All language subtitles for Barnaby Jones s04e24 The Stalking Horse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:20,530
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,290 --> 00:00:23,310
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,890 --> 00:00:26,810
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,190 --> 00:00:32,590
With guest stars, Denver Pyle, Marge
Redman.
5
00:00:34,090 --> 00:00:36,910
Special guest star, Nina Foch.
6
00:00:38,690 --> 00:00:41,670
Tonight's episode, The Stalking Horse.
7
00:01:07,560 --> 00:01:11,060
Man, this car don't belong on the
street. It ought to be in a museum. You
8
00:01:11,060 --> 00:01:14,080
have to love her. Just drive her. As
soon as George opens up.
9
00:01:15,060 --> 00:01:19,880
Yeah. Then you can go back to driving
them vehicles that shift and do all the
10
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
thinking for you.
11
00:01:21,660 --> 00:01:22,660
Yes, sir.
12
00:01:29,400 --> 00:01:30,580
Oh, Mr. Kircher.
13
00:01:31,520 --> 00:01:32,740
Mr. Kircher.
14
00:01:33,220 --> 00:01:34,640
Oh, morning, Huey.
15
00:01:35,130 --> 00:01:39,350
You know, we really ought to get some
new forks. I mean, these old ones have
16
00:01:39,350 --> 00:01:40,990
but had it. Nah, nonsense.
17
00:01:41,710 --> 00:01:44,810
Just order out some spare parts and keep
them running.
18
00:01:45,850 --> 00:01:47,450
That's what's the matter with this
country.
19
00:01:47,750 --> 00:01:53,090
Too many good machines and men thrown on
the scrap heap while there's still a
20
00:01:53,090 --> 00:01:54,090
lot of good use in them.
21
00:01:54,530 --> 00:01:55,610
Keep it running, son.
22
00:02:30,160 --> 00:02:33,980
Scattering things every which way. What
are you looking for? I'm looking for my
23
00:02:33,980 --> 00:02:35,380
almanac. Right here.
24
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
Somewhere.
25
00:02:37,580 --> 00:02:39,340
You're always hiding.
26
00:02:39,620 --> 00:02:41,480
It wasn't hidden. It was right where you
put it.
27
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
Oh.
28
00:02:43,260 --> 00:02:49,640
A bunch of sharpies are trying to sell
me an avocado ranch down in
29
00:02:49,640 --> 00:02:54,840
Escondido. I want to see what the
almanac's got to say about growing
30
00:02:54,840 --> 00:02:56,920
Escondido. Mr. Cursor.
31
00:02:57,450 --> 00:03:00,290
The Abbott inventory, have you got it? I
can't find it anywhere.
32
00:03:00,630 --> 00:03:01,950
You're the general manager.
33
00:03:02,490 --> 00:03:05,890
Which means you're supposed to generally
manage things around here.
34
00:03:06,390 --> 00:03:09,670
Well, it's very difficult to manage a
business that you carry around in your
35
00:03:09,670 --> 00:03:10,670
pocket or your hat.
36
00:03:11,890 --> 00:03:16,070
You wouldn't happen to know the latitude
and longitude of Escondido, would you?
37
00:03:17,930 --> 00:03:19,130
You've got to be joking.
38
00:03:31,180 --> 00:03:33,560
We'll take care of these things this
afternoon.
39
00:03:34,340 --> 00:03:39,640
In the meantime, you be thinking of some
nice ways to say, go soak your head.
40
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
And find me the latitude and longitude
of Escondido.
41
00:03:46,380 --> 00:03:47,380
Yes, sir.
42
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Let's go downtown.
43
00:04:50,000 --> 00:04:51,980
What room is Staley Kircher occupying?
44
00:04:52,420 --> 00:04:54,940
Mr. Kircher's in 312, but no visitors
allowed.
45
00:04:55,340 --> 00:04:57,800
That's good, then. We won't have a lot
of people bothering us.
46
00:04:58,020 --> 00:04:59,360
I said no visitors.
47
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
I'm not a visitor.
48
00:05:01,340 --> 00:05:02,740
I'm Harry Kircher, his brother.
49
00:05:03,780 --> 00:05:04,860
But, sir...
50
00:05:04,860 --> 00:05:11,800
Well,
51
00:05:12,060 --> 00:05:13,140
it's about time.
52
00:05:13,540 --> 00:05:16,460
Come on in. Close the door. This is
supposed to be a private room.
53
00:05:17,060 --> 00:05:18,740
Well, Staley.
54
00:05:20,080 --> 00:05:23,580
I never expected to see you put out a
commission.
55
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
I'm not out of commission, just out of
circulation.
56
00:05:26,840 --> 00:05:30,700
And if I hadn't have twisted that foot,
I'd have swum away from old Betsy like a
57
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
tadpole.
58
00:05:32,240 --> 00:05:35,660
Now, I just told the nurse that I was
your brother Harry.
59
00:05:36,180 --> 00:05:38,860
How come? Well, I'll get to that.
60
00:05:39,240 --> 00:05:43,520
Right now, I just assume nobody knew I
was talking to a private investigator.
61
00:05:44,180 --> 00:05:46,280
Oh, come on, we're not that bad.
62
00:05:46,600 --> 00:05:48,460
No, no, it's a plot, Barnaby.
63
00:05:48,910 --> 00:05:50,070
A dadgum plot.
64
00:05:50,490 --> 00:05:56,410
Now, last week, it was a whole case of
machine tool parts came crashing down
65
00:05:56,410 --> 00:05:57,810
missed me by about that far.
66
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
Now this.
67
00:05:59,450 --> 00:06:05,590
Now, one accident I'll accept as an act
of God, but two in one week, that's got
68
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
to be the work of the devil.
69
00:06:06,870 --> 00:06:08,070
Think somebody's trying to kill you?
70
00:06:08,330 --> 00:06:09,390
Well, that's obvious.
71
00:06:10,370 --> 00:06:12,390
If what isn't obvious is why.
72
00:06:12,870 --> 00:06:14,570
Any enemies offhand?
73
00:06:15,720 --> 00:06:20,680
I never put a straw in anybody's way in
my life. I can't understand it.
74
00:06:21,060 --> 00:06:22,920
That's why you've got to be Harry.
75
00:06:24,340 --> 00:06:30,620
I don't even know what your brother
Harry looks like. Neither does anybody
76
00:06:30,620 --> 00:06:31,459
around here.
77
00:06:31,460 --> 00:06:34,680
Even I haven't laid eyes on him in 22
years.
78
00:06:35,040 --> 00:06:38,440
But he was about your stature, looked
kind of like you.
79
00:06:38,940 --> 00:06:43,740
He's a crazy galoot, looking for gold up
in Alaska, oil down in South America.
80
00:06:43,780 --> 00:06:46,880
He's always just about to make that big
deal.
81
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
What happened to him?
82
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
I don't rightly know.
83
00:06:50,160 --> 00:06:53,080
His letters quit coming about two, three
years ago.
