All language subtitles for Barnaby Jones s05e10 Fraternity Of Thieves
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:24,830
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen, also
2
00:00:24,830 --> 00:00:31,830
starring Lee Merriweather, Mark Schera,
with guest
3
00:00:31,830 --> 00:00:38,510
stars Bradford Dillman, Ron Masak,
Charlotte
4
00:00:38,510 --> 00:00:42,850
Stewart, Heather Menzies.
5
00:00:45,710 --> 00:00:46,790
Tonight's episode.
6
00:00:47,680 --> 00:00:48,820
Fraternity of thieves.
7
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
We're in.
8
00:02:14,000 --> 00:02:17,160
Relax. Just like breaking into a
sorority, huh?
9
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Eagle Security.
10
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
Gabe.
11
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
What?
12
00:03:23,200 --> 00:03:24,420
You were hijacked?
13
00:03:24,880 --> 00:03:27,020
Where? I just saw you drive in.
14
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Damn.
15
00:03:30,760 --> 00:03:31,900
Okay, I'll call.
16
00:03:35,040 --> 00:03:37,580
Sergeant, this is Nielsen at Eagle
Security.
17
00:03:38,420 --> 00:03:41,380
Three guys hijacked one of our trucks on
North Pico.
18
00:03:42,840 --> 00:03:46,350
Yeah. They took his keys and just drove
in here a few minutes ago.
19
00:03:47,430 --> 00:03:48,430
Come on.
20
00:03:48,630 --> 00:03:49,830
Why can't you hurry it up?
21
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
Relax, Lester.
22
00:03:51,570 --> 00:03:54,090
Relax? What if that driver gets untied?
23
00:03:54,310 --> 00:03:55,650
We left him out in the middle of
nowhere.
24
00:03:56,010 --> 00:03:58,050
Suppose a car comes by and takes him to
a phone.
25
00:04:00,610 --> 00:04:01,610
That's good.
26
00:04:17,100 --> 00:04:18,100
where I can see them.
27
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Nice and easy.
28
00:04:25,580 --> 00:04:26,580
Get out of here.
29
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
Help me, Al.
30
00:04:40,460 --> 00:04:41,940
Help me. It'll be all right, mister.
31
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
It'll be all right.
32
00:04:53,200 --> 00:04:54,400
I'm cool. I'll drive.
33
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Put him in the back.
34
00:05:29,200 --> 00:05:30,700
Shot himself in the back cleaning his
gun?
35
00:05:31,300 --> 00:05:32,580
We've got to do something.
36
00:05:34,580 --> 00:05:37,980
I think I... I know a doctor who won't
ask too many questions.
37
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
Al?
38
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
Al?
39
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
He's dead, Rog.
40
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
He's dead!
41
00:06:10,540 --> 00:06:14,120
What are we going to do, Rog?
42
00:06:15,160 --> 00:06:16,540
There's only one thing we can do.
43
00:06:17,420 --> 00:06:19,880
Say a prayer over his grave and go on
with our plans.
44
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
His grave?
45
00:06:21,960 --> 00:06:23,360
Now, how do we explain that?
46
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
We don't, Al.
47
00:06:25,340 --> 00:06:26,760
We'll bury Lester out here.
48
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
Are you crazy?
49
00:06:29,230 --> 00:06:31,630
What are we supposed to say to Ruth when
he doesn't come home?
50
00:06:32,050 --> 00:06:34,030
We don't tell her anything. We don't
know anything.
51
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
I tell you what.
52
00:06:36,870 --> 00:06:38,970
We'll leave his car at the airport.
53
00:06:39,190 --> 00:06:42,470
See? That way they'll find it eventually
and think he split town.
54
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
I don't know, Rog.
55
00:06:44,170 --> 00:06:45,390
Well, it's the only way.
56
00:06:45,930 --> 00:06:47,770
Look, I feel as badly about this as you
do.
57
00:06:48,070 --> 00:06:51,110
We've already taken the first step. If
we back out now, it's not going to start
58
00:06:51,110 --> 00:06:52,110
Lester breathing again.
59
00:06:57,200 --> 00:06:59,240
I'll call you as soon as those new
shades come in.
60
00:07:02,620 --> 00:07:07,160
I'm sorry, Mr. Jones. I tried to get the
day off, but one of the girls called in
61
00:07:07,160 --> 00:07:09,140
sick. Well, that's all right, Mrs.
Schiller.
62
00:07:09,680 --> 00:07:12,280
I understand that you spoke to the
police.
63
00:07:12,580 --> 00:07:13,680
The very next morning.
64
00:07:14,820 --> 00:07:18,400
Sergeant Anderson said that it wasn't
that unusual for husbands to disappear.
65
00:07:19,440 --> 00:07:22,460
Like little boys running away from home,
they usually came back.
66
00:07:22,780 --> 00:07:24,020
Did you check the hospitals?
67
00:07:24,620 --> 00:07:25,880
That's the first thing I did.
68
00:07:26,350 --> 00:07:28,550
Where did your husband say he was going
that night?
69
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
To the health club.
70
00:07:30,170 --> 00:07:32,530
He'd been going there about twice a week
lately.
71
00:07:33,450 --> 00:07:37,110
After that, he was going to meet a
friend of his for dinner, Albert Woods.
72
00:07:37,430 --> 00:07:39,410
They were fraternity brothers in
college.
73
00:07:39,790 --> 00:07:40,970
Did you talk to Woods?
74
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Yes.
75
00:07:42,950 --> 00:07:46,690
He didn't meet Lester because something
came up and he had to work late.
76
00:07:47,510 --> 00:07:50,190
He doesn't know if Lester showed up at
the restaurant or not.
77
00:07:50,430 --> 00:07:52,010
Are you sure he went to the health club?
78
00:07:52,470 --> 00:07:53,470
No.
79
00:07:54,070 --> 00:07:55,510
I called there, too.
80
00:07:56,080 --> 00:07:58,640
But it's a busy place. No one remembers
seeing him.
81
00:07:59,040 --> 00:08:03,640
Mrs. Schiller, are you and your husband
having any problems?
82
00:08:05,580 --> 00:08:07,180
We have the usual problems.
83
00:08:09,480 --> 00:08:11,660
Too little money, too many bills.
84
00:08:12,000 --> 00:08:13,320
What does your husband do for a living?
85
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
He held insurance.
86
00:08:15,440 --> 00:08:17,560
He's been a little frustrated lately.
87
00:08:18,100 --> 00:08:19,260
A little restless.
