All language subtitles for Barnaby Jones s04e24 The Stalking Horse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:20,530 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,290 --> 00:00:23,310 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,890 --> 00:00:26,810 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:27,190 --> 00:00:32,590 With guest stars, Denver Pyle, Marge Redman. 5 00:00:34,090 --> 00:00:36,910 Special guest star, Nina Foch. 6 00:00:38,690 --> 00:00:41,670 Tonight's episode, The Stalking Horse. 7 00:01:07,560 --> 00:01:11,060 Man, this car don't belong on the street. It ought to be in a museum. You 8 00:01:11,060 --> 00:01:14,080 have to love her. Just drive her. As soon as George opens up. 9 00:01:15,060 --> 00:01:19,880 Yeah. Then you can go back to driving them vehicles that shift and do all the 10 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 thinking for you. 11 00:01:21,660 --> 00:01:22,660 Yes, sir. 12 00:01:29,400 --> 00:01:30,580 Oh, Mr. Kircher. 13 00:01:31,520 --> 00:01:32,740 Mr. Kircher. 14 00:01:33,220 --> 00:01:34,640 Oh, morning, Huey. 15 00:01:35,130 --> 00:01:39,350 You know, we really ought to get some new forks. I mean, these old ones have 16 00:01:39,350 --> 00:01:40,990 but had it. Nah, nonsense. 17 00:01:41,710 --> 00:01:44,810 Just order out some spare parts and keep them running. 18 00:01:45,850 --> 00:01:47,450 That's what's the matter with this country. 19 00:01:47,750 --> 00:01:53,090 Too many good machines and men thrown on the scrap heap while there's still a 20 00:01:53,090 --> 00:01:54,090 lot of good use in them. 21 00:01:54,530 --> 00:01:55,610 Keep it running, son. 22 00:02:30,160 --> 00:02:33,980 Scattering things every which way. What are you looking for? I'm looking for my 23 00:02:33,980 --> 00:02:35,380 almanac. Right here. 24 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 Somewhere. 25 00:02:37,580 --> 00:02:39,340 You're always hiding. 26 00:02:39,620 --> 00:02:41,480 It wasn't hidden. It was right where you put it. 27 00:02:41,900 --> 00:02:42,900 Oh. 28 00:02:43,260 --> 00:02:49,640 A bunch of sharpies are trying to sell me an avocado ranch down in 29 00:02:49,640 --> 00:02:54,840 Escondido. I want to see what the almanac's got to say about growing 30 00:02:54,840 --> 00:02:56,920 Escondido. Mr. Cursor. 31 00:02:57,450 --> 00:03:00,290 The Abbott inventory, have you got it? I can't find it anywhere. 32 00:03:00,630 --> 00:03:01,950 You're the general manager. 33 00:03:02,490 --> 00:03:05,890 Which means you're supposed to generally manage things around here. 34 00:03:06,390 --> 00:03:09,670 Well, it's very difficult to manage a business that you carry around in your 35 00:03:09,670 --> 00:03:10,670 pocket or your hat. 36 00:03:11,890 --> 00:03:16,070 You wouldn't happen to know the latitude and longitude of Escondido, would you? 37 00:03:17,930 --> 00:03:19,130 You've got to be joking. 38 00:03:31,180 --> 00:03:33,560 We'll take care of these things this afternoon. 39 00:03:34,340 --> 00:03:39,640 In the meantime, you be thinking of some nice ways to say, go soak your head. 40 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 And find me the latitude and longitude of Escondido. 41 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 Yes, sir. 42 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Let's go downtown. 43 00:04:50,000 --> 00:04:51,980 What room is Staley Kircher occupying? 44 00:04:52,420 --> 00:04:54,940 Mr. Kircher's in 312, but no visitors allowed. 45 00:04:55,340 --> 00:04:57,800 That's good, then. We won't have a lot of people bothering us. 46 00:04:58,020 --> 00:04:59,360 I said no visitors. 47 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 I'm not a visitor. 48 00:05:01,340 --> 00:05:02,740 I'm Harry Kircher, his brother. 