84
00:06:53,760 --> 00:06:59,140
Then I heard that he got himself killed
down in Yucatan looking for treasure.
85
00:06:59,480 --> 00:07:00,920
I'm sorry to hear that, Steeley.
86
00:07:02,650 --> 00:07:07,550
Don't feel bad about Harry. He never had
a sad day in his life. To him, the
87
00:07:07,550 --> 00:07:12,470
whole world was his china shop, and he
barged around in it like a bull, drank
88
00:07:12,470 --> 00:07:14,730
like a fish, and talked like a mule
skinner.
89
00:07:15,370 --> 00:07:17,290
Now that's who you're going to have to
be.
90
00:07:17,870 --> 00:07:23,530
Step in, take over my business, run it
as usual, and find out who's trying to
91
00:07:23,530 --> 00:07:25,590
put me six foot under. What do you say?
92
00:07:27,720 --> 00:07:31,820
I don't think a thing like this has a
chance of working.
93
00:07:32,660 --> 00:07:34,060
Now, see here, Mr. Kircher.
94
00:07:34,280 --> 00:07:36,340
Your brother's doctor has ordered
complete rest.
95
00:07:39,820 --> 00:07:42,540
Well, now, ain't that a riot?
96
00:07:42,820 --> 00:07:49,380
My brother's paying $200 a day for this
lump you call a bed, and every time
97
00:07:49,380 --> 00:07:54,900
Dick and Henrietta can barge in here and
create confusion. Now, on your way out,
98
00:07:54,980 --> 00:07:58,450
sonny. Why don't you close the door so
my brother can get some rest?
99
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Attaboy, Harry.
100
00:08:39,340 --> 00:08:41,200
Never big on small, heavy on light.
101
00:08:41,440 --> 00:08:44,220
You define the law of gravity, you'll
fall down and hurt somebody.
102
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
There's another one.
103
00:08:46,700 --> 00:08:48,280
Hey, you.
104
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Where are you going?
105
00:08:50,500 --> 00:08:51,780
What do you think you are, anyway?
106
00:08:52,060 --> 00:08:55,480
Harry Kircher. I'm taking over for my
brother till he's up and kicking again.
107
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Where's his office?
108
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
It's right over there.
109
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
Who are you?
110
00:08:59,000 --> 00:09:01,160
Huey Calder. I'm the foreman here.
111
00:09:01,420 --> 00:09:04,080
Good. Keep an eye on things like that
down there.
112
00:09:04,440 --> 00:09:05,900
That's why we have foremen, right?
113
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
You're right.
114
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
All right, put it down.
115
00:09:16,720 --> 00:09:20,680
Look, Mr. Kirchherr. Harry, just call me
Mr. Harry. That way you keep me
116
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
separated from Staley.
117
00:09:22,000 --> 00:09:25,060
Well, I'm perfectly capable of running
things around here until Mr. Kirchherr
118
00:09:25,060 --> 00:09:28,620
gets back. I'm glad to hear that. That
way I can concentrate on the overall
119
00:09:28,620 --> 00:09:30,540
picture. I'm a broad brush man myself.
120
00:09:30,780 --> 00:09:34,020
Well, I don't think there's too much of
an overall picture to the Vanguard
121
00:09:34,020 --> 00:09:39,240
Company. Mr. Harry, but I'll be happy to
help you any way I can. I know where
122
00:09:39,240 --> 00:09:40,219
most things are.
123
00:09:40,220 --> 00:09:42,720
How do you find things around here with
a divining rod?
124
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
Well... Oh,
125
00:09:45,980 --> 00:09:47,660
Miss Jensen, there you are.
126
00:09:47,920 --> 00:09:50,140
This is my girl Friday, Miss Jensen.
127
00:09:51,140 --> 00:09:54,160
Miss Jensen, Miss Trevine, Mr. Handy.
128
00:09:55,020 --> 00:09:59,100
Miss Trevine, your first duties will be
to find a place for Miss Jensen here.
129
00:09:59,760 --> 00:10:02,940
Well, she can use the desk in the back
office.
130
00:10:03,300 --> 00:10:04,720
I'll put things aside.
131
00:10:04,980 --> 00:10:10,260
No, no, no, don't bother. Miss Jensen is
used to working out of a boxcar in
132
00:10:10,260 --> 00:10:14,780
Fairbanks or a mud hut on the Ganges.
Miss Jensen's my right hand all over the
133
00:10:14,780 --> 00:10:16,080
world. Right, Miss Jensen?
134
00:10:16,800 --> 00:10:18,540
Right, H .K.
135
00:10:19,050 --> 00:10:22,350
Look, I can't schedule that shipment of
used lathe parts until you get those
136
00:10:22,350 --> 00:10:23,430
letters off. Oh, Mr.
137
00:10:23,630 --> 00:10:26,010
Kircher has some letters to answer. I'll
get the file.
138
00:10:26,250 --> 00:10:29,670
Oh, good, good. I'd like to look it
over. In the meantime, Ms. Jensen can be
139
00:10:29,670 --> 00:10:33,370
taking some dictations. She knows what
to put in place of the cuss words.
140
00:10:33,510 --> 00:10:34,189
Ms. Jensen?
141
00:10:34,190 --> 00:10:36,310
Right, H .K. You understand.
142
00:10:37,490 --> 00:10:38,490
Certainly.
143
00:10:38,950 --> 00:10:40,050
Well, if you'll excuse me.
144
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Excuse me.
145
00:10:45,530 --> 00:10:47,990
Well, you came in through the office.
What do you think?
146
00:10:49,310 --> 00:10:53,550
Well, H .K., I think, as they say,
you're going to fit in here like a knot
147
00:10:53,550 --> 00:10:56,490
board. Oh, good, good. That's the kind
of spirit we want around here.
148
00:10:56,750 --> 00:10:57,990
Optimism. Right, Miss Jensen?
149
00:10:59,090 --> 00:11:01,470
If you don't cut that out.
150
00:11:02,030 --> 00:11:04,070
I think our plans just hit another snag.
151
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
I can't help it.
152
00:11:09,410 --> 00:11:11,450
How was I supposed to know his brother
would throw up?
153
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
Mr. Vines.
154
00:11:15,080 --> 00:11:19,700
Your first order of business will be to
locate that brave young man who was so
155
00:11:19,700 --> 00:11:21,360
helpful in saving my brother's life.
156
00:11:22,620 --> 00:11:27,060
Oh, well, I don't really know him. He
was just filling in.
157
00:11:27,720 --> 00:11:34,260
Mr. Kircher's regular chauffeur, George
Turek, sometimes is a little indisposed
158
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
from drink.
159
00:11:35,320 --> 00:11:40,320
I suppose that Ralph Miller, who was his
friend, was just helping out.
160
00:11:40,760 --> 00:11:44,820
Correction. Your first order of business
will be to locate George Turek.
161
00:11:45,140 --> 00:11:46,640
Now, where might he be?
162
00:11:47,080 --> 00:11:52,540
Well, you'll probably find him drying
out, right along with old Betsy.