88
00:08:19,600 --> 00:08:22,920
Well, that could be enough to cause a
man to seek a change of scene.
89
00:08:23,460 --> 00:08:24,740
Maybe from his work.
90
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
But not from me.
91
00:08:27,300 --> 00:08:29,700
Besides, wouldn't he have taken
something with him?
92
00:08:30,140 --> 00:08:31,540
A change of clothes.
93
00:08:32,240 --> 00:08:34,179
He even left his wallet behind.
94
00:08:35,020 --> 00:08:36,860
His money, his credit cards.
95
00:08:38,039 --> 00:08:39,440
Even his driver's license.
96
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
Does that sound like a man running away
from home?
97
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
No.
98
00:08:44,860 --> 00:08:46,260
No, it doesn't.
99
00:09:18,760 --> 00:09:19,760
Good morning, sport.
100
00:09:21,640 --> 00:09:23,500
Glad you could make it. I've got to talk
to you.
101
00:09:24,100 --> 00:09:26,000
Would you smile, Melinda?
102
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
Hi, Al.
103
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
Where's Lester?
104
00:09:31,960 --> 00:09:36,080
I don't think you've heard from Lester
for the last couple of days, have you,
105
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Al? I know.
106
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Why do you ask?
107
00:09:39,580 --> 00:09:42,740
Well, he said he'd call me. It sounded
like he had something important to tell
108
00:09:42,740 --> 00:09:45,540
me, but that was days ago. Well, I'm
sure he'll turn up sooner or later. You
109
00:09:45,540 --> 00:09:46,920
know how it is when you work for a
living.
110
00:09:47,579 --> 00:09:49,720
On second thought, maybe you don't.
111
00:09:50,760 --> 00:09:52,080
Where's that grog you promised?
112
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
Uh, yeah.
113
00:09:54,240 --> 00:09:58,380
I've got a better idea. Why don't you
change into something more practical,
114
00:09:58,380 --> 00:10:01,600
I'll take you to lunch. I don't look
good in practical.
115
00:10:02,020 --> 00:10:03,020
Oh.
116
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
What's wrong?
117
00:10:08,920 --> 00:10:12,740
I haven't seen that long a face since
they threatened to take away your
118
00:10:12,740 --> 00:10:14,540
scholarship. Very funny.
119
00:10:17,090 --> 00:10:20,450
Ruth's been calling me about Lester. Oh,
you've been calling me too. I tell her
120
00:10:20,450 --> 00:10:23,290
I haven't seen him. Have you had another
chance to look over the blueprints?
121
00:10:23,470 --> 00:10:25,690
I've gone over those so many times I can
see them in my sleep.
122
00:10:26,670 --> 00:10:29,910
Rog, there is no way to get into that
vault without setting off the alarm.
123
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
You're sure?
124
00:10:32,650 --> 00:10:34,650
Look, this is the locking device.
125
00:10:35,110 --> 00:10:36,230
There are ten switches.
126
00:10:36,710 --> 00:10:39,530
You have to push each switch in a
certain sequence.
127
00:10:40,170 --> 00:10:43,530
That means there's 1 ,024 different
possibilities.
128
00:10:44,270 --> 00:10:46,690
Then what about neutralizing the alarm?
129
00:10:46,950 --> 00:10:47,950
Too sophisticated.
130
00:10:48,090 --> 00:10:50,690
You disturb any of the wires inside the
box and the alarm goes.
131
00:10:51,210 --> 00:10:53,050
Then how about cutting into the vault?
132
00:10:53,510 --> 00:10:56,370
A torch would cause the heat -sensitive
contacts to expand.
133
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
But listen to me, Raj.
134
00:10:58,350 --> 00:10:59,830
Let's forget about the whole thing.
135
00:11:00,410 --> 00:11:03,770
Two million in diamonds was a nice dream
while it lasted.
136
00:11:04,170 --> 00:11:08,050
Fine. Then you just go on designing
executive washrooms.
137
00:11:08,450 --> 00:11:10,590
And I'll go on sponging off of the rich.
138
00:11:11,830 --> 00:11:14,870
babysitting their beach houses while
they're on the Riviera. Is that what you
139
00:11:14,870 --> 00:11:16,010
want? Roger. Look.
140
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
Look.
141
00:11:19,470 --> 00:11:22,870
I haven't just been wasting my time
combing the beach, you know.
142
00:11:23,410 --> 00:11:28,470
I found out that we can rent an office
on the same floor as the diamond
143
00:11:28,470 --> 00:11:29,470
exchange.
144
00:11:29,830 --> 00:11:31,070
So? So?
145
00:11:32,070 --> 00:11:34,750
You know that building. You helped
design it.
146
00:11:35,770 --> 00:11:37,610
Where are the ventilation ducts?
147
00:11:38,430 --> 00:11:40,650
They run between the ceilings and the
floors.
148
00:11:41,180 --> 00:11:46,140
So what is to keep us from using those
ducts to get to the top of the vault and
149
00:11:46,140 --> 00:11:47,260
then cut our way inside?
150
00:11:47,580 --> 00:11:48,940
It's possible, isn't it, Al?
151
00:11:49,760 --> 00:11:54,540
Well, he could still reach the switch
contacts, but it's possible. You bet it
152
00:11:54,540 --> 00:11:55,540
is.
153
00:11:55,820 --> 00:11:59,740
Oh, we'd need to be a little front
money, you know. A couple of months'
154
00:11:59,860 --> 00:12:00,860
security, equipment.
155
00:12:01,220 --> 00:12:02,880
A little extra to splash around.
156
00:12:03,440 --> 00:12:05,360
Ten, twelve thousand at the most.
157
00:12:05,860 --> 00:12:07,080
Ten, twelve thousand?
158
00:12:07,760 --> 00:12:09,000
Where do you expect to get it?
159
00:12:09,400 --> 00:12:10,720
I thought we'd mortgage your home.
160
00:12:11,940 --> 00:12:15,000
My home? Sport, I'd mortgage this if it
were mine.
161
00:12:15,380 --> 00:12:20,520
Hey, Rog, that house was left to Janet
by her father. Now, that's all we've
162
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Is it all you want?
163
00:12:22,480 --> 00:12:26,740
Look, we're talking about investing ten
grand to get back two million.
164
00:12:28,420 --> 00:12:33,900
Hey, buddy, you remember what it was
like in college, fourth down, seconds to
165
00:12:33,900 --> 00:12:36,920
go. You always went for the big one, and
you used to get it, too, didn't you?
166
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Rog. Hey.
167
00:12:39,070 --> 00:12:40,009
Come on.
