All language subtitles for Barnaby Jones s05e05 Final Ransom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:23,860 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Ebsen. 2 00:00:24,340 --> 00:00:29,400 Also starring Lee Merriweather, Mark Schera. 3 00:00:30,440 --> 00:00:36,120 With guest stars Gary Lockwood, Lawrence Pressman, 4 00:00:36,280 --> 00:00:42,680 Bill Lucking, Stacy Baldwin. 5 00:00:44,140 --> 00:00:47,240 Special guest star Jenny O 'Hara. 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,440 Tonight's episode, Final Ransom. 7 00:01:29,070 --> 00:01:30,070 Terrific. 8 00:01:30,190 --> 00:01:33,070 You think we'll all be ready by next Friday night? Oh, yeah. I think you 9 00:01:33,070 --> 00:01:35,290 open the ice festival right now. You're perfect. 10 00:01:35,690 --> 00:01:38,030 Okay, if I'm that perfect, I think I'll try a flying camel. 11 00:01:38,670 --> 00:01:39,690 Wait a minute. 12 00:01:40,590 --> 00:01:42,710 The last time you tried that, you sprained your ankle. 13 00:01:42,930 --> 00:01:44,950 Oh, Mother, you're such a worry bird. 14 00:01:45,250 --> 00:01:46,630 My ankle hasn't bothered being weak. 15 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Hello, Angie. 16 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 My God. 17 00:02:08,560 --> 00:02:10,300 Doyle. In the flesh, babe. 18 00:02:10,780 --> 00:02:13,200 Nice of you to recognize me after so long. 19 00:02:15,320 --> 00:02:16,900 I never thought I'd see you again. 20 00:02:17,460 --> 00:02:18,460 Yeah, that figures. 21 00:02:18,680 --> 00:02:21,420 You know, but they do let you out of prison when you've served your time. 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 Hey, you look good. 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,020 Ten years didn't hurt you a bit. 24 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Mother, I'm finished. 25 00:02:29,470 --> 00:02:30,550 I'll be with you in a minute. 26 00:02:35,610 --> 00:02:37,850 Well, look how young and pretty she is. 27 00:02:38,710 --> 00:02:42,010 Must be about 12 years old now, right? 28 00:02:44,010 --> 00:02:46,930 Listen, Doyle, I'm expecting my husband any minute. 29 00:02:47,210 --> 00:02:48,590 Yeah, I heard you got married. 30 00:02:49,490 --> 00:02:50,750 What are you so worried about? 31 00:02:51,330 --> 00:02:55,130 Looks like you've done a nice job on the kid. You probably raised her as if she 32 00:02:55,130 --> 00:02:56,130 were your own. 33 00:03:02,850 --> 00:03:03,850 That's my husband. 34 00:03:03,870 --> 00:03:04,870 Would you go? 35 00:03:05,710 --> 00:03:06,710 Doyle, please go. 36 00:03:07,550 --> 00:03:08,550 Okay, Doyle. 37 00:03:08,830 --> 00:03:11,410 But you'll be hearing from me. You can count on it. 38 00:03:25,570 --> 00:03:26,570 Hi, hon. 39 00:03:26,770 --> 00:03:27,770 Who was that? 40 00:03:28,550 --> 00:03:31,330 What? The guy I just passed. You were talking to him. 41 00:03:31,650 --> 00:03:34,030 Oh. I think he was one of the parents. 42 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 I don't know his name. 43 00:03:35,470 --> 00:03:36,470 Oh. 44 00:03:38,690 --> 00:03:39,609 Hi, gorgeous. 45 00:03:39,610 --> 00:03:41,790 Oh, Daddy, I'm starving to death. 46 00:03:42,130 --> 00:03:45,730 You know, I'll bet you haven't had anything to eat for half an hour. More 47 00:03:45,730 --> 00:03:46,730 ten minutes. 48 00:03:46,750 --> 00:03:48,030 Chocolate bars don't count. 49 00:03:48,890 --> 00:03:52,170 Right. So why don't you go change, and I'll buy you and your mom two of the 50 00:03:52,170 --> 00:03:53,470 biggest cheeseburgers in this whole town. 51 00:03:53,890 --> 00:03:55,110 You throwing a vanilla milkshake? 52 00:03:56,270 --> 00:03:57,510 You got a deal, pretty face. 53 00:03:57,750 --> 00:03:59,210 See you guys outside the dressing room. 54 00:03:59,470 --> 00:04:00,470 Yeah. 55 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 phone for you, darling. 56 00:04:21,290 --> 00:04:22,430 Oh, I'll be right there. 57 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 I have to run. 58 00:04:26,210 --> 00:04:27,510 Karen's meeting me at the club. 59 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 Hello? 60 00:04:35,910 --> 00:04:37,070 Bentley, William Bentley? 61 00:04:37,570 --> 00:04:39,150 Yes. Who's this? 62 00:04:39,550 --> 00:04:40,550 Never mind. 63 00:04:41,010 --> 00:04:44,850 Just listen carefully. I'm calling about your daughter, Kathy Ann Bentley. 64 00:04:45,310 --> 00:04:46,570 She wants to come home. 65 00:04:47,010 --> 00:04:48,010 What? 66 00:04:48,470 --> 00:04:50,740 What kind of sick... joke is this? 67 00:04:50,960 --> 00:04:52,000 This is no joke. 68 00:04:52,680 --> 00:04:56,840 It'll cost you $250 ,000, Mr. Bentley, if you want to see your daughter back 69 00:04:56,840 --> 00:04:59,540 alive. My daughter was kidnapped ten years ago. 70 00:05:00,320 --> 00:05:01,320 What are you? 71 00:05:02,040 --> 00:05:03,140 Some kind of psychopath. 72 00:05:04,360 --> 00:05:05,660 My name's Scorpio. 73 00:05:06,660 --> 00:05:07,980 Now, do you remember me? 74 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Scorpio. 75 00:05:11,320 --> 00:05:16,220 That was the code word used by the kidnapper after he abducted our baby 76 00:05:16,220 --> 00:05:19,280 from the park nearly ten years ago. As I remember from the newspapers, 77 00:05:20,060 --> 00:05:21,380 The ransom was never paid. 78 00:05:22,160 --> 00:05:27,000 Delivered the money as he requested, but it was never picked up. 79 00:05:28,420 --> 00:05:33,320 We never heard from the kidnapper again, and no trace of Kathy Ann was ever 80 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 found. 