All language subtitles for Barnaby Jones s05e11 Sister Of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,540 --> 00:00:21,500 Barnaby Jones. A Quinn Martin production. 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,840 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:24,340 --> 00:00:27,420 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,680 Mark Schera. 5 00:00:30,400 --> 00:00:33,520 With guest stars Sheila Larkin. 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,980 Catherine Justice. 7 00:00:37,900 --> 00:00:39,400 Jack L. King. 8 00:00:41,260 --> 00:00:42,520 Jonathan Lippe. 9 00:00:44,620 --> 00:00:46,140 Fred Sadoff. 10 00:00:49,550 --> 00:00:52,370 Tonight's episode, Sister of Death. 11 00:01:42,039 --> 00:01:43,900 Marie? Marie, can you hear me? 12 00:01:46,040 --> 00:01:47,400 Marie, it's Terry. 13 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 Sister? 14 00:01:55,260 --> 00:01:56,260 I'm sorry. 15 00:01:57,140 --> 00:01:58,240 She never will. 16 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Will she die? 17 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 No. 18 00:02:05,680 --> 00:02:07,400 Her vital signs are stable. 19 00:02:08,560 --> 00:02:11,800 Well, I don't understand. You said a test was promising. You told the 20 00:02:11,800 --> 00:02:13,660 reporters... The final results are in. 21 00:02:14,960 --> 00:02:17,220 The brain damage is irreversible. 22 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 Oh. 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,520 I'm sorry to have to tell you this. 24 00:02:25,040 --> 00:02:27,240 But your sister will never come out of this coma. 25 00:02:30,860 --> 00:02:33,840 How long can she live in this kind of limbo? 26 00:02:35,640 --> 00:02:37,140 On life support system? 27 00:02:40,320 --> 00:02:42,460 Indefinitely. Oh, God, that's terrible. 28 00:02:43,440 --> 00:02:44,820 Why don't you let her go? 29 00:02:45,140 --> 00:02:48,000 They only teach us to prolong life, sister. 30 00:02:48,920 --> 00:02:51,240 All they've taught you to do is to prolong death. 31 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 Hospital policy has taken those decisions out of our hands. 32 00:02:55,980 --> 00:02:59,180 If the plug were pulled on that machine, she would die, right? 33 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Most likely. 34 00:03:00,540 --> 00:03:02,480 Then it's God's will that she die. 35 00:03:04,520 --> 00:03:06,340 I cannot speak for God. 36 00:03:08,360 --> 00:03:09,680 I can only speak for man. 37 00:03:22,820 --> 00:03:23,980 Oh, dear God. 38 00:03:25,160 --> 00:03:27,260 I believe in the sanctity of life. 39 00:03:27,560 --> 00:03:30,380 Please forgive me for wanting to make decisions for you. 40 00:03:34,940 --> 00:03:36,440 This is all my fault. 41 00:03:38,510 --> 00:03:39,550 I know that now. 42 00:03:39,770 --> 00:03:44,610 If I could only make it up to you. If I could only make... 43 00:03:44,610 --> 00:03:49,030 Sister, 44 00:03:53,150 --> 00:03:54,730 I'm so terribly sorry. 45 00:03:56,870 --> 00:03:59,350 Fourth floor west. 46 00:04:16,430 --> 00:04:18,430 Barnaby, your favorite nun is here to see you. 47 00:04:18,910 --> 00:04:20,130 Sister Agnes Elizabeth? 48 00:04:22,110 --> 00:04:23,190 Did you make the donation? 49 00:04:23,790 --> 00:04:26,010 Yes, yes, I... Barnaby? 50 00:04:26,370 --> 00:04:29,730 Sister Agnes, how are you? I'm fine. 51 00:04:29,970 --> 00:04:33,130 I haven't seen you since last month's bingo game. You're looking wonderful. 52 00:04:34,350 --> 00:04:36,390 It's an amazing fact of life, Barnaby. 53 00:04:36,830 --> 00:04:40,750 But you get younger every time I see you. Well, I'm sure it's your prayers 54 00:04:40,750 --> 00:04:44,670 are doing it. Sit down and tell us what brings you here. What can we do for you? 55 00:04:45,150 --> 00:04:47,410 Well... I'll get right to the point. 56 00:04:48,870 --> 00:04:53,930 Barnaby, there's a most marvelous woman doing extraordinary work with troubled 57 00:04:53,930 --> 00:04:54,930 young girls. 58 00:04:55,110 --> 00:04:57,070 Perhaps you've heard of Runaway House. 59 00:04:57,710 --> 00:04:58,710 Say no more, sister. 60 00:04:59,630 --> 00:05:02,170 Just tell us how much you need. Oh, Barnaby. 61 00:05:03,030 --> 00:05:04,230 I'm not here for money. 62 00:05:06,670 --> 00:05:11,210 You must have read about the tragedy involving Marie Holcomb. 63 00:05:11,510 --> 00:05:12,810 It's been in all the papers. 64 00:05:13,290 --> 00:05:14,930 Oh, yes, the girl in Malibu. 65 00:05:15,790 --> 00:05:19,370 Some lifeguards found her at the base of a cliff. Yes, I think I heard something 66 00:05:19,370 --> 00:05:20,550 on the radio this morning. 67 00:05:20,970 --> 00:05:25,170 She didn't make it. Because someone intentionally stopped the life support 68 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 machine. 69 00:05:26,590 --> 00:05:29,570 The hospital says it was one of the women in my order. 70 00:05:29,950 --> 00:05:32,630 Good grief, they're not accusing a nun of murder, are they? 71 00:05:32,850 --> 00:05:36,390 Sister Terry was Marie Holcomb's natural sister. 72 00:05:38,110 --> 00:05:42,290 And unfortunately, she was very vocal to Dr. Jackson. 73 00:05:42,860 --> 00:05:46,980 about what she considers the inhumanity of keeping the girl alive with no hope 74 00:05:46,980 --> 00:05:47,759 of recovery. 75 00:05:47,760 --> 00:05:49,000 Have they got anything else? 76 00:05:49,800 --> 00:05:53,920 There's also a nurse who insists Sister Terry was the last person in the room 77 00:05:53,920 --> 00:05:54,920 before Marie died. 78 00:05:56,180 --> 00:05:58,640 I, of course, don't believe for one minute that she did it. 79 00:05:59,600 --> 00:06:01,260 Barnaby, I want you to prove that. 80 00:07:37,070 --> 00:07:38,070 Here we are. 81 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Sister Terry. 82 00:07:50,410 --> 00:07:51,510 Please come in. 83 00:07:52,290 --> 00:07:54,910 This is Barnaby Jones, an old friend. 84 00:07:55,210 --> 00:07:58,130 How do you do? How do you do? I'm sorry about your sister. 85 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Thank you. 86 00:07:59,430 --> 00:08:00,730 Barnaby's a private investigator. 87 00:08:01,150 --> 00:08:03,890 I've asked him to try and find out what really happened to Marie. 88 00:08:04,410 --> 00:08:05,389 Please don't bother. 89 00:08:05,390 --> 00:08:07,350 Whoever stopped those machines did her a kindness. 90 00:08:07,650 --> 00:08:10,810 I'd rather not be drawn into a philosophical debate on that point. 91 00:08:11,090 --> 00:08:14,510 Nor do I want to see one of my nuns end up in the hooscow. Oh, that's 92 00:08:14,510 --> 00:08:16,830 ridiculous. I already told you I didn't touch those machines. 93 00:08:17,410 --> 00:08:21,810 Terry, you like working with your young runaways, don't you? Well, you know I 94 00:08:21,810 --> 00:08:23,590 do. Then don't be obstinate. 