168
00:12:40,010 --> 00:12:40,849
Come on.
169
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Let's see the old dog.
170
00:12:42,610 --> 00:12:44,130
That was 15 years ago.
171
00:12:44,550 --> 00:12:45,550
Let it go.
172
00:12:45,570 --> 00:12:47,350
Let's see the bomb for the easy life.
173
00:12:49,310 --> 00:12:50,490
Let's see the old dog.
174
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
Something I want to talk to you about.
175
00:13:09,590 --> 00:13:10,590
Oh.
176
00:13:12,250 --> 00:13:16,230
This is Mr. Jones. He's a private
detective that Ruth's hired to find
177
00:13:16,450 --> 00:13:17,449
Mr. Woods?
178
00:13:17,450 --> 00:13:20,110
Sir. This is my associate, Jenna Nye
Jones.
179
00:13:20,430 --> 00:13:21,450
Hi. Excuse me.
180
00:13:22,490 --> 00:13:23,490
Sure.
181
00:13:23,810 --> 00:13:29,170
Oh, we've been admiring your renderings.
Your wife tells me that you're an
182
00:13:29,170 --> 00:13:32,350
architect with Carl Upjohn Associates.
183
00:13:32,770 --> 00:13:36,590
I'm still a long way from concrete and
steel. I do mostly detail work.
184
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Why don't you sit down?
185
00:13:38,010 --> 00:13:39,010
Sure.
186
00:13:41,290 --> 00:13:43,810
What can I do for you?
187
00:13:44,470 --> 00:13:50,670
I understand that you are Lester
Schiller's closest friend. I thought you
188
00:13:50,670 --> 00:13:51,890
be able to tell us where he is.
189
00:13:52,930 --> 00:13:55,650
I haven't seen Lester in almost a week.
190
00:13:55,870 --> 00:13:57,950
But you were supposed to meet him for
dinner the night he disappeared.
191
00:13:58,550 --> 00:13:59,910
That's right, but he never showed up.
192
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
How do you know that?
193
00:14:02,370 --> 00:14:04,870
What? How do you know that he never
showed up?
194
00:14:05,470 --> 00:14:06,470
According to his wife.
195
00:14:06,840 --> 00:14:09,980
You were working late that night, and
you never got to the restaurant
196
00:14:10,660 --> 00:14:15,200
I tried to call there several times to
tell him, and, well, he never answered
197
00:14:15,200 --> 00:14:16,980
the page, so I just assumed.
198
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Yeah, I see.
199
00:14:19,240 --> 00:14:22,360
Look, did you try the health club? I
mean, that's where he said he was going
200
00:14:22,360 --> 00:14:24,260
first. Hocus -pocus time.
201
00:14:25,300 --> 00:14:27,940
That's what the manager of the health
club calls it when a man tells his wife
202
00:14:27,940 --> 00:14:29,640
he's working out, but he's really out
playing.
203
00:14:31,320 --> 00:14:34,340
But Lester never went to the health club
that night. In fact, he hasn't been
204
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
there in a month.
205
00:14:35,440 --> 00:14:38,260
It brings me to a question. Was he
seeing another woman?
206
00:14:38,620 --> 00:14:40,720
Lester? Are you kidding?
207
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Yes, he was.
208
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Jan?
209
00:14:45,600 --> 00:14:47,380
Well, if it's going to help, find him.
210
00:14:52,260 --> 00:14:54,600
We went to a party about a month ago at
the beach.
211
00:14:55,120 --> 00:14:59,240
Ruth and Lester were there, and we were
all introduced to this very pretty girl
212
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
named Melinda.
213
00:15:01,440 --> 00:15:04,140
About two weeks later, Hal and I were
out for dinner, and we...
214
00:15:04,380 --> 00:15:06,960
I saw Lester and Melinda sitting in the
back of the bar.
215
00:15:08,820 --> 00:15:11,740
They didn't see us. They were too busy
seeing each other.
216
00:15:12,240 --> 00:15:15,260
Miss Melinda, do you happen to know her
last name?
217
00:15:15,980 --> 00:15:17,520
Marks. Melinda Marks.
218
00:15:18,180 --> 00:15:19,940
She said she was studying to be an
actress.
219
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Do you know her address?
220
00:15:22,180 --> 00:15:27,020
No. Well, if she's an aspiring young
actress, I'm sure she won't be difficult
221
00:15:27,020 --> 00:15:29,260
locate. Thank you very much for your
help.
222
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Pleasure.
223
00:15:39,760 --> 00:15:41,920
You told him about Lester and Melinda.
224
00:15:42,140 --> 00:15:43,780
Janet told him I couldn't stop her.
225
00:15:44,260 --> 00:15:45,400
Raj, what are we going to do?
226
00:15:45,760 --> 00:15:47,060
We're going to break into that vault.
227
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
What about Jones?
228
00:15:49,380 --> 00:15:52,600
Al, you just get Janet to sign the
mortgage paper.
229
00:15:53,640 --> 00:15:54,880
I'll take care of Jones.
230
00:16:11,920 --> 00:16:15,360
Harvey Johns, I'd like to talk to you a
minute. One minute, I'm on the phone.
231
00:16:16,020 --> 00:16:17,940
Lester, I'd better hang up with someone
at the door.
232
00:16:18,700 --> 00:16:20,040
It's just that it's so sudden.
233
00:16:20,320 --> 00:16:21,940
I need time to think about it.
234
00:16:22,680 --> 00:16:26,220
Look, darling, give me the number of
where I can reach you.
235
00:16:27,320 --> 00:16:28,740
Oh, all right, all right, all right.
236
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Yes, I promise.
237
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
Lester, I love you.
238
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Goodbye.
239
00:16:37,560 --> 00:16:40,840
Yes? Miss Marks, uh... I'm Barnaby
Jones, private investigator.
240
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
This is my associate, Jedediah Jones.
241
00:16:43,800 --> 00:16:44,980
I wonder if you could help us.
242
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Come on in.
243
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
What's this all about?
244
00:16:53,380 --> 00:16:55,740
Well, in a way, it's about your phone
conversation.
245
00:16:56,260 --> 00:16:59,980
We're not eavesdroppers, but we had no
trouble in hearing you through these
246
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
jerry -built walls.
247
00:17:01,220 --> 00:17:04,180
You were talking with someone named
Lester Schiller?
248
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
No.
249
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
Lester Grant.
250
00:17:08,129 --> 00:17:10,770
Oh, I'm afraid you've got me mixed up
with somebody else.
