All language subtitles for Barnaby Jones s05e06 Band Of Evil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,250 --> 00:00:21,050 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,510 --> 00:00:27,250 Starring Buddy Ebsen. Also starring Lee Merriweather. 3 00:00:28,350 --> 00:00:29,790 Mark Scherer. 4 00:00:30,430 --> 00:00:33,750 With guest stars Andrew Robinson. 5 00:00:35,170 --> 00:00:36,750 Annette O'Toole. 6 00:00:38,070 --> 00:00:39,910 John David Carson. 7 00:00:41,150 --> 00:00:42,790 Devin Erickson. 8 00:00:46,050 --> 00:00:47,270 Tonight's episode. 9 00:00:47,980 --> 00:00:49,180 Band of evil. 10 00:01:19,870 --> 00:01:21,090 When are you coming back, Glenn? 11 00:01:22,190 --> 00:01:27,210 Oh, I don't know, Cassie. I guess when your dad gets another load of bronx and 12 00:01:27,210 --> 00:01:28,210 he wants me to break. 13 00:01:28,590 --> 00:01:31,090 It sure is obvious you're not ready to take my job away. 14 00:01:31,850 --> 00:01:32,850 Very funny. 15 00:01:33,290 --> 00:01:35,370 Next time paint an X on the wild ones. 16 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Okay. 17 00:01:36,890 --> 00:01:39,610 I guess I'll fix this later. 18 00:01:39,830 --> 00:01:41,070 Are you leaving right now? 19 00:01:41,850 --> 00:01:44,770 No, I'm going to go check some fence first and then I think I'm going to run 20 00:01:44,770 --> 00:01:47,870 into town and say goodbye to a couple of the guys. 21 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 But I'll see you before I take off, okay? 22 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 Okay. 23 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 Wait. 24 00:01:54,200 --> 00:01:55,340 Dad made out your check. 25 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Oh, beautiful. 26 00:01:56,740 --> 00:01:57,740 Hey, thank you. 27 00:01:58,260 --> 00:02:01,900 I think I'll have to stop by the bank to pick up some traveling money. 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,280 Gonna say goodbye to a couple of the guys, huh? 29 00:02:05,640 --> 00:02:08,500 You know us cowboys, sweetheart, we only kiss our horses. 30 00:02:08,940 --> 00:02:09,918 Come on. 31 00:02:09,919 --> 00:02:13,660 I've seen some of the girls in the San Leon bar. I can see why you'd prefer 32 00:02:13,660 --> 00:02:14,660 horse. Come on. 33 00:02:15,160 --> 00:02:16,560 Hey, hold on there, lady. 34 00:02:16,910 --> 00:02:18,470 That's a big 10 -4, lame duck. 35 00:02:19,690 --> 00:02:23,270 Hey, you forgot to autograph my cast, high rider. Come on. 36 00:02:24,250 --> 00:02:25,430 10 -4, lame duck. 37 00:02:25,890 --> 00:02:29,590 I'm going to write some kind of neat graffiti on that shinbone of yours 38 00:02:29,590 --> 00:02:30,590 leave for shaky town. 39 00:02:30,910 --> 00:02:33,390 That's Los Angeles in case you weren't up in our lingo yet. 40 00:02:34,310 --> 00:02:35,950 Get back to you later, lame duck. 41 00:02:36,410 --> 00:02:37,870 There's a gate down out here. 42 00:02:39,370 --> 00:02:44,770 Going 10 -10 on the side right now and checking around the upper pasture a 43 00:02:44,770 --> 00:02:45,770 little bit. 44 00:02:46,640 --> 00:02:48,300 10 -4 and 10 -10, lame duck clear. 45 00:03:16,620 --> 00:03:18,200 Give us another 1036, huh? 46 00:03:18,900 --> 00:03:20,240 Just look at your Mickey Mouse, baby. 47 00:03:20,680 --> 00:03:21,880 Make it for 917. 48 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 Lois, look. 49 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 Break 21 for the Bushwhacker. Come on. 50 00:04:02,380 --> 00:04:04,400 Break 21 for the Bushwhacker. Come on. 51 00:04:06,980 --> 00:04:11,420 You got the Bushwhacker. Come on. Got company, Bushwhacker. Or red pick -em 52 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 with ears. 53 00:04:12,680 --> 00:04:14,060 10 -4. There it is. 54 00:04:16,160 --> 00:04:17,459 Lay on the hammer. Go get him. 55 00:04:47,400 --> 00:04:51,620 Break 21 for lame duck. Come on. Come on. Break 21 for lame duck. Please. Come 56 00:04:51,620 --> 00:04:53,380 on. Is that you, High Rider? Come on. 57 00:05:12,700 --> 00:05:15,900 Lame duck. Lame duck. Come on for High Rider. Do you copy? Do you copy? 58 00:05:23,660 --> 00:05:25,200 You're Billy down in dirt, buddy. 59 00:05:26,200 --> 00:05:27,560 Why don't you step on out here? 60 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 Come on, get. 61 00:05:29,840 --> 00:05:31,880 Hey, man, what's going on? What do you want with me? 62 00:05:32,620 --> 00:05:34,000 Sonny, let him go. 63 00:05:34,440 --> 00:05:35,540 Come on, let's get out of here. 64 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 What's going on? 65 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 What do you want? 66 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Darn it. 67 00:05:47,920 --> 00:05:51,660 Well, you're lucky we happened on by, cowboy. 68 00:05:52,720 --> 00:05:56,620 You look as if you could use a couple good Samaritans. Hey, come on, Thornton, 69 00:05:56,640 --> 00:05:59,280 put that thing away. I'm just heading out of town. I don't want any trouble. 70 00:05:59,660 --> 00:06:02,900 Well, you sure take the long way out, don't you? 71 00:06:03,280 --> 00:06:05,620 Hey, come on, Sonny, leave him alone. He won't say anything. 72 00:06:06,020 --> 00:06:09,000 No, I don't think I trust this here cowboy. 73 00:06:10,580 --> 00:06:11,580 Hey, 74 00:06:11,740 --> 00:06:13,140 is that what we ought to do? 75 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 Let you go? 76 00:06:15,600 --> 00:06:16,900 Hey, huh? 77 00:06:17,140 --> 00:06:18,300 Come on, what is it? 78 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Well, you saw what he did. 79 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 He attacked me. 80 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 Yeah. 81 00:06:47,280 --> 00:06:48,820 But how are we going to explain it? 82 00:06:49,180 --> 00:06:50,600 Just keep a cool head. 83 00:06:52,360 --> 00:06:54,300 All we do is get rid of this. 84 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 All of it. 85 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 Fast. 86 00:07:07,020 --> 00:07:08,340 Your name Barnaby Jones? 87 00:07:08,920 --> 00:07:11,100 Yeah. The disguise isn't working. 88 00:07:13,430 --> 00:07:15,030 Sheriff said I might find you out here. 89 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 I'm Tim Carter. 90 00:07:17,050 --> 00:07:18,930 I need some of your professional time. 91 00:07:20,050 --> 00:07:21,630 Well, I don't know. 92 00:07:22,910 --> 00:07:24,310 There's nothing to it, probably. 