95 00:08:23,810 --> 00:08:27,990 You see, if the district attorney elects to prosecute, then the juvenile 96 00:08:27,990 --> 00:08:31,850 authorities may suspend you and relieve you of your duties in Runaway House. 97 00:08:32,360 --> 00:08:35,100 And I'm very much afraid the church would have to go along, my dear. 98 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 All right. 99 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 Where do we start? 100 00:08:39,820 --> 00:08:43,480 Why don't we start with the accident that put Marie in the hospital in the 101 00:08:43,480 --> 00:08:47,320 place? Although I understand that the police can't decide whether it was an 102 00:08:47,320 --> 00:08:48,660 accident or whether somebody pushed her. 103 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 You mean murder? 104 00:08:50,500 --> 00:08:52,360 Somebody did turn off that machine. 105 00:08:52,780 --> 00:08:57,580 And I'm wondering whether it wasn't somebody who was finishing up what they 106 00:08:57,580 --> 00:09:01,120 started in fear that Marie would recover and start pointing the finger. 107 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Oh, no. 108 00:09:02,920 --> 00:09:04,220 Did you know any of her friends? 109 00:09:04,700 --> 00:09:06,000 We went our separate ways. 110 00:09:07,620 --> 00:09:09,260 No. Where did she work? 111 00:09:09,560 --> 00:09:10,860 She said she was going to be a model. 112 00:09:12,700 --> 00:09:14,500 She said she was going to work for Mr. 113 00:09:16,420 --> 00:09:19,760 Fairmont or Fairfax or... Well, that's someplace to start. 114 00:09:20,700 --> 00:09:21,599 Thank you. 115 00:09:21,600 --> 00:09:25,260 Thank you very much. I'll have my secretary get right on it. Thank you, 116 00:09:42,730 --> 00:09:43,910 Something I can do for you? 117 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 I'm the manager here. 118 00:09:46,030 --> 00:09:48,010 Oh, my name is Rawson. 119 00:09:48,530 --> 00:09:49,750 Wouldn't happen to have a vacancy. 120 00:09:50,150 --> 00:09:54,170 Well, I'll have a deluxe in a couple of days after it's cleaned. All I got right 121 00:09:54,170 --> 00:09:55,690 now is one bedroom in the back. 122 00:09:56,010 --> 00:09:57,150 Well, I'm sure that'll do. 123 00:09:57,430 --> 00:10:00,050 You know, the first time I saw this courtyard from the street out there, it 124 00:10:00,050 --> 00:10:01,830 reminded me of the days when I was stationed in Hawaii. 125 00:10:02,430 --> 00:10:05,590 Now, if you just had a couple of Hawaiian hula dancers... 126 00:10:07,450 --> 00:10:09,510 No, no, no, not that scarf. 127 00:10:09,830 --> 00:10:12,830 Have you no eye for color? I clearly said the blue, the blue. 128 00:10:16,110 --> 00:10:17,370 Freddie Fairfield? 129 00:10:17,670 --> 00:10:21,110 My name is Barnaby Jones. Please, I have no time for buyers before the show. 130 00:10:21,350 --> 00:10:23,430 Oh, I'm not a buyer. I'm a private detective. 131 00:10:23,750 --> 00:10:24,990 Well, I have no time for them. 132 00:10:25,290 --> 00:10:27,450 Tacky profession, tacky, tacky. All right, dear. 133 00:10:27,910 --> 00:10:31,470 I understand that Marie Holcomb used to work for you. 134 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Marie Holcomb? 135 00:10:33,960 --> 00:10:38,060 Oh, yes, I understand she moved on to that great fashion show in the sky. Poor 136 00:10:38,060 --> 00:10:39,059 dear. 137 00:10:39,060 --> 00:10:40,540 Was she supposed to work in this show? 138 00:10:41,320 --> 00:10:44,940 Oh, no, Marie left my employ over a year ago. I had no idea what happened to her 139 00:10:44,940 --> 00:10:46,000 until I read about it in the papers. 140 00:10:46,300 --> 00:10:47,600 It's all too distressing. 141 00:10:48,320 --> 00:10:49,620 I'm sorry I can't be of more help. 142 00:10:50,140 --> 00:10:51,140 Excuse me, please. 143 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 Barnaby. 144 00:10:58,420 --> 00:11:00,000 Barnaby Jones, Rita Carbone. 145 00:11:00,480 --> 00:11:01,179 How do you do? 146 00:11:01,180 --> 00:11:03,440 She says she lived with Marie Holcomb a while back. 147 00:11:04,460 --> 00:11:05,700 When's the last time you saw Marie? 148 00:11:06,200 --> 00:11:11,320 A month ago. I ran into her coming out of a restaurant in Beverly Hills. 149 00:11:12,180 --> 00:11:15,600 Look, we're rehearsing for a show. This is important, Miss Carbone. 150 00:11:16,080 --> 00:11:19,620 We're trying to get a line on everybody who saw Marie during the last few days 151 00:11:19,620 --> 00:11:20,379 of her life. 152 00:11:20,380 --> 00:11:23,260 Why don't you ask her fiancé? He could tell you a lot more than me. 153 00:11:23,720 --> 00:11:24,840 What do you mean? She was going to be married? 154 00:11:25,440 --> 00:11:29,880 Well, she was dropping a lot of love, cherish, and obey hints while the guy 155 00:11:29,880 --> 00:11:31,300 getting the car out of the parking lot. 156 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 Remember who the guy was? 157 00:11:35,720 --> 00:11:36,960 Hendricks, I think she said. 158 00:11:37,240 --> 00:11:38,740 Yeah, that's it. Dave Hendricks. 159 00:11:39,020 --> 00:11:40,400 And where might I find him? 160 00:11:41,320 --> 00:11:45,960 All Marie said was that he worked for some large computer company, I think. 161 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 I... Rita! 162 00:11:47,800 --> 00:11:49,040 You're keeping everybody waiting. 163 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 Excuse me. 164 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Well, what do you think? 165 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 Come on, come on. 166 00:11:58,020 --> 00:12:01,240 I think you ought to stay and have lunch with the lady. 167 00:12:01,780 --> 00:12:03,180 I'd be able to dig something up. 168 00:12:03,380 --> 00:12:05,640 Well, okay, but I'm a little short of cash. 169 00:12:07,340 --> 00:12:08,440 The buffet is free. 170 00:12:09,220 --> 00:12:14,120 And you are overdrawn at the bank and also in the petty cash drawer. 171 00:12:16,100 --> 00:12:20,960 If you find anything vital, give me a call. 172 00:12:31,880 --> 00:12:35,320 Mr. Jones, sorry to keep you waiting. It's been a little hectic around here 173 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 getting moved into this new office and everything. 174 00:12:37,000 --> 00:12:40,680 How are you? Fine. And the way those sales are jumping off the top of the 175 00:12:40,680 --> 00:12:43,600 there, I would say that you ought to get ready for another move into the 176 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 president's office. 