49 00:05:03,780 --> 00:05:04,860 But, sir... 50 00:05:04,860 --> 00:05:11,800 Well, 51 00:05:12,060 --> 00:05:13,140 it's about time. 52 00:05:13,540 --> 00:05:16,460 Come on in. Close the door. This is supposed to be a private room. 53 00:05:17,060 --> 00:05:18,740 Well, Staley. 54 00:05:20,080 --> 00:05:23,580 I never expected to see you put out a commission. 55 00:05:23,900 --> 00:05:26,300 I'm not out of commission, just out of circulation. 56 00:05:26,840 --> 00:05:30,700 And if I hadn't have twisted that foot, I'd have swum away from old Betsy like a 57 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 tadpole. 58 00:05:32,240 --> 00:05:35,660 Now, I just told the nurse that I was your brother Harry. 59 00:05:36,180 --> 00:05:38,860 How come? Well, I'll get to that. 60 00:05:39,240 --> 00:05:43,520 Right now, I just assume nobody knew I was talking to a private investigator. 61 00:05:44,180 --> 00:05:46,280 Oh, come on, we're not that bad. 62 00:05:46,600 --> 00:05:48,460 No, no, it's a plot, Barnaby. 63 00:05:48,910 --> 00:05:50,070 A dadgum plot. 64 00:05:50,490 --> 00:05:56,410 Now, last week, it was a whole case of machine tool parts came crashing down 65 00:05:56,410 --> 00:05:57,810 missed me by about that far. 66 00:05:58,190 --> 00:05:59,190 Now this. 67 00:05:59,450 --> 00:06:05,590 Now, one accident I'll accept as an act of God, but two in one week, that's got 68 00:06:05,590 --> 00:06:06,590 to be the work of the devil. 69 00:06:06,870 --> 00:06:08,070 Think somebody's trying to kill you? 70 00:06:08,330 --> 00:06:09,390 Well, that's obvious. 71 00:06:10,370 --> 00:06:12,390 If what isn't obvious is why. 72 00:06:12,870 --> 00:06:14,570 Any enemies offhand? 73 00:06:15,720 --> 00:06:20,680 I never put a straw in anybody's way in my life. I can't understand it. 74 00:06:21,060 --> 00:06:22,920 That's why you've got to be Harry. 75 00:06:24,340 --> 00:06:30,620 I don't even know what your brother Harry looks like. Neither does anybody 76 00:06:30,620 --> 00:06:31,459 around here. 77 00:06:31,460 --> 00:06:34,680 Even I haven't laid eyes on him in 22 years. 78 00:06:35,040 --> 00:06:38,440 But he was about your stature, looked kind of like you. 79 00:06:38,940 --> 00:06:43,740 He's a crazy galoot, looking for gold up in Alaska, oil down in South America. 80 00:06:43,780 --> 00:06:46,880 He's always just about to make that big deal. 81 00:06:47,140 --> 00:06:48,140 What happened to him? 82 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 I don't rightly know. 83 00:06:50,160 --> 00:06:53,080 His letters quit coming about two, three years ago. 84 00:06:53,760 --> 00:06:59,140 Then I heard that he got himself killed down in Yucatan looking for treasure. 85 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 I'm sorry to hear that, Steeley. 86 00:07:02,650 --> 00:07:07,550 Don't feel bad about Harry. He never had a sad day in his life. To him, the 87 00:07:07,550 --> 00:07:12,470 whole world was his china shop, and he barged around in it like a bull, drank 88 00:07:12,470 --> 00:07:14,730 like a fish, and talked like a mule skinner. 89 00:07:15,370 --> 00:07:17,290 Now that's who you're going to have to be. 90 00:07:17,870 --> 00:07:23,530 Step in, take over my business, run it as usual, and find out who's trying to 91 00:07:23,530 --> 00:07:25,590 put me six foot under. What do you say? 92 00:07:27,720 --> 00:07:31,820 I don't think a thing like this has a chance of working. 93 00:07:32,660 --> 00:07:34,060 Now, see here, Mr. Kircher. 94 00:07:34,280 --> 00:07:36,340 Your brother's doctor has ordered complete rest. 95 00:07:39,820 --> 00:07:42,540 Well, now, ain't that a riot? 96 00:07:42,820 --> 00:07:49,380 My brother's paying $200 a day for this lump you call a bed, and every time 97 00:07:49,380 --> 00:07:54,900 Dick and Henrietta can barge in here and create confusion. Now, on your way out, 98 00:07:54,980 --> 00:07:58,450 sonny. Why don't you close the door so my brother can get some rest? 99 00:08:07,090 --> 00:08:08,090 Attaboy, Harry. 