All language subtitles for Barnaby Jones s05e01 Blood Vengeance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:20,390 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:20,930 --> 00:00:23,190 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,570 --> 00:00:28,610 Also starring Lee Merriweather, Mark Schera. 4 00:00:29,030 --> 00:00:35,410 With guest stars James Olsen, Stephen Keats, 5 00:00:35,490 --> 00:00:42,390 Gregory Harrison, special guest star 6 00:00:42,390 --> 00:00:44,130 Christine Belford. 7 00:00:44,830 --> 00:00:46,030 Tonight's episode. 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 Blood Dungeons. 9 00:01:43,180 --> 00:01:44,640 Barnaby Jones' office. May I help you? 10 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Uh, 11 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 well, yes, he is. Just a second. 12 00:01:50,900 --> 00:01:54,100 Someone wants to talk to Big Cousin Barnaby. Would that be you? 13 00:01:55,120 --> 00:01:58,800 There's only one of my relatives that calls me Big Cousin. 14 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Hello. 15 00:02:01,020 --> 00:02:04,200 Is this my little cousin Monroe from Chicago? 16 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 You betcha. 17 00:02:05,820 --> 00:02:08,620 I finally made it to Los Angeles. Just now got off the plane. 18 00:02:08,919 --> 00:02:11,860 Well, I'll be doggone... Why didn't you let me know you were coming? 19 00:02:12,330 --> 00:02:16,870 Well, the trip came kind of sudden -like. I got a lead on a man that shot 20 00:02:16,870 --> 00:02:18,310 partner six years ago, Barney. 21 00:02:18,610 --> 00:02:21,290 I thought the Chicago police had given up on that case. 22 00:02:22,110 --> 00:02:23,029 Yeah, they did. 23 00:02:23,030 --> 00:02:27,470 I'm out here on my own time. Look, why don't I get situated in a motel? I gave 24 00:02:27,470 --> 00:02:29,330 you a call, and maybe we can get together later. 25 00:02:29,830 --> 00:02:33,270 Motel? You're not going to any motel. You're going to be my house guest here 26 00:02:33,270 --> 00:02:36,570 long as you want to stay. Now, tell me what airline you came in on, and I'll be 27 00:02:36,570 --> 00:02:37,570 right over to pick you up. 28 00:02:37,710 --> 00:02:40,230 I'm a transcon. I'll meet you out in front of the terminal. 29 00:02:40,650 --> 00:02:41,650 I'll be right over. 30 00:02:44,860 --> 00:02:46,500 Haven't seen him in 20 years. 31 00:02:46,920 --> 00:02:49,580 Well, Betty, you better proofread this. All right. 32 00:02:50,480 --> 00:02:51,680 I'll be back in a little while. 33 00:03:07,400 --> 00:03:09,040 Ritter, what are you doing here? 34 00:03:11,220 --> 00:03:13,040 I couldn't wait to talk to you. 35 00:03:14,030 --> 00:03:15,030 I've got to speak to you now. Come on. 36 00:03:15,510 --> 00:03:16,510 Let's get out of here. 37 00:03:17,190 --> 00:03:18,250 Let's get out of the crowd, huh? 38 00:04:00,600 --> 00:04:03,860 I'm clean, I'm clean. Come on, what do you mean so hard -nosed for all of a 39 00:04:03,860 --> 00:04:05,660 sudden? We're supposed to be on the same team, aren't we? 40 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 Turn around. 41 00:04:09,860 --> 00:04:12,060 Look, Art, I thought you and me had a deal, huh? 42 00:04:12,480 --> 00:04:14,800 I'm supposed to help you find the guy who killed your partner and you're 43 00:04:14,800 --> 00:04:16,540 supposed to get me swore with the parole board in Illinois. 44 00:04:16,800 --> 00:04:19,260 I just don't like things getting switched around, that's all. 45 00:04:20,000 --> 00:04:22,560 We're supposed to meet later today at a place that I pick, remember? 46 00:04:23,300 --> 00:04:24,360 Now come and show up here. 47 00:04:25,300 --> 00:04:26,640 That's what I've been trying to tell you. 48 00:04:27,660 --> 00:04:28,660 Look, Art. 49 00:04:29,710 --> 00:04:31,570 I've been following Cahill ever since I phoned Jen. 50 00:04:35,930 --> 00:04:37,170 Oh, I think he spotted me. 51 00:04:39,130 --> 00:04:40,950 You're a real loser, aren't you? 52 00:04:41,450 --> 00:04:42,570 What'd you do, get him running again? 53 00:04:42,970 --> 00:04:43,970 No. 54 00:04:45,770 --> 00:04:47,110 I think he's following me. 55 00:04:48,970 --> 00:04:52,690 Look, there was this car parked outside of my place last night, and then again 56 00:04:52,690 --> 00:04:53,690 this morning. 57 00:04:54,150 --> 00:04:55,610 I think I'm being tailed. 58 00:05:43,310 --> 00:05:46,910 Zide says he's Monroe Jones, Sergeant, Chicago PD. 59 00:05:48,430 --> 00:05:49,590 You say he's a relative? 60 00:05:50,670 --> 00:05:51,670 My cousin. 61 00:05:53,170 --> 00:05:55,510 I talked to him on the phone not 20 minutes ago. 62 00:06:04,150 --> 00:06:07,390 I'm sorry, Barnaby. Were you, uh... Were you very close? 63 00:06:09,050 --> 00:06:10,950 Saw each other once in a blue moon. 64 00:06:11,430 --> 00:06:12,430 But he was Kim. 65 00:06:14,640 --> 00:06:17,920 Monroe was a street cop in Chicago for over 20 years. 66 00:06:18,720 --> 00:06:20,420 How does a thing like this happen to him? 67 00:06:21,940 --> 00:06:25,460 He couldn't carry his gun aboard the plane, so he packed it in his suitcase. 68 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 It's still there. 69 00:06:27,840 --> 00:06:29,860 Looks like he was trying to get to it when he was shot. 70 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 Any witnesses? 71 00:06:31,400 --> 00:06:32,760 Nobody even heard the shot. 72 00:06:33,420 --> 00:06:35,160 The killer must have used a silencer. 73 00:06:36,460 --> 00:06:38,000 You got any idea what this is about? 