177 00:12:45,120 --> 00:12:48,600 Well, anyway, what are you in the market for? We've got it all here. 178 00:12:49,100 --> 00:12:53,260 Anything from hand calculators to satellite communications instruments, 179 00:12:53,260 --> 00:12:56,300 it, we've got it. And if we don't have it, I'll get it for you. 180 00:12:57,620 --> 00:13:01,950 Well, no, I... I'm just an investigator looking into the death of Marie Holcomb. 181 00:13:03,570 --> 00:13:06,770 Oh. Well, what does that have to do with me? 182 00:13:08,570 --> 00:13:10,050 Well, let me understand this. 183 00:13:10,750 --> 00:13:11,990 You were going to marry her. 184 00:13:13,830 --> 00:13:14,830 Marry Marie? 185 00:13:17,170 --> 00:13:18,430 That's what she told a friend of hers. 186 00:13:19,250 --> 00:13:22,430 Well, how could I, Mr. Jones? You see, I'm already married. 187 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 Very happily so. 188 00:13:24,790 --> 00:13:27,070 Any idea why she would have lied about a thing like this? 189 00:13:30,230 --> 00:13:35,310 No, except for a while my wife and I were Separated when I was running around 190 00:13:35,310 --> 00:13:39,870 with Marie she She might have taken too much for granted Could she have gotten 191 00:13:39,870 --> 00:13:41,370 the impression that you were gonna get a divorce? 192 00:13:41,710 --> 00:13:45,850 No that that subject was never mentioned you see My boss. 193 00:13:46,130 --> 00:13:50,730 Mr. Jones is a very conservative man divorce for me would be unthinkable 194 00:13:50,730 --> 00:13:57,550 Very pretty lady smooth sailing to you both it already is 195 00:13:57,550 --> 00:14:02,000 as a matter of fact These last six weeks have been the happiest of our marriage. 196 00:14:02,640 --> 00:14:03,640 Six weeks? 197 00:14:05,180 --> 00:14:07,720 You were seen in Beverly Hills with Marie a month ago. 198 00:14:10,120 --> 00:14:13,920 Hey, I might have been seen with her, but it wasn't a date or anything. I 199 00:14:13,920 --> 00:14:17,160 into her. I bought her a drink for old time's sake. That's all. Nothing to it. 200 00:14:18,040 --> 00:14:21,840 Well, are you sure that there was nothing to it as far as she was 201 00:14:22,300 --> 00:14:23,279 Jones, look. 202 00:14:23,280 --> 00:14:26,460 Marie and I had a thing for a while, but when it was over, it was over. 203 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 Now, she might have... 204 00:14:27,740 --> 00:14:28,980 Well, what's the difference now anyway? 205 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 None. 206 00:14:30,760 --> 00:14:33,900 Unless it turns out that she posed a threat to your future. 207 00:14:34,580 --> 00:14:40,320 In which case, there are people who might feel that you had a motive for 208 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 something foolish. 209 00:14:41,660 --> 00:14:42,840 I didn't kill Marie. 210 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 That nun did. 211 00:14:44,860 --> 00:14:46,140 That's what a lot of people think. 212 00:14:47,100 --> 00:14:48,260 Well, goodbye, Mr. Hendricks. 213 00:15:02,540 --> 00:15:04,200 You'll find Mr. T over there. 214 00:15:05,380 --> 00:15:06,380 Hi, 215 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 Freddie. Suzanne. 216 00:15:10,020 --> 00:15:11,560 I got a trick you haven't met yet. 217 00:15:11,960 --> 00:15:14,160 Half sake, half champagne. She'll knock you out. 218 00:15:14,920 --> 00:15:16,240 Valley Hills Motor Lodge. 219 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 She'll be right over. 220 00:15:21,320 --> 00:15:24,400 Don't forget, honey, your book for tonight, so don't make a romance out of 221 00:15:25,800 --> 00:15:29,000 Hey, you slumming or just looking in to see how your charm school graduates are 222 00:15:29,000 --> 00:15:30,220 doing? Don't be facetious. 223 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 We've got trouble. 224 00:15:33,310 --> 00:15:34,670 You ever hear of Barnaby Jones? 225 00:15:35,430 --> 00:15:36,930 Sounds like an off -brand whiskey. 226 00:15:37,150 --> 00:15:40,490 He's a private detective digging into Marie Holcomb's death. 227 00:15:41,250 --> 00:15:43,190 Does she know anything about our business arrangement? 228 00:15:43,610 --> 00:15:44,549 I don't think so. 229 00:15:44,550 --> 00:15:45,810 Well, then relax. Don't buy trouble. 230 00:15:46,110 --> 00:15:47,110 How can I? 231 00:15:48,050 --> 00:15:51,330 I run a legitimate business. If it gets out, I'm also supplying you with girls. 232 00:15:51,610 --> 00:15:52,990 That kind of publicity would ruin me. 233 00:15:53,290 --> 00:15:54,290 Stay cool, man. 234 00:15:54,830 --> 00:15:58,170 If Jones gets too close, I'll take care of him. Count on it. 235 00:15:58,470 --> 00:15:59,470 You better. 236 00:16:00,810 --> 00:16:04,450 Because you'll find yourself in the gutter with me if Jones ever connects to 237 00:16:04,450 --> 00:16:07,950 fact that our nun's sister was one of your best hookers. 238 00:16:16,290 --> 00:16:22,870 All right, come on. We're far enough away. Nobody will find us. And here is a 239 00:16:22,870 --> 00:16:24,690 very good spot. 240 00:16:25,170 --> 00:16:28,410 If Freddy catches us when he gets back, he'll throw us dead. 241 00:16:28,810 --> 00:16:30,090 What are you worried about? 242 00:16:30,720 --> 00:16:33,840 Beautiful girl like you, got a modeling job anywhere, huh? 243 00:16:34,120 --> 00:16:36,780 Not if Freddy Fairfield bum -raps you around town. 244 00:16:37,120 --> 00:16:38,240 He's done it before. 245 00:16:38,760 --> 00:16:40,660 You mean like Marie, for instance? 246 00:16:41,940 --> 00:16:45,880 Is that why she quit modeling after she left Fairfield's stable? 247 00:16:47,000 --> 00:16:49,600 You know, I didn't expect this was love at first sight. 248 00:16:50,820 --> 00:16:53,260 But it can be the start of something really groovy. 249 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 If you'll just stop asking me about Marie. 250 00:16:56,620 --> 00:16:57,980 What is it? What's the matter? Why does... 251 00:16:58,810 --> 00:17:00,170 Talking about her make you so uptight. 252 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 Mom's away. 253 00:17:04,589 --> 00:17:08,890 Look, I, uh... I better get back. 254 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 Showtime's in ten minutes. 255 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 Look. 256 00:17:12,950 --> 00:17:14,790 Did you know that Marie had a sister? 257 00:17:15,770 --> 00:17:16,930 Yeah, but none. 258 00:17:18,530 --> 00:17:20,270 A saint and a sinner. 259 00:17:21,109 --> 00:17:22,630 Boy, somebody could write a book. 260 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 What do you mean, a sinner? 261 00:17:24,069 --> 00:17:26,069 What do you mean, she had her share of trouble? 262 00:17:27,319 --> 00:17:30,460 Honest, J .R., Freddy'd come down real hard on me if he knew I was blabbing 263 00:17:30,460 --> 00:17:32,480 about his models, past or present. 