251
00:17:11,170 --> 00:17:15,010
I don't know anybody by the name of...
What was it? Schiller? Schiller.
252
00:17:15,250 --> 00:17:18,930
Come on, Melinda. You met him at a party
with Janet and Albert Woods. Later on,
253
00:17:18,930 --> 00:17:19,930
you were seen out with him.
254
00:17:21,290 --> 00:17:24,430
Did his wife hire you?
255
00:17:24,770 --> 00:17:26,990
She is very worried.
256
00:17:27,890 --> 00:17:32,230
Look, the last thing I wanted was to get
involved with a married man. It just
257
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
happened.
258
00:17:33,630 --> 00:17:34,750
We fell in love.
259
00:17:36,400 --> 00:17:39,900
He said he was going to ask for a
divorce, but he never got the nerve.
260
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Instead, he ran away.
261
00:17:44,060 --> 00:17:45,620
And now he wants me to join him.
262
00:17:45,880 --> 00:17:46,739
Who is he?
263
00:17:46,740 --> 00:17:47,740
He wouldn't tell me.
264
00:17:48,180 --> 00:17:52,140
He just said that he flew back east
somewhere and he'd be moving around a
265
00:17:52,140 --> 00:17:53,140
and he'd call me.
266
00:17:53,500 --> 00:17:57,720
Well, at least we know what he's...
Well, if you should happen to hear from
267
00:17:57,720 --> 00:18:01,520
again, would you please give him my
phone number and ask him to call me?
268
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Thank you.
269
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
Thanks for your help.
270
00:18:15,180 --> 00:18:17,580
You said there'll never be another Sarah
Bernhardt.
271
00:18:17,880 --> 00:18:20,420
All right, what's this really all about?
Where is Lester?
272
00:18:20,940 --> 00:18:23,500
Ah, good old Lester, yes. He's on
assignment.
273
00:18:23,820 --> 00:18:24,840
What kind of assignment?
274
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
Top secret.
275
00:18:27,280 --> 00:18:31,540
But I'm sure that as soon as he returns,
he'll express his appreciation by
276
00:18:31,540 --> 00:18:35,100
making an honest woman out of you. Well,
he'd better, because I'm really getting
277
00:18:35,100 --> 00:18:36,900
sick of listening to all his promises.
278
00:18:38,020 --> 00:18:40,300
Oh? What sort of promises?
279
00:18:40,720 --> 00:18:43,080
About getting his hands on a lot of
money to pay for the divorce.
280
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
What else?
281
00:18:44,810 --> 00:18:46,750
Did he say how he was going to get the
money?
282
00:18:47,630 --> 00:18:50,530
Dad, he was going into business with you
and Albert.
283
00:18:51,190 --> 00:18:53,430
He mentioned what kind of business?
284
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
No.
285
00:18:55,470 --> 00:19:00,790
But I've been putting two and two
together, and they add up to something
286
00:19:00,790 --> 00:19:01,810
exactly legal.
287
00:19:03,610 --> 00:19:06,350
And here I thought you were just another
pretty face.
288
00:19:09,690 --> 00:19:11,470
I like watching you brush your hair.
289
00:19:13,420 --> 00:19:14,780
Maybe that's why I like to do it.
290
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
Jan?
291
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Jan?
292
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
Well, I'm afraid.
293
00:19:22,720 --> 00:19:26,080
This house is all we have, and if we
borrow against it, we could lose it.
294
00:19:26,960 --> 00:19:28,600
Honey, that's not going to happen.
295
00:19:29,220 --> 00:19:30,540
I know what I'm doing.
296
00:19:31,040 --> 00:19:32,860
Darling, it's not you I'm worried about.
297
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
It's Roger.
298
00:19:35,200 --> 00:19:38,260
You know how he's always getting these
quick money schemes, and he's always
299
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
losing money.
300
00:19:39,680 --> 00:19:40,820
Other people's money.
301
00:19:41,280 --> 00:19:42,400
This is not a scheme.
302
00:19:43,310 --> 00:19:45,130
It's the import -export business.
303
00:19:45,410 --> 00:19:46,870
I know many of them already.
304
00:19:47,330 --> 00:19:48,710
But they don't have Roger's connections.
305
00:19:49,670 --> 00:19:52,370
Honey, you know how he gets around. He
knows everybody.
306
00:19:52,950 --> 00:19:54,390
I wish I had your confidence.
307
00:19:57,290 --> 00:19:58,950
I wish you had faith in me.
308
00:20:00,110 --> 00:20:01,890
Oh, darling, I do.
309
00:20:02,670 --> 00:20:04,730
No, I mean like when we first began
dating.
310
00:20:05,570 --> 00:20:06,570
You remember, Chance?
311
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
Do you?
312
00:20:08,470 --> 00:20:10,970
I mean, wow, what a year that was, huh?
313
00:20:11,410 --> 00:20:12,530
We were number one.
314
00:20:13,150 --> 00:20:18,850
I led them all the way to the
championship, and you, you were the
315
00:20:18,850 --> 00:20:20,210
princess in the queen's court.
316
00:20:22,010 --> 00:20:24,870
Remember, Jan, you said I would become
the world's greatest architect.
317
00:20:25,290 --> 00:20:26,390
I do believe that.
318
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
What's happened, honey?
319
00:20:29,490 --> 00:20:31,190
Where are all the tall buildings, huh?
320
00:20:32,630 --> 00:20:35,110
Where are the dreams, the success?
321
00:20:35,670 --> 00:20:36,670
It takes time.
322
00:20:37,290 --> 00:20:38,790
Maybe I just haven't got it.
323
00:20:39,110 --> 00:20:41,310
Al, I won't hear that. Now, wait. Now,
listen to me.
324
00:20:43,479 --> 00:20:46,100
Maybe... Maybe I'm just a draftsman
after all.
325
00:20:46,800 --> 00:20:48,900
Maybe I left it out there on the campus
somewhere.
326
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
I don't believe that.
327
00:20:50,660 --> 00:20:51,760
You don't want to believe it.
328
00:20:52,420 --> 00:20:53,560
But what if it's the truth?
329
00:20:55,520 --> 00:20:56,860
What have I got to look forward to?
330
00:20:57,680 --> 00:20:58,980
I mean, I'm only 37.
331
00:20:59,820 --> 00:21:01,180
And this is all I'll ever be.
332
00:21:06,740 --> 00:21:09,080
Darling, there is nothing wrong with
what you are.
333
00:21:11,110 --> 00:21:13,110
And remember, we still have each other.