93 00:07:24,790 --> 00:07:29,710 I run a small horse ranch near here, and, well, I've got a daughter with a 94 00:07:29,710 --> 00:07:30,710 vivid imagination. 95 00:07:30,830 --> 00:07:32,350 It is not my imagination. 96 00:07:33,150 --> 00:07:35,270 Cass is working at being a mystery writer someday. 97 00:07:35,630 --> 00:07:38,930 She's pretty good at it, too. That is irrelevant and immaterial right now, 98 00:07:38,970 --> 00:07:39,970 and you know it. 99 00:07:40,150 --> 00:07:43,170 Cassie, I think you have a pretty good start for a mystery here. 100 00:07:44,130 --> 00:07:46,710 The bronc rider, Mr. 101 00:07:47,410 --> 00:07:51,510 Sayre, went to town to cash a check and say goodbye to a few friends. Which he 102 00:07:51,510 --> 00:07:53,510 didn't. He didn't show up at the bank or the bar. 103 00:07:53,850 --> 00:07:56,870 Well, Les had an appointment up in Mill Valley somewhere to break some horses. 104 00:07:57,070 --> 00:07:59,790 He may have headed straight there. No, I called. He never showed up. 105 00:08:00,170 --> 00:08:03,290 And his saddle and his leather jacket, he didn't come back here for them 106 00:08:03,590 --> 00:08:05,510 Well, you and the sheriff checked this out, what do you say? 107 00:08:05,830 --> 00:08:08,430 Well, we checked around town, looked over the ranch, nothing. 108 00:08:08,730 --> 00:08:10,010 That's when your name came up. 109 00:08:10,690 --> 00:08:17,130 You say that you overheard a transmission on this radio which seemed 110 00:08:17,130 --> 00:08:18,690 that someone had seen Mr. Sayre? 111 00:08:18,910 --> 00:08:21,070 Yes, I was talking to him on the CB. 112 00:08:21,530 --> 00:08:23,390 That's Citizens of Band Radio. 113 00:08:24,450 --> 00:08:26,510 He's High Rider, and I'm Lame Duck. 114 00:08:26,870 --> 00:08:28,510 They're handles. All CBers have handles. 115 00:08:29,250 --> 00:08:32,630 Les said there was a gate down, and he was going to check around the upper 116 00:08:32,630 --> 00:08:36,650 pasture. Motorcycle freak's been using the ranch, spooking the horses. 117 00:08:36,850 --> 00:08:37,950 He probably checked it out. 118 00:08:38,280 --> 00:08:43,740 And the next thing I heard was someone, a woman, saying, um, Bushwhacker, you've 119 00:08:43,740 --> 00:08:45,460 got company, a red pick -em -up with ears. 120 00:08:45,840 --> 00:08:47,780 All right, that's a red pick -up with a CB antenna. 121 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 That had to be Les. He drives a red pick -up. 122 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Who's Bushwhacker? 123 00:08:51,520 --> 00:08:55,180 I don't know. I just got this outfit. I, um, I don't know all the handles yet. 124 00:08:56,920 --> 00:09:01,880 Well, we'd like to help, but, uh, we're due to start back to town in the 125 00:09:01,880 --> 00:09:04,680 morning. Well, now, wait a minute, wait a minute, Barnaby. We're not really due 126 00:09:04,680 --> 00:09:06,040 back for another three or four days. 127 00:09:07,030 --> 00:09:09,890 Besides, can't you see that this young lady has a big 1034 here? 128 00:09:11,870 --> 00:09:16,230 Looks to be more like a perfect 36, 24, 36. 129 00:09:17,210 --> 00:09:18,370 No, no, no. 130 00:09:18,670 --> 00:09:20,590 1034 means trouble at this station. 131 00:09:21,170 --> 00:09:22,610 I still have my Class D license. 132 00:09:22,970 --> 00:09:25,730 Of course, I haven't used it since my CB was ripped off a couple of years ago, 133 00:09:25,790 --> 00:09:28,250 but have no fear, lame duck. 134 00:09:28,690 --> 00:09:31,530 I'm not going to let him hustle us out of God's country till I put your mind at 135 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 ease, okay? 136 00:09:33,130 --> 00:09:34,130 Okay. 137 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 Listen to me. 138 00:09:46,180 --> 00:09:49,120 Could you at least try to understand how I feel about all of this? 139 00:09:49,820 --> 00:09:50,820 Walt, please. 140 00:09:51,100 --> 00:09:52,100 For me? 141 00:09:52,420 --> 00:09:54,340 We can't go on with this. Not for one more day. 142 00:09:54,820 --> 00:09:56,480 Now, calm down, will you? 143 00:09:57,020 --> 00:09:59,360 When the right time comes... The right time? 144 00:10:00,040 --> 00:10:02,240 My God, he's killed a man, Walt. 145 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Where is your head? 146 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 And remember, I didn't want any part of this. 147 00:10:08,520 --> 00:10:09,880 Oh, my, my, my, my. 148 00:10:10,740 --> 00:10:13,280 But you took your part, didn't you? 149 00:10:15,020 --> 00:10:18,920 And those two, three bills a week, you never complained about that, did you? 150 00:10:19,560 --> 00:10:21,240 Hey, don't worry. 151 00:10:21,900 --> 00:10:22,900 It's okay. 152 00:10:23,320 --> 00:10:25,440 I just want to see everybody happy. 153 00:10:26,780 --> 00:10:29,520 You were very happy in Hawaii getting your son, Tan. 154 00:10:30,120 --> 00:10:33,640 Instead of weekending in Palm Springs where Mommy and Daddy thought you were, 155 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 eh? 156 00:10:34,800 --> 00:10:37,180 I might remind you. No, I'll remind you. 157 00:10:38,620 --> 00:10:43,000 That murder one doesn't get smaller, split four ways. 158 00:10:43,980 --> 00:10:45,300 You were there, Lois. 159 00:10:46,320 --> 00:10:48,200 Every inch of the way. 160 00:10:48,760 --> 00:10:52,680 Now tonight, Walt and I are going into the barn to make small packages out of 161 00:10:52,680 --> 00:10:53,539 big ones. 162 00:10:53,540 --> 00:10:57,820 And tomorrow morning early, we're in L .A. Keeping happy customers happy. 163 00:10:58,780 --> 00:11:01,080 Business as usual. 164 00:11:10,220 --> 00:11:14,740 I would say that some red -painted vehicle ricocheted against here and went 165 00:11:14,740 --> 00:11:15,740 down there. 166 00:11:29,100 --> 00:11:31,160 Well, now, how come the sheriff didn't find this? 167 00:11:32,240 --> 00:11:36,260 Possibly because he didn't spend three hours tramping over hill and through 168 00:11:36,260 --> 00:11:37,300 gully the way we did. 169 00:11:37,790 --> 00:11:42,010 And then maybe he didn't see the real 1034 in a pretty girl's eyes. 170 00:11:43,670 --> 00:11:45,670 Well, whoever plowed in here was really moving. 171 00:11:46,010 --> 00:11:48,930 By the looks of the road on those turns over there, they were digging in all the 172 00:11:48,930 --> 00:11:52,510 way. Probably had to have himself dug out and towed. 