264 00:17:32,760 --> 00:17:37,320 Look, now Marie's sister's doing a lot of good for runaway kids. 265 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Huh? 266 00:17:39,640 --> 00:17:43,020 And I know you would not feel very good about yourself if you let all that come 267 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 to a grinding halt. 268 00:17:44,920 --> 00:17:48,540 If you say I helped you in any way... Scout's honor. 269 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 I promise. 270 00:17:52,520 --> 00:17:54,220 Try Suzanne Montaigne. 271 00:17:54,520 --> 00:17:56,400 She moved in with Marie after me. 272 00:17:56,920 --> 00:17:57,479 All right. 273 00:17:57,480 --> 00:17:59,560 Where do I find Suzanne Montana? Here. 274 00:18:02,300 --> 00:18:03,360 Call this number. 275 00:18:05,160 --> 00:18:08,040 If you have the price, she'll find you. 276 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 Got your message. 277 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 You said you got a hot lead. 278 00:18:17,580 --> 00:18:22,740 Yeah, I didn't mean to put it that way, but Marie's ex -roommate, after she 279 00:18:22,740 --> 00:18:25,320 moved out on Rita, I called and made an appointment for 2 .30. 280 00:18:25,660 --> 00:18:26,680 It's 2 .30 now. 281 00:18:26,920 --> 00:18:27,839 Hadn't we better go? 282 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 No, no, we're going to meet her here. 283 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 Here? 284 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 She had a diet. 285 00:18:32,740 --> 00:18:36,980 I don't think you're aware that your expense account is bursting at the 286 00:18:37,300 --> 00:18:42,020 Yeah, well, I meant to talk to you about that point. This is going to cost about 287 00:18:42,020 --> 00:18:42,819 a hundred bucks. 288 00:18:42,820 --> 00:18:43,820 A hundred bucks? 289 00:18:44,060 --> 00:18:46,180 Yeah, it's what they, you know, they call the going rate. 290 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Going rate for what? 291 00:18:49,080 --> 00:18:51,880 What do you know what I'm talking about? You know. 292 00:19:00,560 --> 00:19:01,299 Hi, fellas. 293 00:19:01,300 --> 00:19:02,300 I'm Suzanne. 294 00:19:02,460 --> 00:19:03,500 How do you do? Suzanne? 295 00:19:04,980 --> 00:19:08,360 Well, which one is Mr. 296 00:19:09,520 --> 00:19:12,160 Jones? He is what I am. 297 00:19:12,820 --> 00:19:13,940 We both are. 298 00:19:14,140 --> 00:19:18,560 Oh, come on now. It would be easier if one of you was Mr. 299 00:19:18,780 --> 00:19:21,040 Smith. That's what most of my clients call themselves. 300 00:19:21,520 --> 00:19:26,880 Well, you see, we're both named Jones. We're related. I'm Barnaby Jones. He's 301 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 Jedediah. 302 00:19:29,450 --> 00:19:32,730 And I understand that we have a $100 misunderstanding. 303 00:19:33,510 --> 00:19:35,450 Oh, come on. That's the going rate. 304 00:19:35,890 --> 00:19:39,570 Yeah, and I don't mind paying the going rate for some information. 305 00:19:40,950 --> 00:19:42,250 What kind of information? 306 00:19:42,830 --> 00:19:44,590 About your ex -roommate, Marie. 307 00:19:46,470 --> 00:19:48,030 You two fuzz or something? 308 00:19:48,290 --> 00:19:49,910 Private. We're looking into her death. 309 00:19:50,330 --> 00:19:54,710 Well, I moved out on Marie about two months ago. 310 00:19:55,010 --> 00:19:58,350 I don't know anything else except what I see on the tube. 311 00:19:59,210 --> 00:20:03,050 That apartment where you and Marie lived, it's rather an expensive 312 00:20:03,790 --> 00:20:10,110 Now, when Marie provided her half of the rent, did she get that from the same 313 00:20:10,110 --> 00:20:10,969 line of work? 314 00:20:10,970 --> 00:20:12,750 You ever hear the word ethics? 315 00:20:13,430 --> 00:20:16,710 In my line of business, it means you keep your mouth shut. 316 00:20:17,110 --> 00:20:20,330 And you, you keep that hundred. 317 00:20:21,210 --> 00:20:23,230 Maybe Mr. T will give us the information. 318 00:20:27,050 --> 00:20:28,390 You know about him? 319 00:20:28,880 --> 00:20:29,920 Wait a minute, who's Mr. T? 320 00:20:31,780 --> 00:20:32,900 Jedediah's new in town. 321 00:20:33,740 --> 00:20:39,260 You see, in these parts, when girls like Suzanne and Marie want to operate, they 322 00:20:39,260 --> 00:20:40,580 can only do it through Mr. 323 00:20:40,780 --> 00:20:42,560 T's stable, or they don't operate, right? 324 00:20:44,140 --> 00:20:45,600 If you know Mr. 325 00:20:45,900 --> 00:20:49,680 T, then you know how rough he can make it on girls talking out of school. 326 00:20:51,700 --> 00:20:52,840 Marie is dead. 327 00:20:54,000 --> 00:20:57,520 Somebody tried to push her off a cliff and then later somebody pulled the plug 328 00:20:57,520 --> 00:20:59,040 on the machine that was keeping her alive. 329 00:20:59,940 --> 00:21:01,140 That adds up to murder. 330 00:21:02,200 --> 00:21:04,380 Now, did she or didn't she work for him? 331 00:21:06,160 --> 00:21:11,000 Yes, up until a few weeks ago. And then she quit. 332 00:21:11,260 --> 00:21:12,420 Why did Mr. T like that? 333 00:21:15,580 --> 00:21:17,840 He doesn't like people walking out on him. 334 00:21:19,200 --> 00:21:20,980 Like I told you, he can make it pretty rough. 335 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 That's all I'm saying. 336 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 Goodbye. 337 00:21:36,720 --> 00:21:40,380 Man, they figure a guy can get all this talent into one roof, huh? 338 00:21:41,160 --> 00:21:44,700 Well, maybe you ought to circulate among the congregation and find out. 339 00:21:48,380 --> 00:21:51,760 I'm sorry, Mr. McClintock, but Mr. T says he doesn't know you. 340 00:21:52,480 --> 00:21:55,660 Well, I'll just have to step over and remind him. 341 00:22:04,480 --> 00:22:11,400 Like I told the maid, I don't know no McClintock from Dallas. 342 00:22:12,140 --> 00:22:14,060 Oh, he's good enough to get me through the front door. 343 00:22:14,260 --> 00:22:17,140 From now on, I'll just be Barnaby Jones' private investigator. 344 00:22:17,540 --> 00:22:21,020 Yeah, one that's been asking around about that dame that got snuffed by her 345 00:22:21,020 --> 00:22:22,370 sister. Marie Holcomb. 346 00:22:22,690 --> 00:22:26,170 I understand she used to do a lot of her sunbathing around here. 347 00:22:26,810 --> 00:22:28,290 You mean, did she work for me? No. 348 00:22:28,850 --> 00:22:31,330 Hung around, nibbled around the edges, that's all. 349 00:22:31,650 --> 00:22:34,870 The way I heard it, she was one of your number one girls and you got pretty hot 350 00:22:34,870 --> 00:22:35,870 at her when she quit. 351 00:22:35,890 --> 00:22:38,530 Whoever said that, you bring him here, let him say it to my face. 352 00:22:38,770 --> 00:22:42,450 Well, I have the impression they might be afraid and be roughed up or maybe 353 00:22:42,450 --> 00:22:44,070 shoved off a cliff the way Marie was. 354 00:22:44,490 --> 00:22:45,490 Beat it, Jonesy. 