74 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 No, only what he told me on the phone. 75 00:06:40,640 --> 00:06:43,660 He was out here still looking for somebody who had killed his partner. 76 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 Six years ago. 77 00:06:46,880 --> 00:06:48,040 Looks like he found him. 78 00:06:49,640 --> 00:06:50,860 Well, I better get on with it. 79 00:06:51,240 --> 00:06:52,240 Get on with what? 80 00:06:53,260 --> 00:06:54,440 I've got to tell his son. 81 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 I'd rather take a whipping than make this call, Lieutenant. 82 00:07:19,070 --> 00:07:20,530 Long distance call, please. 83 00:07:27,310 --> 00:07:28,310 Who's born to be seen? 84 00:07:28,510 --> 00:07:30,690 Yes, he is, but... Hey, wait a minute. 85 00:07:31,510 --> 00:07:33,490 Harvey, I'm sorry. I couldn't have found him. 86 00:07:34,150 --> 00:07:35,150 It's all right, Betty. 87 00:07:36,290 --> 00:07:41,890 It's been a long time, but unless I miss my guests, this is Jedediah, cousin 88 00:07:41,890 --> 00:07:43,290 Monroe's boy from Chicago. 89 00:07:44,730 --> 00:07:46,350 Good afternoon, Jedediah. 90 00:07:46,670 --> 00:07:48,270 Kind of surprising to see you here. 91 00:07:48,760 --> 00:07:51,160 What, did you think I'd be back home sitting on my hands while a guy who 92 00:07:51,160 --> 00:07:52,360 murdered my father runs around loose? 93 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 No. 94 00:07:54,060 --> 00:07:55,920 I can see you wouldn't be doing that. 95 00:07:56,280 --> 00:07:59,560 The man hasn't had a vacation in over ten years, ever since my mom died. 96 00:08:00,040 --> 00:08:03,160 All of a sudden he gets a call and a guy who blew up his partner goes off and 97 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 gets himself killed. 98 00:08:06,180 --> 00:08:07,300 On his own time. 99 00:08:13,340 --> 00:08:14,480 Are you all right? 100 00:08:15,220 --> 00:08:16,920 I'll be terrific. Just great. 101 00:08:17,440 --> 00:08:19,020 As soon as the guy who did this gets nailed. 102 00:08:19,640 --> 00:08:22,980 So what are you doing about this, Cousin Barnaby? It's been seven hours since my 103 00:08:22,980 --> 00:08:26,280 father was murdered. Seven hours. And from what I can see, you're just sitting 104 00:08:26,280 --> 00:08:28,460 around your office not doing a damn thing about it. 105 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 Oh, now, hold on. 106 00:08:29,960 --> 00:08:31,680 Listen, I realize you're upset. 107 00:08:32,320 --> 00:08:34,299 But that's not fair, and it's not true either. 108 00:08:34,700 --> 00:08:36,559 It's all right, Betty. I can speak for myself. 109 00:08:37,320 --> 00:08:39,740 Matter of fact, I was just going over this file. 110 00:08:40,419 --> 00:08:41,419 What is this? 111 00:08:41,770 --> 00:08:47,010 It's a Chicago police file on that shooting six years ago in which your 112 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 partner was killed. 113 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 How'd you get a hold of it? 114 00:08:50,130 --> 00:08:52,790 Twisted a few arms and a few rules. 115 00:08:54,750 --> 00:08:57,990 Dad had a blow -up of this on his desk at the station and at home. 116 00:08:58,910 --> 00:09:00,830 Getting KO was really an obsession with him. 117 00:09:01,430 --> 00:09:06,270 Maybe you can fill in the gaps for me between six years ago and now. 118 00:09:06,630 --> 00:09:09,610 Look, I will tell you anything you want to know, and what I can't tell you, I 119 00:09:09,610 --> 00:09:10,610 will find out for you. 120 00:09:16,330 --> 00:09:19,130 I'm really sorry about the way I just came charging in here just now. 121 00:09:20,550 --> 00:09:21,550 That's all right. 122 00:09:21,990 --> 00:09:24,090 We're all kind of wound up about this thing. 123 00:09:24,610 --> 00:09:27,650 Maybe it would calm us down a little if we had a bite to eat. 124 00:09:28,310 --> 00:09:30,410 Unless it's too early for you, Jedediah. 125 00:09:30,770 --> 00:09:31,770 Oh, I guess not. 126 00:09:32,110 --> 00:09:33,310 Still on Chicago time. 127 00:09:34,410 --> 00:09:36,270 Well, let's go. 128 00:09:51,120 --> 00:09:51,999 Yeah, it's Richie. 129 00:09:52,000 --> 00:09:53,640 Richie. Richie, it's Tony. 130 00:09:54,780 --> 00:09:56,660 Oh, listen, man, I got problems. 131 00:09:57,360 --> 00:09:58,480 You got to do me a favor. 132 00:09:58,860 --> 00:09:59,980 What are you talking about, favor? 133 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 I'm your brother, remember? 134 00:10:01,580 --> 00:10:02,920 You name it. If I got it, it's yours. 135 00:10:03,160 --> 00:10:05,020 Remember that place we met at Saturday night? 136 00:10:05,700 --> 00:10:07,180 I want you to meet me there right away. 137 00:10:07,740 --> 00:10:08,739 Okay, sure. 138 00:10:08,740 --> 00:10:09,980 I'm on my way. Is that the favor? 139 00:10:11,180 --> 00:10:13,120 I'll tell you when I see you. 140 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 And, Richie. 141 00:10:14,980 --> 00:10:17,340 Yeah? Make sure nobody's following you. 142 00:11:02,980 --> 00:11:04,060 Just a hamburger for me. 143 00:11:06,700 --> 00:11:09,520 You know, when I first heard about that, it felt like somebody kicked me in the 144 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 gut. 145 00:11:10,620 --> 00:11:11,620 Still does. 146 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Yeah. 147 00:11:13,980 --> 00:11:16,960 Well, Jedediah, you just gotta give it time. 148 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 Yeah, sure. 149 00:11:21,140 --> 00:11:23,580 So, uh, you graduated from law school? 