100 00:08:39,340 --> 00:08:41,200 Never big on small, heavy on light. 101 00:08:41,440 --> 00:08:44,220 You define the law of gravity, you'll fall down and hurt somebody. 102 00:08:45,220 --> 00:08:46,220 There's another one. 103 00:08:46,700 --> 00:08:48,280 Hey, you. 104 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Where are you going? 105 00:08:50,500 --> 00:08:51,780 What do you think you are, anyway? 106 00:08:52,060 --> 00:08:55,480 Harry Kircher. I'm taking over for my brother till he's up and kicking again. 107 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Where's his office? 108 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 It's right over there. 109 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 Who are you? 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,160 Huey Calder. I'm the foreman here. 111 00:09:01,420 --> 00:09:04,080 Good. Keep an eye on things like that down there. 112 00:09:04,440 --> 00:09:05,900 That's why we have foremen, right? 113 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 You're right. 114 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 All right, put it down. 115 00:09:16,720 --> 00:09:20,680 Look, Mr. Kirchherr. Harry, just call me Mr. Harry. That way you keep me 116 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 separated from Staley. 117 00:09:22,000 --> 00:09:25,060 Well, I'm perfectly capable of running things around here until Mr. Kirchherr 118 00:09:25,060 --> 00:09:28,620 gets back. I'm glad to hear that. That way I can concentrate on the overall 119 00:09:28,620 --> 00:09:30,540 picture. I'm a broad brush man myself. 120 00:09:30,780 --> 00:09:34,020 Well, I don't think there's too much of an overall picture to the Vanguard 121 00:09:34,020 --> 00:09:39,240 Company. Mr. Harry, but I'll be happy to help you any way I can. I know where 122 00:09:39,240 --> 00:09:40,219 most things are. 123 00:09:40,220 --> 00:09:42,720 How do you find things around here with a divining rod? 124 00:09:43,180 --> 00:09:44,180 Well... Oh, 125 00:09:45,980 --> 00:09:47,660 Miss Jensen, there you are. 126 00:09:47,920 --> 00:09:50,140 This is my girl Friday, Miss Jensen. 127 00:09:51,140 --> 00:09:54,160 Miss Jensen, Miss Trevine, Mr. Handy. 128 00:09:55,020 --> 00:09:59,100 Miss Trevine, your first duties will be to find a place for Miss Jensen here. 129 00:09:59,760 --> 00:10:02,940 Well, she can use the desk in the back office. 130 00:10:03,300 --> 00:10:04,720 I'll put things aside. 131 00:10:04,980 --> 00:10:10,260 No, no, no, don't bother. Miss Jensen is used to working out of a boxcar in 132 00:10:10,260 --> 00:10:14,780 Fairbanks or a mud hut on the Ganges. Miss Jensen's my right hand all over the 133 00:10:14,780 --> 00:10:16,080 world. Right, Miss Jensen? 134 00:10:16,800 --> 00:10:18,540 Right, H .K. 135 00:10:19,050 --> 00:10:22,350 Look, I can't schedule that shipment of used lathe parts until you get those 136 00:10:22,350 --> 00:10:23,430 letters off. Oh, Mr. 137 00:10:23,630 --> 00:10:26,010 Kircher has some letters to answer. I'll get the file. 138 00:10:26,250 --> 00:10:29,670 Oh, good, good. I'd like to look it over. In the meantime, Ms. Jensen can be 139 00:10:29,670 --> 00:10:33,370 taking some dictations. She knows what to put in place of the cuss words. 140 00:10:33,510 --> 00:10:34,189 Ms. Jensen? 141 00:10:34,190 --> 00:10:36,310 Right, H .K. You understand. 142 00:10:37,490 --> 00:10:38,490 Certainly. 143 00:10:38,950 --> 00:10:40,050 Well, if you'll excuse me. 144 00:10:41,550 --> 00:10:42,550 Excuse me. 145 00:10:45,530 --> 00:10:47,990 Well, you came in through the office. What do you think? 