81 00:05:35,800 --> 00:05:37,660 After a while, we assumed she was dead. 82 00:05:38,420 --> 00:05:41,720 Mr. Bentley, who else knew that code word? 83 00:05:42,020 --> 00:05:43,960 Just myself, my wife, and Mrs. 84 00:05:44,160 --> 00:05:48,020 Jennings, the nanny, who was with our baby when she was taken from the park. 85 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 What about the police? 86 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 I know what you're thinking. 87 00:05:51,480 --> 00:05:54,860 That someone found out about the code word and is trying to cash in on it now? 88 00:05:56,720 --> 00:05:59,640 I followed the kidnapper's strict instructions and told no one. 89 00:06:00,400 --> 00:06:01,460 Not even the police. 90 00:06:02,100 --> 00:06:04,040 What about Mrs. Jennings, the nanny? 91 00:06:04,300 --> 00:06:05,340 She was heartbroken. 92 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 Besides, she died nearly three years ago. 93 00:06:09,880 --> 00:06:12,820 Mr. Bentley, why come to me? 94 00:06:13,460 --> 00:06:16,240 I think this is a matter for the police or the FBI. 95 00:06:16,700 --> 00:06:18,600 My wife knows nothing about this call. 96 00:06:22,400 --> 00:06:24,620 You can imagine what it was like for her ten years ago. 97 00:06:26,180 --> 00:06:28,760 Police and FBI agents constantly in the house. 98 00:06:30,380 --> 00:06:34,920 And in the months afterwards, when the crackpots and the ghouls started 99 00:06:36,860 --> 00:06:37,980 All the false hopes. 100 00:06:40,240 --> 00:06:41,380 Bitter disappointments. 101 00:06:42,180 --> 00:06:43,780 How awful that must have been for her. 102 00:06:44,920 --> 00:06:46,180 I can't put her through that again. 103 00:06:46,700 --> 00:06:48,300 Mr. Bentley, I'd like to help you. 104 00:06:49,620 --> 00:06:51,180 But I don't want to get your hopes up. 105 00:06:51,680 --> 00:06:56,340 Mr. Jones, in my mind, I buried our child years ago. 106 00:06:58,300 --> 00:07:02,280 But if there's any chance, any chance at all, 107 00:07:03,540 --> 00:07:06,680 I've got to know Mr. Jones. 108 00:07:08,720 --> 00:07:12,120 Honestly, darling, I still don't understand why your secretary didn't 109 00:07:12,120 --> 00:07:15,160 present. It's an anniversary gift, and it means you're a special touch. 110 00:07:15,540 --> 00:07:19,300 What else is your taste? Oh, you flatterer. I'll do my best, okay? 111 00:07:24,270 --> 00:07:25,270 Who's this? 112 00:07:25,410 --> 00:07:26,690 Just some business associates. 113 00:07:27,270 --> 00:07:30,030 I thought it would be more convenient if I had them meet me here. 114 00:07:32,790 --> 00:07:36,310 Laura, this is Barnaby Jones and his secretary, Betty. How do you do? 115 00:07:36,650 --> 00:07:40,490 Pleased to meet you, Ms. Bentley. Oh, my, you have a beautiful home. Thank 116 00:07:41,490 --> 00:07:43,230 Well, I must be on my way. 117 00:07:43,550 --> 00:07:44,630 Have a good meeting, everyone. 118 00:07:56,900 --> 00:07:57,920 Seems like a nice lady. 119 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 She is. 120 00:08:00,380 --> 00:08:03,520 So far, she doesn't suspect anything, but it hasn't been easy. 121 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 Have you read the money? 122 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 It's all ready to be delivered as soon as I give the word. 123 00:08:19,920 --> 00:08:23,560 When a man calls, I want you to tell him that you're having trouble getting it. 124 00:08:26,090 --> 00:08:27,090 You want me to stop? 125 00:08:27,550 --> 00:08:29,950 For as long as we can safely do it. 126 00:08:34,370 --> 00:08:38,350 We need the time so that we can get a line on who the extortionate is. 127 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 All right. 128 00:08:41,870 --> 00:08:42,870 Anything else? 129 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 Yes. 130 00:08:44,390 --> 00:08:45,390 Tell him you want proof. 131 00:08:46,750 --> 00:08:48,510 Anything that would prove that he had your daughter. 132 00:08:49,650 --> 00:08:51,790 After all these years, how could he do that? 133 00:08:52,150 --> 00:08:54,190 If he's genuine, I think he'll come up with something. 134 00:08:56,329 --> 00:08:58,370 Oh, that must be J .R. May I? 135 00:09:00,370 --> 00:09:04,110 My young associate from Chicago. I told him to check the neighborhood, see if 136 00:09:04,110 --> 00:09:05,250 anybody was watching the house. 137 00:09:07,090 --> 00:09:08,930 Mr. Bentley, this is J .R. 138 00:09:09,650 --> 00:09:11,370 Jones. Nice to meet you, sir. Anything suspicious? 139 00:09:12,290 --> 00:09:17,050 Uh, no, just two gardeners and a plumbing truck. 140 00:09:17,730 --> 00:09:19,370 But they're okay. I'll check them out. 141 00:09:19,970 --> 00:09:23,230 Now, Mr. Bentley, when the fall comes... 142 00:09:23,820 --> 00:09:27,840 Please use this phone over here so Barnaby can listen on that phone over 143 00:09:28,640 --> 00:09:30,000 Anyone else care for a drink? 144 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 Three minutes early. 145 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 He's anxious. 146 00:09:59,500 --> 00:10:01,700 Scorpio, have you filled that little prescription I ordered? 147 00:10:02,500 --> 00:10:05,080 I... I'm running into a little problem. 148 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 A problem? 149 00:10:06,460 --> 00:10:08,200 Now, listen, I told you... Don't worry. 150 00:10:08,420 --> 00:10:12,200 You'll get the money. It's just that the bank manager I deal with is out of 151 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 town. What kind of a stall is that, man? That ain't my mule. 152 00:10:15,160 --> 00:10:16,160 You hear me? 153 00:10:16,220 --> 00:10:17,960 What? I don't understand. 