173 00:11:53,170 --> 00:11:56,210 Record of that ought to appear on some towing company's books. 174 00:11:56,610 --> 00:11:57,630 Yeah, or an ambulance. 175 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 Possible. 176 00:11:59,510 --> 00:12:04,110 When we get back to town, we'll check out this paint with the truck agency. 177 00:12:04,810 --> 00:12:08,050 See if it matches a year of Sayer's truck. 178 00:12:10,050 --> 00:12:13,930 I'll, uh, pull something here. 179 00:12:16,250 --> 00:12:17,630 Here's another little something. 180 00:12:18,470 --> 00:12:19,830 Piece of broken bottle, huh? 181 00:12:20,350 --> 00:12:23,670 No, I don't think so. Looks like, uh, optical glass. 182 00:12:24,190 --> 00:12:25,970 Could be, uh, sunglasses. 183 00:12:32,329 --> 00:12:35,250 Cassie said she heard somebody on the CB talking to Bushwacker. 184 00:12:35,770 --> 00:12:37,230 I wonder who Bushwacker is. 185 00:12:38,130 --> 00:12:42,910 Well, if that's his handle, maybe we can raise him on the CB, Charlie. 186 00:12:43,630 --> 00:12:44,630 All right. 187 00:12:45,170 --> 00:12:46,470 What's the channel? 188 00:12:47,150 --> 00:12:48,730 She said she was using 21. 189 00:12:49,450 --> 00:12:50,450 There it is. 190 00:12:53,110 --> 00:12:54,110 What's the language? 191 00:12:54,930 --> 00:12:56,670 Say break 21 for the Bushwacker. 192 00:12:58,250 --> 00:12:59,850 Break 21 for the Bushwacker. 193 00:13:00,650 --> 00:13:02,550 Say it again. Ask him if he's got his ears on. 194 00:13:03,750 --> 00:13:05,970 Break 21 for the Bushwacker. You got your ears on? 195 00:13:06,610 --> 00:13:07,610 Hi there, Breaker. 196 00:13:07,930 --> 00:13:12,190 Bushwacker is 10 -7. I saw Walker and it's green pickup parked at the Oasis. 197 00:13:12,690 --> 00:13:13,690 10 -4. 198 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 10 -4. 199 00:13:15,050 --> 00:13:16,050 10 -4. 200 00:13:17,110 --> 00:13:18,110 What did he say? 201 00:13:19,250 --> 00:13:23,930 Well, he said that the Bushwacker is a guy named Walt Garnett that is out of 202 00:13:23,930 --> 00:13:26,470 service now and he's parked at a place called the Oasis. 203 00:13:40,940 --> 00:13:43,600 You check that paint sample with a dealer. 204 00:13:44,620 --> 00:13:46,740 I'm going to see if I can corner a bushwhacker. 205 00:13:46,980 --> 00:13:47,980 All right. Good luck. 206 00:14:07,640 --> 00:14:09,380 All garnet? 207 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 Check. 208 00:14:12,560 --> 00:14:13,680 Well, now, that makes you the Bushwhacker. 209 00:14:14,440 --> 00:14:16,660 That's a big tin foregood, buddy. What's your handle? 210 00:14:17,420 --> 00:14:18,580 My name's Barnaby Jones. 211 00:14:19,220 --> 00:14:24,320 I was told that you saw Les Sayers a couple days. 212 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Les Sayer? 213 00:14:28,220 --> 00:14:29,220 That's a blank, huh? 214 00:14:29,440 --> 00:14:30,900 Afraid I don't know any Les Sayer. 215 00:14:31,160 --> 00:14:33,720 Well, maybe you just saw his truck. 216 00:14:33,940 --> 00:14:37,340 Anyway, somebody heard a voice on one of those CB radios. 217 00:14:37,900 --> 00:14:41,440 Said, uh, Bushwhacker, you got company? 218 00:14:42,250 --> 00:14:43,570 I read, pick them up with ears. 219 00:14:45,770 --> 00:14:46,770 Nope. 220 00:14:47,030 --> 00:14:48,630 Afraid I can't be of any help to you. 221 00:14:48,970 --> 00:14:49,970 What's the fuss? 222 00:14:50,170 --> 00:14:54,950 The fuss is that Les Sayre is missing, and I'm a private investigator, and 223 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 somebody hired me to find him. 224 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Well, I'll be. 225 00:15:05,350 --> 00:15:07,850 Well, thank you very much. 226 00:15:08,910 --> 00:15:12,310 You know, sometimes these things come together like... Two plus two. 227 00:15:15,450 --> 00:15:18,250 Sometimes it takes a day or two longer. 228 00:15:25,750 --> 00:15:27,970 Somebody heard us. Somebody heard everything. 229 00:15:28,650 --> 00:15:29,830 Easy now, easy. 230 00:15:32,130 --> 00:15:34,230 I don't like the way you spill things. 231 00:15:36,190 --> 00:15:37,430 You've got nothing. 232 00:15:39,070 --> 00:15:40,790 Nothing that's funny can't happen. 233 00:15:41,310 --> 00:15:42,310 Right, Sonny? 234 00:15:42,930 --> 00:15:44,990 That's right, pumpkin. 235 00:15:58,910 --> 00:16:01,390 And you say the paint matches Sarah's truck? 236 00:16:02,030 --> 00:16:04,670 Fire engine red is what the color check calls it. 237 00:16:04,910 --> 00:16:05,910 Now, tell me. 238 00:16:06,200 --> 00:16:09,960 I would say the water is rising too fast to say it hasn't been raining 239 00:16:09,960 --> 00:16:12,960 somewhere. I agree with you, Barnaby. And it looked like there'd been a high 240 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 -speed chase. 241 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Well, that's a guess. 242 00:16:15,280 --> 00:16:18,680 But if Mr. Sayre knew the ranch this well... He sure wouldn't have been 243 00:16:18,680 --> 00:16:21,760 for any quarter -mile wrecking in that spot, slamming trees and winding up 244 00:16:21,760 --> 00:16:22,519 in a gully. 245 00:16:22,520 --> 00:16:25,680 Well, we'll get on it with the toying companies and ambulance services in the 246 00:16:25,680 --> 00:16:29,140 area. What do you know about a young fellow named Walt Garnett? 247 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 Walt? 248 00:16:30,700 --> 00:16:33,420 Oh, he's a bit spoiled, maybe, like most of those country club kids. 249 00:16:34,250 --> 00:16:35,730 No real complaints, though. Why? 250 00:16:37,170 --> 00:16:40,470 Well, I got a hunch he lied to me, and I'm wondering why. 251 00:16:41,450 --> 00:16:44,750 Cassie said you heard somebody on the CBE call Bushwacker, which is Walt 252 00:16:44,750 --> 00:16:47,730 Garnett's handle, to tell him that there was a red pickup nearby. 253 00:16:48,130 --> 00:16:52,210 She also said that Bushwacker answered, but Walt Garnett denies knowing anything 254 00:16:52,210 --> 00:16:53,510 about it. That's strange. 255 00:16:53,810 --> 00:16:56,510 There was another young fellow with Garnett when I talked to him. He was 256 00:16:56,510 --> 00:16:57,650 a Derringer hat. 257 00:16:58,250 --> 00:16:59,650 Oh, that's Sonny Holland. 258 00:17:00,150 --> 00:17:01,710 Now, there's a real success story. 