163
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
Hey, hold on.
164
00:11:55,200 --> 00:11:58,720
Now, wait just a minute now. You just
leave old Betsy be.
165
00:11:59,180 --> 00:12:02,580
She's here for fixing, not for burying.
166
00:12:02,840 --> 00:12:05,700
Old Betsy still looks a little damp.
George, how about you?
167
00:12:09,060 --> 00:12:10,300
Oh, no,
168
00:12:11,000 --> 00:12:16,390
sir. No, sir, Mr. Kircher. Now, I do
occasionally drink when my willpower's
169
00:12:16,390 --> 00:12:17,390
at its best.
170
00:12:17,550 --> 00:12:20,730
But when I recover, my wits are sharp as
a knife.
171
00:12:21,150 --> 00:12:24,290
Now then, about this fellow that drove
for you, Miller.
172
00:12:25,190 --> 00:12:27,050
Providence works in strange ways.
173
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
Strange.
174
00:12:29,130 --> 00:12:32,690
If Ralph hadn't have been driving for
me, I could have drowned.
175
00:12:33,310 --> 00:12:37,190
Providence and I are looking for him. If
he saves Staley's life, I want to talk
176
00:12:37,190 --> 00:12:37,749
to him.
177
00:12:37,750 --> 00:12:40,070
Well, now, he wasn't at the Crimson Cat
today. I checked.
178
00:12:40,570 --> 00:12:42,970
I haven't seen him since the accident.
179
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
Crimson Cat?
180
00:12:45,310 --> 00:12:46,310
It's a go -go place.
181
00:12:46,590 --> 00:12:48,190
Ralph's girlfriend's a dancer there.
182
00:12:49,050 --> 00:12:51,930
It's the kind of a place you go when you
don't want to hear yourself think, you
183
00:12:51,930 --> 00:12:55,490
know. Oh, yeah, like Freddy's in
Algiers. You and Ralph regularly there?
184
00:12:55,750 --> 00:12:58,590
Oh, no, sir. No, I've only been going
there a few weeks.
185
00:12:58,870 --> 00:13:00,550
I drank with Ralph a few times.
186
00:13:01,150 --> 00:13:06,030
The other night, Ralph and his girl and
I went out after closing to one of the
187
00:13:06,030 --> 00:13:07,790
all -night places and had a few more.
188
00:13:09,130 --> 00:13:14,850
Well, it so happened my weakness was
kind of strong that night.
189
00:13:16,370 --> 00:13:21,790
I couldn't quite get on my feet the next
morning, so Russell Ralph offered to
190
00:13:21,790 --> 00:13:22,790
drive for me.
191
00:13:22,930 --> 00:13:25,010
Yeah, he down there broke his neck,
didn't he?
192
00:13:25,350 --> 00:13:27,310
I'm sure glad he got out of that all
right.
193
00:13:27,590 --> 00:13:31,150
I understand you yelled at Staley
something about the accelerator being
194
00:13:32,210 --> 00:13:33,350
Well, that could be.
195
00:13:33,830 --> 00:13:35,330
Now, here's the spring.
196
00:13:36,270 --> 00:13:37,370
Busted clean in two.
197
00:13:41,770 --> 00:13:48,770
sure came apart all right this place uh
red pussy cat that his girl
198
00:13:48,770 --> 00:13:55,370
works oh the crimson cat her name is
pepper mints i don't think that's her
199
00:13:55,370 --> 00:13:59,170
name pepper mints i dare say
200
00:13:59,170 --> 00:14:05,690
that's right i want 2500
201
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
more
202
00:14:09,230 --> 00:14:12,550
You got more nerve than a starved dog,
Miller.
203
00:14:13,250 --> 00:14:14,910
You're lucky you got paid at all.
204
00:14:15,390 --> 00:14:16,510
Nerve is my business.
205
00:14:17,450 --> 00:14:19,210
I did what the job called for.
206
00:14:20,170 --> 00:14:22,530
How was I to know that old coot was
going to get out of the car?
207
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
Now, listen.
208
00:14:25,730 --> 00:14:26,730
You listen to me.
209
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
I've been thinking.
210
00:14:31,070 --> 00:14:35,750
Getting rid of that old man means so
much to you that maybe somebody might
211
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
more to find out why.
212
00:15:06,380 --> 00:15:08,200
You just had your last drink, Miller.
213
00:15:11,200 --> 00:15:12,560
Now get out of here.
214
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Keep your eye on him.
215
00:15:36,080 --> 00:15:38,700
He makes one move, but the wrong one.
216
00:15:39,580 --> 00:15:41,000
Put him back in the ocean.
217
00:15:50,200 --> 00:15:54,500
Hi, is that for me? I understand your
name is Pepper Mince, and you like
218
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
champagne.
219
00:15:56,340 --> 00:15:59,080
Champagne, and, um, gentlemen with
manners.
220
00:15:59,740 --> 00:16:00,659
Thank you.
221
00:16:00,660 --> 00:16:02,620
Well, this turns out to be cider.
222
00:16:03,240 --> 00:16:05,200
You tell me and I'll get you the real
stuff.
223
00:16:05,460 --> 00:16:07,440
Well, now, aren't you the suspicious
one?
224
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Want a taste?
225
00:16:10,680 --> 00:16:14,000
Nope. I like my drink to kick in that
bubble. Ever?
226
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
I bet you do, mister.
227
00:16:17,120 --> 00:16:18,660
Kircher. Harry Kircher.
228
00:16:20,640 --> 00:16:24,640
Listen, thank you very much, but I
should really be getting... Now, you
229
00:16:24,640 --> 00:16:26,040
relax, candy lady.
230
00:16:26,680 --> 00:16:30,140
I am looking for your friend, Ralph
Miller.
231
00:16:31,470 --> 00:16:32,710
He is your friend, isn't he?
232
00:16:33,710 --> 00:16:34,910
Sort of. Why?
233
00:16:35,250 --> 00:16:38,130
Why, he saved my brother's life. That's
why.
234
00:16:39,510 --> 00:16:41,950
Oh. Oh, you said Kircher.
235
00:16:42,410 --> 00:16:46,290
Well... Mighty cool head your young
fella's got on his shoulders.
236
00:16:46,490 --> 00:16:50,670
Hadn't been for him, my brother'd
probably be bunking with Davy Jones
237
00:16:50,830 --> 00:16:52,250
I want to see he gets a reward.
238
00:16:52,530 --> 00:16:53,429
A reward?
239
00:16:53,430 --> 00:16:54,269
You bet.
240
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
Now, where can I find him?
241
00:16:55,630 --> 00:16:59,970
Oh, well, um, I'm not exactly sure about
that right now, but, um...
242
00:17:00,400 --> 00:17:01,259
Tell you what I'll do.
243
00:17:01,260 --> 00:17:03,380
When I find out, I'll let you know,
okay?
244
00:17:04,220 --> 00:17:05,240
Vanguard Company.
245
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
He knows where it is.