154 00:10:18,380 --> 00:10:19,400 Just give me my money. 155 00:10:19,940 --> 00:10:20,960 You've got my word. 156 00:10:21,960 --> 00:10:23,060 I'll have it all by tomorrow. 157 00:10:24,400 --> 00:10:27,080 But not until I see actual proof that you have my daughter. 158 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 I tell you, the kid's alive. 159 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 That's not good enough. 160 00:10:31,240 --> 00:10:34,140 Show me evidence, and you'll get every cent that you've asked for. 161 00:10:34,520 --> 00:10:37,000 Okay. Okay, okay, you'll get your proof. 162 00:10:37,500 --> 00:10:39,560 You just stay by that phone till you hear from me. 163 00:10:39,920 --> 00:10:40,920 And that's it. 164 00:10:40,940 --> 00:10:42,560 Wait. One more thing. 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,860 Why has it taken you ten years to contact me again? 166 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Go to hell. 167 00:10:54,820 --> 00:10:57,480 He... He didn't sound like he was bluffing. 168 00:10:58,700 --> 00:11:00,980 He said he would show me proof. 169 00:11:01,800 --> 00:11:08,740 Well, then, if it isn't a trick, that would mean that... That... Kathy Ann's a 170 00:11:08,740 --> 00:11:09,740 lot. 171 00:11:19,020 --> 00:11:22,300 What are you doing here? Take it easy, Doyle. 172 00:11:23,000 --> 00:11:26,400 Doyle, I'm warning you. Get away from here or I'll... Come on, Angie. I don't 173 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 want to hurt you. I just want to talk. 174 00:11:28,140 --> 00:11:29,340 There's nothing to talk about. 175 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 Just leave us alone. 176 00:11:31,240 --> 00:11:34,120 Nice little place you have here. I'm glad for you, Angie. 177 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 I wouldn't spoil it, honest. 178 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Then what do you want? 179 00:11:38,580 --> 00:11:40,700 Make some money for you, for me. 180 00:11:41,720 --> 00:11:45,320 Doyle, I was a kid when I got started with you. 181 00:11:45,820 --> 00:11:49,040 That was a long time ago. That's over now, like a bad dream. 182 00:11:49,880 --> 00:11:51,720 Yeah, it almost worked. 183 00:11:52,220 --> 00:11:53,740 We'd have had 100 ,000 bucks. 184 00:11:55,160 --> 00:11:58,160 I mean, how could I figure they'd pick me up the same day on an old robbery 185 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 charge? 186 00:11:59,880 --> 00:12:01,160 Yeah, that's what I figured happened. 187 00:12:02,540 --> 00:12:04,660 When you didn't come back, I was scared out of my wits. 188 00:12:05,620 --> 00:12:07,220 Didn't leave that room for three days. 189 00:12:08,080 --> 00:12:09,680 Not until Kathy ran out of food. 190 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Angie? 191 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Why'd you keep her? 192 00:12:14,960 --> 00:12:16,420 Well, what else was I supposed to do? 193 00:12:18,480 --> 00:12:19,760 I didn't want to go to jail. 194 00:12:21,040 --> 00:12:23,640 I couldn't take her out in the street. Everybody was looking for her. 195 00:12:26,090 --> 00:12:31,530 And after a while, the people in that building, they thought she was mine. 196 00:12:35,190 --> 00:12:36,470 I wanted that child. 197 00:12:37,710 --> 00:12:41,650 Yeah, well, it all turned out okay. I was a little worried for a while. I 198 00:12:41,650 --> 00:12:44,050 thought they'd nail me for kidnapping, too, if they picked you up. 199 00:12:44,950 --> 00:12:48,850 As it was, they just shipped me back to Tulsa, locked me up for close to ten 200 00:12:48,850 --> 00:12:49,850 long ones. 201 00:12:50,070 --> 00:12:53,790 Look, Doyle, Kathy and Nick and me, 202 00:12:55,210 --> 00:12:56,690 We're a real family here. 203 00:12:57,790 --> 00:12:59,510 So why don't you just go away, huh? 204 00:13:00,090 --> 00:13:01,090 And leave us alone. 205 00:13:01,930 --> 00:13:03,570 Sure, honey, as soon as we get the money. 206 00:13:05,190 --> 00:13:06,270 I called Bentley. 207 00:13:06,630 --> 00:13:09,530 He'll pay a quarter of a million dollars. No! 208 00:13:12,130 --> 00:13:14,870 She's my child now. You can't take her away from me. 209 00:13:15,190 --> 00:13:19,050 That's just it, you see. You don't have to lose her. All we've got to do is show 210 00:13:19,050 --> 00:13:20,150 him we've got her. No! 211 00:13:20,670 --> 00:13:21,890 Then I pick up the cash. 212 00:13:22,230 --> 00:13:23,590 No! Then I disappear. 213 00:13:23,990 --> 00:13:27,800 No! Bentley, it never has to get near Kathy. That's the way I've got it 214 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 I said no! 215 00:13:29,940 --> 00:13:31,060 Now you get out of here! 216 00:13:31,680 --> 00:13:33,120 You don't have any choice in this. 217 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 You understand? 218 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 What's going on here? 219 00:13:41,980 --> 00:13:44,020 Is there some trouble, Mrs. Harding? 220 00:13:44,360 --> 00:13:46,320 It's just a friendly disagreement, ma 'am. 221 00:13:47,060 --> 00:13:49,860 Mrs. Harding, next time, leave the heavy chores to me. 222 00:13:50,460 --> 00:13:53,580 And just tell your husband, talk it over with him if you want to, and I'll be 223 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 back later. 224 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Bye, ma 'am. 225 00:13:58,770 --> 00:14:00,170 What was all that about? 226 00:14:01,570 --> 00:14:02,570 Oh, nothing. 227 00:14:33,170 --> 00:14:34,890 Wasn't that the guy from the ice rink yesterday? 