259 00:17:02,420 --> 00:17:05,420 Brought up on the wrong side of the tracks, went away to L .A. for two, 260 00:17:05,420 --> 00:17:09,680 three years, and made it big, ghostwriting songs for those big country 261 00:17:09,680 --> 00:17:12,940 groups. They were with a couple of very attractive young ladies. 262 00:17:13,540 --> 00:17:14,720 Well, let's see now. 263 00:17:15,220 --> 00:17:17,980 Walt's been going with Lois Lambert ever since I can remember. 264 00:17:18,540 --> 00:17:22,700 And Sonny, I think Vanessa Pickering's got him pretty well staked out. 265 00:17:24,060 --> 00:17:28,040 Well, thanks, Tommy, but if you hear anything on the truck, give me a call. 266 00:17:28,040 --> 00:17:29,028 thing. 267 00:17:29,029 --> 00:17:32,830 J .R., let's go and continue to poke a stick in the hornet's nest. 268 00:17:33,430 --> 00:17:34,430 Sure. 269 00:17:41,330 --> 00:17:42,930 Well, where do you want me to poke, Coach? 270 00:17:43,310 --> 00:17:44,810 Why don't you get in touch with Betty? 271 00:17:45,590 --> 00:17:48,290 Tell her to call some of our friends in the music business. 272 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 Check out Sonny Holland? 273 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 Yeah. 274 00:17:51,910 --> 00:17:54,490 Let's see what he's got playing on the old jukebox. 275 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 Please, Walt. 276 00:17:57,760 --> 00:18:00,860 That detective's going to find out about Sonny. About all of us. 277 00:18:01,480 --> 00:18:03,260 You're talking crazy, Lois. 278 00:18:05,380 --> 00:18:07,260 Don't flip out on me now, baby. 279 00:18:08,660 --> 00:18:10,020 What happened to us? 280 00:18:10,760 --> 00:18:13,020 I loved you. I would have done anything for you. 281 00:18:13,560 --> 00:18:14,900 Do this for me now. 282 00:18:15,240 --> 00:18:16,480 Get off my back. 283 00:18:16,900 --> 00:18:19,500 No. I want you to do something for me. 284 00:18:19,860 --> 00:18:22,020 I want you to go to the police with me now. 285 00:18:23,460 --> 00:18:24,540 Lois, you're out of your mind. 286 00:18:25,800 --> 00:18:27,260 Do you want to go to prison? 287 00:18:28,120 --> 00:18:31,580 Well, then, let's go away somewhere where nobody can find us. 288 00:18:32,520 --> 00:18:33,800 Sure. How would that look? 289 00:18:34,180 --> 00:18:35,520 We just got to wait it out. 290 00:18:36,120 --> 00:18:39,960 Wait? For what? For Sonny to kill someone else? He'll do it. I know he 291 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Hey. 292 00:18:41,860 --> 00:18:43,740 What's going on here, huh? What's happening? 293 00:18:44,060 --> 00:18:47,080 The two of you are looking very serious all of a sudden, huh? 294 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Just talking. 295 00:18:50,320 --> 00:18:53,700 Lois wants to go somewhere and... Thought we'd take a ride. 296 00:18:54,250 --> 00:18:55,430 You're reading my mind. 297 00:18:55,970 --> 00:19:00,390 I was just going to suggest, look, why don't we grab a couple six -packs and 298 00:19:00,390 --> 00:19:02,850 some deli and kill the afternoon till late, huh? 299 00:19:03,670 --> 00:19:04,910 I don't feel like it. 300 00:19:05,530 --> 00:19:07,970 Oh, come on, honey. I mean, what could be better? 301 00:19:08,690 --> 00:19:12,490 Listen, if there's anyone who needs some relaxing, it's you, Lois. 302 00:19:14,130 --> 00:19:15,130 Come on. 303 00:19:18,410 --> 00:19:20,310 We'll have to go by and pick up my suit. 304 00:19:21,010 --> 00:19:22,010 Hooray. 305 00:19:43,210 --> 00:19:45,510 You're a little bit right and a little bit wrong, Mr. Jones. 306 00:19:45,830 --> 00:19:47,030 That's about average for me. 307 00:19:47,390 --> 00:19:50,030 Would you say that that's a piece of somebody's sunglasses? 308 00:19:50,490 --> 00:19:52,650 Yes, but not from any cheap drugstore type. 309 00:19:53,170 --> 00:19:54,350 These are special order. 310 00:19:54,870 --> 00:19:56,090 Made in fancy colors. 311 00:19:56,370 --> 00:19:57,370 Made in Europe. 312 00:19:58,270 --> 00:19:59,270 Expensive. 313 00:19:59,510 --> 00:20:02,910 Oh, $35, $40 glasses, depending on the style. 314 00:20:04,130 --> 00:20:06,210 It's pretty steep for non -prescription sunglasses. 315 00:20:06,850 --> 00:20:09,910 Would you happen to remember the names of any of the people that bought them? 316 00:20:11,440 --> 00:20:13,840 To go through all those files, take me all night. 317 00:20:14,220 --> 00:20:15,960 Well, I wouldn't want to spoil your evening. 318 00:20:16,720 --> 00:20:20,380 But just offhand, would you remember the names of any of them? 319 00:20:20,720 --> 00:20:22,100 Well, I don't know. Let's see. 320 00:20:23,760 --> 00:20:26,880 Yeah, Mrs. Shaddock's bought a pair just before she left for Acapulco. 321 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 Anyone else? 322 00:20:29,280 --> 00:20:30,280 Let's see. 323 00:20:31,020 --> 00:20:32,900 Yes, Lois Lambert bought some. 324 00:20:33,400 --> 00:20:34,580 Young Lois Lambert? 325 00:20:34,860 --> 00:20:36,320 I don't know any old ones. 326 00:20:38,350 --> 00:20:41,670 Of course, the Lamberts can afford to buy a pair for every day of the week if 327 00:20:41,670 --> 00:20:42,449 wanted them. 328 00:20:42,450 --> 00:20:44,190 You know her? I saw her once. 329 00:20:45,350 --> 00:20:46,710 Pretty little thing, as I recall. 330 00:21:10,120 --> 00:21:11,280 I don't think I could do it, sir. 331 00:21:12,080 --> 00:21:13,680 Don't worry, I'll handle her. 332 00:21:13,940 --> 00:21:18,440 Oh, well now, Walt, I've been looking for some sort of indication that you're 333 00:21:18,440 --> 00:21:19,440 able to do that. 334 00:21:19,900 --> 00:21:22,700 Frankly, I don't think she's listening to you anymore. 335 00:21:23,180 --> 00:21:24,460 She's just shook up. 336 00:21:25,360 --> 00:21:26,440 She'll settle down. 337 00:21:26,680 --> 00:21:31,160 No. The problem with Lois is she has a bad streak of conscience in her. 338 00:21:31,760 --> 00:21:32,880 I've noticed it before. 339 00:21:33,600 --> 00:21:36,180 Well, I just cannot kill her. 340 00:21:36,680 --> 00:21:37,880 Why not? 341 00:21:47,020 --> 00:21:48,340 Lois wants to go away. 342 00:21:48,800 --> 00:21:50,140 What if we just disappear? 343 00:21:50,420 --> 00:21:55,120 Walt, I've already considered the reasonable alternatives. Mommy and Daddy 344 00:21:55,120 --> 00:21:57,980 spare no expense in bringing their dear daughter back home. 345 00:21:58,740 --> 00:22:00,940 Do you know what kind of scene that would cause? 346 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Tearful reunion? 347 00:22:03,060 --> 00:22:05,200 Why she left, et cetera, et cetera? 348 00:22:06,740 --> 00:22:07,740 Twenty years? 