 436 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 I brought you something to eat. 437 00:31:48,060 --> 00:31:49,220 What, bread and water? 438 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 No. 439 00:31:51,140 --> 00:31:54,360 Wild berries, fresh organic vegetables. 440 00:31:55,020 --> 00:31:56,820 Everything that's good for you. 441 00:31:57,480 --> 00:32:00,160 Good for me? Like keeping me locked up here? 442 00:32:00,820 --> 00:32:03,440 Just as soon as your father pays the money. 443 00:32:03,740 --> 00:32:04,980 Brother Love will let you go. 444 00:32:05,600 --> 00:32:09,320 Until then, we'll try to make you as comfortable as possible. 445 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 Look. 446 00:32:12,880 --> 00:32:14,960 Even a flower to decorate your table. 447 00:32:18,570 --> 00:32:25,550 It's very pretty flowers have a way of changing bad vibrations into good ones 448 00:32:25,550 --> 00:32:30,470 No harm done 449 00:32:30,470 --> 00:32:40,810 Oh, 450 00:32:45,310 --> 00:32:47,550 oh, um, could you please help me? 451 00:32:50,540 --> 00:32:53,500 I saw you yesterday when I arrived. I had a car. Do you have any idea where 452 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 put it? 453 00:32:55,820 --> 00:32:56,140 Just 454 00:32:56,140 --> 00:33:04,960 be 455 00:33:04,960 --> 00:33:07,720 sure you've got it straight. I don't want any kind of mix -up. You'll be 456 00:33:07,720 --> 00:33:08,900 in the ravine to pick up the money. 457 00:33:09,180 --> 00:33:10,180 What about the girl? 458 00:33:11,020 --> 00:33:12,020 The girl? 459 00:33:12,280 --> 00:33:14,700 We may have to arrange an eternal peace for the girl. 460 00:33:17,040 --> 00:33:18,100 Maybe you better look in on her. 461 00:33:18,520 --> 00:33:20,260 Mr. Felicity has been gone a long time. 462 00:33:47,720 --> 00:33:48,459 Excuse me. 463 00:33:48,460 --> 00:33:50,100 Could you please give me a ride into town? 464 00:33:50,300 --> 00:33:52,580 I can. The company doesn't like us to pick up riders. 465 00:33:53,180 --> 00:33:56,940 Well, I won't tell if you don't. I mean, I've had it up to here with all this 466 00:33:56,940 --> 00:34:00,240 peace and quiet, and I thought maybe if I could get into town and have a little 467 00:34:00,240 --> 00:34:02,160 fun, get it on, you know what I mean? 468 00:34:03,600 --> 00:34:06,420 Yeah, but... Oh, come on, friend. I bet you know where I could get a little 469 00:34:06,420 --> 00:34:07,420 action. 470 00:34:09,679 --> 00:34:11,139 Well, I get off in a few hours. 471 00:34:12,260 --> 00:34:13,420 Well, then what are we waiting for? 472 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Hop in. 473 00:34:24,400 --> 00:34:25,560 You're doing beautifully. 474 00:34:26,159 --> 00:34:28,300 Just keep at it. That's all it takes. 475 00:34:30,639 --> 00:34:31,719 Excuse me. 476 00:34:37,080 --> 00:34:38,780 Jupiter Health Club, may I help you? 477 00:34:39,320 --> 00:34:40,659 Gloria, this is Julie. 478 00:34:41,159 --> 00:34:45,679 Julie, where are you? I ran away. That place was horrible. They were keeping me 479 00:34:45,679 --> 00:34:47,219 prisoner. Hey, what? 480 00:34:47,960 --> 00:34:49,360 Well, where are you now? 481 00:34:49,670 --> 00:34:51,770 I'm in Elmridge, but I don't have my car or anything. 