150 00:11:25,340 --> 00:11:28,120 Yeah, I'm preparing for the bar right now. Look, can we get on with this? 151 00:11:28,320 --> 00:11:30,280 How much does this report have on Walter Cahill? 152 00:11:30,650 --> 00:11:34,750 Well, according to this, the last anyone saw of Cahill, he was running from an 153 00:11:34,750 --> 00:11:38,750 underground garage of a Chicago Loop hotel after having shot and killed a 154 00:11:38,750 --> 00:11:43,490 policeman. He got away with $500 ,000 worth of diamonds that he took from a 155 00:11:43,490 --> 00:11:49,170 jewelry salesman. You know, even after fencing those gems, he could have wound 156 00:11:49,170 --> 00:11:52,810 up with enough of a stake to disappear somewhere and start a new life for 157 00:11:52,810 --> 00:11:54,150 himself. You think he did that? 158 00:11:54,530 --> 00:11:56,230 That's what I would have done if I burned a cop. 159 00:12:01,360 --> 00:12:03,880 You know, he never really forgave himself for not sticking with his 160 00:12:03,880 --> 00:12:04,880 night. 161 00:12:04,980 --> 00:12:10,220 But it says in here that he went back to the car and radioed for backup units 162 00:12:10,220 --> 00:12:12,220 because he knew Cahill was still in the hotel. 163 00:12:12,660 --> 00:12:15,060 I know, I know, but he still blamed himself. 164 00:12:15,420 --> 00:12:16,860 That's why he kept on looking for Cahill. 165 00:12:17,120 --> 00:12:22,920 It's like a crusade with him. I used to think it was bananas on the subject, but 166 00:12:22,920 --> 00:12:26,000 you better believe it's my crusade now. 167 00:12:28,120 --> 00:12:30,140 What was the lead that brought Monroe out here? 168 00:12:30,540 --> 00:12:33,960 Ah, some small -time hood named Tony Ritter. He jumped bail back in Chicago. 169 00:12:34,780 --> 00:12:37,800 Dad got a call from him last night. Ritter knew Cahill from the old days. 170 00:12:38,880 --> 00:12:42,760 Anyway, Ritter said he spotted Cahill in L .A. and he would finger him if Dad 171 00:12:42,760 --> 00:12:44,740 would square things with the parole authorities. 172 00:12:45,520 --> 00:12:46,900 What do you know about Tony Ritter? 173 00:12:47,140 --> 00:12:49,920 What do I have to know? All I have to do is find him and lead us to Cahill. It's 174 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 simple. 175 00:12:50,960 --> 00:12:56,940 Yeah, we could probably find Tony Ritter all right, but after that, Jedediah, 176 00:12:56,980 --> 00:13:00,200 it may not be all that... Simple. 177 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Hey, Tony. 178 00:13:17,700 --> 00:13:19,880 What's going on with you? 179 00:13:20,400 --> 00:13:21,420 Spooky phone call. 180 00:13:21,700 --> 00:13:23,860 Spooky ain't the half of it, man. 181 00:13:24,660 --> 00:13:27,640 It's some guy that is trying to blow me away. 182 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Kill you? 183 00:13:31,240 --> 00:13:33,220 You took two shots at me this morning. 184 00:13:39,380 --> 00:13:42,040 Look, I got to get out of town. You got any bread? 185 00:13:43,760 --> 00:13:45,100 Right now, I'm pretty lean, man. 186 00:13:46,240 --> 00:13:49,540 I'm drawing my pay Thursday for the big plumbing job I've been doing. I could be 187 00:13:49,540 --> 00:13:50,760 dead by Thursday. 188 00:13:54,820 --> 00:13:58,420 Can't you ask your boss for an advance, some money, something? 189 00:13:59,660 --> 00:14:00,760 I can try, Tony. 190 00:14:00,960 --> 00:14:03,320 I don't know if it's going to work out. The guy doesn't know me that well. I 191 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 worked for him for two weeks. 192 00:14:05,740 --> 00:14:08,260 I'll do it. I mean, I'll try to get the money from him. 193 00:14:08,960 --> 00:14:11,400 Look, if there's anything else that I can do, just tell me. I'll do it. 194 00:14:50,340 --> 00:14:52,300 Barnaby, what are we going to do? Wait around here all morning? 195 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 I hope not. 196 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 That depends. 197 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 On what? 198 00:14:57,000 --> 00:14:58,820 On when my informant comes by. 199 00:14:59,440 --> 00:15:01,740 You mean that's what we're doing here? We're waiting for a pigeon? 200 00:15:02,420 --> 00:15:05,500 Oh, come on, Barnaby. Why don't we go out and look for him instead of just 201 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 sitting around here? 202 00:15:06,680 --> 00:15:08,900 I wouldn't know where to start looking this time of day. 203 00:15:10,300 --> 00:15:13,420 See, my informant is in and out of a lot of bars along here. 204 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 In and out of bars? 205 00:15:15,940 --> 00:15:16,940 Sounds like a lush. 206 00:15:17,640 --> 00:15:19,660 Well, as far as I know, seldom takes a drink. 207 00:15:20,780 --> 00:15:27,600 Either that or... Hi 208 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 there, Mr. Jones. 209 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Morning, Sue Ellen. 210 00:15:33,960 --> 00:15:37,840 Oh, this is my cousin's son, Jedediah, from Chicago. 211 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 Pleased to meet you, Jedediah. I just call me J .R. 212 00:15:41,380 --> 00:15:42,640 Almost everyone does. 213 00:15:42,960 --> 00:15:44,360 Sure, J .R. it is. 214 00:15:45,100 --> 00:15:46,940 Something I can help you with, Mr. Jones? 215 00:15:47,210 --> 00:15:48,570 We're looking for a man, Sue Ellen. 216 00:15:49,270 --> 00:15:52,630 Well, that's what I do best, they tell me. Any particular man? 217 00:15:52,950 --> 00:15:57,670 You know a fellow named Tony Ritter, just out here from Chicago recently? 