349 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Life? 350 00:22:10,660 --> 00:22:11,660 No. 351 00:22:11,940 --> 00:22:13,580 She won't say anything. 352 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Well, don't get uptight. 353 00:22:16,240 --> 00:22:19,420 It was just a thought, so think about it, eh? 354 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Let's get wet. 355 00:23:14,990 --> 00:23:17,950 Like I said, no choice. 356 00:23:19,970 --> 00:23:21,490 And then there were three, hey? 357 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 I don't know. 358 00:23:47,260 --> 00:23:49,520 I guess she just dove in. 359 00:23:51,080 --> 00:23:52,140 We weren't watching. 360 00:23:55,000 --> 00:23:57,680 Then when we didn't see her, we dove in. 361 00:23:58,180 --> 00:23:59,560 And we couldn't find her. 362 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 And then we saw her like that. 363 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Take it easy, son. 364 00:24:04,680 --> 00:24:07,100 There just wasn't any way we could have gotten here in time to help. 365 00:24:08,700 --> 00:24:09,700 I know. 366 00:24:10,200 --> 00:24:11,980 There's nothing anybody could have done. 367 00:24:12,620 --> 00:24:13,920 Lois was already dead. 368 00:24:14,770 --> 00:24:16,770 Look, why don't you two take Walter on home? 369 00:24:18,690 --> 00:24:19,870 I'll get the rest of this lady. 370 00:24:20,330 --> 00:24:22,290 Barnaby, I'll be with you in a minute. I've got to make a call in. 371 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 Mr. Holland? 372 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 Yeah. 373 00:24:27,430 --> 00:24:28,430 Can I talk to you a minute? 374 00:24:29,230 --> 00:24:31,330 I don't really feel much like talking now, you know. 375 00:24:31,690 --> 00:24:32,690 Yeah, I understand. 376 00:24:34,190 --> 00:24:39,330 I called the sheriff. I was looking for a Lois Lamberts address, and I heard 377 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 about the tragedy out here. 378 00:24:40,990 --> 00:24:43,110 Tragedy is too small a word for it, Mr. James. 379 00:24:45,170 --> 00:24:46,170 Jones. 380 00:24:46,970 --> 00:24:50,590 Well, to be very honest with you, mister, your name doesn't mean one hoot 381 00:24:50,590 --> 00:24:53,050 hell to me right now, after what's happened here. 382 00:24:53,390 --> 00:24:54,390 Yeah, I suppose not. 383 00:24:55,850 --> 00:24:57,050 Was Lois a good swimmer? 384 00:24:57,450 --> 00:24:58,450 Sure. 385 00:24:59,070 --> 00:25:00,630 Oh, God, don't ask me what happened. 386 00:25:01,050 --> 00:25:03,690 If I knew what happened, maybe I could have got there sooner. 387 00:25:05,990 --> 00:25:08,210 Bumped her head, probably. I don't know. 388 00:25:08,470 --> 00:25:10,170 I guess you four were very close. 389 00:25:10,790 --> 00:25:11,790 Yeah. 390 00:25:12,510 --> 00:25:14,110 And it doesn't make it any easier. 391 00:25:15,280 --> 00:25:17,020 I wonder if you could tell me something, though. 392 00:25:18,120 --> 00:25:23,300 Was Lois upset about anything earlier when I saw her at the Oasis? She seemed 393 00:25:23,300 --> 00:25:24,300 nervous. 394 00:25:25,900 --> 00:25:27,260 Seems like so long ago. 395 00:25:28,500 --> 00:25:32,960 Oh, yeah, she and Walt had one of their famous five -minute arguments. There's 396 00:25:32,960 --> 00:25:38,360 nothing to it, except that I bet he wishes he could have another one with 397 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 right now. 398 00:25:42,960 --> 00:25:44,500 What's the sudden interest in Lois? 399 00:25:45,260 --> 00:25:50,000 I have a one -track mind. It makes a lot of whistle stops at a lot of places. 400 00:25:51,060 --> 00:25:55,820 I'm still looking for a less sayer, and a little something I found seemed to 401 00:25:55,820 --> 00:26:00,000 lead me to Lois Lambert. I hate to derail you, mister, but Lois and missing 402 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 don't belong in the same conversation. 403 00:26:02,720 --> 00:26:07,220 She was one of the few truly nice girls around here. 404 00:26:08,140 --> 00:26:09,480 Listen, you'll have to excuse me. 405 00:26:18,380 --> 00:26:19,740 How well did you know Lois Lambert? 406 00:26:21,420 --> 00:26:22,960 Just to say hello to. 407 00:26:23,820 --> 00:26:26,120 An accident there at the lake? 408 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 I don't know. 409 00:26:27,760 --> 00:26:30,460 I made a couple of explorative dives. 410 00:26:31,140 --> 00:26:33,960 There's nothing down there but 10 feet of clear water and 100 friendly minnows. 411 00:26:47,920 --> 00:26:48,899 Just fine. 412 00:26:48,900 --> 00:26:52,220 There I am, out working, and you're here having a picnic. 413 00:26:52,700 --> 00:26:54,820 Betty, this is Cassie Carter. 414 00:26:55,640 --> 00:26:57,640 Cassie, this is my daughter -in -law, Betty Jones. 415 00:26:57,900 --> 00:27:01,500 Hi. I would get up, but... Oh, no. No, please. I'd rather join you. 416 00:27:02,320 --> 00:27:03,540 Well, Betty, what's the verdict? 417 00:27:03,860 --> 00:27:07,560 Do we have a successful ghostwriter of songs in our Mr. 418 00:27:08,020 --> 00:27:09,020 Sonny Holland? 419 00:27:09,140 --> 00:27:12,300 Well, that depends on whether that comes under the heading of dream merchant. 420 00:27:13,400 --> 00:27:16,240 I think you better translate for the coach, Betty. He's starting to knit his 421 00:27:16,240 --> 00:27:17,239 brow. 422 00:27:17,240 --> 00:27:21,920 Ah, yes, well, two phone calls told the whole story. The first to Arnold 423 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 Steiner. 424 00:27:23,360 --> 00:27:24,720 The agent's agent? 425 00:27:25,420 --> 00:27:30,340 Mm -hmm. He told me that Sonny Holland was a standing joke in Los Angeles 426 00:27:30,400 --> 00:27:31,399 four years ago. 427 00:27:31,400 --> 00:27:36,020 He was trying to sell simply atrocious lyrics to recording artists. Of course, 428 00:27:36,040 --> 00:27:37,500 they closed the door on him fast. 429 00:27:37,940 --> 00:27:41,620 Do you mean to say Sonny Holland isn't... Well, what about the second 430 00:27:42,100 --> 00:27:43,260 To Lieutenant Biddle. 431 00:27:44,010 --> 00:27:49,110 It seems Mr. Holland started peddling marijuana instead. He served time on 432 00:27:49,110 --> 00:27:51,950 charges of dealing narcotics two and a half years ago. 433 00:27:52,410 --> 00:27:54,470 Well, that explains his time in the big city. 434 00:27:54,970 --> 00:27:56,410 Poor country boy makes good. 435 00:27:56,830 --> 00:28:00,650 Well, he's practically a hero around San Leone. 