334
00:21:14,910 --> 00:21:16,710
We still love each other, don't we?
335
00:21:18,150 --> 00:21:19,150
I love you.
336
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
And I love you.
337
00:21:26,290 --> 00:21:27,890
But, honey, I want something more.
338
00:21:28,990 --> 00:21:30,110
For the both of us.
339
00:21:31,250 --> 00:21:33,510
I want that chance to be a hero again.
340
00:21:35,470 --> 00:21:38,110
And I want you to be the homecoming
queen.
341
00:22:06,030 --> 00:22:07,870
Any indication of how long it's been
here?
342
00:22:08,170 --> 00:22:12,510
Well, I found the parking ticket. Front
seat of the car. It's marked 1245 on the
343
00:22:12,510 --> 00:22:13,510
night he disappeared.
344
00:22:13,790 --> 00:22:16,210
Looks like he took the Red Eye Express.
345
00:22:18,410 --> 00:22:20,850
Looks like this bumper collided with
something.
346
00:22:21,910 --> 00:22:24,050
Whatever it was, it sure was yellow.
347
00:22:24,590 --> 00:22:25,590
Yeah.
348
00:22:26,050 --> 00:22:27,170
Wasn't a car, though.
349
00:22:28,090 --> 00:22:29,090
How do you know that?
350
00:22:29,370 --> 00:22:30,950
Well, it's by paint.
351
00:22:31,190 --> 00:22:33,870
Cars have a high gloss enamel.
352
00:22:34,510 --> 00:22:35,810
Anything unusual inside?
353
00:22:36,550 --> 00:22:37,610
Take a look for yourself.
354
00:22:46,110 --> 00:22:47,390
You see the seat cover?
355
00:22:48,110 --> 00:22:49,510
The top one here is missing.
356
00:22:49,870 --> 00:22:50,870
Yeah.
357
00:22:51,310 --> 00:22:54,930
Whoever tore it out didn't have any
regard for neatness.
358
00:22:58,390 --> 00:23:03,650
Maybe he just didn't want somebody to
see something that was on it.
359
00:23:07,850 --> 00:23:08,789
You think it's blood?
360
00:23:08,790 --> 00:23:09,790
I don't know yet.
361
00:23:10,390 --> 00:23:11,850
I have to run some tests.
362
00:23:13,470 --> 00:23:16,190
Call the insurance company that Lester
used to work for.
363
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
You think it's his?
364
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
It's a possibility.
365
00:23:24,150 --> 00:23:26,570
See if they have a record of his blood
type.
366
00:23:27,330 --> 00:23:28,790
Call Mrs. Schiller.
367
00:23:29,090 --> 00:23:31,470
Ask her about the seat cover. Anything
else?
368
00:23:31,870 --> 00:23:33,750
Yeah, I might as well touch all the
bases.
369
00:23:34,690 --> 00:23:36,510
Ask her about the dent in the bumper.
370
00:23:42,280 --> 00:23:48,680
thank you this one is a six karat
marquee
371
00:23:48,680 --> 00:23:50,120
it's a perfect stone
372
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
We're in business.
373
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Sign the lease?
374
00:24:15,000 --> 00:24:17,580
I did everything but join the Better
Business Bureau.
375
00:24:17,900 --> 00:24:19,220
We can come and go as we please.
376
00:24:19,560 --> 00:24:20,820
Got it all mapped out, sport?
377
00:24:21,840 --> 00:24:23,260
I designed this place, remember?
378
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Want to look around?
379
00:24:29,720 --> 00:24:33,120
I once saw Jimmy Cagney take his way out
of prison like this.
380
00:24:34,200 --> 00:24:35,940
I only hope we're not digging our way
in.
381
00:24:44,820 --> 00:24:45,820
The end of the rainbow.
382
00:25:19,360 --> 00:25:21,200
Rog? What?
383
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
Ventilation pipe.
384
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Sport.
385
00:26:05,690 --> 00:26:07,910
I'd be blood all right.
386
00:26:09,110 --> 00:26:12,630
What did you find out about Lester's
blood type be positive?
387
00:26:15,720 --> 00:26:18,720
That's the same thing I've got here.
It's from the back seat of the car.
388
00:26:18,940 --> 00:26:22,620
I also found out from Mrs. Schiller
there was a seat cover on when she drove
389
00:26:22,620 --> 00:26:25,140
car earlier that day, and there wasn't a
dent anywhere.
390
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
That's very interesting.
391
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
Wannabe Jones' office?
392
00:26:30,420 --> 00:26:32,960
Means it happened after Lester took the
car that night.
393
00:26:33,340 --> 00:26:35,020
Okay, yeah, sure, I'll tell him. Thanks
for your help.
394
00:26:36,220 --> 00:26:39,460
Betty, I have a feeling that our runaway
husband isn't running anymore.
395
00:26:40,400 --> 00:26:41,760
Wannabe, that was the police lab.
396
00:26:41,960 --> 00:26:44,420
They analyzed the yellow paint you found
on Lester's car.
397
00:26:44,880 --> 00:26:47,860
They said it's a commercial type that
the city uses to paint everything from
398
00:26:47,860 --> 00:26:51,220
road building equipment to street signs
and fire hydrants. Better call the
399
00:26:51,220 --> 00:26:52,420
Department of Public Works.
400
00:26:52,700 --> 00:26:56,460
See if they have any report of damage to
any of their equipment the night Lester
401
00:26:56,460 --> 00:26:57,580
disappeared. I'll get right on it.
402
00:26:57,820 --> 00:27:02,760
I think it's time that we gave Melinda
another audition.
403
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
Okay.
404
00:27:22,120 --> 00:27:23,120
You want me to take over?
405
00:27:24,240 --> 00:27:25,760
When have you ever worked with your
hands?
406
00:27:26,780 --> 00:27:27,780
Please, sport.
407
00:27:28,260 --> 00:27:29,500
I'd fix a great martini.
408
00:27:30,000 --> 00:27:33,480
How much longer before we get to the
vault?
409
00:27:33,860 --> 00:27:34,860
A couple of hours.
410
00:27:35,760 --> 00:27:38,080
Are you sure that exchange closes at
noon on Saturday?
411
00:27:38,380 --> 00:27:40,880
Of course, I'm sure. As soon as they
leave, we can take our time getting into
412
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
the vault.
413
00:27:42,300 --> 00:27:44,680
Look, there's nothing you can do to help
me here. Why don't you go on home and
414
00:27:44,680 --> 00:27:45,780
get some rest? I can handle this.
415
00:27:46,280 --> 00:27:47,360
You're going to stay here all night?