355 00:22:46,290 --> 00:22:47,510 I'm a very busy man. 356 00:22:48,790 --> 00:22:50,070 Maybe you need a long vacation. 357 00:22:51,270 --> 00:22:52,430 I'll see what I can do for you. 358 00:22:53,490 --> 00:22:55,010 Watch the pool on the way out. 359 00:22:59,370 --> 00:23:00,370 Hey. 360 00:23:04,350 --> 00:23:05,350 You know what? 361 00:23:05,670 --> 00:23:08,330 Miss Dreamboat over there says she knew Marie when they first started out 362 00:23:08,330 --> 00:23:09,330 modeling, and guess who? 363 00:23:09,610 --> 00:23:12,970 Freddie Fairfield. Right. And when I asked her how many other careers 364 00:23:12,970 --> 00:23:14,990 launched around here, she just clammed up. 365 00:23:27,010 --> 00:23:28,110 Listen to me, you crumb. 366 00:23:28,410 --> 00:23:30,150 If I take heat, I ain't taking it alone. 367 00:23:30,550 --> 00:23:31,850 Hey, wait a minute. What are you talking about? 368 00:23:32,170 --> 00:23:33,330 Don't play games, sucker. 369 00:23:33,930 --> 00:23:35,130 Barnaby Jones was just here. 370 00:23:35,510 --> 00:23:36,730 You think I put him on to you? 371 00:23:37,110 --> 00:23:39,290 Nobody else would have the guts to try to tie me to Marie. 372 00:23:39,670 --> 00:23:40,710 I didn't do it, I swear. 373 00:23:41,050 --> 00:23:44,350 Hear me, pal. Hear me good. If I go down, I don't go down alone. 374 00:23:49,230 --> 00:23:51,710 Just some household bills and... 375 00:23:52,880 --> 00:23:58,300 Some personal mail dating back a few years. Nothing to indicate who she saw 376 00:23:58,300 --> 00:24:00,200 what she was doing those last few days. 377 00:24:00,480 --> 00:24:02,740 Well, what she was doing is no longer a mystery anyway. 378 00:24:04,660 --> 00:24:08,560 Barnaby, how do we tell Sister Terry that Marie was a prostitute? 379 00:24:08,920 --> 00:24:11,880 Well, I think it's far better she learned it from me than by reading it in 380 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 newspaper. 381 00:24:13,300 --> 00:24:15,520 Call a convent. Tell them I'm coming over. 382 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 Oh, she's not there. 383 00:24:17,340 --> 00:24:19,500 She went back to Marie's to pack up a few things. 384 00:24:19,820 --> 00:24:21,800 And the phone service there's been cut off. 385 00:24:22,140 --> 00:24:23,140 Want to drive you over? 386 00:24:24,460 --> 00:24:27,100 No, thanks. I think it's better that I saw her alone. 387 00:24:37,660 --> 00:24:38,920 I got it, I got it. 388 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Barnaby Jones office? 389 00:24:43,800 --> 00:24:45,240 This is Mr. T. I want Jones. 390 00:24:46,420 --> 00:24:49,700 Uh, Barnaby just stepped out. You'll have to call back. I'm sorry. 391 00:24:50,120 --> 00:24:53,420 Look, pal, this is important. I got information that's going to save him and 392 00:24:53,420 --> 00:24:55,080 especially me a lot of aggravation. 393 00:24:55,480 --> 00:24:58,800 Like I think I know who pulled the plug on Marie Holcomb. So tell me where he is 394 00:24:58,800 --> 00:24:59,719 because it won't wait. 395 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 All right. 396 00:25:00,740 --> 00:25:03,440 He's on his way to Marie's apartment now, but the phone's been disconnected 397 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 there. Marie's place. 398 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 Okay, I'll catch him there. 399 00:25:30,000 --> 00:25:31,740 Yes? Tell Jones Mr. T is here. 400 00:25:32,460 --> 00:25:33,660 Mr. Jones isn't here. 401 00:25:34,000 --> 00:25:36,360 Well, then he's on his way, so come on, open up. 402 00:25:39,280 --> 00:25:40,700 Well, honey, I was a friend of Marie's. 403 00:25:41,060 --> 00:25:44,320 Uh, I'd rather you wait outside there. 404 00:25:44,780 --> 00:25:46,820 Come on, honey, he's on his way over. Please, please. 405 00:26:02,890 --> 00:26:03,890 What are you doing here? 406 00:26:28,840 --> 00:26:32,480 Lieutenant, you don't seem to believe what I'm saying. What earthly reason 407 00:26:32,480 --> 00:26:33,560 I have to harm this man? 408 00:26:40,320 --> 00:26:44,520 He was a well -known procurer. 409 00:26:46,180 --> 00:26:47,660 Your sister worked for him. 410 00:26:48,220 --> 00:26:51,720 Now, some people might put that all together and make a pretty good revenge 411 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 motive out of it. 412 00:26:54,980 --> 00:26:56,480 She worked for that man? 413 00:26:57,000 --> 00:26:59,060 I was hoping you wouldn't have to learn about it like this. 414 00:26:59,340 --> 00:27:01,600 Well, I knew she was headstrong. 415 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 Promiscuous. 416 00:27:07,300 --> 00:27:09,820 I guess I just didn't want to believe anything more. 417 00:27:10,980 --> 00:27:14,520 Lieutenant, don't you think Sister Terry's been through enough today? 418 00:27:16,900 --> 00:27:17,900 Yes. 419 00:27:20,280 --> 00:27:21,340 All right, you can go now. 420 00:27:23,280 --> 00:27:25,660 I'm sorry I'm the one that has to put you through this. 421 00:27:27,830 --> 00:27:30,090 Well, I'll be at the convent if you need me. 422 00:27:37,670 --> 00:27:41,530 Now, you don't really believe that she's capable of murder, do you? 423 00:27:44,730 --> 00:27:45,770 You want my job? 424 00:27:46,530 --> 00:27:47,530 Huh? 425 00:27:48,110 --> 00:27:49,650 All right, take it. It's yours. 426 00:27:49,910 --> 00:27:51,210 I'll go fishing for a change. 427 00:27:51,690 --> 00:27:55,870 Just because the apartment manager saw her at the top of the stairs when Mr. T 428 00:27:55,870 --> 00:27:57,650 fell down doesn't prove that she pushed him. 429 00:27:57,870 --> 00:28:02,630 No. And just because she was in her sister's hospital room just a few 430 00:28:02,630 --> 00:28:05,230 before Marie stopped breathing doesn't mean she did that either. 431 00:28:05,590 --> 00:28:08,910 But it sure raises an itch that needs scratching, as you would say. 432 00:28:10,770 --> 00:28:13,350 Maybe you ought to go away for a while. Go fishing. 433 00:28:14,110 --> 00:28:15,290 Might cure your itch. 434 00:28:31,820 --> 00:28:33,280 I'm going to call Barnaby from the manager's office. 435 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Sister, don't touch anything. 