436 00:28:01,530 --> 00:28:04,610 If you want to be believed, you've got to make the lie really big, right? 437 00:28:05,750 --> 00:28:08,230 You may just have something there, Jedediah. 438 00:28:09,950 --> 00:28:12,550 You want to know if Sonny Holland is still dealing marijuana? 439 00:28:14,410 --> 00:28:18,310 You know, I no longer have to spell it out for you. You're beginning to read my 440 00:28:18,310 --> 00:28:19,310 mind. 441 00:28:27,810 --> 00:28:28,810 Sunny Holland? 442 00:28:29,210 --> 00:28:30,210 Yeah. 443 00:28:30,690 --> 00:28:33,070 Got a little treat for your digestion. I'd like to talk some business. 444 00:28:33,770 --> 00:28:34,770 I don't know you. 445 00:28:34,990 --> 00:28:36,050 Don't you bug off, huh? 446 00:28:37,550 --> 00:28:40,190 Well, we can discuss money first. 447 00:28:41,110 --> 00:28:42,590 We'll do something about your manners later. 448 00:28:43,380 --> 00:28:44,380 I'm used to privacy. 449 00:28:44,880 --> 00:28:46,400 No, I don't care what you're used to. 450 00:28:46,880 --> 00:28:48,480 This is about as private as it gets. 451 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 Who the hell are you? 452 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Vince Pinto. 453 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 You ever heard of him? 454 00:28:56,440 --> 00:28:57,820 Sorry, Vince, we never heard of you. 455 00:28:58,940 --> 00:29:01,460 Nobody hears of me unless I want them to hear of me. That's the way I run my 456 00:29:01,460 --> 00:29:03,060 business. You in the music business? 457 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 That's my line. 458 00:29:06,220 --> 00:29:08,340 It may be your line, pal, but it ain't your business. 459 00:29:08,700 --> 00:29:10,500 Look, save the banjo strumming for the hicks, huh? 460 00:29:13,740 --> 00:29:14,940 I heard about your operation. 461 00:29:15,520 --> 00:29:17,660 I know it's regular. I know it's dependable. 462 00:29:17,880 --> 00:29:18,980 That's what my people want. 463 00:29:20,040 --> 00:29:22,260 And they're willing to pay up to twice what you've been getting. 464 00:29:22,620 --> 00:29:24,060 You read too many comic books. 465 00:29:25,820 --> 00:29:26,820 Who sent you? 466 00:29:27,420 --> 00:29:28,420 Big Richard. 467 00:29:29,240 --> 00:29:30,980 And he doesn't like to be thought of as comical. 468 00:29:31,380 --> 00:29:32,380 That's interesting. 469 00:29:33,160 --> 00:29:34,680 When did you talk to Big Richard? 470 00:29:35,980 --> 00:29:36,980 Yesterday. 471 00:29:38,880 --> 00:29:40,260 Big Richard's in the joint. 472 00:29:41,660 --> 00:29:42,660 Ten to twenty. 473 00:29:46,140 --> 00:29:48,460 You know, that's the trouble with doing business with you guys and the stick. 474 00:29:49,100 --> 00:29:50,260 You're out of touch, you know that? 475 00:29:50,640 --> 00:29:53,640 His lawyer got him a new trial. He's been back on the streets for two weeks. 476 00:29:54,380 --> 00:29:59,840 Man, I hope he didn't send me to some hubcap packer. Okay, okay. Look, I don't 477 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 make second offers. 478 00:30:01,640 --> 00:30:06,780 You double your take, but it has got to be the best stuff delivered on time. 479 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Now, we've got a deal. 480 00:30:09,600 --> 00:30:10,660 I'll talk to you about it tomorrow. 481 00:30:11,260 --> 00:30:12,560 I'd like to call my people tonight. 482 00:30:13,460 --> 00:30:14,460 Tomorrow. 483 00:30:17,040 --> 00:30:18,260 I'm at the Bluestone Motel. 484 00:30:19,260 --> 00:30:20,260 Just a thought. 485 00:30:21,380 --> 00:30:22,780 We'd really like to deal you in. 486 00:30:24,760 --> 00:30:27,580 Rather than cut you out, you get my meaning. 487 00:30:32,420 --> 00:30:33,640 Think he's on the level? 488 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 I don't know. 489 00:30:37,760 --> 00:30:39,860 He could be a narc who's made our operation. 490 00:30:41,980 --> 00:30:43,420 But we'd better find out. 491 00:30:44,780 --> 00:30:45,780 Like tonight. 492 00:30:48,040 --> 00:30:54,560 Do you suppose they hurt J .R.? I'm sorry he decided to hole up in that 493 00:30:54,560 --> 00:30:55,620 motel. It's risky. 494 00:30:57,020 --> 00:30:59,160 I believe that runs in the family. 495 00:30:59,980 --> 00:31:03,460 I think we've got to start acting like we're sure of something that we're not 496 00:31:03,460 --> 00:31:05,880 entirely sure of, that Sonny is still running marijuana. 497 00:31:07,100 --> 00:31:10,180 He could be running it across the Mexican border, somehow. 498 00:31:10,640 --> 00:31:11,820 They could drive it over. 499 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 The airplane. 500 00:31:13,520 --> 00:31:14,620 He'd fly it over. 501 00:31:15,420 --> 00:31:17,500 No, I... I mean, there was an airplane. 502 00:31:19,000 --> 00:31:20,100 What airplane, Kathy? 503 00:31:20,520 --> 00:31:24,440 The last time I talked to Les on the CB, there was this airplane flying low over 504 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 the ranch. 505 00:31:25,480 --> 00:31:29,620 I usually don't think anything about it, because they often fly over here in 506 00:31:29,620 --> 00:31:30,900 their pattern for San Leon Airport. 507 00:31:31,380 --> 00:31:36,120 What was unusual about it? Well, it sounded so low, like it was slowing down 508 00:31:36,120 --> 00:31:37,120 land or something. 509 00:31:37,480 --> 00:31:41,300 It could have been a drop, unless you saw it. And somebody saw him at the 510 00:31:41,300 --> 00:31:44,680 pasture. That's what they meant by, uh, you've got company. 511 00:31:47,120 --> 00:31:48,880 Do you think they might have killed him? 512 00:31:50,660 --> 00:31:54,120 There was a nervous young lady named Lois Lambert who might have been able to 513 00:31:54,120 --> 00:31:56,300 tell us, but she's no longer around. 514 00:31:57,020 --> 00:32:01,260 Barnaby, we can't prove any of this. And J .R. could be waiting in that motel to 515 00:32:01,260 --> 00:32:02,260 be killed. 516 00:32:10,600 --> 00:32:14,580 Why'd you have that guy call here? My mother could be home any minute. If the 517 00:32:14,580 --> 00:32:16,740 guy's a narc, my phone could be bugged. 518 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Hello? 519 00:32:23,320 --> 00:32:24,320 He's right here. Hang on. 520 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 Yeah. 521 00:32:27,460 --> 00:32:30,180 Where the devil have you been? I asked him to have you call last night. 