218 00:15:58,850 --> 00:16:00,110 Small world, yeah. 219 00:16:00,470 --> 00:16:02,290 But I haven't seen him around lately. 220 00:16:02,770 --> 00:16:03,870 Seen his brother, though. 221 00:16:04,850 --> 00:16:05,849 Tony had a brother? 222 00:16:05,850 --> 00:16:07,550 Yeah, Richie, but I didn't know he was out here, too. 223 00:16:08,890 --> 00:16:11,870 Any idea where Tony lives, Sue Ellen, or Richie? 224 00:16:12,130 --> 00:16:13,850 Oh, gosh, honey, I wouldn't know that. 225 00:16:14,440 --> 00:16:16,680 What about jobs? They must work. 226 00:16:17,300 --> 00:16:19,880 Well, Richie works, I guess. 227 00:16:20,700 --> 00:16:24,160 Yeah, you know, he must be a working man, because sometimes he comes around 228 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 wearing overhauls. 229 00:16:25,320 --> 00:16:29,000 Anything special about the overhauls? Names sewed on, anything like that? 230 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 No. 231 00:16:31,200 --> 00:16:36,660 Yeah, there's this picture on the back, and it's one of those things that you 232 00:16:36,660 --> 00:16:38,880 turn out the handle and the water comes out. 233 00:16:39,480 --> 00:16:40,900 Fawcett? Yeah. 234 00:16:43,660 --> 00:16:45,380 that says plumbing. 235 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Yeah, plumbing. 236 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 Does that help any? 237 00:16:48,540 --> 00:16:50,060 Yeah, it helps a lot. Thanks. 238 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 Don't mention it. 239 00:16:51,660 --> 00:16:52,700 Nice to meet you. 240 00:16:53,040 --> 00:16:55,920 Remember, any friend of Mr. Jones is a friend. 241 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Know what I mean? 242 00:17:32,530 --> 00:17:36,450 Barnaby Jones office, may I help you? Hello, Betty. I got a chore for you. 243 00:17:36,450 --> 00:17:43,430 the local plumber's union and see if you can find out where a Richie Ritter is 244 00:17:43,430 --> 00:17:44,430 working. 245 00:17:50,550 --> 00:17:51,550 Tom? 246 00:17:53,150 --> 00:17:54,750 Would you like to have breakfast out here? 247 00:17:55,150 --> 00:17:59,470 Oh, yeah, sure. Only all I want is juice and coffee. I've got to get into the 248 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 office a little early today. 249 00:18:01,190 --> 00:18:03,660 Again? Honey, you work too hard. 250 00:18:04,140 --> 00:18:07,020 That's not the way it's supposed to be when you marry the boss's daughter. 251 00:18:07,400 --> 00:18:11,060 You're supposed to go in late and sit around all day and flirt with 252 00:18:11,540 --> 00:18:12,459 No kidding. 253 00:18:12,460 --> 00:18:15,180 You mean I've been doing it wrong all these past five years? 254 00:18:15,860 --> 00:18:18,120 Absolutely. But it's not too late to change. 255 00:18:18,680 --> 00:18:24,160 So... I'll get you two some coffee. 256 00:18:24,460 --> 00:18:25,460 Okay. 257 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 Hello? 258 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 Is this the Thomas Brenner, also known as Walter Cahill? 259 00:18:38,220 --> 00:18:41,340 The guy who's been taking pot shots at me since yesterday morning? 260 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 I think you've got a wrong number. 261 00:18:43,920 --> 00:18:45,300 Don't you hang up on me. 262 00:18:45,520 --> 00:18:46,700 You want me to call the cops? 263 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 What do you want? 264 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 That's better. 265 00:18:52,620 --> 00:18:57,260 You know, with the way you've been doing your best to try to waste me, I suppose 266 00:18:57,260 --> 00:18:58,680 I really ought to turn you in. 267 00:18:58,920 --> 00:19:00,700 To cut down the grain, you know what I mean? 268 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 I'm listening. 269 00:19:02,200 --> 00:19:04,220 Well, if... You're tired of chasing me around. 270 00:19:06,520 --> 00:19:08,480 Maybe you'd be willing to come up with a little money. 271 00:19:10,180 --> 00:19:14,200 You know, then I'd, uh... Then I'd fade out of town for good. 272 00:19:15,280 --> 00:19:17,980 You know, I mean, leave L .A. and get out. 273 00:19:19,920 --> 00:19:23,300 I see. Well, we might be able to work out something along those lines. How 274 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 did you have in mind? 275 00:19:24,580 --> 00:19:25,740 Ten grand and I'm gone. 276 00:19:27,460 --> 00:19:28,800 You throw in another five. 277 00:19:30,720 --> 00:19:33,140 Not only will I get out of the state, I'll get out of the country. 278 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Maybe Mexico. 279 00:19:35,300 --> 00:19:36,780 That sounds more attractive to me. 280 00:19:37,000 --> 00:19:38,520 I'd very much like that kind of deal. 281 00:19:39,600 --> 00:19:41,700 You've got two hours to put the cash together. 282 00:19:43,000 --> 00:19:45,420 I'm going to phone you at your office and set up a meet. 283 00:19:46,380 --> 00:19:50,120 And any handcuffs along the way, any at all, Kay. 284 00:20:19,560 --> 00:20:20,379 the next one. 285 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 Hey, Ritter. 286 00:20:22,000 --> 00:20:23,220 Phone call for you. 287 00:20:27,320 --> 00:20:30,540 Sounds like the same guy that's been trying to reach you for about an hour 288 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 half. 289 00:20:33,240 --> 00:20:34,660 Yeah. Richie. 290 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Richie, it's Tony. 291 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 Listen. 