416
00:27:48,040 --> 00:27:49,040
Yeah.
417
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
What did you tell Janet?
418
00:27:51,720 --> 00:27:54,660
That we had to drive to San Diego to
look at some merchandise that was coming
419
00:27:54,660 --> 00:27:55,660
from Hong Kong?
420
00:27:57,440 --> 00:27:59,380
You're getting to be as good a liar as I
am.
421
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
Yeah.
422
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
That's what bothers me.
423
00:28:29,260 --> 00:28:30,099
Mr. Jones.
424
00:28:30,100 --> 00:28:31,100
Are you all right?
425
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
Yeah, sure, I'm fine.
426
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Oh!
427
00:28:34,940 --> 00:28:36,640
Oh, that shouting you heard in there.
428
00:28:36,900 --> 00:28:38,820
Oh, I was just rehearsing for a part in
a play.
429
00:28:39,180 --> 00:28:40,300
I got it this afternoon.
430
00:28:40,680 --> 00:28:42,340
Well, congratulations.
431
00:28:43,000 --> 00:28:46,340
Thanks. It's not a very big part, but my
agent says it's a good showcase.
432
00:28:47,340 --> 00:28:51,320
Well, we understand that there are no
small parts, just small actors.
433
00:28:51,600 --> 00:28:52,820
What's this going to do to your plans?
434
00:28:53,400 --> 00:28:54,279
My plans?
435
00:28:54,280 --> 00:28:55,500
To join Lester Beck East.
436
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
Oh.
437
00:28:57,760 --> 00:28:59,300
Well, my career comes first.
438
00:29:00,240 --> 00:29:04,100
Lester's just going to have to
understand that. Right now, Melinda, I
439
00:29:04,100 --> 00:29:06,860
think it's going to make much difference
to Lester one way or the other. What
440
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
are you talking about?
441
00:29:08,140 --> 00:29:09,560
I have a feeling Lester's dead.
442
00:29:11,160 --> 00:29:15,160
Dead? I have a further feeling that it
wasn't Lester you were talking to on the
443
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
phone the other night.
444
00:29:16,400 --> 00:29:17,420
I was, too.
445
00:29:17,940 --> 00:29:21,380
Look, maybe you just thought it was
Lester. Maybe it was somebody imitating
446
00:29:21,380 --> 00:29:25,420
voice. It's possible, isn't it? No, it
was Lester, I'm sure of it. Now, I want
447
00:29:25,420 --> 00:29:26,420
you two to get out of here.
448
00:29:26,760 --> 00:29:29,840
Melinda, this has gone a long way beyond
play acting.
449
00:29:30,560 --> 00:29:34,280
If Lester is dead, and you know anything
about it that makes you an accessory,
450
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
is that the way you want it?
451
00:29:35,940 --> 00:29:39,680
Who are you trying to protect? I am not
trying to protect anyone.
452
00:29:40,060 --> 00:29:44,000
Lester is alive. I talked to him on the
phone. That's all I know. Now, please
453
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
go.
454
00:29:48,040 --> 00:29:53,560
You know, Melinda, you may in time
become a very good actress, but won't it
455
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
shame that...
456
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
Nobody will be able to come to see you
perform.
457
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Roger? Roger?
458
00:30:49,900 --> 00:30:54,560
Roger? Roger, wake up. What time is it?
7 .30, Roger. I've got to talk to you.
459
00:30:55,560 --> 00:30:58,120
Before or after?
460
00:30:58,960 --> 00:31:00,060
This is serious.
461
00:31:01,280 --> 00:31:04,120
Roger, that Detective Jones came to see
me last night.
462
00:31:04,540 --> 00:31:05,540
He did?
463
00:31:06,000 --> 00:31:07,140
And what did he want?
464
00:31:07,720 --> 00:31:08,980
To invite me to a funeral.
465
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
Lester's.
466
00:31:12,100 --> 00:31:14,280
He said he had a feeling Lester was
dead.
467
00:31:15,420 --> 00:31:18,840
Melinda, beautiful Melinda, would you
take my word for it?
468
00:31:19,100 --> 00:31:20,760
Lester is very much alive.
469
00:31:21,360 --> 00:31:24,260
In fact, you're going to be seeing him
tonight.
470
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
See him where?
471
00:31:26,740 --> 00:31:31,300
Oh, a little party that I'm giving to
celebrate our business venture and to
472
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
split the profits.
473
00:31:32,380 --> 00:31:35,020
The way I figure it, your share, you and
Lester.
474
00:31:35,450 --> 00:31:38,410
She'd come close to $100 ,000.
475
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
$100 ,000?
476
00:31:41,330 --> 00:31:42,570
That should pay for his divorce.
477
00:31:43,190 --> 00:31:47,170
And send both of you off into the sunset
with a nice little nest egg, huh?
478
00:31:48,390 --> 00:31:51,410
Yeah. So, you think he'll be ready
around 8 o 'clock tonight?
479
00:31:51,990 --> 00:31:53,090
With bells on.
480
00:31:53,690 --> 00:31:55,590
Good. I'll give you a call, tell you
where to meet us.
481
00:31:57,230 --> 00:32:02,410
What else did this, um, this Jones have
to say? He didn't believe I was talking
482
00:32:02,410 --> 00:32:03,850
to Lester on the phone that night.
483
00:32:04,300 --> 00:32:06,260
And he also thought I was trying to
protect someone.
484
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
Did he say who?
485
00:32:08,940 --> 00:32:10,360
No, he was fishing.
486
00:32:11,760 --> 00:32:13,080
And what did you say?
487
00:32:16,260 --> 00:32:17,920
I told him he was wrong.
488
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
That's a good girl.
489
00:32:26,840 --> 00:32:30,040
Roger, what time did you say you were
going to call me this evening?
490
00:32:30,620 --> 00:32:31,620
Around eight.
491
00:32:34,090 --> 00:32:35,910
Over the pole on your way to Europe?
492
00:32:36,730 --> 00:32:37,810
That's right, Melinda.
493
00:32:39,030 --> 00:32:45,510
As you can see, it's a one -way ticket.
I'm leaving at six o 'clock.
494
00:32:45,850 --> 00:32:47,110
Then it was all a lie.
495
00:32:47,990 --> 00:32:49,130
Everything you said.
496
00:32:51,130 --> 00:32:52,430
Lester never went away.
497
00:32:53,770 --> 00:32:55,130
He's dead, isn't he?
498
00:32:56,310 --> 00:32:57,750
Was he ever really alive?