146 00:10:49,310 --> 00:10:53,550 Well, H .K., I think, as they say, you're going to fit in here like a knot 147 00:10:53,550 --> 00:10:56,490 board. Oh, good, good. That's the kind of spirit we want around here. 148 00:10:56,750 --> 00:10:57,990 Optimism. Right, Miss Jensen? 149 00:10:59,090 --> 00:11:01,470 If you don't cut that out. 150 00:11:02,030 --> 00:11:04,070 I think our plans just hit another snag. 151 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 I can't help it. 152 00:11:09,410 --> 00:11:11,450 How was I supposed to know his brother would throw up? 153 00:11:13,550 --> 00:11:14,550 Mr. Vines. 154 00:11:15,080 --> 00:11:19,700 Your first order of business will be to locate that brave young man who was so 155 00:11:19,700 --> 00:11:21,360 helpful in saving my brother's life. 156 00:11:22,620 --> 00:11:27,060 Oh, well, I don't really know him. He was just filling in. 157 00:11:27,720 --> 00:11:34,260 Mr. Kircher's regular chauffeur, George Turek, sometimes is a little indisposed 158 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 from drink. 159 00:11:35,320 --> 00:11:40,320 I suppose that Ralph Miller, who was his friend, was just helping out. 160 00:11:40,760 --> 00:11:44,820 Correction. Your first order of business will be to locate George Turek. 161 00:11:45,140 --> 00:11:46,640 Now, where might he be? 162 00:11:47,080 --> 00:11:52,540 Well, you'll probably find him drying out, right along with old Betsy. 163 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 Hey, hold on. 164 00:11:55,200 --> 00:11:58,720 Now, wait just a minute now. You just leave old Betsy be. 165 00:11:59,180 --> 00:12:02,580 She's here for fixing, not for burying. 166 00:12:02,840 --> 00:12:05,700 Old Betsy still looks a little damp. George, how about you? 167 00:12:09,060 --> 00:12:10,300 Oh, no, 168 00:12:11,000 --> 00:12:16,390 sir. No, sir, Mr. Kircher. Now, I do occasionally drink when my willpower's 169 00:12:16,390 --> 00:12:17,390 at its best. 170 00:12:17,550 --> 00:12:20,730 But when I recover, my wits are sharp as a knife. 171 00:12:21,150 --> 00:12:24,290 Now then, about this fellow that drove for you, Miller. 172 00:12:25,190 --> 00:12:27,050 Providence works in strange ways. 173 00:12:27,610 --> 00:12:28,610 Strange. 174 00:12:29,130 --> 00:12:32,690 If Ralph hadn't have been driving for me, I could have drowned. 175 00:12:33,310 --> 00:12:37,190 Providence and I are looking for him. If he saves Staley's life, I want to talk 176 00:12:37,190 --> 00:12:37,749 to him. 177 00:12:37,750 --> 00:12:40,070 Well, now, he wasn't at the Crimson Cat today. I checked. 178 00:12:40,570 --> 00:12:42,970 I haven't seen him since the accident. 179 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 Crimson Cat? 180 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 It's a go -go place. 181 00:12:46,590 --> 00:12:48,190 Ralph's girlfriend's a dancer there. 182 00:12:49,050 --> 00:12:51,930 It's the kind of a place you go when you don't want to hear yourself think, you 183 00:12:51,930 --> 00:12:55,490 know. Oh, yeah, like Freddy's in Algiers. You and Ralph regularly there? 184 00:12:55,750 --> 00:12:58,590 Oh, no, sir. No, I've only been going there a few weeks. 185 00:12:58,870 --> 00:13:00,550 I drank with Ralph a few times. 186 00:13:01,150 --> 00:13:06,030 The other night, Ralph and his girl and I went out after closing to one of the 187 00:13:06,030 --> 00:13:07,790 all -night places and had a few more. 188 00:13:09,130 --> 00:13:14,850 Well, it so happened my weakness was kind of strong that night. 189 00:13:16,370 --> 00:13:21,790 I couldn't quite get on my feet the next morning, so Russell Ralph offered to 190 00:13:21,790 --> 00:13:22,790 drive for me. 191 00:13:22,930 --> 00:13:25,010 Yeah, he down there broke his neck, didn't he? 192 00:13:25,350 --> 00:13:27,310 I'm sure glad he got out of that all right. 