228 00:14:35,690 --> 00:14:36,690 What? 229 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 That guy. 230 00:14:39,530 --> 00:14:41,270 Oh, no. I don't think it was. 231 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 Sure it was. Angie. 232 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 What was he doing here? 233 00:14:46,390 --> 00:14:47,630 Nothing, Nick. It's really nothing. 234 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 Now, wait a minute. Wait. 235 00:14:49,690 --> 00:14:51,190 What's this all about? Who was that guy? 236 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 He's a guy. 237 00:14:53,110 --> 00:14:57,810 He came around here and he asked me if you could do some work. Uh -uh, Angie. 238 00:14:58,490 --> 00:14:59,490 I don't buy it. 239 00:15:00,030 --> 00:15:01,690 I can tell when you're lying and you're lying. 240 00:15:02,170 --> 00:15:03,170 Nick, leave me alone. 241 00:15:03,350 --> 00:15:05,650 Come on. 242 00:15:06,590 --> 00:15:07,590 Hey, hey, hey. 243 00:15:09,630 --> 00:15:11,530 Why can't you tell me? 244 00:15:12,270 --> 00:15:14,970 Because it's not important, honey. It's not important. 245 00:15:19,630 --> 00:15:25,890 Angie, when I met you, I never asked any questions about you or Kathy. 246 00:15:26,570 --> 00:15:27,750 What are you talking about? 247 00:15:29,150 --> 00:15:30,150 Is he the one? 248 00:15:32,190 --> 00:15:33,190 No, Nick. 249 00:15:33,410 --> 00:15:34,410 He is. 250 00:15:34,590 --> 00:15:35,830 I can see it on your face. 251 00:15:36,530 --> 00:15:37,750 He's Kathy's real father. 252 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 Nick, no. 253 00:15:39,530 --> 00:15:41,490 Isn't he? No, he is not. 254 00:15:41,930 --> 00:15:42,930 Leave me alone. 255 00:15:44,110 --> 00:15:45,830 I don't want him around here anymore, you understand? 256 00:15:48,630 --> 00:15:51,610 It's just that the bank manager I deal with is out of town. 257 00:15:51,890 --> 00:15:54,010 What kind of a stall is that, man? That ain't my mule. 258 00:15:54,350 --> 00:15:55,350 You hear me? 259 00:15:55,410 --> 00:15:57,170 What? I don't understand. 260 00:15:57,570 --> 00:15:58,630 Just give me my money. 261 00:15:59,130 --> 00:16:00,130 You've got my word. 262 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 You want to hear it again? 263 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 No. 264 00:16:07,800 --> 00:16:11,260 The more we hear it, the more frustrating it gets. 265 00:16:12,540 --> 00:16:13,540 It's going to die, Evan. 266 00:16:14,180 --> 00:16:15,540 That mule expression. 267 00:16:16,540 --> 00:16:18,760 Did you ever hear it in Chicago Street Talk? 268 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 No. Sounds more like it should come from your neck if it was for me. 269 00:16:22,380 --> 00:16:26,880 Well, check it out with your law classmates while I... Gentlemen, 270 00:16:28,120 --> 00:16:30,180 I do believe I have struck paydirt. 271 00:16:30,460 --> 00:16:32,860 Well, she's not only beautiful, she's got talent. 272 00:16:33,180 --> 00:16:34,180 What is it, Betty? 273 00:16:34,480 --> 00:16:37,200 You remember my friend who's the lexicographer at the university? 274 00:16:37,540 --> 00:16:39,580 Oh, yeah, it's in a dictionary. I never thought of that. 275 00:16:39,800 --> 00:16:44,620 Well, no, his specialty is prison slang, and he really pinned the tail on that 276 00:16:44,620 --> 00:16:45,620 to mule expression. 277 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 Where's it from? 278 00:16:47,740 --> 00:16:52,420 He's heard it used mostly by convicts in southern prisons. It means, uh, I don't 279 00:16:52,420 --> 00:16:53,420 buy your lies. 280 00:16:53,860 --> 00:16:57,460 Yeah, it's possible that the caller could have spent some time in prison and 281 00:16:57,460 --> 00:16:59,240 still uses the jailhouse slang. 282 00:16:59,740 --> 00:17:02,400 It might be where he's been for the last ten years, serving time. 283 00:17:04,040 --> 00:17:07,500 Sure would explain why it took him so long to contact Bentley again. Yeah, he 284 00:17:07,500 --> 00:17:10,819 could have been arrested on another charge right after the kidnapping, which 285 00:17:10,819 --> 00:17:12,859 would explain why he didn't make the pickup. 286 00:17:13,720 --> 00:17:18,240 Barnaby, if he's been in prison all this time, then is Kathy Ann dead? 287 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 Maybe. 288 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Maybe not. 289 00:17:22,359 --> 00:17:26,800 Why don't we cut out all this talk and call Lieutenant Biddle? He's about to do 290 00:17:26,800 --> 00:17:28,160 us a tremendous favor. 291 00:17:37,830 --> 00:17:38,830 Aren't you going to kiss me goodbye? 292 00:17:40,650 --> 00:17:44,890 Thank you. Now remember, I need my costume before we rehearse the grand 293 00:17:45,230 --> 00:17:46,270 Now who's the worry bird? 294 00:17:47,230 --> 00:17:49,410 Daddy, do you think I can trust her to get it there in time? 295 00:17:49,670 --> 00:17:51,350 Look, if she says she'll be there, she'll be there. 296 00:17:52,910 --> 00:17:54,690 Okay, see you in one hour. 297 00:18:32,460 --> 00:18:35,580 Mrs. Morrison, I hope I'm not disturbing you. No. You said that I could use your 298 00:18:35,580 --> 00:18:36,519 sewing machine. 299 00:18:36,520 --> 00:18:39,480 Oh, of course. Come on in. I just put some coffee on. 300 00:19:27,370 --> 00:19:28,630 You never give up, do you? 301 00:19:33,710 --> 00:19:35,250 Just pretend you never saw me. 302 00:19:35,650 --> 00:19:37,870 You're not out of here in one minute. I'm calling the police. 303 00:19:39,270 --> 00:19:40,910 Tell them all about Kathy and Bill. 304 00:19:41,370 --> 00:19:44,130 Why don't you just save us both a lot of time and tell me where you keep the 305 00:19:44,130 --> 00:19:45,130 baby's clothes? 