246
00:17:06,920 --> 00:17:07,960
Okay, sure.
247
00:17:08,540 --> 00:17:12,020
Wow, Ralph is really going to be
surprised. A reward.
248
00:17:12,380 --> 00:17:14,839
Man, he used to do stuff like that all
the time.
249
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
You don't mean to tell me.
250
00:17:16,940 --> 00:17:21,420
Sure, Ralph was a stunt car driver. Um,
movies, commercials, TV, all that stuff.
251
00:17:21,720 --> 00:17:23,480
Well, I'll be a son of a gun.
252
00:17:23,760 --> 00:17:25,240
Good thing that he was driving.
253
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
Oh, you bet.
254
00:17:26,880 --> 00:17:29,920
Ralph could drive a car right under a
train without him getting hurt.
255
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
Is that any fun?
256
00:17:37,060 --> 00:17:40,260
I'm wondering where Miller is. I'm
wondering who he is.
257
00:17:41,720 --> 00:17:44,700
He's Harry Kircher, that's who. Old
Staley's brother.
258
00:17:45,560 --> 00:17:46,559
Hey, you!
259
00:17:46,560 --> 00:17:47,860
Keep that door closed.
260
00:17:48,260 --> 00:17:49,600
How many times I gotta tell ya?
261
00:17:50,180 --> 00:17:55,180
What's that old bird want with Pepper
anyway?
262
00:17:55,580 --> 00:17:58,320
He's looking for the same thing we are.
Miller, so I hear.
263
00:17:58,620 --> 00:17:59,860
Wants to give him a reward.
264
00:18:00,320 --> 00:18:01,560
Miller's laying up. He didn't show.
265
00:18:01,840 --> 00:18:02,920
Miller smells money.
266
00:18:03,140 --> 00:18:07,300
He'll show up. They look real chummy. He
was pouring her champagne like a long
267
00:18:07,300 --> 00:18:08,279
-lost uncle.
268
00:18:08,280 --> 00:18:09,880
We followed her home and he wasn't there
either.
269
00:18:10,360 --> 00:18:14,000
You find her and you stay with her.
Miller's not going to leave merchandise
270
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
that alone long.
271
00:18:15,200 --> 00:18:16,500
You want us to dump Miller?
272
00:18:16,820 --> 00:18:19,740
Yeah. But wait a minute. We need time.
273
00:18:20,040 --> 00:18:23,300
That ship from Singapore isn't due in
until the end of the week and it's got
274
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
pick up all this stuff.
275
00:18:24,500 --> 00:18:28,160
We've got to keep Kircher's brother out
of this warehouse or we're in trouble.
276
00:18:28,660 --> 00:18:29,660
How do you want to handle it?
277
00:18:29,930 --> 00:18:32,750
Harry Kircher wants to give Miller a
reward.
278
00:18:33,570 --> 00:18:36,250
Miller gets the word. He shows up to
collect.
279
00:18:36,490 --> 00:18:38,910
And we give him his reward. His final.
280
00:18:44,070 --> 00:18:47,550
Somebody made an offer for Warehouse A.
281
00:18:48,030 --> 00:18:49,310
Is this Warehouse A?
282
00:18:49,550 --> 00:18:51,670
No, no, that's another one out there
someplace.
283
00:18:52,190 --> 00:18:57,190
The Capricorn Company offered $250 ,000.
284
00:18:58,120 --> 00:18:59,640
Something that Barry's looking into,
Betty.
285
00:19:01,840 --> 00:19:03,560
Harvey, you know this is going to be
endless.
286
00:19:04,120 --> 00:19:08,640
Yeah, well, what we're looking for is
somebody that found Staley Kircher.
287
00:19:09,220 --> 00:19:11,260
A big enough problem to want to do away
with him.
288
00:19:11,620 --> 00:19:16,520
I know, but this is only the files for
the incoming mail. I haven't even found
289
00:19:16,520 --> 00:19:19,600
the outgoing mail yet. I mean, some of
that could be pretty colorful, too.
290
00:19:20,000 --> 00:19:23,380
Well, I'll ask Miss Trevine. She knows
where everything else is around here.
291
00:19:25,120 --> 00:19:26,720
Personally, I'd rather be fishing.
292
00:19:27,590 --> 00:19:30,730
Well, Mr. Kircher is not going to allow
the work to begin until he can be
293
00:19:30,730 --> 00:19:33,590
present. So tell them it's been delayed
indefinitely.
294
00:19:33,850 --> 00:19:37,190
It's going to cost a lot of money if
they don't start on schedule. I can't
295
00:19:37,190 --> 00:19:40,610
it. I don't mean to interrupt business,
but... Not still.
296
00:19:41,090 --> 00:19:42,230
Can I help you with something?
297
00:19:42,450 --> 00:19:47,990
Yes, my gal, Miss Jensen, is looking for
Staley's outgoing correspondence over
298
00:19:47,990 --> 00:19:49,150
the last three or four months.
299
00:19:49,470 --> 00:19:50,449
Oh?
300
00:19:50,450 --> 00:19:52,510
Yeah, you know, carbons of his letters.
301
00:19:52,990 --> 00:19:54,610
Well, I'm sure they're not too far.
302
00:19:55,330 --> 00:19:56,330
Excuse me.
303
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
company. Who?
304
00:20:02,200 --> 00:20:04,980
Oh, uh, yes. He's right here. Just a
moment.
305
00:20:05,700 --> 00:20:06,740
Someone wants Mr.
306
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
Harry.
307
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
Harry Kircher speaking.
308
00:20:10,820 --> 00:20:14,720
I just talked to Ralph, Mr. Kircher, and
he said that he would just be very
309
00:20:14,720 --> 00:20:15,780
pleased to see you.
310
00:20:16,020 --> 00:20:19,680
I knew I could count on a champagne lady
like you. Tell him to come right over.
311
00:20:20,220 --> 00:20:25,840
Oh, um, he can't do that because he
works in this, um, marine salvage yard.
312
00:20:26,060 --> 00:20:28,280
Well, where is the salvage yard? I'll
look him up.
313
00:20:28,540 --> 00:20:33,100
It's kind of hard to find, but, um, tell
you what. You meet me on the corner of
314
00:20:33,100 --> 00:20:36,400
4th and Morrell, and, uh, you can follow
me over there.
315
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
I'd meet you anywhere, Candy Lady.
316
00:20:39,760 --> 00:20:40,739
20 minutes.
317
00:20:40,740 --> 00:20:41,900
Okay, 20 minutes.
318
00:21:52,240 --> 00:21:53,280
There he is, over there.
319
00:21:54,000 --> 00:21:55,240
On that big pile of stuff.
320
00:21:58,860 --> 00:22:00,680
You coming along, champagne lady?
321
00:22:01,080 --> 00:22:04,880
Oh, I can't. I just bought these shoes
and they cost 40 bucks.
322
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Besides, I have to get back to the club.
323
00:22:07,420 --> 00:22:08,480
Yeah. Bye.