482 00:34:52,030 --> 00:34:54,150 I really need help. Can you come and pick me up? 483 00:34:54,389 --> 00:34:56,250 Oh, sure, sure. Just a few minutes. 484 00:34:56,690 --> 00:34:59,290 There's a park on Laurel and Spring, Grant Park. 485 00:34:59,670 --> 00:35:00,790 I'll wait here for you. 486 00:35:01,390 --> 00:35:02,770 Grant Park in Elmridge. 487 00:35:03,330 --> 00:35:04,770 Okay, I'll see you in about an hour's. 488 00:35:05,090 --> 00:35:06,090 Bye. 489 00:35:10,610 --> 00:35:12,270 Shirley, will you cover for me? 490 00:35:12,550 --> 00:35:14,250 Something important's come up. I've got to go. 491 00:35:51,520 --> 00:35:52,940 One of you, there's one right over there. 492 00:35:58,660 --> 00:35:59,660 Take a look. 493 00:36:00,940 --> 00:36:03,920 You know, they're not going to just let us walk right in there and take her. 494 00:36:06,200 --> 00:36:08,940 Jenna Dyer, I think the time has come for you and me to part company. 495 00:36:09,720 --> 00:36:10,980 I'll try to keep them busy for you. 496 00:36:26,500 --> 00:36:29,120 I don't like it, brother. I don't like it at all. 497 00:36:35,140 --> 00:36:36,140 Good afternoon. 498 00:36:37,240 --> 00:36:39,240 Welcome to the Garden of Elysium, dear friend. 499 00:36:40,680 --> 00:36:42,220 Is there anything I can do for you? 500 00:36:42,560 --> 00:36:46,140 I understand that you people specialize in peace and love. 501 00:36:46,920 --> 00:36:52,240 As I always say, that's one thing the world could use a lot of, peace and 502 00:36:52,680 --> 00:36:54,160 Yes, I quite agree with you. 503 00:36:54,540 --> 00:36:58,760 So I thought I'd like to spend a few days up here, sort of get away from the 504 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 hectic city pace. 505 00:37:00,740 --> 00:37:03,000 Everyone around here seems to be pretty peaceful. 506 00:37:04,420 --> 00:37:07,520 Well, I hate to disappoint you, Mr... Jones. 507 00:37:08,140 --> 00:37:09,140 Jones. 508 00:37:09,540 --> 00:37:11,420 I'm sorry to say we're all filled up. 509 00:37:11,940 --> 00:37:16,960 If you'll excuse us. Well, since I'm here, why don't I just take a look 510 00:37:16,960 --> 00:37:19,260 and I know what to expect next time I come back. 511 00:37:20,220 --> 00:37:21,420 We're very busy, sir. 512 00:37:21,850 --> 00:37:22,669 Very busy. 513 00:37:22,670 --> 00:37:26,530 If you'd like to make an appointment, I'm sure Brother Free can arrange for 514 00:37:26,530 --> 00:37:27,550 to visit some other day. 515 00:37:27,910 --> 00:37:29,790 What is that building right over there? 516 00:37:31,230 --> 00:37:33,070 That's the building of Divine Meditation. 517 00:37:33,310 --> 00:37:34,310 Is that a fact? 518 00:37:34,850 --> 00:37:37,170 It looks like just an ordinary building. 519 00:38:01,390 --> 00:38:02,390 What are you doing here? 520 00:38:02,810 --> 00:38:04,790 Searching for buried treasure. Where's Julie Enright? 521 00:38:05,510 --> 00:38:07,050 I don't know what you're talking about. 522 00:38:07,810 --> 00:38:11,530 Come on, I'll explain it. Mr. Jones, I read vibrations better than most men 523 00:38:11,530 --> 00:38:14,970 newspapers. Your vibrations tell me you haven't come here seeking any peace. 524 00:38:15,950 --> 00:38:17,130 I'd like you to leave immediately. 525 00:38:17,570 --> 00:38:19,370 I'm not leaving without Julie Enright. 526 00:38:20,170 --> 00:38:21,210 I'm a private detective. 527 00:38:21,910 --> 00:38:22,990 Enright? Julie Enright? 