306 00:19:45,510 --> 00:19:46,630 What baby's clothes? 307 00:19:47,430 --> 00:19:49,830 The clothes the kid had on the night I snatched her. 308 00:19:50,970 --> 00:19:51,970 I burned them. 309 00:19:52,870 --> 00:19:53,870 You what? 310 00:19:54,170 --> 00:19:55,170 I burned them. 311 00:19:55,930 --> 00:19:56,930 That was stupid. 312 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 Well, it wasn't. 313 00:20:01,360 --> 00:20:03,480 Don't you see, Doyle? It's not going to work. 314 00:20:03,940 --> 00:20:07,080 There isn't one thing that connects Kathy with the Bentleys anymore. 315 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 Nothing. 316 00:20:18,280 --> 00:20:21,540 Except one little thing. 317 00:20:21,840 --> 00:20:23,940 What's the first thing they do when a kid's born? 318 00:20:24,760 --> 00:20:27,840 They stamp a copy of his footprint on the birth certificate, right? 319 00:20:30,050 --> 00:20:32,050 Doyle, you're not going to touch her. 320 00:20:34,230 --> 00:20:35,410 It's just like fingerprints. 321 00:20:36,490 --> 00:20:40,490 All Bentley has to do is compare a copy of the kid's footprint with the original 322 00:20:40,490 --> 00:20:42,790 and we're all set. Okay? Now, where's the kid? 323 00:20:43,030 --> 00:20:44,030 Doyle. 324 00:20:44,310 --> 00:20:45,310 Doyle, no. 325 00:20:45,830 --> 00:20:46,830 I'll beg you. 326 00:20:48,310 --> 00:20:49,310 Please. 327 00:20:49,890 --> 00:20:50,890 Leave us alone. 328 00:21:02,890 --> 00:21:04,030 Okay, Angie, you win. 329 00:21:05,210 --> 00:21:07,250 I was always a sucker for those tears. 330 00:21:07,810 --> 00:21:09,150 I won't mess up your life. 331 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 Do you mean it? 332 00:21:11,290 --> 00:21:12,690 Yeah, take my word for it. 333 00:21:13,810 --> 00:21:14,890 Just relax, huh? 334 00:21:15,910 --> 00:21:17,290 I won't bother you. 335 00:21:30,540 --> 00:21:32,900 That's right, Sergeant. Let them have all the copies they need. 336 00:21:35,020 --> 00:21:36,920 Boy, the things I do for you. 337 00:21:37,500 --> 00:21:41,360 Lieutenant, you're a fine public servant. 338 00:21:42,720 --> 00:21:43,720 Very funny. 339 00:21:44,380 --> 00:21:47,080 All right, now at least tell me what this case is all about. 340 00:21:47,980 --> 00:21:53,660 Right now, Lieutenant, all I've got is a theory, but... Would you excuse me? I 341 00:21:53,660 --> 00:21:55,560 think that Betty has something she wants to show me. 342 00:21:55,820 --> 00:21:58,800 Oh, listen, why don't you use my office? I've got to check something out with 343 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 the list that's here anyway. 344 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Thanks. 345 00:22:02,760 --> 00:22:03,739 Hello, Betty. 346 00:22:03,740 --> 00:22:04,740 Lieutenant. 347 00:22:05,180 --> 00:22:06,180 Hello, Junior. 348 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 It's J .R. 349 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Sergeant. 350 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Guess what? 351 00:22:13,080 --> 00:22:14,960 Don't tell me you found him. 352 00:22:15,220 --> 00:22:19,120 Not him. Them. That's right. There are three recently paroled convicts who all 353 00:22:19,120 --> 00:22:23,020 fit the pattern, Barnaby. All three were arrested on or about the day that the 354 00:22:23,020 --> 00:22:24,920 original Bentley ransom drop was made. 355 00:22:25,240 --> 00:22:27,060 And guess where all three of them served time? 356 00:22:27,440 --> 00:22:28,920 In Southern Penitentiaries. 357 00:22:29,390 --> 00:22:34,210 Right. Now, this first fellow, Thomas Deegan, was relieved about a month ago, 358 00:22:34,250 --> 00:22:36,490 but he was killed in a bar fight a week later. 359 00:22:36,710 --> 00:22:40,290 Right. The second guy's name is Jojo Powell. He's a man in his 70s who lives 360 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 a retirement home. 361 00:22:41,550 --> 00:22:43,650 That leaves us with a third suspect. 362 00:22:44,310 --> 00:22:45,310 Huh? 363 00:22:46,250 --> 00:22:47,370 Joel Deegan? 364 00:22:51,590 --> 00:22:55,950 Convicted of armed robbery and assault, paroled from the penitentiary three 365 00:22:55,950 --> 00:22:58,370 weeks ago after serving ten years. 366 00:22:59,980 --> 00:23:02,780 President's address, 113 South Broad Street. 367 00:23:03,120 --> 00:23:05,260 Already ran a trace. He lives in a hotel downtown. 368 00:23:05,860 --> 00:23:08,120 Checked in the first week and has not been seen since. 369 00:23:08,380 --> 00:23:09,640 Maybe you better go down there. 370 00:23:09,860 --> 00:23:11,700 He may have left a forwarding address for someone. 371 00:23:12,060 --> 00:23:13,140 I'm on my way. Call you later. 372 00:23:13,620 --> 00:23:15,640 No family? 373 00:23:16,480 --> 00:23:23,480 No, but, uh, you know, I seem to remember in the prior arrest report... 374 00:23:23,480 --> 00:23:26,700 of emergency, notify Miss Angela Comstock, 512 Temple Court. 375 00:23:26,900 --> 00:23:27,900 Probably his girlfriend. 376 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 You don't think she... 377 00:23:29,820 --> 00:23:31,160 It's been waiting all these years for you. 378 00:23:32,700 --> 00:23:36,040 No, but I think we ought to check out this address anyway. 379 00:23:37,180 --> 00:23:38,800 Somebody down there might remember him. 380 00:24:07,370 --> 00:24:09,050 You're just a little girl I'm looking for. 381 00:24:10,110 --> 00:24:11,930 You are Kathy Harding, right? 382 00:24:12,190 --> 00:24:17,170 Yes. Well, I'm Ed Foley from the National Ice Skate Company. 