436 00:28:44,140 --> 00:28:46,900 Well, whoever tore this place up sure wanted something bad. 437 00:28:50,980 --> 00:28:52,880 Someone's still striking out at him. 438 00:28:54,820 --> 00:28:56,040 The question is who. 439 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 And what did they want? 440 00:28:59,400 --> 00:29:01,220 No use taking inventory now. 441 00:29:02,260 --> 00:29:05,140 Except for a couple of personal items. I guess we'll just have the truck from 442 00:29:05,140 --> 00:29:07,640 the runaway house come and pick everything up. 443 00:29:10,920 --> 00:29:15,120 Sister, was Marie a great deal taller than you? 444 00:29:16,280 --> 00:29:17,840 About an inch or so. Why? 445 00:29:18,040 --> 00:29:19,320 The way this mirror's hung. 446 00:29:20,480 --> 00:29:26,160 Betty, why would a girl hang a mirror five or six inches higher than she 447 00:29:28,680 --> 00:29:30,000 No reason that I can figure. 448 00:29:58,540 --> 00:29:59,540 It's a two -way mirror. 449 00:30:01,580 --> 00:30:04,020 I think we just struck pay dirt. 450 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 Hidden camera. 451 00:30:26,600 --> 00:30:27,820 A videotape recorder. 452 00:30:29,980 --> 00:30:34,420 Empty. The way it was angled, it was aimed right at the bed. 453 00:30:35,200 --> 00:30:37,240 Remote control device. 454 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Blackmail. 455 00:30:40,920 --> 00:30:43,280 I don't think I can handle much more of this. 456 00:30:43,540 --> 00:30:44,540 I'm sorry, sister. 457 00:30:44,880 --> 00:30:46,580 Maybe Betty should take you home. 458 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 Yes. 459 00:30:48,260 --> 00:30:52,260 No, it's... I want to know. 460 00:30:53,500 --> 00:30:57,230 Betty. Will you check this for serial number and see if there's a registered 461 00:30:57,230 --> 00:31:00,870 owner? Well, I'm going to go down and talk to the manager, see if he knows me. 462 00:31:01,050 --> 00:31:05,450 Good idea. And Jedediah, stay close to the manager's phone. I may want to call 463 00:31:05,450 --> 00:31:06,450 you. 464 00:31:06,930 --> 00:31:08,250 I'm going back over to Mr. 465 00:31:08,490 --> 00:31:09,490 T's. 466 00:31:09,950 --> 00:31:11,410 Have another talk with Suzanne. 467 00:31:13,270 --> 00:31:14,390 Is this a blackmail? 468 00:31:16,450 --> 00:31:17,750 We got a brand new ballgame. 469 00:31:21,130 --> 00:31:23,510 But nobody came in or out last night except tenants. 470 00:31:24,010 --> 00:31:25,870 Nobody else knows suspicious -looking strangers? 471 00:31:26,310 --> 00:31:28,350 Well, I wouldn't call that none or her friends suspicious. 472 00:31:28,650 --> 00:31:31,990 They were the first non -tenants here since the police left off guarding the 473 00:31:31,990 --> 00:31:35,010 place. Well, then whoever broke into Miss Holcomb's apartment must have been 474 00:31:35,010 --> 00:31:36,010 tenant. 475 00:31:36,070 --> 00:31:37,730 One of my tenants, a burglar? 476 00:31:38,050 --> 00:31:39,170 Well, obviously an amateur. 477 00:31:39,450 --> 00:31:40,450 Can I see a tenant list? 478 00:31:42,890 --> 00:31:44,350 Hey, don't be stingy, huh? 479 00:31:44,730 --> 00:31:47,450 They don't give unemployment insurance to us ladies, you know. 480 00:31:47,790 --> 00:31:50,470 Well, that should cover expenses at the new place on the strip. 481 00:31:51,760 --> 00:31:55,760 In a couple of weeks after things cool down, there'll be business as usual 482 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 new management. 483 00:32:00,180 --> 00:32:01,180 Freddie Fairfield. 484 00:32:03,180 --> 00:32:08,380 Well, I never would have expected to find you here, but then why shouldn't 485 00:32:08,380 --> 00:32:11,500 have an interest in these girls? Some of them used to be Fairfield models, 486 00:32:11,720 --> 00:32:12,479 didn't they? 487 00:32:12,480 --> 00:32:14,080 Few of the fallen angels, yes. 488 00:32:14,300 --> 00:32:18,000 I read of their predicament and wanted them to know I stand ready to help in 489 00:32:18,000 --> 00:32:18,919 way I can. 490 00:32:18,920 --> 00:32:21,600 That's the kind of charity that covers a multitude of sins, isn't it? 491 00:32:22,240 --> 00:32:23,780 Exactly. Goodbye, Suzanne. 492 00:32:32,940 --> 00:32:34,320 He drop in here often? 493 00:32:35,940 --> 00:32:37,480 Not as often as you. 494 00:32:38,760 --> 00:32:42,440 The possibility arises that Marie and Mr. 495 00:32:42,840 --> 00:32:46,240 T's deaths were mixed up in a blackmail operation. 496 00:32:46,540 --> 00:32:47,540 Do you know anything about that? 497 00:32:48,860 --> 00:32:52,440 Sometimes things get a little kinky around here, but that's as far as it 498 00:32:52,660 --> 00:32:55,180 It might clear things up if I knew exactly where Mr. 499 00:32:55,400 --> 00:32:56,880 Fairfield fits in around here. 500 00:32:57,160 --> 00:32:59,420 I don't mean his supplying girls for Mr. 501 00:32:59,640 --> 00:33:00,479 T. 502 00:33:00,480 --> 00:33:01,880 It's more serious than that. 503 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 You hear that? 504 00:33:04,280 --> 00:33:08,040 The only thing I consider serious is when it stops ringing. 505 00:33:09,140 --> 00:33:10,140 Hello. 506 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 For you. 507 00:33:19,430 --> 00:33:23,870 Yes. I traced the serial number of the camera, and I turned up a warranty, and 508 00:33:23,870 --> 00:33:25,090 guess who it's registered to? 509 00:33:25,870 --> 00:33:27,370 Teletext Computer Company. 510 00:33:28,310 --> 00:33:32,130 Fascinating. The way your sales took that sensational jump three months ago. 511 00:33:32,710 --> 00:33:36,070 That's just about the time you told me that you loaned the camera to Marie 512 00:33:36,070 --> 00:33:37,070 Holcomb, isn't it? 513 00:33:37,650 --> 00:33:39,170 I didn't keep track of the date. 514 00:33:40,050 --> 00:33:45,070 Tell me, does Teletext Computers make a practice of lending their equipment to 515 00:33:45,070 --> 00:33:46,070 blackmailers? 516 00:33:46,550 --> 00:33:47,650 You just hold the phone. 517 00:33:48,439 --> 00:33:51,580 I told you that I didn't know what she was going to do with it. A careful, 518 00:33:51,680 --> 00:33:53,680 cautious man like you, and you didn't know. 519 00:33:54,660 --> 00:33:58,820 That story's kind of hard to swallow by disinterested folks like Lieutenant 520 00:33:58,820 --> 00:34:00,240 Biddle down at police headquarters. 521 00:34:00,860 --> 00:34:03,540 Oh, now, come on. We don't have to bring the police into this. 522 00:34:03,800 --> 00:34:06,160 Knowing Lieutenant Biddle, I can understand your concern. 523 00:34:06,820 --> 00:34:08,699 He might even think you were in it with Marie. 524 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 Why don't we ask him? 525 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 No. 526 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 I mean, okay, but it was Marie's idea. 527 00:34:15,280 --> 00:34:18,780 Look. I deal with a lot of out -of -town buyers, and out -of -town buyers, they 528 00:34:18,780 --> 00:34:19,780 like to come and... They get loans. 529 00:34:19,880 --> 00:34:21,600 And they want to have some fun, so I'd send them over to Marie. 