522 00:32:30,900 --> 00:32:32,240 What about this Vince Pendle? 523 00:32:34,080 --> 00:32:35,140 You mean he's on the level? 524 00:32:36,800 --> 00:32:39,440 Yeah, and he said you sent him. 525 00:32:41,260 --> 00:32:42,260 Uh -huh. Go on. 526 00:32:42,900 --> 00:32:44,360 Find the Blue Star Motel. 527 00:32:45,860 --> 00:32:46,860 Yeah? 528 00:32:47,480 --> 00:32:48,500 Okay, thanks. 529 00:32:48,860 --> 00:32:49,860 No? 530 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 No trouble. 531 00:32:52,100 --> 00:32:53,100 I'll handle it. 532 00:32:56,840 --> 00:33:02,020 Big Richard says that Vince Pendle is the middleman on some of the biggest 533 00:33:02,020 --> 00:33:06,040 going down in the West Coast. Cops have been looking for Vince Pendle for two 534 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 years. 535 00:33:08,300 --> 00:33:13,620 So, looks like Big Richard sent us a ripe one. Big Richard sent us nothing. 536 00:33:13,860 --> 00:33:15,480 A crumb's a $3 bill. 537 00:33:16,340 --> 00:33:18,940 Cops picked up Vince Pendle in L .A. last night. 538 00:33:19,140 --> 00:33:20,440 Our guy's a narc. 539 00:33:20,780 --> 00:33:22,180 Well, we better call off the drop. 540 00:33:23,480 --> 00:33:24,620 They're on to us. 541 00:33:24,900 --> 00:33:26,720 Will you stop talking with your head empty? 542 00:33:26,980 --> 00:33:31,040 By now, Andy's already hedge -hopping his way here with the plane load. 543 00:33:32,820 --> 00:33:33,820 You got the number? 544 00:33:34,460 --> 00:33:36,800 Yeah, it's right here. Well, call it, my love. 545 00:33:37,530 --> 00:33:38,630 And ask for Mr. 546 00:33:38,970 --> 00:33:39,970 Pendule's room. 547 00:33:49,790 --> 00:33:51,850 Hello? Hold on a sec for Mr. Holland. 548 00:33:55,630 --> 00:33:56,630 Pendule! Yeah. 549 00:33:57,710 --> 00:34:00,610 You know, you sleep a little too long on good offers to suit me, Holland. 550 00:34:01,950 --> 00:34:03,850 Maybe I should shop at a bigger store, huh? 551 00:34:04,110 --> 00:34:05,890 Hey, I had to give it some thought. 552 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 It's a big move. 553 00:34:07,800 --> 00:34:09,699 Some people are going to be very unhappy. 554 00:34:10,860 --> 00:34:14,340 Well, I keep all my happiness in a money clip. You interested or not? 555 00:34:14,639 --> 00:34:15,639 I'm interested. 556 00:34:15,679 --> 00:34:17,739 Let's talk about it. All right. Be here in 20 minutes. 557 00:34:18,179 --> 00:34:21,440 Hey, no way. How do I know your picture's not a post office favorite? 558 00:34:21,980 --> 00:34:23,840 I'll meet you over in Culverton. 559 00:34:24,219 --> 00:34:25,219 The red line. 560 00:34:25,699 --> 00:34:28,560 Noon. What's the matter with right here? I'll pull the shades. Don't worry. 561 00:34:29,100 --> 00:34:31,560 People see every move I make in San Leon. 562 00:34:34,530 --> 00:34:36,010 I'll ask a cop for directions. 563 00:34:36,610 --> 00:34:39,070 Just be there. I'll be expecting you. 564 00:34:42,210 --> 00:34:47,989 And by the time he gets back to his motel room, we'll have the stuff in the 565 00:34:47,989 --> 00:34:48,989 barn. 566 00:34:50,510 --> 00:34:57,210 A guy like that, a big money clip, well, he could wind up dead in bed 567 00:34:57,210 --> 00:34:58,750 anytime. 568 00:35:06,420 --> 00:35:08,240 Hello? One of you, they just called me. 569 00:35:08,900 --> 00:35:10,500 Yeah, I figured your line was busy. 570 00:35:10,820 --> 00:35:15,000 Well, Sonny's pretending to take the bait, but I think he wants me out of 571 00:35:15,000 --> 00:35:15,939 like right now. 572 00:35:15,940 --> 00:35:16,940 Yeah. 573 00:35:17,160 --> 00:35:19,100 I just talked to Lieutenant Biddle. 574 00:35:19,380 --> 00:35:21,520 I think we gave you a bad name to use. 575 00:35:22,020 --> 00:35:25,000 Vince Pangil was arrested in Los Angeles last night. 576 00:35:25,360 --> 00:35:26,800 Well, something tells me Sonny knows. 577 00:35:27,220 --> 00:35:31,480 Well, in case he does, I don't want you to get a Purple Heart in the Blue Star 578 00:35:31,480 --> 00:35:33,920 Motel. So I'm sending Betty down to get you. 579 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 I'll buy that. 580 00:35:35,470 --> 00:35:36,930 I'll be looking for her smiling face. 581 00:35:40,550 --> 00:35:45,670 Well, the pot is boiling furiously and I don't know what's cooking. 582 00:35:47,350 --> 00:35:51,090 Sonny Holland said yesterday that he couldn't talk business until tomorrow. 583 00:35:51,570 --> 00:35:52,569 That's today. 584 00:35:52,570 --> 00:35:53,770 We're running out of time. 585 00:35:54,130 --> 00:35:55,250 That's it, the time. 586 00:35:55,610 --> 00:35:56,610 What do you think? 587 00:35:56,810 --> 00:36:00,610 10 .36, that's the time of day. That's what they were asking. 588 00:36:01,310 --> 00:36:02,390 Who was asking? 589 00:36:02,960 --> 00:36:06,660 Part of the chatter on the CB the day left disappeared somebody it could have 590 00:36:06,660 --> 00:36:11,440 been the same woman's voice was asking for a 1036 But when the guy answered her 591 00:36:11,440 --> 00:36:16,420 he said something about check your Mickey Mouse her watch maybe but he 592 00:36:16,420 --> 00:36:20,620 give the right time He said nine something, but it was almost noon Well, 593 00:36:20,620 --> 00:36:24,260 didn't sign off with a 10 signal and he wasn't giving the time could be the date 594 00:36:24,260 --> 00:36:29,320 9 being September this month Well if that's today 595 00:36:30,270 --> 00:36:33,030 Both of my Mickey Mouse's arms are pointing almost to 12. 596 00:36:33,510 --> 00:36:35,070 Same time, same place, do you think? 597 00:36:35,630 --> 00:36:39,370 Betty, you go down there and get Jedediah. 598 00:36:39,930 --> 00:36:42,150 You stay here and keep that thing tuned in to me. 599 00:36:42,770 --> 00:36:44,630 Okay. I'm gonna take a look. 600 00:36:46,590 --> 00:36:49,590 You'd better not use your name if they know you. What should I call you? 601 00:36:49,870 --> 00:36:51,410 Break 21 for Lame Duck. 602 00:36:51,610 --> 00:36:52,910 This is the Silver Fox. 603 00:36:53,110 --> 00:36:54,110 Come on. 604 00:36:54,250 --> 00:36:55,830 You've got the Lame Duck. Come on. 605 00:36:56,470 --> 00:36:59,150 Nothing around here but a lot of wide open spaces. 606 00:36:59,870 --> 00:37:02,670 I'm going to take a drive over and look around the upper pasture. 607 00:37:03,490 --> 00:37:05,530 10 -4, do you want me to call the sheriff? Come on. 608 00:37:06,010 --> 00:37:09,670 I wouldn't do that, lame duck, until I find out whether I'm chasing a wild 609 00:37:09,670 --> 00:37:13,730 goose. 