324
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Mr. Miller?
325
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Yeah.
326
00:22:50,480 --> 00:22:51,780
That's right. You Harry Kirscher?
327
00:22:52,040 --> 00:22:53,640
Right. You're a hard man to find.
328
00:22:54,180 --> 00:22:55,640
Well, you know, you gotta work for a
living.
329
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
I know we all.
330
00:22:57,700 --> 00:23:01,080
I bet you won't be wearing those same
clothes the second day on the job.
331
00:23:01,760 --> 00:23:05,700
What? Well, they're hardly the kind of
clothes you use to work in a salvage
332
00:23:05,700 --> 00:23:06,639
yard, now are they?
333
00:23:06,640 --> 00:23:09,660
Hey, what is this? Pepper said you
just... Relax, Sonny.
334
00:23:10,540 --> 00:23:13,520
You're not going anyplace the police and
I won't be able to find you.
335
00:23:13,800 --> 00:23:16,580
Now, wait just a minute. She said you
just wanted to thank me for saving your
336
00:23:16,580 --> 00:23:18,840
brother. Just getting through the door
talk, boy.
337
00:23:19,500 --> 00:23:23,180
What I'm really interested in is who
paid you to try and kill Staley.
338
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
Hold it.
339
00:23:26,720 --> 00:23:29,100
Come to a bad place to ask questions
like that, man.
340
00:23:29,880 --> 00:23:31,440
Don't do anything stupid, sonny.
341
00:23:32,400 --> 00:23:34,280
People know I came here to talk to you.
342
00:23:34,780 --> 00:23:38,520
One Kircher in the hospital, another one
dead in the salvage yard. You have a
343
00:23:38,520 --> 00:23:39,560
lot of explaining to do.
344
00:23:39,940 --> 00:23:41,460
Now, why don't you put that down?
345
00:23:42,990 --> 00:23:47,450
Start right from the beginning and tell
me, who wants my brother dead?
346
00:23:54,110 --> 00:23:55,290
It was an accident.
347
00:23:55,570 --> 00:23:58,050
Wrong answer. I'll have to give you some
help.
348
00:23:58,410 --> 00:24:00,690
That accelerator spring didn't break.
349
00:24:01,650 --> 00:24:03,070
Somebody broke it.
350
00:24:03,690 --> 00:24:07,370
Now, you're a professional stunt driver.
Make you live on my driving cars off
351
00:24:07,370 --> 00:24:10,570
bridges. Now, try one more time and tell
me.
352
00:24:11,560 --> 00:24:13,120
Who wants to kill my brother?
353
00:24:13,360 --> 00:24:14,620
So what's in it for me?
354
00:24:15,720 --> 00:24:17,860
I haven't heard anything yet.
355
00:24:18,120 --> 00:24:19,180
You guys got dough?
356
00:24:19,480 --> 00:24:22,820
Millions. I want enough to live on, far
away from here.
357
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
How about it?
358
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
Watch out!
359
00:24:48,750 --> 00:24:52,710
It says that Oliver Handy has been
working for him for 10 years.
360
00:24:53,190 --> 00:24:55,170
An upstanding citizen.
361
00:24:55,870 --> 00:25:01,090
Been raising his 14 -year -old daughter
all by himself since his wife left him
362
00:25:01,090 --> 00:25:02,670
years ago.
363
00:25:04,310 --> 00:25:05,990
Oh, Barnaby.
364
00:25:07,530 --> 00:25:08,810
Did I say something wrong?
365
00:25:09,370 --> 00:25:13,650
Well, I've been doing a little checking
on Vanguard company personnel with the
366
00:25:13,650 --> 00:25:14,830
records office downtown.
367
00:25:16,590 --> 00:25:22,050
What Staley Kircher didn't tell you is
that Oliver Handy's wife did leave him.
368
00:25:22,230 --> 00:25:23,230
True.
369
00:25:24,030 --> 00:25:25,970
But while he was in prison.
370
00:25:40,510 --> 00:25:41,510
Well, Mr. Vine.
371
00:25:42,490 --> 00:25:45,310
Oh, Mr. Kircher, I've been trying to
reach you.
372
00:25:46,220 --> 00:25:50,180
Would you send Mr. Handy in to see me,
please? Well, Mr. Handy isn't here. He
373
00:25:50,180 --> 00:25:51,180
called in sick today.
374
00:25:51,320 --> 00:25:54,380
But there's someone waiting in your
office for you.
375
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
Oh, thank you.
376
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
Harry.
377
00:26:03,240 --> 00:26:04,500
Harry Kircher.
378
00:26:05,540 --> 00:26:08,940
Wait a minute. Hold on there. Let my
eyes focus.
379
00:26:09,320 --> 00:26:11,040
Not as good as they used to be.
380
00:26:11,280 --> 00:26:14,520
Oh, yes, they are. I wouldn't have
recognized you at all, Harry.
381
00:26:14,970 --> 00:26:16,390
If it hadn't been for those eyes.
382
00:26:16,970 --> 00:26:21,690
I think I remember... Myra?
383
00:26:22,450 --> 00:26:24,230
Myra? Myra Westmore.
384
00:26:24,850 --> 00:26:26,670
Myra Westmore.
385
00:26:26,970 --> 00:26:30,330
Of course, it's been Myra Pepitone since
you know me.
386
00:26:31,310 --> 00:26:34,550
But you, you rogue.
387
00:26:35,350 --> 00:26:36,750
Let me look at you.
388
00:26:37,490 --> 00:26:40,770
Oh, you never got in touch with me for
the last 25 years.
389
00:26:41,290 --> 00:26:44,930
Well, you have to remember, Myra, that I
wasn't always close to the telegraph.
390
00:26:45,670 --> 00:26:49,770
Heavens! I always supposed that you got
yourself killed in an avalanche or a
391
00:26:49,770 --> 00:26:51,650
civil war or something.
392
00:26:52,170 --> 00:26:58,650
No, I'm afraid I have to confess that I
am still very unromantically alive.
393
00:27:00,350 --> 00:27:04,010
Don't you dare think of anything except
me this instant, Harry.
394
00:27:04,550 --> 00:27:10,090
Right now, you and I are going to go to
a quiet place where the lights are low
395
00:27:10,090 --> 00:27:12,390
and... And we can both look young again.
396
00:27:12,810 --> 00:27:14,130
Come along, Harry.
397
00:27:17,230 --> 00:27:19,770
I know the nicest little place.
398
00:27:25,990 --> 00:27:27,310
To the past.
399
00:27:27,730 --> 00:27:29,610
May we never lose it.
400
00:27:29,830 --> 00:27:33,250
And may all our mistakes look better at
a distance.
401
00:27:34,930 --> 00:27:35,930
Harry.
402
00:27:39,920 --> 00:27:42,620
You're putting on a marvelous act, you
devil.
403
00:27:42,940 --> 00:27:45,760
You better clarify that. Us devils are
very touchy.
404
00:27:46,060 --> 00:27:47,660
Pretending that you remember me.