292 00:20:38,680 --> 00:20:40,900 I turned the whole thing around. 293 00:20:41,900 --> 00:20:43,900 You know this guy that's been gunning after me? 294 00:20:44,440 --> 00:20:47,220 Well, I phoned him and he's gonna pay me off. 295 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Now. 296 00:20:49,160 --> 00:20:53,600 What do you say you quit that job and you and me head for Mexico today? 297 00:20:55,080 --> 00:20:57,640 Hey, hey, slow down. Tony, you're not going to meet that guy. 298 00:20:58,540 --> 00:21:01,060 Listen, wait a minute. I didn't tell you the best part. 299 00:21:01,920 --> 00:21:06,080 The payday is 15 big ones, kid. 300 00:21:06,800 --> 00:21:10,740 15. I don't like it, Tony. I mean, how do you know he's not just getting you a 301 00:21:10,740 --> 00:21:11,840 loan someplace so he can... 302 00:21:13,830 --> 00:21:16,690 I'm meeting him at a big shopping center out in Bay Ridge. There are going to be 303 00:21:16,690 --> 00:21:19,010 people all over the place. He wouldn't try anything there. 304 00:21:19,370 --> 00:21:20,370 I don't know. 305 00:21:20,570 --> 00:21:22,110 I got a bad feeling about it, Tony. 306 00:21:28,150 --> 00:21:29,150 Uh, Tony? 307 00:21:29,590 --> 00:21:30,590 Don't go, huh? 308 00:21:30,650 --> 00:21:33,390 I gotta go, kid. I can't keep our money waiting. 309 00:21:34,310 --> 00:21:36,110 Relax. It'll be a piece of cake. 310 00:21:36,650 --> 00:21:37,589 See ya. 311 00:21:37,590 --> 00:21:38,590 Tony, wait! 312 00:22:38,760 --> 00:22:40,540 You could say you just have a lot of running, Mr. Ritter. 313 00:22:40,980 --> 00:22:42,040 Just wanted to talk to you. 314 00:22:42,580 --> 00:22:44,520 My name's Barnaby Jones. I'm a private investigator. 315 00:22:49,180 --> 00:22:51,360 Had a hound dog like that back in Tennessee. 316 00:22:51,700 --> 00:22:53,220 He was a fool for chasing rabbits. 317 00:22:53,640 --> 00:22:55,440 Used to chase them in a great big circle. 318 00:22:55,660 --> 00:22:57,740 Just stood in one place, your meat would come right to you. 319 00:22:58,840 --> 00:23:02,620 Hold it, hold it, Jedediah. You don't think this creep is going to volunteer 320 00:23:02,620 --> 00:23:03,620 information, do you? 321 00:23:03,740 --> 00:23:05,900 Mr. Ritter, I'm sorry about Jedediah. 322 00:23:06,360 --> 00:23:08,460 He's upset because his father was murdered yesterday. 323 00:23:09,220 --> 00:23:12,000 Unless I missed my guess, the man who did the killing is the man that's 324 00:23:12,000 --> 00:23:12,819 for your brother. 325 00:23:12,820 --> 00:23:14,980 Is that the reason you took off when you saw us coming? 326 00:23:15,940 --> 00:23:18,220 I would have been shot at once with Tony yesterday. 327 00:23:18,840 --> 00:23:20,080 Did you see who did the shooting? 328 00:23:21,920 --> 00:23:22,920 Where's your brother now? 329 00:23:23,840 --> 00:23:27,440 The only reason we want to know is we'd like to get to him before Cahill does, 330 00:23:27,600 --> 00:23:31,200 because if we don't, well, your brother's probably told you the kind of 331 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 Cahill is. 332 00:23:32,820 --> 00:23:35,440 Well, that's what's so crazy about it. Tony going to meet Cahill. 333 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 He's gonna what? 334 00:23:37,160 --> 00:23:41,440 Some kind of deal going down. Tony's getting money from Cahill to keep quiet 335 00:23:41,440 --> 00:23:42,319 to get out of town. 336 00:23:42,320 --> 00:23:43,720 Where? Where's the meeting? 337 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 Bay Ridge Plaza. 338 00:23:46,160 --> 00:23:47,200 Big shopping center. 339 00:23:47,840 --> 00:23:49,460 What kind of a car does your brother drive? 340 00:23:50,140 --> 00:23:52,460 An old beat -up two -door. White. 341 00:24:34,220 --> 00:24:35,360 That's far enough. 342 00:24:40,300 --> 00:24:44,960 How does it feel to be on the other end of the rope, you creep? 343 00:24:45,520 --> 00:24:47,940 Oh, relax. It's all just like you ordered. 344 00:24:49,100 --> 00:24:51,040 15 ,000 in small bills. 345 00:24:52,840 --> 00:24:54,560 Makes a nice bundle, doesn't it? 346 00:24:55,640 --> 00:24:56,640 Open it. 347 00:25:08,810 --> 00:25:09,810 Put it on the hood. 348 00:25:15,390 --> 00:25:16,390 Right here? 349 00:25:16,930 --> 00:25:17,930 That's right. 350 00:25:19,210 --> 00:25:24,590 Now turn around and disappear, sucker. 351 00:25:25,730 --> 00:25:29,510 Have fun in Mexico, but don't drink the water. 352 00:26:28,020 --> 00:26:30,960 There he is. 353 00:27:21,870 --> 00:27:24,410 Well, it looks like Tony Ritter ain't as dear with Cahill. 354 00:27:24,790 --> 00:27:25,790 Yeah. 355 00:27:26,450 --> 00:27:27,970 And it blew up in his face. 356 00:27:30,950 --> 00:27:32,570 I know he wasn't much. 357 00:27:33,430 --> 00:27:36,270 He was in and out of trouble all his life. 358 00:27:38,450 --> 00:27:40,350 He was my brother, you know? 359 00:27:41,990 --> 00:27:43,010 My big brother. 360 00:27:44,770 --> 00:27:46,390 Did Tony spend a night here? 361 00:27:46,770 --> 00:27:48,170 After we got shot at, yeah. 362 00:27:49,090 --> 00:27:50,090 He was... 363 00:27:50,270 --> 00:27:53,030 The year all last night and this morning after I went to work. 364 00:27:55,670 --> 00:27:59,570 He never told me what was going on. He was trying to protect me, I guess. 365 00:28:00,390 --> 00:28:03,990 He probably set up the Cahill payoff by phone from here. 366 00:28:04,590 --> 00:28:07,510 Since the phone company keeps a record of toll calls. 367 00:28:08,010 --> 00:28:09,090 Except I haven't got a phone. 