10 -4, this is lame duck, K -U -Y -4 -6 -9 -6, clear. 610 00:37:14,650 --> 00:37:16,650 That lame duck chick sounds loud and clear. 611 00:37:17,110 --> 00:37:18,110 Like a base station. 612 00:37:18,590 --> 00:37:21,550 Yeah. The other one's a mobile. I can hear the engine noises. 613 00:37:21,930 --> 00:37:24,070 And the signal. He's right on top of us. 614 00:37:25,130 --> 00:37:26,130 Cassie Carter. 615 00:37:26,490 --> 00:37:27,850 Somebody said she broke her leg. 616 00:37:28,490 --> 00:37:29,490 Lame duck? 617 00:37:29,910 --> 00:37:31,610 This is part of her father's ranch, you know. 618 00:37:32,490 --> 00:37:36,890 So, that could make Silver Fox the guy who's been looking for our missing 619 00:37:36,890 --> 00:37:41,050 cowboy. Sonny, the planes do any minute. Now we better radio them and tell them 620 00:37:41,050 --> 00:37:41,808 to keep going. 621 00:37:41,810 --> 00:37:43,650 Sure, and let them hear every word of it. 622 00:37:44,190 --> 00:37:46,870 Uh -uh, you wait here and stay off that radio. 623 00:37:47,850 --> 00:37:49,210 I'm going Fox something. 624 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 Silver Fox, come on. 625 00:38:26,660 --> 00:38:31,020 Break 21 for the Silver Fox. Come on. Hey there, Silver Fox. I just heard that 626 00:38:31,020 --> 00:38:31,959 airplane again. 627 00:38:31,960 --> 00:38:33,420 You got your ears up. Do you copy? 628 00:38:33,720 --> 00:38:37,620 You just tell her that nice airplane came and went. Nothing else. 629 00:38:38,580 --> 00:38:39,580 Tell her. 630 00:38:40,460 --> 00:38:42,680 I hear you there, lame duck. I saw it. 631 00:38:43,440 --> 00:38:46,100 I think it's just some pilot practicing. 632 00:38:47,040 --> 00:38:48,260 Looks like a false alarm. 633 00:38:49,680 --> 00:38:53,020 I'd better call the sheriff. He may have dropped something you didn't see. 10 634 00:38:53,020 --> 00:38:57,550 -4? You better convince her that that's not a good idea, and convince me as 635 00:38:57,550 --> 00:38:58,550 well. 636 00:38:59,350 --> 00:39:01,110 I wouldn't call the sheriff. 637 00:39:01,810 --> 00:39:03,790 He thinks we're all half crazy now. 638 00:39:04,310 --> 00:39:05,310 Ten -four? 639 00:39:06,570 --> 00:39:09,350 If you're not back in ten minutes, I'm calling the sheriff anyway. 640 00:39:09,610 --> 00:39:10,610 Ten -four. 641 00:39:10,710 --> 00:39:12,230 That's a big ten -four. 642 00:39:12,650 --> 00:39:13,650 Tell her. 643 00:39:13,750 --> 00:39:15,390 That's a big ten -four. 644 00:39:18,630 --> 00:39:19,630 Okay. 645 00:39:19,890 --> 00:39:21,830 Now take your gun, nice and easy. 646 00:39:22,520 --> 00:39:29,500 and toss it this side of the feet honey 647 00:39:29,500 --> 00:39:33,660 what are you gonna do you want me to turn my back we've got 10 minutes to 648 00:39:33,660 --> 00:39:38,420 our bucket mouth on the other end then you can turn your back after walt picks 649 00:39:38,420 --> 00:39:40,940 up the stuff the two of you follow me get in 650 00:39:51,760 --> 00:39:54,880 Okay, Silver Fox, start driving. 651 00:40:56,140 --> 00:40:59,720 All right, now just keep smiling and glide out real easy. 652 00:41:00,440 --> 00:41:01,680 I'm right behind you. 653 00:41:08,580 --> 00:41:09,580 That's the inside! 654 00:41:18,300 --> 00:41:20,280 Walt, the phone line. Rip it down, quick. 655 00:41:45,800 --> 00:41:46,618 Phone's dead. 656 00:41:46,620 --> 00:41:49,540 How you doing with that thing? It's no use. Something's happened to the 657 00:41:50,200 --> 00:41:51,860 Your father have a gun around here anywhere? 658 00:41:57,980 --> 00:41:59,740 See if there's any gas in those cans. 659 00:42:00,500 --> 00:42:02,500 Get him, and we'll burn him out. Right. 660 00:42:15,080 --> 00:42:16,720 There are only four shells here. 661 00:42:17,080 --> 00:42:18,620 Might be one too many. 662 00:42:19,520 --> 00:42:20,840 Or a lot too few. 663 00:42:26,260 --> 00:42:27,260 You hit? 664 00:42:27,860 --> 00:42:30,560 No, I just... It surprised me, I fell. 665 00:42:46,480 --> 00:42:47,800 I don't get it. What are they doing here? 666 00:42:50,420 --> 00:42:51,420 I get it. 667 00:42:52,180 --> 00:42:56,080 Look, get on the CB in this thing. Call the sheriff's emergency channel number 668 00:42:56,080 --> 00:42:57,480 nine. Okay, channel nine. 669 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 Right. 670 00:43:04,000 --> 00:43:04,480 This 671 00:43:04,480 --> 00:43:13,240 is 672 00:43:13,240 --> 00:43:14,240 an emergency. 673 00:43:15,850 --> 00:43:16,850 Can anyone hear me? 674 00:43:56,720 --> 00:43:57,860 All right, get your hands above your head. 675 00:43:58,660 --> 00:43:59,800 Move out of the open. Come on. 676 00:44:01,820 --> 00:44:02,820 Right there. 677 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Barnaby, you okay? 678 00:44:07,220 --> 00:44:08,220 Yeah. 679 00:44:09,300 --> 00:44:12,700 I guess I'm what you might call 10 -4. 680 00:44:16,600 --> 00:44:17,600 Okay. 681 00:44:25,870 --> 00:44:26,870 Give it a try. 682 00:44:29,130 --> 00:44:30,850 What are you saying there? Am I getting through? 683 00:44:32,450 --> 00:44:35,410 Coming through loud and clear. 684 00:44:36,070 --> 00:44:37,990 Wall to wall or whatever you're supposed to say. 685 00:44:39,850 --> 00:44:42,630 Thank you much. Come on out and modulate with us, Lady Jones. 686 00:44:44,850 --> 00:44:47,990 Who would have thought that that toy I gave Cassie would have helped you catch 687 00:44:47,990 --> 00:44:49,110 up with Les Sayre's killers? 688 00:44:49,890 --> 00:44:55,030 Good thing she had her ears on and her memory plugged in. 689 00:44:56,680 --> 00:45:00,400 Kathy, you know, once your cast comes off, you're going to have to change your 690 00:45:00,400 --> 00:45:03,240 handle. I mean, lame duck isn't going to do anymore. 691 00:45:04,900 --> 00:45:06,080 Well, how about slick chick? 692 00:45:06,340 --> 00:45:08,820 You know, I just may come by here one day and give you a call. 693 00:45:09,460 --> 00:45:10,940 Well, I'll just answer to that. 694 00:45:11,640 --> 00:45:16,600 Okay. By the way, Judd, what was your handle? You never mentioned it. 695 00:45:18,660 --> 00:45:22,020 You know, you two were breaking the law by operating a CBU without a license. 696 00:45:22,080 --> 00:45:23,080 Are you aware of that? 697 00:45:24,330 --> 00:45:27,410 Come on, J .R. What was your handle? 698 00:45:32,570 --> 00:45:33,570 Tarzan. 51363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.