405
00:27:48,280 --> 00:27:51,960
That's the gallant gesture to show
kindness to a silly woman.
406
00:27:52,580 --> 00:27:57,480
I don't know, but I do apologize because
my memory isn't as sharp as yours.
407
00:27:57,900 --> 00:28:01,900
I often wonder what would have happened
if you hadn't gone fortune hunting when
408
00:28:01,900 --> 00:28:02,619
you did.
409
00:28:02,620 --> 00:28:07,260
Well, I wound up keeping books for my
brother, which is just about what
410
00:28:07,260 --> 00:28:09,000
anyway, at least temporarily.
411
00:28:09,630 --> 00:28:13,290
Oh, not that I lacked for anything when
I married Wilbur, rest his soul.
412
00:28:13,610 --> 00:28:20,610
He loved me well and left me with
nothing to wish for. You always deserve
413
00:28:20,610 --> 00:28:21,610
very best.
414
00:28:22,230 --> 00:28:28,990
Maybe if you ever did really have eyes
for me, it's better that I got lost.
415
00:28:30,050 --> 00:28:31,790
Alaska, gold.
416
00:28:33,150 --> 00:28:34,370
Did you find any?
417
00:28:34,730 --> 00:28:38,800
Yeah, there's a lot of difference
between finding it and hanging on to it.
418
00:28:38,800 --> 00:28:41,580
caviar one day, cold beans the next.
419
00:28:42,040 --> 00:28:44,200
But then I heard you went to Africa.
420
00:28:44,420 --> 00:28:45,580
How exciting.
421
00:28:47,120 --> 00:28:48,300
South America.
422
00:28:49,040 --> 00:28:50,700
Oh, South America.
423
00:28:51,040 --> 00:28:52,220
Oil, I bet.
424
00:28:52,540 --> 00:28:54,160
Yeah, we got a barrel or two.
425
00:28:54,440 --> 00:28:58,660
I remember the kids at Jackson High
voted you the most likely to succeed.
426
00:28:59,200 --> 00:29:00,740
Remember? Yeah.
427
00:29:01,200 --> 00:29:03,500
I guess that's one of the reasons
they...
428
00:29:03,840 --> 00:29:07,200
Tore down Jackson High a couple of years
ago.
429
00:29:08,960 --> 00:29:11,560
Never quit, never say die.
430
00:29:11,840 --> 00:29:14,600
Give your all for Jackson High.
431
00:29:15,580 --> 00:29:16,700
Jackson High.
432
00:29:22,840 --> 00:29:26,000
Watch those grasshoppers out.
433
00:29:26,260 --> 00:29:28,200
Well, is the guy for real or not?
434
00:29:28,640 --> 00:29:29,740
Please, sir.
435
00:29:30,400 --> 00:29:33,260
I'm used to being entertained by...
436
00:29:34,010 --> 00:29:35,010
Gallant gentleman.
437
00:29:35,470 --> 00:29:36,990
Watch your tone, honey.
438
00:29:39,170 --> 00:29:41,750
You're a two -bit actress that hasn't
had a part in years.
439
00:29:41,970 --> 00:29:42,829
Now give.
440
00:29:42,830 --> 00:29:48,290
Well, at first I thought that he was
just behaving like a gallant gentleman,
441
00:29:48,290 --> 00:29:49,290
know.
442
00:29:50,070 --> 00:29:53,430
Entertaining the romantic whims of a
love -starved widow.
443
00:29:53,790 --> 00:29:55,770
You come off it. Did you get to him?
444
00:29:55,970 --> 00:29:57,710
Like an arrow to the heart.
445
00:29:58,170 --> 00:30:02,510
Well? Well, he had a passing grade until
he mentioned high school.
446
00:30:02,970 --> 00:30:03,969
Yeah?
447
00:30:03,970 --> 00:30:08,170
Well, if your information is right, that
Harry Kircher went to Vandercook High
448
00:30:08,170 --> 00:30:10,970
School, I just shot down an imposter.
449
00:30:16,670 --> 00:30:19,550
Well, H .K., how was the trip down
memory lane?
450
00:30:19,990 --> 00:30:24,890
Well, if she's on the level, we may have
done all right, but if she was trying
451
00:30:24,890 --> 00:30:28,350
to trap me, she may have just done it.
452
00:30:31,810 --> 00:30:33,470
Oh, it's water over the dam, Betty.
453
00:30:33,750 --> 00:30:35,010
I can't go back now.
454
00:30:35,630 --> 00:30:37,190
Is Oliver handy any day?
455
00:30:37,570 --> 00:30:42,330
No, no. I made an excuse to call him at
his home. His daughter answered.
456
00:30:42,630 --> 00:30:44,270
Said that he had to go to the doctor's.
457
00:30:44,470 --> 00:30:46,930
Maybe I better just take a run out there
and check on his health.
458
00:30:48,030 --> 00:30:54,830
Well, uh... Before you do, you should
know
459
00:30:54,830 --> 00:30:57,630
that I've been going through his
personal file.
460
00:30:59,030 --> 00:31:00,030
Betty.
461
00:31:00,840 --> 00:31:04,080
That's a highly devious thing to do. I'm
proud of you.
462
00:31:04,500 --> 00:31:08,320
Well, I couldn't get anywhere with
Kircher's clutter, so I decided to look
463
00:31:08,320 --> 00:31:09,800
through Handy's meat file.
464
00:31:10,140 --> 00:31:13,220
Did you find anything in there that
might have caused him to call in sick?
465
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
I don't know.
466
00:31:14,620 --> 00:31:18,820
Do you remember the letters that we
found from the Capricorn Company
467
00:31:18,820 --> 00:31:19,820
buy the old warehouse?
468
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
What about them?
469
00:31:21,120 --> 00:31:25,800
Well, there were blind carbons of those
letters in Handy's files, which means
470
00:31:25,800 --> 00:31:28,800
someone thought they were important
enough that he should have copies of
471
00:31:28,800 --> 00:31:29,639
for some reason.
472
00:31:29,640 --> 00:31:31,060
Did you check out the Capricorn Company?
473
00:31:31,300 --> 00:31:35,280
Well, our friend Thiefel down at the
brokerage office is looking into it, but
474
00:31:35,280 --> 00:31:36,320
he's never heard of them.
475
00:31:37,820 --> 00:31:44,800
You know, it may not be much, but in the
last 20 years, that decision to
476
00:31:44,800 --> 00:31:49,420
tear down the old warehouse is the most
drastic one that Staley made.
477
00:31:50,440 --> 00:31:51,920
I think it bears looking at it.
478
00:32:00,940 --> 00:32:04,460
I told you he was too nosy to be the
real thing. Well, you were right.
479
00:32:06,280 --> 00:32:13,220
Now that we know who he isn't, maybe
some of our friends will tell us
480
00:32:13,220 --> 00:32:14,220
who he is.
481
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Hi there.
482
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
Hi.
483
00:32:50,140 --> 00:32:51,980
My name's Harry Creature.