368 00:28:09,770 --> 00:28:11,670 So we'd have to have used the payphone out in the hall. 369 00:28:11,930 --> 00:28:12,930 Well, there goes that lead. 370 00:28:13,870 --> 00:28:15,550 No record of calls on a payphone, right? 371 00:28:16,330 --> 00:28:18,150 Well, it wouldn't do any harm to check. 372 00:28:18,750 --> 00:28:21,250 In case you made any long -distance calls, they might remember. 373 00:28:30,750 --> 00:28:32,170 Barnaby, you got any friends at the phone company? 374 00:28:51,050 --> 00:28:53,690 Whoever wrote this was pretty interested in that last number there. You 375 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 recognize the handwriting? 376 00:28:56,690 --> 00:28:57,690 Yeah, it's Tony. 377 00:28:59,310 --> 00:29:01,030 Thank you, Richie. You've been a big help. 378 00:29:03,910 --> 00:29:04,910 Rich. 379 00:29:05,670 --> 00:29:07,710 Listen, man, I'm really sorry about your brother. Really. 380 00:29:09,130 --> 00:29:10,130 I know how you feel. 381 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 Oh, hello. 382 00:29:35,280 --> 00:29:36,400 Who'd you say this was? 383 00:29:39,300 --> 00:29:41,040 Thank you. Thank you very much. 384 00:29:44,700 --> 00:29:46,600 Martinson Building Supply Company. 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Does that mean anything? 386 00:29:48,440 --> 00:29:52,940 Martinson Company has a big office building out in the Topanga area near 387 00:29:52,940 --> 00:29:53,940 Tony was killed. 388 00:29:54,100 --> 00:29:59,140 They do a big business in explosives for a construction job. 389 00:29:59,480 --> 00:30:01,140 Well, I can't be sure. 390 00:30:02,340 --> 00:30:05,060 Underneath all that hair, it could be any one of three or four of the men 391 00:30:05,060 --> 00:30:05,959 working here. 392 00:30:05,960 --> 00:30:07,780 And no one's named Cahill. 393 00:30:08,140 --> 00:30:10,300 Which three or four? It's very important. Please. 394 00:30:11,540 --> 00:30:14,540 Well, it looked quite a bit like our Mr. Thompson. 395 00:30:15,780 --> 00:30:19,680 But then it could just as easily be Mr. Talbot or Mr. Brenner. 396 00:30:20,640 --> 00:30:22,160 I'm sorry I can't be more definite. 397 00:30:22,860 --> 00:30:26,160 That's perfectly all right. We're much obliged. You've been a big help. 398 00:30:26,820 --> 00:30:30,460 Maybe your personnel department could narrow it down. 399 00:30:30,970 --> 00:30:32,910 Oh, they're right through that door, second door on the left. 400 00:30:33,270 --> 00:30:34,270 Thank you. Thank you. 401 00:30:41,790 --> 00:30:43,010 What were those two after? 402 00:30:43,850 --> 00:30:45,130 They're doing some kind of investigation. 403 00:30:45,470 --> 00:30:49,310 They showed me an old police photo and asked if it looked like anyone who works 404 00:30:49,310 --> 00:30:50,310 in the office. 405 00:30:50,490 --> 00:30:51,490 Did it? 406 00:30:51,690 --> 00:30:56,490 Well, like I said, with a lot of imagination, it could have been Jim 407 00:30:56,490 --> 00:30:59,370 Mr. Talbot or even you, Mr. Brenner. 408 00:30:59,640 --> 00:31:03,960 Oh, even me. Maybe my lurid past is catching up with me. Oh, yes, I'm sure. 409 00:31:13,540 --> 00:31:16,780 Harold, this is Mr. Brenner. Look, I'm afraid you're going to have to cancel my 410 00:31:16,780 --> 00:31:18,580 appointment today. Something came up unexpectedly. 411 00:31:19,560 --> 00:31:21,860 No, not tomorrow. I may be out of town for several days. 412 00:31:22,240 --> 00:31:23,440 Yeah, thank you. 413 00:31:30,960 --> 00:31:34,920 No, I told you, Tom came here from Miami. He's not from the Chicago area at 414 00:31:35,360 --> 00:31:37,020 Willie, I wish you'd discuss this with him. 415 00:31:37,560 --> 00:31:41,000 Yes, we tried to do that at his office, but his secretary said that he was out 416 00:31:41,000 --> 00:31:41,899 of town. 417 00:31:41,900 --> 00:31:43,380 Well, I don't understand that at all. 418 00:31:44,340 --> 00:31:45,840 Do you mind looking at this picture? 419 00:31:46,460 --> 00:31:49,580 I suppose so, if it will convince you that Tom is not the man you're looking 420 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 for. 421 00:31:54,100 --> 00:31:55,180 This man is a criminal. 422 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 That's right. 423 00:31:57,320 --> 00:31:59,400 Could the man in that photo be your husband? 424 00:32:03,760 --> 00:32:04,860 Mrs. Brenner, what do you think? 425 00:32:05,340 --> 00:32:06,500 Is that Thomas Brenner? 426 00:32:07,520 --> 00:32:09,080 No, I've never seen him before. 427 00:32:09,800 --> 00:32:11,000 Are you sure of that? 428 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 Yes, I'm sure. 429 00:32:13,440 --> 00:32:16,060 And I resent all of this very much. Will you please leave? 430 00:32:16,260 --> 00:32:17,260 Both of you, please. 431 00:32:17,460 --> 00:32:18,460 Yes, of course. 432 00:32:18,840 --> 00:32:20,220 Sorry to have troubled you, ma 'am. 433 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 It's me, Lois. 434 00:32:38,600 --> 00:32:40,760 Tom? What's the matter? You sound upset. 435 00:32:41,940 --> 00:32:45,020 There were two men here just now. They showed me a police photograph. 436 00:32:47,460 --> 00:32:49,120 It was you in the photograph, wasn't it? 437 00:32:50,660 --> 00:32:52,160 The two men. What did you tell them? 438 00:32:53,640 --> 00:32:56,040 I told them they must have you confused with someone else. 439 00:32:57,180 --> 00:32:58,180 I lied. 440 00:33:00,260 --> 00:33:01,260 Good. 441 00:33:01,980 --> 00:33:05,040 Lois, meet me at the swim drift at the marina. Just meet me. 442 00:33:08,170 --> 00:33:09,750 At the spindrift. All right, Tom. 443 00:33:23,670 --> 00:33:25,630 You're right, of course. I'm not going to lie to you. 444 00:33:26,410 --> 00:33:28,230 It was me in the police photo. 