499
00:32:58,370 --> 00:32:59,370
Oh, my...
500
00:33:01,870 --> 00:33:05,050
here to deal with Jones and the police?
I'm sure you can talk your way out of
501
00:33:05,050 --> 00:33:08,150
it. You have a whole world of people you
can use.
502
00:33:08,630 --> 00:33:12,090
I've used all mine. I've got to make it
on my own now.
503
00:33:12,450 --> 00:33:14,190
You're not going to make it with my
help.
504
00:33:14,570 --> 00:33:16,750
You're not going to use me the way you
did the others.
505
00:33:17,830 --> 00:33:18,830
Melinda.
506
00:33:19,870 --> 00:33:21,550
Please. I'm sorry.
507
00:33:21,810 --> 00:33:23,350
I'm sorry that you feel that way.
508
00:33:23,810 --> 00:33:26,650
I was hoping that we meant more to each
other.
509
00:33:58,880 --> 00:34:00,020
Morning. Morning.
510
00:34:00,400 --> 00:34:03,200
I understand your fire hydrant got
knocked off the other night.
511
00:34:03,620 --> 00:34:04,519
How'd it happen?
512
00:34:04,520 --> 00:34:08,020
If you mean did I see who hit it, the
answer is no, but I've got some
513
00:34:08,020 --> 00:34:09,920
suspicions. What kind of suspicions?
514
00:34:10,179 --> 00:34:13,420
Well, since it happened a short time
after the break -in, and since the
515
00:34:13,420 --> 00:34:15,719
left in such a hurry, I figure they
might be the ones.
516
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Had a break -in that night?
517
00:34:17,199 --> 00:34:20,239
Three of them. Caught them myself, up on
the second floor where they keep all
518
00:34:20,239 --> 00:34:21,239
the installation plans.
519
00:34:21,800 --> 00:34:23,960
Wounded one of them, but they managed to
get away.
520
00:34:24,570 --> 00:34:25,529
Did they take anything?
521
00:34:25,530 --> 00:34:29,210
We went through those filing cabinets
with a fine -tooth comb. Not a single
522
00:34:29,210 --> 00:34:30,210
of plans was missing.
523
00:34:30,330 --> 00:34:31,710
Could they have photographed one of
them?
524
00:34:32,150 --> 00:34:34,909
We thought of that, but there was no way
of telling for sure.
525
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
Did you get a good look at them?
526
00:34:36,510 --> 00:34:38,330
Like I told the police, it was dark.
527
00:34:41,909 --> 00:34:42,909
Is that familiar?
528
00:34:44,889 --> 00:34:48,989
Don, if it don't look like the one I
shot, I sure wouldn't want to swear to
529
00:34:48,989 --> 00:34:49,989
though.
530
00:34:50,010 --> 00:34:53,429
I wonder if we could take a look
upstairs.
531
00:34:55,440 --> 00:34:58,960
You have to speak to Mr. Keller about
that. Right in the main building.
532
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
Thank you very much.
533
00:35:05,240 --> 00:35:06,980
Five more minutes and we'll have a place
to ourselves.
534
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
What is it?
535
00:35:10,560 --> 00:35:12,740
There's an electrical box in here that
is not in the blueprint.
536
00:35:13,020 --> 00:35:14,020
So what?
537
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
Oh, my God.
538
00:35:17,820 --> 00:35:18,820
What's wrong?
539
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
Take a look.
540
00:35:27,210 --> 00:35:28,189
What is that?
541
00:35:28,190 --> 00:35:29,470
High -intensity light beams.
542
00:35:30,410 --> 00:35:32,250
Break any one of them and it sets off
the alarm.
543
00:35:32,490 --> 00:35:33,550
Why haven't we seen them before?
544
00:35:33,870 --> 00:35:36,150
Because we never looked at the vault
with the door closed before. That's what
545
00:35:36,150 --> 00:35:36,988
activates them.
546
00:35:36,990 --> 00:35:38,130
Why weren't they on the plans?
547
00:35:39,030 --> 00:35:40,750
Because they were installed by a
different company.
548
00:35:41,370 --> 00:35:46,310
Well, can't you cut some wires and
neutralize it in some way? Not as long
549
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
door is closed.
550
00:35:47,530 --> 00:35:49,490
Any interruption of the circuit, the
alarm goes.
551
00:36:05,870 --> 00:36:06,870
What if the door were open?
552
00:36:09,010 --> 00:36:12,250
Well, there might be a chance I could
bypass the alarm signal.
553
00:36:13,270 --> 00:36:15,230
Okay, I'll give you five minutes.
554
00:36:15,970 --> 00:36:18,250
Raj, it's just a chance.
555
00:36:18,850 --> 00:36:21,630
And if I'm wrong and she closes that
door again, we're dead.
556
00:36:22,310 --> 00:36:23,610
What are we now, sport?
557
00:36:34,920 --> 00:36:36,800
Any idea where you want to start, Mr.
Jones?
558
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
I'll start with a hunch.
559
00:36:38,580 --> 00:36:42,160
You do any work for Carl Upjohn
Associates?
560
00:36:42,420 --> 00:36:43,760
Sure. They're one of our best customers.
561
00:36:44,380 --> 00:36:46,520
These are their files over here. Which
ones?
562
00:36:47,800 --> 00:36:48,800
All of them.
563
00:36:49,460 --> 00:36:50,620
I was afraid of that.
564
00:36:57,240 --> 00:36:58,240
You know, we're closed.
565
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
It won't take a minute.
566
00:37:03,800 --> 00:37:07,930
Yes. My name is Oliver Clayton. Oliver
Clayton, import, export. I just rented
567
00:37:07,930 --> 00:37:12,590
the office up the hall. And you're,
uh... Lillian Stanhope. Ah, Miss
568
00:37:12,590 --> 00:37:17,070
just received a call from a client of
mine in Toronto asking me if I could
569
00:37:17,070 --> 00:37:21,910
locate a 10 -carat emerald -cut diamond,
and I thought you might have one.
570
00:37:22,270 --> 00:37:25,650
Yes, we have several. If you'd like to
come in on Monday... No, no, I'm afraid
571
00:37:25,650 --> 00:37:28,490
that would be too late. I told him I'd
let him know today.
572
00:37:28,830 --> 00:37:32,010
Well, tell him yes. Now, if you're
concerned about the quality, I assure
573
00:37:32,010 --> 00:37:35,410
that... No, no, no, I'm sure that it's
perfect, but since he's a very good
574
00:37:35,410 --> 00:37:39,810
client, before giving my word, I felt I
should at least take a look at it
575
00:37:39,810 --> 00:37:40,810
myself.