528 00:38:23,410 --> 00:38:25,710 I don't think I've ever heard of her. Have you, Brother Free? 529 00:38:25,970 --> 00:38:28,190 No. I'd say this man is trespassing. 530 00:38:28,470 --> 00:38:29,710 I wonder if he found this in there. 531 00:38:31,379 --> 00:38:32,920 With her initials on it. 532 00:38:33,460 --> 00:38:35,580 And you still say you don't know anything about her? 533 00:38:38,140 --> 00:38:39,600 I don't know how they got in that house. 534 00:38:41,200 --> 00:38:43,820 Well, if you'd like to look around, if you'd like to look inside, go ahead. 535 00:38:44,240 --> 00:38:45,440 But then I want you both to leave. 536 00:38:46,420 --> 00:38:49,220 Are you looking for the girl that was in the house of Hope? 537 00:38:49,720 --> 00:38:50,740 Yes, you know where she is. 538 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Sarah. 539 00:38:53,100 --> 00:38:55,640 Sarah, it's time for your meditation, isn't it? 540 00:38:56,080 --> 00:38:58,980 Sarah, it is very important that we find Julie. It could save her life. 541 00:38:59,850 --> 00:39:01,490 Life is what it's all about, isn't it, Sarah? 542 00:39:03,470 --> 00:39:04,830 She left with Dave. 543 00:39:05,350 --> 00:39:06,288 Dave who? 544 00:39:06,290 --> 00:39:09,130 He works at a laundry in Elm Ridge. 545 00:40:06,580 --> 00:40:07,580 Thank you. 546 00:40:09,920 --> 00:40:11,680 Hi. Your name Dave? 547 00:40:12,040 --> 00:40:13,080 Yeah, what about it? 548 00:40:13,540 --> 00:40:17,420 I understand you gave a lift to a young lady out of the Garden of Elysium today. 549 00:40:17,960 --> 00:40:19,300 No, you made a mistake, mister. 550 00:40:19,560 --> 00:40:21,300 Come on, you were seen leaving there with her. 551 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 Hey, look. 552 00:40:25,980 --> 00:40:29,140 It's strict here about giving anyone a lift. I could lose my job for it. 553 00:40:29,360 --> 00:40:33,000 Well, don't worry, we're not going to tell anybody, but it's very important 554 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 we find her. 555 00:40:35,520 --> 00:40:39,060 Okay, so I gave her a ride. She said she was going buggy out there. Wanted to 556 00:40:39,060 --> 00:40:40,420 have a little fun. Where'd you leave her? 557 00:40:40,640 --> 00:40:41,840 I left her right outside of town. 558 00:40:43,100 --> 00:40:44,100 Where outside of town? 559 00:40:44,560 --> 00:40:45,980 Hey, look, what's this all about, anyway? 560 00:40:46,220 --> 00:40:47,480 It's a long story. Where is she? 561 00:40:49,980 --> 00:40:52,000 She's waiting for me at the park on Spring. 562 00:40:53,660 --> 00:40:54,660 Thank you very much. 563 00:41:44,819 --> 00:41:46,420 Doesn't that look like Venter's car right there? 564 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Sure does. 565 00:41:48,440 --> 00:41:49,900 Check it out. I'll take a look around. 566 00:42:06,180 --> 00:42:11,640 J .R.? Gloria, what are you doing here? It's Steve. He's after Julie. Where are 567 00:42:11,640 --> 00:42:13,500 they? He ran off toward those hills. 568 00:42:13,840 --> 00:42:16,580 All right, look, Barnaby went that way. See if you can find him. Tell him where 569 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 I've gone, okay? Okay. 570 00:42:56,460 --> 00:42:57,460 Now, I'm not going to hurt you. 571 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 What do you want? 572 00:43:00,340 --> 00:43:01,900 You shouldn't have run out of me that night, Julie. 