383 00:24:18,110 --> 00:24:18,889 For what? 384 00:24:18,890 --> 00:24:22,830 Well, you've been selected as one of the contestants eligible to win a free pair 385 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 of ice skates. 386 00:24:23,870 --> 00:24:26,510 Me? Oh, wow. What do I have to do? 387 00:24:26,990 --> 00:24:31,430 Not a thing. All I need is the exact measurement of your shoe size. 388 00:24:31,690 --> 00:24:35,670 So? If you're the winner in the night of our festival, I can present you with a 389 00:24:35,670 --> 00:24:37,910 brand new pair of super flyers. 390 00:24:38,170 --> 00:24:41,030 So if you just remove one skate, I'll get your exact size. 391 00:24:50,050 --> 00:24:51,110 What's going on here? 392 00:24:51,770 --> 00:24:53,370 Daddy, this is Mr. Foley. 393 00:24:54,170 --> 00:24:55,490 You just stay right here. 394 00:25:00,210 --> 00:25:01,210 Hey, you. 395 00:25:01,680 --> 00:25:04,300 First you bugged my wife, now you're messing around with my daughter. Why? 396 00:25:04,660 --> 00:25:06,000 Look, pal, I just made a mistake. 397 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 You sure did. 398 00:25:08,520 --> 00:25:10,440 You knew Angela before, didn't you? Didn't you? 399 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 Yeah, we're old friends. 400 00:25:15,040 --> 00:25:17,860 So you decided you'd sneak back and take over again, huh? 401 00:25:18,300 --> 00:25:19,580 I think you're nuts, man. 402 00:25:25,060 --> 00:25:26,060 Come on, get up. 403 00:25:26,440 --> 00:25:27,259 Get up! 404 00:25:27,260 --> 00:25:29,760 You better back off me, buddy. I'm warning you, and I mean it. 405 00:25:56,110 --> 00:25:56,969 Miss Ashley? 406 00:25:56,970 --> 00:25:57,970 She's going to sleep. 407 00:25:58,250 --> 00:25:59,209 What do you want? 408 00:25:59,210 --> 00:26:01,450 My name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 409 00:26:01,770 --> 00:26:04,510 We're looking for a young lady who lived here about ten years ago. 410 00:26:05,050 --> 00:26:06,210 What do you want from me? 411 00:26:06,790 --> 00:26:10,270 Well, we thought perhaps you might have known her. Her name was Angela Comstock. 412 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 Never heard of her. 413 00:26:12,050 --> 00:26:13,370 How can I go back to bed? 414 00:26:14,510 --> 00:26:15,830 Sorry to bother you, sir. 415 00:26:16,430 --> 00:26:17,430 Good night. 416 00:26:20,410 --> 00:26:21,410 Wait. 417 00:26:23,730 --> 00:26:24,730 Wasn't she that... 418 00:26:25,130 --> 00:26:27,890 Pretty little dark -haired thing, about 19 or 20. 419 00:26:29,350 --> 00:26:31,610 And you remember her? Of course I do. 420 00:26:31,830 --> 00:26:35,370 In fact, I used to sit for that baby girl of hers while she was working. 421 00:26:35,710 --> 00:26:36,710 Baby girl? 422 00:26:36,730 --> 00:26:38,090 She was the little tot you ever saw. 423 00:26:38,810 --> 00:26:41,990 I guess everybody in this building took turns sitting for that child. 424 00:26:42,750 --> 00:26:44,410 She was a widow, you know. 425 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 No, I didn't know. 426 00:26:46,950 --> 00:26:48,470 Where could we find them? 427 00:26:49,530 --> 00:26:53,730 They moved away that same year, right after she married Nick Harding. 428 00:26:54,220 --> 00:26:57,680 He was janitor of this building then. Best one we ever had. 429 00:26:57,880 --> 00:26:59,540 Kept everything clean and tidy. 430 00:27:00,080 --> 00:27:02,860 Mr. Ashley, where did they go? 431 00:27:03,640 --> 00:27:06,720 Seems I remember something about Nick getting a job in the valley. 432 00:27:07,140 --> 00:27:08,860 He was a go -getter, that young man. 433 00:27:09,340 --> 00:27:10,340 Thank you. 434 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Thank you very much. 435 00:27:41,160 --> 00:27:45,080 There's so many things that I want to say to you about him. 436 00:27:47,100 --> 00:27:48,540 Oh, he loved you. 437 00:27:50,740 --> 00:27:52,260 And he was so good. 438 00:27:53,280 --> 00:27:59,360 He was so good to both of us at the time when I didn't know what I was going to 439 00:27:59,360 --> 00:28:00,360 do. 440 00:28:00,840 --> 00:28:02,500 I want you to remember that. 441 00:28:03,420 --> 00:28:05,240 I just want you to remember that. 442 00:28:29,420 --> 00:28:30,560 We're getting out of here tonight. 443 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 We're leaving? 444 00:28:32,500 --> 00:28:33,500 Why? 445 00:28:33,680 --> 00:28:35,260 The killer's still on the loose. 446 00:28:36,560 --> 00:28:38,500 Who knows what's going on in his mind? 447 00:28:39,260 --> 00:28:41,100 He might decide to come after us next. 448 00:28:41,580 --> 00:28:42,580 Why would he do that? 449 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 I don't know. 450 00:28:45,180 --> 00:28:47,360 I'll just feel safer if we're not in this house. 451 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 Where will we go? 452 00:28:51,020 --> 00:28:52,700 Well, we'll go up to the cabin. 453 00:28:53,340 --> 00:28:57,460 I thought we'd spend a few days trying to figure out what to do. 454 00:29:01,320 --> 00:29:03,740 And maybe by then the police will have caught the man, you know? 455 00:29:07,280 --> 00:29:09,540 Honey, could you finish this? 456 00:29:09,900 --> 00:29:10,900 I've got to go. 457 00:29:55,470 --> 00:29:58,650 You sure there's the only Nick and Angela Harding listed in the valley? 458 00:29:59,170 --> 00:30:01,290 That's the only one I could find, Barnaby. It's got to be them. 459 00:30:03,010 --> 00:30:04,050 Looks like nobody's home. 460 00:30:04,770 --> 00:30:05,790 Let's take a look around the back. 461 00:30:38,389 --> 00:30:40,370 Information? The Lake Crystal area. 462 00:30:40,850 --> 00:30:44,370 I'd like the number of Nick Harding, 2 -2, Lake Crystal Road. 463 00:30:55,010 --> 00:30:56,010 Hello? 