445 00:33:29,170 --> 00:33:30,570 Anyway, the man I used to be. 446 00:33:34,030 --> 00:33:35,670 Then you do have a record. 447 00:33:36,150 --> 00:33:37,310 And you want it now. 448 00:33:40,510 --> 00:33:41,870 Yeah. I've got a past. 449 00:33:43,150 --> 00:33:45,170 And one I'm not proud of, Lee King. 450 00:33:47,050 --> 00:33:49,090 But it has nothing to do with the way I am now. 451 00:33:50,470 --> 00:33:52,110 I've changed since then, Laura. 452 00:33:53,730 --> 00:33:55,370 Thanks to you, I'm a different man now. 453 00:33:56,650 --> 00:33:57,950 I want to believe you. 454 00:34:00,770 --> 00:34:04,470 I know this must be a shock for you. 455 00:34:05,930 --> 00:34:07,550 I lived with you for five years. 456 00:34:08,750 --> 00:34:10,550 I thought I knew you better than I know myself. 457 00:34:12,270 --> 00:34:14,210 I love you, Lois. That hasn't changed. 458 00:34:16,090 --> 00:34:18,770 If you never found out about my past, it wouldn't have made any difference, 459 00:34:18,889 --> 00:34:19,889 would it? 460 00:34:20,090 --> 00:34:21,489 No, I guess it wouldn't. 461 00:34:24,830 --> 00:34:29,110 Lois, what we were talking about before, a different kind of life away from all 462 00:34:29,110 --> 00:34:30,110 the pressure. 463 00:34:30,510 --> 00:34:32,989 I want that now for both of us. 464 00:34:34,429 --> 00:34:35,630 You still want me. 465 00:34:38,920 --> 00:34:44,239 Whatever you did before, I love you now. 466 00:34:46,260 --> 00:34:49,380 Lois, this is of my past. It should be catching up with me now. 467 00:34:50,120 --> 00:34:54,520 Well, Santa Barbara isn't far enough. We might have to go farther, a lot 468 00:34:54,520 --> 00:34:57,060 farther, and not look back. 469 00:34:59,700 --> 00:35:01,880 You mean leave my family, all our friends? 470 00:35:03,560 --> 00:35:05,460 It's possible that it might come to that. 471 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 Could you do it? 472 00:35:10,060 --> 00:35:11,060 I don't know. 473 00:35:16,400 --> 00:35:16,880 Forget 474 00:35:16,880 --> 00:35:26,680 about 475 00:35:26,680 --> 00:35:28,540 it. There's another way. 476 00:35:30,440 --> 00:35:33,100 I'll handle this so we won't have to worry about that. 477 00:35:44,300 --> 00:35:47,520 Now, those three names that you got from the receptionist at Martinson's 478 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 Building Supply. 479 00:35:49,060 --> 00:35:53,700 The two first Thompson and Talbot check out all the way down the line. They are 480 00:35:53,700 --> 00:35:56,820 who they say they are, and they came from where they say they did. 481 00:35:57,260 --> 00:35:58,580 At least Thomas Brenner. 482 00:35:59,760 --> 00:36:01,640 The owner's son -in -law. 483 00:36:02,140 --> 00:36:07,940 The story on him is he came from the Miami area about five years ago, used 484 00:36:07,940 --> 00:36:11,520 money that he got from a sale of a demolition business, and bought into 485 00:36:11,520 --> 00:36:12,520 Martinson's Supply. 486 00:36:12,940 --> 00:36:15,080 Baloney, he used the money from the jewel heist for that. 487 00:36:15,820 --> 00:36:16,940 That's very possible. 488 00:36:17,360 --> 00:36:21,400 Because according to that nice southern gentleman down at the Dade County Hall 489 00:36:21,400 --> 00:36:25,700 of Records, there's nothing to show that Thomas Brenner ever owned or sold such 490 00:36:25,700 --> 00:36:26,700 a business in Miami. 491 00:36:27,240 --> 00:36:28,660 I think Thomas Brenner's a funny. 492 00:36:29,000 --> 00:36:32,780 Brenner is Walter Cahill, all right? There cannot be any more doubt about 493 00:36:33,520 --> 00:36:37,800 Seems to fit all right, especially when you delve into Cahill's record. 494 00:36:38,500 --> 00:36:41,220 Find out that he was once convicted for a safe blowing. 495 00:36:41,800 --> 00:36:45,560 That ties in with the manner in which Tony Ritter was killed. 496 00:36:45,820 --> 00:36:47,120 All we have to do is find him. 497 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 Betty. 498 00:37:03,580 --> 00:37:06,140 No answer at the Brenner household. 499 00:37:06,580 --> 00:37:09,920 Well, it hardly seemed likely that he'd be sitting around the phone waiting to 500 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 hear from us. 501 00:37:11,920 --> 00:37:17,240 I think I'll go back to the Martinson office and see if Mr. Martinson knows 502 00:37:17,240 --> 00:37:18,620 where to locate his son -in -law. 503 00:37:19,080 --> 00:37:20,480 Want to come along, Jedediah? 504 00:37:20,800 --> 00:37:23,340 For what? Martinson's just going to cover for him like Cahill's wife did. 505 00:37:23,720 --> 00:37:24,880 Yeah, but it's worth a try. 506 00:37:25,500 --> 00:37:27,380 So you don't want to come along? No, you go ahead. 507 00:37:28,080 --> 00:37:29,320 I'll see you later, Jedediah. 508 00:37:42,640 --> 00:37:43,640 Mrs. Brenner? 509 00:37:44,800 --> 00:37:46,480 Mrs. Brenner, this is J .R. Jones. 510 00:37:47,220 --> 00:37:49,540 Listen, it's very important that I talk with your husband. Is he at home right 511 00:37:49,540 --> 00:37:53,200 now? Well, no, he isn't. He said he was driving up to Santa Barbara this 512 00:37:53,200 --> 00:37:55,420 morning. He had some property to look at. 513 00:37:55,760 --> 00:37:57,620 I see. Where exactly in Santa Barbara do you know? 514 00:37:57,920 --> 00:38:00,580 In the Montecito area, I think, on Hillview Drive. 