193 00:13:27,590 --> 00:13:31,150 I understand you yelled at Staley something about the accelerator being 194 00:13:32,210 --> 00:13:33,350 Well, that could be. 195 00:13:33,830 --> 00:13:35,330 Now, here's the spring. 196 00:13:36,270 --> 00:13:37,370 Busted clean in two. 197 00:13:41,770 --> 00:13:48,770 sure came apart all right this place uh red pussy cat that his girl 198 00:13:48,770 --> 00:13:55,370 works oh the crimson cat her name is pepper mints i don't think that's her 199 00:13:55,370 --> 00:13:59,170 name pepper mints i dare say 200 00:13:59,170 --> 00:14:05,690 that's right i want 2500 201 00:14:05,690 --> 00:14:06,690 more 202 00:14:09,230 --> 00:14:12,550 You got more nerve than a starved dog, Miller. 203 00:14:13,250 --> 00:14:14,910 You're lucky you got paid at all. 204 00:14:15,390 --> 00:14:16,510 Nerve is my business. 205 00:14:17,450 --> 00:14:19,210 I did what the job called for. 206 00:14:20,170 --> 00:14:22,530 How was I to know that old coot was going to get out of the car? 207 00:14:23,850 --> 00:14:24,850 Now, listen. 208 00:14:25,730 --> 00:14:26,730 You listen to me. 209 00:14:28,570 --> 00:14:29,570 I've been thinking. 210 00:14:31,070 --> 00:14:35,750 Getting rid of that old man means so much to you that maybe somebody might 211 00:14:35,750 --> 00:14:36,750 more to find out why. 212 00:15:06,380 --> 00:15:08,200 You just had your last drink, Miller. 213 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Now get out of here. 214 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Keep your eye on him. 215 00:15:36,080 --> 00:15:38,700 He makes one move, but the wrong one. 216 00:15:39,580 --> 00:15:41,000 Put him back in the ocean. 217 00:15:50,200 --> 00:15:54,500 Hi, is that for me? I understand your name is Pepper Mince, and you like 218 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 champagne. 219 00:15:56,340 --> 00:15:59,080 Champagne, and, um, gentlemen with manners. 220 00:15:59,740 --> 00:16:00,659 Thank you. 221 00:16:00,660 --> 00:16:02,620 Well, this turns out to be cider. 222 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 You tell me and I'll get you the real stuff. 223 00:16:05,460 --> 00:16:07,440 Well, now, aren't you the suspicious one? 224 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Want a taste? 225 00:16:10,680 --> 00:16:14,000 Nope. I like my drink to kick in that bubble. Ever? 226 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 I bet you do, mister. 227 00:16:17,120 --> 00:16:18,660 Kircher. Harry Kircher. 228 00:16:20,640 --> 00:16:24,640 Listen, thank you very much, but I should really be getting... Now, you 229 00:16:24,640 --> 00:16:26,040 relax, candy lady. 230 00:16:26,680 --> 00:16:30,140 I am looking for your friend, Ralph Miller. 231 00:16:31,470 --> 00:16:32,710 He is your friend, isn't he? 232 00:16:33,710 --> 00:16:34,910 Sort of. Why? 233 00:16:35,250 --> 00:16:38,130 Why, he saved my brother's life. That's why. 234 00:16:39,510 --> 00:16:41,950 Oh. Oh, you said Kircher. 235 00:16:42,410 --> 00:16:46,290 Well... Mighty cool head your young fella's got on his shoulders. 236 00:16:46,490 --> 00:16:50,670 Hadn't been for him, my brother'd probably be bunking with Davy Jones 237 00:16:50,830 --> 00:16:52,250 I want to see he gets a reward. 238 00:16:52,530 --> 00:16:53,429 A reward? 239 00:16:53,430 --> 00:16:54,269 You bet. 240 00:16:54,270 --> 00:16:55,270 Now, where can I find him? 241 00:16:55,630 --> 00:16:59,970 Oh, well, um, I'm not exactly sure about that right now, but, um... 242 00:17:00,400 --> 00:17:01,259 Tell you what I'll do. 243 00:17:01,260 --> 00:17:03,380 When I find out, I'll let you know, okay? 244 00:17:04,220 --> 00:17:05,240 Vanguard Company. 245 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 He knows where it is. 246 00:17:06,920 --> 00:17:07,960 Okay, sure. 247 00:17:08,540 --> 00:17:12,020 Wow, Ralph is really going to be surprised. A reward. 