464 00:30:56,190 --> 00:30:57,190 Who's this? 465 00:30:57,530 --> 00:30:59,250 Kathy. Who are you calling? 466 00:30:59,770 --> 00:31:01,290 I'd like to speak to Mr. Teal. 467 00:31:01,850 --> 00:31:03,150 There's no one here by that name. 468 00:31:03,690 --> 00:31:05,070 I might say the wrong number. 469 00:31:05,350 --> 00:31:06,350 Sorry. 470 00:31:28,970 --> 00:31:29,970 This is Scorpio. 471 00:31:30,330 --> 00:31:31,610 Have you collected the money? 472 00:31:32,090 --> 00:31:33,090 Yes. 473 00:31:33,510 --> 00:31:34,510 What about you? 474 00:31:35,350 --> 00:31:37,070 Can you prove my daughter is still alive? 475 00:31:37,490 --> 00:31:39,170 You'll have your proof before tonight. 476 00:31:39,430 --> 00:31:41,410 Just stay by the phone a few more hours. 477 00:31:47,670 --> 00:31:48,609 Good morning. 478 00:31:48,610 --> 00:31:49,610 Good morning. 479 00:31:51,390 --> 00:31:53,030 We're looking for the Hardings. 480 00:31:54,370 --> 00:31:56,530 You happen to know what time they might be home? 481 00:31:56,890 --> 00:31:58,310 Didn't you hear the awful news? 482 00:31:58,780 --> 00:31:59,780 About what witness? 483 00:31:59,900 --> 00:32:03,320 Mr. Harding was shot dead last night outside the ice skating rink. 484 00:32:04,540 --> 00:32:05,540 No. 485 00:32:05,880 --> 00:32:06,940 No, we didn't hear that. 486 00:32:08,140 --> 00:32:09,860 What about Mrs. Harding and her daughter? 487 00:32:10,500 --> 00:32:12,400 Unfortunately, Kathy was there at the time. 488 00:32:12,820 --> 00:32:14,840 She took it terribly hard, poor little thing. 489 00:32:15,540 --> 00:32:17,940 Maybe that's why Angela took her away so suddenly. 490 00:32:18,300 --> 00:32:19,300 When was that? 491 00:32:19,500 --> 00:32:22,460 Late last night. They drove off without telling a soul. 492 00:32:23,500 --> 00:32:25,940 Do you know of any relatives that... 493 00:32:26,570 --> 00:32:28,810 Mrs. Harding may have turned to in her grief. 494 00:32:29,690 --> 00:32:31,330 No, I never heard her mention any. 495 00:32:31,650 --> 00:32:32,890 What about luggage? Did they have any? 496 00:32:33,150 --> 00:32:34,710 I counted two suitcases. 497 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 And you saw them go? 498 00:32:36,690 --> 00:32:40,670 Well, through my window when I heard Angela packing up the car. 499 00:32:40,970 --> 00:32:43,010 But you can't tell anything about suitcases. 500 00:32:43,270 --> 00:32:45,470 And they were all bundled up in those heavy jackets. 501 00:32:45,790 --> 00:32:46,790 Heavy jackets? 502 00:32:47,010 --> 00:32:48,310 In this season of the year? 503 00:32:50,030 --> 00:32:51,750 Must have been headed for someplace cold. 504 00:32:52,190 --> 00:32:53,770 Maybe they were headed for the mountains. 505 00:32:54,150 --> 00:32:55,150 Why the mountains? 506 00:32:55,379 --> 00:32:58,400 Because that's where Mr. Harding bought a cabin a few years ago. 507 00:32:58,760 --> 00:33:01,160 They were always driving up there on their vacations. 508 00:33:01,460 --> 00:33:02,680 You wouldn't know the address, would you? 509 00:33:03,020 --> 00:33:06,020 No, but I do know it's somewhere in the Lake Crystal area. 510 00:33:06,540 --> 00:33:07,459 Much obliged. 511 00:33:07,460 --> 00:33:08,460 Thank you. 512 00:33:11,820 --> 00:33:12,840 We head for Lake Crystal? 513 00:33:13,160 --> 00:33:15,020 Just as quickly as possible. 514 00:33:39,340 --> 00:33:40,340 me with these. 515 00:33:41,440 --> 00:33:43,160 I've gone so long, I got worried. 516 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 I'm sorry, babe. 517 00:33:48,760 --> 00:33:52,820 I was taking a little walk. There were some things I wanted to get clear on my 518 00:33:52,820 --> 00:33:53,820 mind. 519 00:33:54,060 --> 00:33:57,220 We're not staying here, though. I mean, shouldn't there be a funeral and 520 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 everything? 521 00:33:59,820 --> 00:34:02,560 I'm going to drive into the village later and call the mortuary. 522 00:34:03,660 --> 00:34:04,920 Well, why not use the phone here? 523 00:34:06,660 --> 00:34:08,520 Connected? No. Well, don't you remember? 524 00:34:08,989 --> 00:34:10,230 Out to the house the last time. 525 00:34:10,610 --> 00:34:11,889 Daddy left it turned on. 526 00:34:13,510 --> 00:34:14,550 That phone worked? 527 00:34:15,889 --> 00:34:19,570 Sure. There was a call after you left. A little over an hour ago. 528 00:34:21,070 --> 00:34:22,070 There was? 529 00:34:24,090 --> 00:34:25,090 Well, who was it? 530 00:34:25,449 --> 00:34:28,150 Take it easy, Mom. It was nothing. Just a wrong number. 531 00:34:28,429 --> 00:34:29,429 Was it a man? 532 00:34:29,929 --> 00:34:31,690 Kathy, answer me! Was it a man? 533 00:34:32,290 --> 00:34:33,610 Yes, but what's the big deal? 534 00:34:37,409 --> 00:34:38,790 We're getting out of here right now. 535 00:34:41,250 --> 00:34:42,570 Mother, what is this all about? 536 00:34:43,030 --> 00:34:44,030 Never mind. 537 00:34:44,110 --> 00:34:46,469 I want you to get your things together and be quick about it. 538 00:34:46,810 --> 00:34:47,830 Where are we going now? 539 00:34:48,389 --> 00:34:50,710 We're going to drive to Arizona. 540 00:34:51,830 --> 00:34:53,210 Nick's got some relatives there. 541 00:34:53,929 --> 00:34:54,929 Hurry up. 542 00:34:55,409 --> 00:34:56,409 Arizona? Why? 543 00:34:56,909 --> 00:34:58,470 Do what I tell you! No! 544 00:34:59,290 --> 00:35:01,210 Now stop treating me like a baby! 545 00:35:01,450 --> 00:35:04,750 If we're in danger, I want to know about it. Now what's making you so afraid? 