515 00:38:01,180 --> 00:38:02,640 Okay, thank you. That's all I need to know. 516 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 Where are you? 517 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 What are you doing? 518 00:38:08,600 --> 00:38:09,760 J .R., that's Barnaby's. 519 00:38:10,540 --> 00:38:11,800 Don't worry, I'll take good care of it. 520 00:38:12,170 --> 00:38:14,650 J .R., you don't have a license to carry a gun. 521 00:38:14,870 --> 00:38:17,850 I got a father and a slab in the morgue. It's all a license I've made. 522 00:38:18,050 --> 00:38:19,110 J .R., please. 523 00:38:19,610 --> 00:38:22,730 No, you are going to stop and pick up Barnaby, aren't you? Betty, it has 524 00:38:22,730 --> 00:38:25,190 to do with Barnaby anymore. Just Cahill and me. 525 00:38:26,690 --> 00:38:28,350 J .R., please don't go by yourself. 526 00:38:46,380 --> 00:38:48,120 Oh, Mr. Jones, I've been looking for you. Yes? 527 00:38:48,360 --> 00:38:50,820 Your office phoned and said it was urgent that you call in right away. 528 00:38:51,080 --> 00:38:53,240 You can use this phone if you like. Oh, thank you very much. 529 00:39:00,820 --> 00:39:01,820 Barnaby Jones, office. 530 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Betty, you were looking for me? 531 00:39:04,560 --> 00:39:05,660 Yes, it's J .R. 532 00:39:06,000 --> 00:39:08,680 He's on his way to Santa Barbara, hot on Cahill's Trail. 533 00:39:09,780 --> 00:39:11,080 Barnaby, he took your spare gun. 534 00:39:11,380 --> 00:39:12,700 There was nothing I could do about it. 535 00:39:13,900 --> 00:39:15,080 Where in Santa Barbara? 536 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Montecito area. 537 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 Hillview Drive. 538 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 talk to you. 539 00:41:15,940 --> 00:41:17,240 So turn around and talk. 540 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 Where's the other man? 541 00:41:22,120 --> 00:41:23,800 I thought the two of you would come together. 542 00:41:24,960 --> 00:41:26,640 Have a little talk with your father -in -law. 543 00:41:27,200 --> 00:41:29,560 Got a feeling you're into some major life changes, Brenner. 544 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 Or Cahill. 545 00:41:31,300 --> 00:41:32,480 If you live, that is. 546 00:41:33,380 --> 00:41:35,780 Pretty mouthy for somebody at the wrong end of a gun. 547 00:41:39,600 --> 00:41:40,860 Lean up against that wall. 548 00:41:41,820 --> 00:41:42,820 Go on, move. 549 00:41:44,140 --> 00:41:45,140 Spread out. 550 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Thank you. 551 00:43:01,290 --> 00:43:03,390 I hope for your sake that boy's all right. 552 00:43:04,710 --> 00:43:06,890 You've done enough to hurt the Jones family already. 553 00:43:11,970 --> 00:43:17,210 You all right, J .R.? Yeah, I'm okay. 554 00:43:19,010 --> 00:43:20,610 I guess. 555 00:43:30,220 --> 00:43:32,960 I don't know, Barnaby. What do you think? Think he's found his appetite 556 00:43:33,660 --> 00:43:36,960 You probably have time for a little dessert before your plane leaves. What 557 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 you say? Sure do. 558 00:43:38,400 --> 00:43:39,880 Anyway, there's always another plane, right? 559 00:43:41,060 --> 00:43:43,240 By the way, I want to thank you for saving my neck. 560 00:43:43,940 --> 00:43:46,380 Yeah, you did cut it a little fine for comfort. 561 00:43:46,680 --> 00:43:47,980 I'm glad I got there in time. 562 00:43:49,540 --> 00:43:53,340 Well, you were right about taking it nice and slow and easy. 563 00:43:53,900 --> 00:43:55,520 Guess I kind of went in there a little too eager. 564 00:43:55,980 --> 00:43:57,100 Almost got myself killed. 565 00:43:57,880 --> 00:44:02,030 Well, who would have known that... that Cahill qualified for a black belt in 566 00:44:02,030 --> 00:44:03,030 karate. 567 00:44:03,270 --> 00:44:05,090 I may have had trouble with him myself. 568 00:44:06,190 --> 00:44:08,310 Well, I certainly found out. 569 00:44:09,210 --> 00:44:10,210 Now, I'll tell you something. 570 00:44:11,470 --> 00:44:12,910 I'm really beginning to like it out here. 571 00:44:13,130 --> 00:44:15,670 I don't know, I think I might want to stick around a while. 572 00:44:16,750 --> 00:44:17,870 That's a great idea. 573 00:44:18,590 --> 00:44:21,030 What about it, Barbie? We can always use some extra help, can't we? 574 00:44:22,590 --> 00:44:24,890 Don't you have to go back to Illinois and study for the bar? 575 00:44:25,530 --> 00:44:26,530 Well, I can... 576 00:44:26,890 --> 00:44:29,990 Always start studying for the California bar. It can't be any tougher for a 577 00:44:29,990 --> 00:44:31,550 young lawyer out here than it is back home. 578 00:44:34,350 --> 00:44:38,050 Now, if you could just pay me enough money to live on. 579 00:44:41,590 --> 00:44:45,270 Well, now, how can you say no? I mean, after all, he is Kim. 580 00:44:46,170 --> 00:44:47,230 Haven't said no yet. 581 00:44:48,630 --> 00:44:49,730 Got to think about this. 582 00:44:51,050 --> 00:44:53,050 You know, Kim or no Kim. 583 00:44:53,640 --> 00:44:58,520 You would have to earn every dollar of your wages. And occasionally take some 584 00:44:58,520 --> 00:45:01,000 advice from somebody older and more experienced. 585 00:45:02,040 --> 00:45:05,880 Because you do tend to be muley now and then. 586 00:45:08,480 --> 00:45:10,700 Well, that trait kind of runs in the family. 587 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 What'd you say? 588 00:45:13,780 --> 00:45:15,800 Nothing. You got yourself a deal. 589 00:45:17,020 --> 00:45:19,540 To the three of us? 43998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.