576
00:37:40,910 --> 00:37:45,330
Well, of course, the transaction would
be in cash, and as for receipts...
577
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Have you got a loop?
578
00:38:42,620 --> 00:38:43,620
Oh, of course.
579
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
Thank you.
580
00:38:52,980 --> 00:38:57,600
Oh, yes, that's... That's beautiful.
That's really beautiful.
581
00:38:59,620 --> 00:39:00,880
How much does it cost?
582
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
$75 ,000.
583
00:39:07,560 --> 00:39:09,300
All right, that's fine.
584
00:39:09,870 --> 00:39:13,490
I tell you what, I'll get in touch with
my client and I'll let you know first
585
00:39:13,490 --> 00:39:14,630
thing Monday morning. Fine.
586
00:39:16,510 --> 00:39:20,950
Unless I could let you know at dinner
tonight.
587
00:39:21,850 --> 00:39:24,530
Well, it just so happens I'm free.
588
00:39:25,610 --> 00:39:29,150
May I... May I have your address?
589
00:39:32,710 --> 00:39:34,250
2721 Arabelle Drive.
590
00:39:34,930 --> 00:39:35,930
Apartment 3.
591
00:39:36,350 --> 00:39:37,350
Ground floor.
592
00:40:03,120 --> 00:40:07,780
So I'll uh, I'll see you then around
eight time
593
00:40:07,780 --> 00:40:25,320
Barnaby
594
00:40:25,320 --> 00:40:29,860
isn't it possible that we could be on
the wrong track with this. I mean, even
595
00:40:29,860 --> 00:40:30,860
Woods is an architect.
596
00:40:31,340 --> 00:40:33,000
Great Pacific Building.
597
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
What?
598
00:40:36,380 --> 00:40:42,200
You know, of all the buildings that
Upjohn designed, it's like this one
599
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
the crown jewels.
600
00:40:44,280 --> 00:40:45,740
Continental Diamond Exchange.
601
00:40:46,480 --> 00:40:50,960
Mr. Johns, that vault's foolproof, even
with the plans.
602
00:40:51,360 --> 00:40:54,660
Yeah, I've heard that before. Betty, I
called you to die.
603
00:40:55,799 --> 00:40:59,380
Tell him to meet me at the Great Pacific
Building. Shall I notify the police?
604
00:40:59,620 --> 00:41:03,440
No. In case I'm on the wrong track, I
don't want to be towing the super chief.
605
00:41:26,060 --> 00:41:27,260
You still think I'm crazy?
606
00:41:34,200 --> 00:41:36,380
Building closed at noon on Saturday, Mr.
Jones.
607
00:41:36,600 --> 00:41:39,440
All attendants left the building? Most
of them. I still think you're just
608
00:41:39,440 --> 00:41:42,420
wasting your time. Anyone try to get
into that diamond exchange, we'd know
609
00:41:42,420 --> 00:41:43,420
it.
610
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
Is that a tie?
611
00:42:39,270 --> 00:42:40,350
Where does that vent go?
612
00:42:41,250 --> 00:42:42,730
That runs across the whole ceiling.
613
00:42:43,290 --> 00:42:45,350
Are any of the other tenants...
614
00:42:45,630 --> 00:42:46,750
On this floor right now.
615
00:42:47,390 --> 00:42:49,410
Yeah, yeah, the new guy that moved in
the other day.
616
00:42:50,090 --> 00:42:52,370
I saw him come in early this morning. I
don't think he ever left.
617
00:42:52,730 --> 00:42:53,730
What does he look like?
618
00:42:54,570 --> 00:42:57,070
About six foot, brown hair, nice
looking.
619
00:42:57,330 --> 00:42:58,330
Has he got a partner?
620
00:42:58,450 --> 00:42:59,450
Yeah.
621
00:42:59,650 --> 00:43:01,370
Yeah, about 6 '2", built like an
athlete.
622
00:43:02,190 --> 00:43:03,270
What room do they occupy?
623
00:43:04,170 --> 00:43:05,370
1215, right around the corner.
624
00:43:05,810 --> 00:43:06,810
Do me a favor.
625
00:43:07,430 --> 00:43:08,430
Take a look in the bin.
626
00:43:15,340 --> 00:43:16,340
Come on, let's go.
627
00:43:19,820 --> 00:43:21,380
It's time to go in business for
yourself.
628
00:43:22,020 --> 00:43:23,020
That's far enough, Jones.
629
00:43:25,240 --> 00:43:26,760
Don't just stand there. Get his gun!
630
00:43:31,940 --> 00:43:32,940
Move it!
631
00:43:33,000 --> 00:43:35,200
Okay, Jones, let's go.
632
00:43:36,900 --> 00:43:40,460
Get the elevator.
633
00:43:40,910 --> 00:43:44,670
By now, I figure this building is
surrounded by police. For your sake,
634
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
hope you figure it wrong.
635
00:43:57,450 --> 00:43:59,070
What are we going to do with him? What
do you think?
636
00:44:00,190 --> 00:44:01,750
Just get behind the wheel and drive.
637
00:44:20,780 --> 00:44:22,480
Might be the biggest mistake of your
life.
638
00:44:32,300 --> 00:44:34,000
Well, we gave it a try, huh, sport?
639
00:44:35,180 --> 00:44:36,800
Four seconds to go.
640
00:44:37,140 --> 00:44:38,280
We went for the bomb.
641
00:44:39,020 --> 00:44:40,020
Yeah.
642
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
Just one thing, Rog.
643
00:44:44,000 --> 00:44:45,260
We're not in college anymore.
644
00:44:50,990 --> 00:44:51,990
Mr. Jones?
645
00:44:57,470 --> 00:44:59,910
My wife is expecting me home soon.
646
00:45:00,890 --> 00:45:02,930
And I'd rather she didn't hear about
this from the police.
647
00:45:04,150 --> 00:45:06,970
Well, if you'd like, I'll go by and tell
her myself.
648
00:45:08,010 --> 00:45:09,010
Thanks.
649
00:45:15,450 --> 00:45:16,970
Where'd you learn to drive, Jedediah?
650
00:45:17,930 --> 00:45:20,350
Well, now... Oh, you taught me one of
these.
651
00:45:20,830 --> 00:45:24,810
Remember when you came to visit Chicago
a couple summers back? Ah, yeah.
652
00:45:25,750 --> 00:45:29,690
Well, that just proves there's no
substitute for good training.
47172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.