546 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 Tell me! 547 00:35:06,480 --> 00:35:08,540 Kathy, I... 548 00:35:08,540 --> 00:35:17,760 Snipey, 549 00:35:17,780 --> 00:35:19,300 go to your room. Snipe, snap. 550 00:35:20,840 --> 00:35:21,738 It's him! 551 00:35:21,740 --> 00:35:23,220 The tomato killed Daddy! 552 00:35:23,560 --> 00:35:24,580 What's he doing here? 553 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Listen to me, Kathy! 554 00:35:26,160 --> 00:35:27,960 Kathy! Listen to me! 555 00:35:28,620 --> 00:35:30,540 There is nothing to be afraid of. 556 00:35:31,040 --> 00:35:32,280 I'm going to get rid of him. 557 00:35:32,830 --> 00:35:36,550 Now, I want you to go into your bedroom and lock the door and don't come out 558 00:35:36,550 --> 00:35:37,550 till I tell you. 559 00:35:37,710 --> 00:35:38,710 You understand me? 560 00:35:41,870 --> 00:35:43,230 Yeah, Lake Crystal. Have you heard anything? 561 00:35:44,530 --> 00:35:47,050 I've got to go, Betty. Looks like Barnaby got what he wanted. See you 562 00:35:47,150 --> 00:35:48,150 Bye. 563 00:35:49,290 --> 00:35:52,650 The starting place is at 22 Lake Crystal Road. 564 00:35:53,030 --> 00:35:54,430 That's about three miles from here. 565 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 Angie. 566 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 I warned you, Doyle. 567 00:36:20,480 --> 00:36:21,500 You're not going to use that. 568 00:36:25,040 --> 00:36:26,040 Won't I? 569 00:36:28,260 --> 00:36:29,260 You killed Nick. 570 00:36:30,340 --> 00:36:32,160 It was his fault. I had no choice. 571 00:36:33,200 --> 00:36:34,660 Well, you're not leaving me one either. 572 00:36:36,380 --> 00:36:39,640 Angie, I've waited 10 years for this payoff. Now get out of my way. 573 00:36:39,980 --> 00:36:41,420 You try to get one step. 574 00:36:42,799 --> 00:36:43,799 You're my daughter. 575 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 I'm gonna kill you. 576 00:36:46,560 --> 00:36:48,100 You're not the mother, remember? 577 00:36:49,200 --> 00:36:52,620 She belongs to the Bentleys, and there's a quarter of a million dollars waiting 578 00:36:52,620 --> 00:36:54,300 for me if I can prove we've still got her. 579 00:36:55,700 --> 00:36:56,700 I'm not gonna let you. 580 00:36:57,260 --> 00:37:00,100 Angie, this is my last chance. I need that kid. 581 00:37:12,560 --> 00:37:13,960 Call the sheriff. I'm going after him. 582 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 Where's the girl? 583 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 I don't know. 584 00:38:38,710 --> 00:38:42,530 Mr. and Mrs. Bentley, this is Sheriff Colton. How do you do? How do you do? 585 00:38:42,850 --> 00:38:44,270 Sheriff, is our daughter safe? 586 00:38:44,790 --> 00:38:46,410 We sure hope so, Mrs. Bentley. 587 00:38:46,730 --> 00:38:47,770 Well, could I see her? 588 00:38:48,590 --> 00:38:49,950 You don't know how long we've waited. 589 00:38:50,510 --> 00:38:54,410 I'm sorry, Mrs. Bentley, but I'm afraid I can't do that. 590 00:38:55,610 --> 00:38:56,610 What's happened to her? 591 00:38:56,990 --> 00:39:00,930 The truth is that your daughter is out there somewhere. 592 00:39:01,450 --> 00:39:02,450 I don't understand. 593 00:39:02,950 --> 00:39:06,630 Kathy Ann has just found out that the woman who raised her for the past ten 594 00:39:06,630 --> 00:39:07,710 years is not her mother. 595 00:39:08,160 --> 00:39:11,500 I think that she's a little mixed up and scared. 596 00:39:12,520 --> 00:39:15,960 That thing we talked about earlier, I think we ought to try it. 597 00:39:17,660 --> 00:39:18,680 All right, Mr. Jones. 598 00:39:23,240 --> 00:39:24,800 You have another idea, Mr. Jones? 599 00:39:25,060 --> 00:39:28,120 The only mother that Kathy ever had is up there in that house. 600 00:39:28,740 --> 00:39:31,660 I think she has a chance of talking her out of her hiding place. 601 00:39:32,340 --> 00:39:33,540 What if she won't do it for me? 602 00:39:34,160 --> 00:39:36,120 Mr. Jones, you've got to get her to try. 603 00:39:36,670 --> 00:39:37,930 I think she might have you ask her. 604 00:39:51,070 --> 00:39:52,530 I know what this means for you. 605 00:39:53,810 --> 00:39:56,170 But if you love Kathy... 606 00:39:56,170 --> 00:40:02,750 Mr. and Mrs. Bentley... 607 00:40:02,750 --> 00:40:05,770 Angela Harding... 608 00:40:08,390 --> 00:40:09,510 Please find her for us 609 00:41:40,110 --> 00:41:41,730 spoil the memories we have. 610 00:41:43,170 --> 00:41:45,190 All the good times we had. 611 00:41:47,870 --> 00:41:54,710 Kathy, I wanted to be your mother because I loved you so much. 612 00:41:57,150 --> 00:41:58,230 Come on, baby. 613 00:41:59,310 --> 00:42:01,290 I'm not going to leave here without you. 614 00:42:02,430 --> 00:42:04,550 Whatever happens, we'll face it together. 615 00:42:06,490 --> 00:42:08,310 I just want you to be safe. 616 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 Mrs. Bentley. 617 00:43:08,840 --> 00:43:10,740 These are your parents, Gabby. 618 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 Kathy Ann. 619 00:43:19,210 --> 00:43:20,870 I want to stay with you. 620 00:43:23,390 --> 00:43:24,510 You can't. 621 00:43:25,510 --> 00:43:26,870 You belong to them. 622 00:43:28,650 --> 00:43:31,350 Now you show them that I did a good job. 623 00:44:19,170 --> 00:44:20,310 You'll be seeing her again. 624 00:44:22,250 --> 00:44:23,270 That's a promise, Kathy. 625 00:44:30,610 --> 00:44:33,510 Kathy Ann, we know how you must feel. 626 00:45:22,870 --> 00:45:25,810 Here. Oh, man, it's really going to be tough on that little girl for a while. 627 00:45:26,490 --> 00:45:27,368 I don't know. 628 00:45:27,370 --> 00:45:32,190 With all those people loving her the way they do, I think everything's going to 629 00:45:32,190 --> 00:45:33,490 turn out just fine. 44641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.