573 00:43:02,120 --> 00:43:05,220 Yeah, well, I heard you in the garage. You don't love me. You're just trying to 574 00:43:05,220 --> 00:43:05,939 use me. 575 00:43:05,940 --> 00:43:08,280 I just told Marty that to get him off my back. 576 00:43:09,300 --> 00:43:11,760 I figured if I could get away from him, you and I could take off like we 577 00:43:11,760 --> 00:43:12,760 planned. 578 00:43:15,780 --> 00:43:19,640 Well, then... Then nothing's really changed. 579 00:43:21,700 --> 00:43:22,940 We can still go away. 580 00:43:25,220 --> 00:43:31,980 You still got this? jules no but i know where they are i can get them well 581 00:43:31,980 --> 00:43:36,440 steve it doesn't matter my dad's rich you know that all you have to do is ask 582 00:43:36,440 --> 00:43:39,740 him for something and he'll give it to me julie i can't take that chance 583 00:43:39,740 --> 00:43:46,280 you're the only one who can connect me with marty's murder you you killed that 584 00:43:46,280 --> 00:43:49,100 man if you didn't know 585 00:44:08,560 --> 00:44:09,560 That's it, buddy! 586 00:44:48,590 --> 00:44:49,590 I'm glad to see you. 587 00:44:52,290 --> 00:44:53,290 I'm sorry. 588 00:44:53,670 --> 00:44:54,670 I'm really sorry. 589 00:44:55,770 --> 00:44:56,770 I'm sorry, too. 590 00:44:58,530 --> 00:45:01,450 I guess we all have a lot of growing up to do. Me included. 591 00:45:03,110 --> 00:45:04,650 Hi, Pumpkin. Hi, Julie. 592 00:45:05,150 --> 00:45:07,630 I missed you so much. Dad and I were so worried. 593 00:45:07,870 --> 00:45:08,870 You don't have to worry. 594 00:45:09,170 --> 00:45:11,890 The police will be in touch with you about the recovery of the jewels. 595 00:45:12,530 --> 00:45:13,670 They've located those people? 596 00:45:14,050 --> 00:45:17,010 Mm -hmm. Brother Lev and his pals are in custody, and chances are they'll spend 597 00:45:17,010 --> 00:45:18,010 the next few years in prison. 598 00:45:19,660 --> 00:45:20,660 Thank you. 599 00:45:20,760 --> 00:45:23,140 I don't really know what else to say. You just said it. 600 00:45:23,520 --> 00:45:24,520 Thank you. 601 00:45:25,340 --> 00:45:26,340 Take care of those shoes. 602 00:45:26,980 --> 00:45:27,980 You're a very lucky man. 603 00:45:28,240 --> 00:45:29,240 Yes, I am. 604 00:45:30,480 --> 00:45:31,480 Shall we go? 605 00:45:38,040 --> 00:45:42,380 You know, Barnaby, J .R. and I are lucky, too. That's why we've decided to 606 00:45:42,380 --> 00:45:44,320 much better care of you in the future. 607 00:45:45,720 --> 00:45:47,440 That's right, so take the rest of the day off, boss. 608 00:45:48,240 --> 00:45:51,700 Well, that takes care of how Betty gets to the dress sale in Beverly Hills. 609 00:45:52,100 --> 00:45:56,740 But what are you planning to do with the rest of the afternoon you just gave me 610 00:45:56,740 --> 00:46:01,300 off? Well, since I'll have nothing to do, I figured I'd spend it with Gloria. 611 00:46:01,380 --> 00:46:03,320 You know, get a few tips on physical fitness, that kind of thing. 612 00:46:03,660 --> 00:46:05,520 Fun, yeah. I had that same idea myself. 613 00:46:05,860 --> 00:46:09,380 But you go ahead. No, no. No, you do it. No, I don't mind. 45482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.