484
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
That's no fair.
485
00:32:56,740 --> 00:32:58,560
You're going to make me guess your name.
486
00:33:00,680 --> 00:33:03,560
Sandy. By golly, Sandy.
487
00:33:04,380 --> 00:33:08,320
And you're Oliver's daughter. That makes
it Sandy Handy.
488
00:33:09,420 --> 00:33:14,020
I bet the boys don't let you forget that
name. I wish they would. They make it
489
00:33:14,020 --> 00:33:15,240
sound like a kitchen cleaner.
490
00:33:15,960 --> 00:33:19,660
Well, Sandy, a name is what you make of
it.
491
00:33:20,660 --> 00:33:21,660
I guess.
492
00:33:21,860 --> 00:33:24,180
Next school I go to, it's going to be
Sandra.
493
00:33:25,060 --> 00:33:28,620
Attagirl. Anybody says different, don't
throw him the football.
494
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
You got it.
495
00:33:35,780 --> 00:33:36,900
Is your daddy home?
496
00:33:37,620 --> 00:33:38,880
I'd like to have a talk with him.
497
00:33:40,540 --> 00:33:41,540
He's not here.
498
00:33:41,660 --> 00:33:42,800
He went to the doctor.
499
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
Oh, it seems to be the trouble.
500
00:33:45,290 --> 00:33:50,630
It's got a mixture of several rare
diseases, all of which are very
501
00:33:51,130 --> 00:33:53,410
So I wouldn't hang around or get any
closer.
502
00:33:54,070 --> 00:33:58,570
I may be exhaling viruses this very
minute. You don't mean to tell me.
503
00:33:59,390 --> 00:34:04,810
Well, now, how could a man as sick as
that walk all the way to the doctor?
504
00:34:05,170 --> 00:34:06,170
Huh?
505
00:34:06,230 --> 00:34:07,390
Car's still in the garage.
506
00:34:09,429 --> 00:34:10,429
It's all right, Sandy.
507
00:34:10,650 --> 00:34:12,610
But, Daddy, it's not fair.
508
00:34:13,659 --> 00:34:15,060
Why should we have to move?
509
00:34:15,460 --> 00:34:16,460
Never mind, never mind.
510
00:34:17,659 --> 00:34:19,420
Are you planning on leaving town?
511
00:34:20,260 --> 00:34:22,380
Yeah, it's just a matter of time.
Thought I might as well pack.
512
00:34:23,139 --> 00:34:26,620
Mr. Henney, maybe you and I better talk
privately.
513
00:34:27,380 --> 00:34:31,380
Nope. This is my daughter's own front
yard. I won't have her hiding from
514
00:34:31,380 --> 00:34:34,699
anything you can say to me. I'm running
short of time, so I'll lay it out for
515
00:34:34,699 --> 00:34:37,139
you. Somebody tried to kill Staley.
516
00:34:37,820 --> 00:34:38,820
Twice.
517
00:34:39,179 --> 00:34:40,620
I want to know who and why.
518
00:34:42,409 --> 00:34:45,690
Well, accidents, yeah, but... These
weren't accidents, I know.
519
00:34:46,210 --> 00:34:50,190
Why, Mr. Kircher's an aggravating old
cuss, but I think everyone admires him
520
00:34:50,190 --> 00:34:50,668
a way.
521
00:34:50,670 --> 00:34:51,670
Not everyone.
522
00:34:52,810 --> 00:34:57,490
Now, the only unusual thing going on in
Vanguard Company is the demolition of
523
00:34:57,490 --> 00:34:58,490
this old warehouse.
524
00:34:58,990 --> 00:35:00,530
Maybe you can fill me in on that.
525
00:35:00,830 --> 00:35:02,150
There's a company that wanted to buy it.
526
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
Capricorn Company.
527
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
Yeah.
528
00:35:05,790 --> 00:35:09,850
Well, they wanted it bad, and they put
the pressure on me to try to get Mr.
529
00:35:09,990 --> 00:35:10,990
Kircher to sell it to them.
530
00:35:11,050 --> 00:35:12,050
What kind of pressure?
531
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
I got a prison record.
532
00:35:13,630 --> 00:35:14,630
Bum rap.
533
00:35:14,790 --> 00:35:18,390
No, no, no, no. It wasn't a bum rap. It
was a rap, and I took it. But they
534
00:35:18,390 --> 00:35:22,230
threatened to tell Mr. Kircher about it,
and he's kind of straight -laced, you
535
00:35:22,230 --> 00:35:23,630
know. Well, I needed my job.
536
00:35:24,090 --> 00:35:25,730
Why were you planning to leave town?
537
00:35:26,130 --> 00:35:29,510
Deal fell through, so I suppose I'll
tell Mr. Kircher one way or another.
538
00:35:29,630 --> 00:35:33,170
Anyway, I still think he should have
sold it. A man his age working like a
539
00:35:34,070 --> 00:35:36,270
He ought to relax a little and let his
money work for him.
540
00:35:36,670 --> 00:35:40,930
Any idea why the underworld would want
to acquire a warehouse like that?
541
00:35:41,350 --> 00:35:42,350
Underworld? What do you mean?
542
00:35:42,470 --> 00:35:46,490
On my way over here, I stopped in to see
a broken friend of mine who checked it
543
00:35:46,490 --> 00:35:47,468
out for me.
544
00:35:47,470 --> 00:35:51,650
The owners of Capricorn Company happen
to be some of the biggest people in
545
00:35:51,650 --> 00:35:52,650
organized crime.
546
00:35:53,850 --> 00:35:56,910
Hey, now, look. I didn't have any idea.
You didn't?
547
00:35:57,290 --> 00:35:59,430
If he says he didn't, he didn't.
548
00:36:00,070 --> 00:36:01,450
I believe both of you.
549
00:36:02,250 --> 00:36:06,790
Or maybe I ought to check in on why some
people are interested in acquiring an
550
00:36:06,790 --> 00:36:08,690
old, decrepit fire trap.
551
00:36:23,850 --> 00:36:24,990
Barnaby, look at this.
552
00:36:25,270 --> 00:36:26,270
H .K.
553
00:36:27,130 --> 00:36:28,290
We're still not out.
554
00:36:30,760 --> 00:36:34,180
A bill of lading post -dated for a whole
shipment of machinery from Singapore.
555
00:36:34,360 --> 00:36:35,900
There's nothing to do here until later
this week.
556
00:36:38,280 --> 00:36:41,400
It looks like it's consigned for
storage.
557
00:36:42,760 --> 00:36:43,980
In that old warehouse.
558
00:36:45,180 --> 00:36:46,760
The one Capricorn wanted to buy.
559
00:36:49,140 --> 00:36:53,260
I think it's about time I took a look
around inside that old warehouse.
560
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
I'll go with you.
561
00:36:55,600 --> 00:36:57,000
Not on your life.
562
00:36:57,880 --> 00:37:01,100
If you don't hear from me within a half
hour... Call the police.