248 00:17:12,380 --> 00:17:14,839 Man, he used to do stuff like that all the time. 249 00:17:15,280 --> 00:17:16,680 You don't mean to tell me. 250 00:17:16,940 --> 00:17:21,420 Sure, Ralph was a stunt car driver. Um, movies, commercials, TV, all that stuff. 251 00:17:21,720 --> 00:17:23,480 Well, I'll be a son of a gun. 252 00:17:23,760 --> 00:17:25,240 Good thing that he was driving. 253 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 Oh, you bet. 254 00:17:26,880 --> 00:17:29,920 Ralph could drive a car right under a train without him getting hurt. 255 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 Is that any fun? 256 00:17:37,060 --> 00:17:40,260 I'm wondering where Miller is. I'm wondering who he is. 257 00:17:41,720 --> 00:17:44,700 He's Harry Kircher, that's who. Old Staley's brother. 258 00:17:45,560 --> 00:17:46,559 Hey, you! 259 00:17:46,560 --> 00:17:47,860 Keep that door closed. 260 00:17:48,260 --> 00:17:49,600 How many times I gotta tell ya? 261 00:17:50,180 --> 00:17:55,180 What's that old bird want with Pepper anyway? 262 00:17:55,580 --> 00:17:58,320 He's looking for the same thing we are. Miller, so I hear. 263 00:17:58,620 --> 00:17:59,860 Wants to give him a reward. 264 00:18:00,320 --> 00:18:01,560 Miller's laying up. He didn't show. 265 00:18:01,840 --> 00:18:02,920 Miller smells money. 266 00:18:03,140 --> 00:18:07,300 He'll show up. They look real chummy. He was pouring her champagne like a long 267 00:18:07,300 --> 00:18:08,279 -lost uncle. 268 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 We followed her home and he wasn't there either. 269 00:18:10,360 --> 00:18:14,000 You find her and you stay with her. Miller's not going to leave merchandise 270 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 that alone long. 271 00:18:15,200 --> 00:18:16,500 You want us to dump Miller? 272 00:18:16,820 --> 00:18:19,740 Yeah. But wait a minute. We need time. 273 00:18:20,040 --> 00:18:23,300 That ship from Singapore isn't due in until the end of the week and it's got 274 00:18:23,300 --> 00:18:24,300 pick up all this stuff. 275 00:18:24,500 --> 00:18:28,160 We've got to keep Kircher's brother out of this warehouse or we're in trouble. 276 00:18:28,660 --> 00:18:29,660 How do you want to handle it? 277 00:18:29,930 --> 00:18:32,750 Harry Kircher wants to give Miller a reward. 278 00:18:33,570 --> 00:18:36,250 Miller gets the word. He shows up to collect. 279 00:18:36,490 --> 00:18:38,910 And we give him his reward. His final. 280 00:18:44,070 --> 00:18:47,550 Somebody made an offer for Warehouse A. 281 00:18:48,030 --> 00:18:49,310 Is this Warehouse A? 282 00:18:49,550 --> 00:18:51,670 No, no, that's another one out there someplace. 283 00:18:52,190 --> 00:18:57,190 The Capricorn Company offered $250 ,000. 284 00:18:58,120 --> 00:18:59,640 Something that Barry's looking into, Betty. 285 00:19:01,840 --> 00:19:03,560 Harvey, you know this is going to be endless. 286 00:19:04,120 --> 00:19:08,640 Yeah, well, what we're looking for is somebody that found Staley Kircher. 287 00:19:09,220 --> 00:19:11,260 A big enough problem to want to do away with him. 288 00:19:11,620 --> 00:19:16,520 I know, but this is only the files for the incoming mail. I haven't even found 289 00:19:16,520 --> 00:19:19,600 the outgoing mail yet. I mean, some of that could be pretty colorful, too. 290 00:19:20,000 --> 00:19:23,380 Well, I'll ask Miss Trevine. She knows where everything else is around here. 291 00:19:25,120 --> 00:19:26,720 Personally, I'd rather be fishing. 292 00:19:27,590 --> 00:19:30,730 Well, Mr. Kircher is not going to allow the work to begin until he can be 293 00:19:30,730 --> 00:19:33,590 present. So tell them it's been delayed indefinitely. 