530 00:34:21,920 --> 00:34:25,340 And along about morning, she'd tell them they have just become movie picture 531 00:34:25,340 --> 00:34:26,340 stars. 532 00:34:27,540 --> 00:34:31,460 Look, Mr. Jones, can we just keep the police out of this, please? 533 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 No. 534 00:34:33,040 --> 00:34:37,159 But you can make it a lot easier on yourself by demonstrating that you're 535 00:34:37,159 --> 00:34:38,159 willing to be cooperative. 536 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 How? 537 00:34:42,080 --> 00:34:44,760 By telling me the names of everyone you and Marie shook down? 538 00:34:46,440 --> 00:34:47,760 Have a nice flight now, Mr. Olsen. 539 00:34:48,320 --> 00:34:49,320 Right. 540 00:35:06,820 --> 00:35:08,640 Six shakedowns in three months. 541 00:35:09,120 --> 00:35:11,880 You and Marie were one busy little pair, weren't you? 542 00:35:12,100 --> 00:35:14,640 You know, Johns, when you really come down to it, who really got hurt by all 543 00:35:14,640 --> 00:35:17,920 this? Nobody, because those clients didn't spend one red cent of their own 544 00:35:17,920 --> 00:35:20,280 money, because when Marie put the pressure on them, they'd come running to 545 00:35:20,280 --> 00:35:21,280 and I'd pay off for them. 546 00:35:22,000 --> 00:35:25,740 Yes, but the payoffs weren't nearly as much as the commissions that you were 547 00:35:25,740 --> 00:35:29,760 extracting from your buyers by persuading them to buy two and three 548 00:35:29,760 --> 00:35:31,380 much merchandise as their firms needed. 549 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 Okay, I'll make a deal with you. 550 00:35:34,440 --> 00:35:37,680 I give you the name of the person that I think probably killed Marie and Mr. T, 551 00:35:37,820 --> 00:35:39,480 and you keep my name out of it. 552 00:35:42,940 --> 00:35:44,340 I'll put in a good word for you. 553 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 Where it counts. 554 00:35:45,870 --> 00:35:46,870 That's all I can promise. 555 00:35:52,770 --> 00:35:53,990 John Kevin Klassen. 556 00:35:54,890 --> 00:35:56,450 Colonel, U .S. Air Force Procurement. 557 00:35:56,830 --> 00:35:58,430 Well, it could be a federal case. 558 00:35:59,330 --> 00:36:00,970 Wouldn't even make a drop in the defense budget. 559 00:36:02,130 --> 00:36:04,030 Yeah, I know. Nobody hurt but us taxpayers. 560 00:36:04,670 --> 00:36:05,850 Why him in particular? 561 00:36:07,030 --> 00:36:08,250 Well, this is the way it comes down. 562 00:36:08,810 --> 00:36:10,030 I sign a big contract. 563 00:36:10,290 --> 00:36:12,390 I pay off Marie. Marie gives the client the tape. 564 00:36:18,410 --> 00:36:21,410 Sweet, greedy Marie. She started making extra copies of the tapes. 565 00:36:22,430 --> 00:36:24,270 And she gave the Colonel the old double squeeze. 566 00:36:24,870 --> 00:36:28,530 As a matter of fact, the day before her accident, Cloughton called here and said 567 00:36:28,530 --> 00:36:31,270 he wasn't going to let her get away with it anymore because if he did, she'd be 568 00:36:31,270 --> 00:36:32,270 blackmailing him forever. 569 00:36:36,370 --> 00:36:37,370 Call for you. 570 00:36:39,070 --> 00:36:40,070 Thank you. 571 00:36:45,030 --> 00:36:46,350 Wannabe? Yeah, what do you got? 572 00:36:47,470 --> 00:36:50,890 The police didn't allow any strangers in or out until they were called off this 573 00:36:50,890 --> 00:36:53,690 morning, which means that the ransacker was probably one of the tenants. 574 00:36:54,170 --> 00:36:59,490 Find out if one of them is named Colonel John Kevin Clausen. All right, wait a 575 00:36:59,490 --> 00:37:00,490 minute. I got a list right here. 576 00:37:02,550 --> 00:37:03,870 Uh, no. 577 00:37:04,250 --> 00:37:05,250 You sure? 578 00:37:05,590 --> 00:37:07,750 All right, I got a Jake Rawlson. 579 00:37:08,210 --> 00:37:11,090 You think he might be using an alias that sounds like Clausen? Could be. 580 00:37:11,310 --> 00:37:12,730 Is Rawlson a military man? 581 00:37:13,270 --> 00:37:14,610 Well, he didn't talk much. 582 00:37:15,040 --> 00:37:17,360 Except he did say something about being stationed in Hawaii. 583 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 Closen from Hawaii? 584 00:37:19,500 --> 00:37:21,720 Used to be head of procurement at Hickam Field, huh, Lilla? 585 00:37:22,420 --> 00:37:23,580 Sounded like it could be our man. 586 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 Terrific, he's gone. 587 00:37:25,980 --> 00:37:27,600 Took a cab to the airport a little while ago. 588 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 My mother was the same way. 589 00:37:30,200 --> 00:37:35,100 Whenever we moved to a new apartment, she felt obligated to leave the old one 590 00:37:35,100 --> 00:37:36,100 the way she found it. 591 00:37:38,460 --> 00:37:40,600 Not much of an epitaph for a sister, is it? 592 00:37:42,620 --> 00:37:43,720 Come on, have some coffee. 593 00:37:48,230 --> 00:37:49,590 Uh, come in, it's open. 594 00:37:52,030 --> 00:37:55,410 Excuse me, please. The other lady, would she keep the apartment? 595 00:37:55,850 --> 00:37:56,848 What lady? 596 00:37:56,850 --> 00:37:57,850 Miss Marie's friend. 597 00:37:58,210 --> 00:38:00,990 If she doesn't, the manager wishes her to return the key. 598 00:38:05,270 --> 00:38:06,370 What's she talking about? 599 00:38:07,710 --> 00:38:11,890 Well, I remember Barnaby saying that Suzanne Montaigne shared the apartment 600 00:38:11,890 --> 00:38:13,290 until a couple of months ago. 601 00:38:14,450 --> 00:38:17,310 In fact, the woman Barnaby went to this Mr. T's to talk to. 602 00:38:17,720 --> 00:38:18,720 The same. 603 00:38:20,060 --> 00:38:21,120 I'm going to go talk to her. 604 00:38:22,020 --> 00:38:24,920 Please, Sister Terry, it's really not the kind of place you should go to. 605 00:38:25,340 --> 00:38:27,840 I've got to stop burying my head in the sand. 606 00:38:28,160 --> 00:38:31,640 If this woman can help me understand why Marie did what she did, well, then 607 00:38:31,640 --> 00:38:33,780 maybe I can help my runaway kids from doing the same thing. 608 00:38:35,340 --> 00:38:36,980 All right, let's go. 609 00:38:38,620 --> 00:38:41,100 Someone's got to be here when the truck comes to pick up these boxes. 610 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Would you mind? 611 00:38:44,140 --> 00:38:45,460 Are you sure you want to do that? 612 00:38:59,500 --> 00:39:00,740 I'll call you as soon as I get in. Bye. 613 00:39:02,380 --> 00:39:03,480 Here he is. Colonel Clausen. 614 00:39:04,560 --> 00:39:08,720 Oh, what can I... The name's Rolson. I'm afraid you've got the wrong man. 615 00:39:09,200 --> 00:39:10,200 Clausen, Rolson. 616 00:39:10,660 --> 00:39:13,040 What name were you using that night where he fell off the cliff? 617 00:39:14,540 --> 00:39:15,540 Who are you, anyway? 