563
00:37:04,540 --> 00:37:06,340
Who? That's right.
564
00:37:06,680 --> 00:37:08,340
Our friends just called.
565
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
Seems our Mr.
566
00:37:10,420 --> 00:37:14,100
Harry is one Barnaby Jones, private cop.
567
00:37:14,420 --> 00:37:16,420
They said they've had some trouble with
him before.
568
00:37:16,780 --> 00:37:20,400
Well, then, we're providing an extra
service for our clients.
569
00:37:21,860 --> 00:37:24,800
Doesn't hurt to do a favor, now and
then.
570
00:37:25,120 --> 00:37:26,200
It'll be a pleasure.
571
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
Miss Jensen.
572
00:39:20,250 --> 00:39:23,370
I say, you startled me.
573
00:39:23,790 --> 00:39:24,769
I'm sorry.
574
00:39:24,770 --> 00:39:26,250
I was looking for Mr. Kircher.
575
00:39:27,370 --> 00:39:29,330
Oh, I'm afraid he stepped out.
576
00:39:29,950 --> 00:39:31,190
Oh, will he be back?
577
00:39:32,130 --> 00:39:34,290
Yes, in a few minutes, I'm sure.
578
00:39:34,830 --> 00:39:36,250
Is there something I might help you
with?
579
00:39:36,890 --> 00:39:38,030
No, it's nothing important.
580
00:39:38,550 --> 00:39:39,550
I'll wait.
581
00:40:42,890 --> 00:40:43,890
Bye.
582
00:41:41,870 --> 00:41:45,290
Mr. Kerger, I've been looking all over
for you.
583
00:41:46,930 --> 00:41:49,530
It's kind of a dangerous place for a
lady.
584
00:41:50,110 --> 00:41:52,610
I think we ought to step outside and
talk.
585
00:41:53,190 --> 00:41:54,470
What on earth is that?
586
00:41:56,110 --> 00:41:57,430
That's a hand grenade.
587
00:41:58,450 --> 00:42:04,930
You know, I think it's sort of a storage
place for illegal weapons, munitions,
588
00:42:04,930 --> 00:42:07,890
counterband for shipping overseas.
589
00:42:09,370 --> 00:42:10,370
You don't say.
590
00:42:11,500 --> 00:42:15,780
Well, this is what I've been working
for, to bring the Murder of the Month
591
00:42:15,780 --> 00:42:19,360
together. This is our last meeting, Mr.
592
00:42:19,580 --> 00:42:20,580
Barnaby Jones.
593
00:42:22,280 --> 00:42:25,000
You know, this is beginning to explain a
lot of things.
594
00:42:25,600 --> 00:42:29,980
Why you were so anxious to get Staley
out of the way so he wouldn't sell this
595
00:42:29,980 --> 00:42:34,300
old warehouse and ruin that sweet
operation you had going.
596
00:42:34,700 --> 00:42:38,300
There would have been a lot less wear
and tear if the old fool had simply sold
597
00:42:38,300 --> 00:42:40,520
out. Yeah, the Capricorn Company.
598
00:42:41,100 --> 00:42:44,160
The organized crime folks that you
people work for.
599
00:42:44,560 --> 00:42:46,980
You've done your homework, Mr. Jones.
600
00:42:47,880 --> 00:42:52,040
You know what I can't understand is why
you just didn't move all this stuff out
601
00:42:52,040 --> 00:42:53,180
of here to some other location.
602
00:42:53,660 --> 00:42:54,660
Not enough time.
603
00:42:55,120 --> 00:42:58,800
There's a ship due in here in a few days
of four million in contraband.
604
00:42:59,160 --> 00:43:03,600
And when that ship leaves, Mr. Jones,
I'm afraid you will be on it.
605
00:43:04,540 --> 00:43:05,760
In a pine box.
606
00:43:06,280 --> 00:43:09,860
In that case, we'll all sail together.
607
00:43:11,330 --> 00:43:14,910
Well, don't stand there. Shoot him. You
got three seconds to make up your mind.
608
00:44:00,810 --> 00:44:02,090
you Oliver feeling that way.
609
00:44:02,530 --> 00:44:05,910
I knew you were a jailbird long before I
even hired you.
610
00:44:07,190 --> 00:44:10,110
Jail's good for a fella if it teaches
him a lesson.
611
00:44:11,250 --> 00:44:13,150
Isn't that right, Harry? Barnaby.
612
00:44:15,810 --> 00:44:18,110
I, uh, can't believe it.
613
00:44:18,770 --> 00:44:23,170
All those years carrying on an illegal
operation right under my nose. Right
614
00:44:23,170 --> 00:44:25,090
under my doggone nose.
615
00:44:25,390 --> 00:44:30,210
Well, Staley, if Oliver here hadn't been
snowed in under all that handwritten...
616
00:44:30,250 --> 00:44:31,930
paperwork, maybe it wouldn't have
happened.
617
00:44:32,330 --> 00:44:33,330
No, no.
618
00:44:33,790 --> 00:44:35,890
That wasn't the cause of it, was it,
Olive?
619
00:44:36,310 --> 00:44:38,130
It's a paper dinosaur, Mr. Kircher.
620
00:44:38,610 --> 00:44:42,150
We can either adopt some new methods
around there or start training a new
621
00:44:42,390 --> 00:44:44,090
So that's the way it's going to be.
622
00:44:44,890 --> 00:44:49,010
You got me in a wheelchair, helpless, so
you're all going to take advantage of
623
00:44:49,010 --> 00:44:53,330
me. Well, I suppose when the new
building goes up that we can look at a
624
00:44:53,330 --> 00:44:57,650
those plug -in devices that save time,
but just a few of them, mind you, just a
625
00:44:57,650 --> 00:45:00,850
few. Well, if you want to stay young,
you've got to keep up with the times.
626
00:45:01,490 --> 00:45:02,510
Right on, Harry.
627
00:45:02,950 --> 00:45:04,230
It is Barnaby.
628
00:45:04,970 --> 00:45:07,430
I was kind of beginning to like it the
other way.
629
00:45:08,170 --> 00:45:09,950
For a few minutes there, so was I.
630
00:45:10,190 --> 00:45:11,190
See ya.
631
00:45:16,710 --> 00:45:17,710
Watch out!
632
00:45:17,850 --> 00:45:19,970
Look at that. You hold it. I'll get up.
633
00:45:20,330 --> 00:45:21,550
I'll get up. I'll get up.
634
00:45:23,130 --> 00:45:24,230
Let's do it, Mr. Craig.
635
00:45:24,630 --> 00:45:25,630
Wait.
636
00:45:28,060 --> 00:45:29,180
Watch it. Now, wait.
637
00:45:29,680 --> 00:45:30,680
Come on.
638
00:45:30,820 --> 00:45:31,920
All right. I don't care.
639
00:45:33,160 --> 00:45:35,880
I cannot bend that way. I got it.
640
00:45:36,100 --> 00:45:41,440
Now, wait. Wait. Now, I don't want to.
48528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.