618 00:39:20,300 --> 00:39:22,760 I was at the Veterans Hospital for a checkup. 619 00:39:23,460 --> 00:39:24,840 Overnight. It's in the record. 620 00:39:25,339 --> 00:39:29,120 Well, now, being a non -veteran myself, Colonel, I know that a man can easily 621 00:39:29,120 --> 00:39:31,600 slip out of a hospital for a couple of hours if he wants to bed, no? 622 00:39:32,080 --> 00:39:35,260 Or to go through a dead girl's apartment looking for a piece of videotape. 623 00:39:36,280 --> 00:39:39,380 Now, if you know that much, you must know that the Air Force is my life. This 624 00:39:39,380 --> 00:39:42,960 could stir up a congressional investigation and ruin my whole career 625 00:39:42,960 --> 00:39:44,460 tape falls into the wrong hands. 626 00:39:44,700 --> 00:39:46,860 What do you mean, if that videotape falls into the wrong hands? 627 00:39:47,260 --> 00:39:48,820 Did you find a copy in Marie's apartment? 628 00:39:49,180 --> 00:39:51,960 Well, if I did, I wouldn't be flying home to sit by the phone and wait for 629 00:39:51,960 --> 00:39:53,100 partner to name her price. 630 00:39:53,580 --> 00:39:54,930 Her? A woman? 631 00:39:55,190 --> 00:39:56,650 Well, who is it? What's her name? 632 00:39:57,330 --> 00:39:59,850 Red is the only name Marie called her by. 633 00:40:00,370 --> 00:40:01,370 A redhead. 634 00:40:01,450 --> 00:40:03,510 And she was there when you got to the apartment? 635 00:40:03,930 --> 00:40:06,790 Yeah, I got the impression that she lived there or used to. 636 00:40:07,050 --> 00:40:08,950 Well, we certainly know somebody who fits that description. 637 00:40:10,110 --> 00:40:11,130 We sure do. 638 00:40:29,100 --> 00:40:31,840 The church isn't taking over the lease on this house, is it? 639 00:40:32,400 --> 00:40:35,320 No. I'm looking for Suzanne Montaigne. 640 00:40:35,660 --> 00:40:40,080 Well, if she's still here, upstairs, second door on the left. Thank you. 641 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Clausen. That's right. 642 00:40:47,680 --> 00:40:50,860 Look, how many Colonel John K. Clausens do you think there are? 643 00:40:54,440 --> 00:40:56,320 Look, I'm sick and tired of getting a run around. 644 00:40:57,050 --> 00:41:00,290 Now, I was told he was due back there in Washington four days ago. 645 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 All right. 646 00:41:03,910 --> 00:41:08,130 Now, you tell the colonel for me that the next time I call, he better be in, 647 00:41:08,130 --> 00:41:11,450 else some very interesting tape will turn up in embarrassing places. 648 00:41:13,610 --> 00:41:15,930 That's right, videotape. He'll know what I mean. 649 00:41:20,450 --> 00:41:21,650 Who the hell are you? 650 00:41:24,090 --> 00:41:25,090 Marie, sister. 651 00:41:25,920 --> 00:41:28,340 Those tapes you were talking about, she's in them, isn't she? 652 00:41:28,700 --> 00:41:30,980 Hey, look, everybody's got to be out of here by 2 o 'clock. 653 00:41:31,540 --> 00:41:34,080 I knew she couldn't have thought up a blackmail scheme like that by herself. 654 00:41:34,140 --> 00:41:35,700 Someone like you would have to put her up to it. 655 00:41:36,780 --> 00:41:37,780 Don't kid yourself. 656 00:41:38,220 --> 00:41:39,680 It was her idea all the way. 657 00:41:40,060 --> 00:41:43,660 Then when we got ready to really make it pay off, she got cold feet. 658 00:41:46,840 --> 00:41:48,140 I remember now. 659 00:41:50,220 --> 00:41:51,220 The hospital. 660 00:41:53,340 --> 00:41:55,840 When I went... to see Marie before she died. 661 00:41:57,100 --> 00:41:58,400 You were in the lobby. 662 00:41:59,080 --> 00:42:02,560 No, I, uh, I was doing something else. I had a trick that night. 663 00:42:02,880 --> 00:42:04,540 Yes, you were. Why are you lying? 664 00:42:07,120 --> 00:42:08,580 You stopped those machines. 665 00:42:09,960 --> 00:42:11,160 You killed her. 666 00:42:11,780 --> 00:42:13,840 Oh, you're just like Marie. 667 00:42:14,060 --> 00:42:15,720 You don't know when to shut up. 668 00:42:38,440 --> 00:42:45,440 They're here It's her license all 669 00:42:45,440 --> 00:42:51,120 of a sudden it's very quiet around here You 670 00:42:51,120 --> 00:42:54,740 take the upstairs 671 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 Barnaby Jones. 672 00:43:48,840 --> 00:43:52,740 When he comes in, tell him I'm holding a prisoner for him. 673 00:43:57,060 --> 00:43:58,340 Please, please, don't get up. 674 00:43:58,900 --> 00:44:00,160 John? Agnes Elizabeth. 675 00:44:00,720 --> 00:44:01,720 Thank you, young man. 676 00:44:02,700 --> 00:44:04,720 Well, is it all cleared up? 677 00:44:05,180 --> 00:44:06,180 Just about, sister. 678 00:44:06,520 --> 00:44:09,460 Yeah, we're just finishing up on Suzanne Montaigne's statement. 679 00:44:09,900 --> 00:44:12,940 Are the kids at the runaway house waiting for me to start the charity 680 00:44:13,100 --> 00:44:14,100 Yes. 681 00:44:14,670 --> 00:44:19,470 Well, there's not much more to tell. When Marie told her she wanted out of 682 00:44:19,470 --> 00:44:21,730 blackmail scheme, Suzanne went wild. 683 00:44:21,990 --> 00:44:28,150 They had a fight, and whether she meant to or not, Suzanne pushed Marie over 684 00:44:28,150 --> 00:44:29,150 that cliff. 685 00:44:29,470 --> 00:44:31,170 Something still puzzles me, Barnaby. 686 00:44:31,610 --> 00:44:33,350 Why did Suzanne kill Mr. T? 687 00:44:34,810 --> 00:44:38,410 Well, apparently, Suzanne overheard a phone call that Mr. 688 00:44:38,630 --> 00:44:42,170 T made to me in which he said he thought he knew who killed Marie, and she 689 00:44:42,170 --> 00:44:44,860 panicked. Well, I'd like to thank all of you. 690 00:44:45,300 --> 00:44:51,220 And before we go, Runaway House is raffling off two round -trip tickets to 691 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 San Diego Zoo. 692 00:44:53,100 --> 00:44:57,400 John, I'm certain your associates would be highly pleased if you purchased one 693 00:44:57,400 --> 00:44:58,400 for each of them. 694 00:44:58,940 --> 00:45:00,740 And you, young man, how many would you like? 695 00:45:01,120 --> 00:45:04,820 Oh, well, I would love to spring for one, sister, really, I would, but I'm 696 00:45:04,820 --> 00:45:06,120 overdrawn at the bank, right, boy? 697 00:45:06,600 --> 00:45:07,820 Rest assured, my friend. 698 00:45:08,500 --> 00:45:12,640 Barnaby is not to be outmatched by Lieutenant Biddle's generosity toward 699 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 staff. 700 00:45:13,700 --> 00:45:14,940 Isn't that true, Barnaby? 701 00:45:15,160 --> 00:45:16,160 Of course. 702 00:45:16,360 --> 00:45:19,700 How many tickets is Lieutenant Biddle taking? 703 00:45:20,880 --> 00:45:22,780 About 20. 704 00:45:25,320 --> 00:45:26,800 I think about 21. 705 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 21. 706 00:45:31,120 --> 00:45:32,120 21. 53632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.