294 00:19:33,850 --> 00:19:37,190 It's going to cost a lot of money if they don't start on schedule. I can't 295 00:19:37,190 --> 00:19:40,610 it. I don't mean to interrupt business, but... Not still. 296 00:19:41,090 --> 00:19:42,230 Can I help you with something? 297 00:19:42,450 --> 00:19:47,990 Yes, my gal, Miss Jensen, is looking for Staley's outgoing correspondence over 298 00:19:47,990 --> 00:19:49,150 the last three or four months. 299 00:19:49,470 --> 00:19:50,449 Oh? 300 00:19:50,450 --> 00:19:52,510 Yeah, you know, carbons of his letters. 301 00:19:52,990 --> 00:19:54,610 Well, I'm sure they're not too far. 302 00:19:55,330 --> 00:19:56,330 Excuse me. 303 00:19:59,860 --> 00:20:00,860 company. Who? 304 00:20:02,200 --> 00:20:04,980 Oh, uh, yes. He's right here. Just a moment. 305 00:20:05,700 --> 00:20:06,740 Someone wants Mr. 306 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Harry. 307 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 Harry Kircher speaking. 308 00:20:10,820 --> 00:20:14,720 I just talked to Ralph, Mr. Kircher, and he said that he would just be very 309 00:20:14,720 --> 00:20:15,780 pleased to see you. 310 00:20:16,020 --> 00:20:19,680 I knew I could count on a champagne lady like you. Tell him to come right over. 311 00:20:20,220 --> 00:20:25,840 Oh, um, he can't do that because he works in this, um, marine salvage yard. 312 00:20:26,060 --> 00:20:28,280 Well, where is the salvage yard? I'll look him up. 313 00:20:28,540 --> 00:20:33,100 It's kind of hard to find, but, um, tell you what. You meet me on the corner of 314 00:20:33,100 --> 00:20:36,400 4th and Morrell, and, uh, you can follow me over there. 315 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 I'd meet you anywhere, Candy Lady. 316 00:20:39,760 --> 00:20:40,739 20 minutes. 317 00:20:40,740 --> 00:20:41,900 Okay, 20 minutes. 318 00:21:52,240 --> 00:21:53,280 There he is, over there. 319 00:21:54,000 --> 00:21:55,240 On that big pile of stuff. 320 00:21:58,860 --> 00:22:00,680 You coming along, champagne lady? 321 00:22:01,080 --> 00:22:04,880 Oh, I can't. I just bought these shoes and they cost 40 bucks. 322 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Besides, I have to get back to the club. 323 00:22:07,420 --> 00:22:08,480 Yeah. Bye. 324 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Mr. Miller? 325 00:22:49,040 --> 00:22:50,040 Yeah. 326 00:22:50,480 --> 00:22:51,780 That's right. You Harry Kirscher? 327 00:22:52,040 --> 00:22:53,640 Right. You're a hard man to find. 328 00:22:54,180 --> 00:22:55,640 Well, you know, you gotta work for a living. 329 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 I know we all. 330 00:22:57,700 --> 00:23:01,080 I bet you won't be wearing those same clothes the second day on the job. 331 00:23:01,760 --> 00:23:05,700 What? Well, they're hardly the kind of clothes you use to work in a salvage 332 00:23:05,700 --> 00:23:06,639 yard, now are they? 333 00:23:06,640 --> 00:23:09,660 Hey, what is this? Pepper said you just... Relax, Sonny. 334 00:23:10,540 --> 00:23:13,520 You're not going anyplace the police and I won't be able to find you. 335 00:23:13,800 --> 00:23:16,580 Now, wait just a minute. She said you just wanted to thank me for saving your 336 00:23:16,580 --> 00:23:18,840 brother. Just getting through the door talk, boy. 337 00:23:19,500 --> 00:23:23,180 What I'm really interested in is who paid you to try and kill Staley. 338 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 Hold it. 339 00:23:26,720 --> 00:23:29,100 Come to a bad place to ask questions like that, man. 340 00:23:29,880 --> 00:23:31,440 Don't do anything stupid, sonny. 341 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 People know I came here to talk to you. 342 00:23:34,780 --> 00:23:38,520 One Kircher in the hospital, another one dead in the salvage yard. You have a 343 00:23:38,520 --> 00:23:39,560 lot of explaining to do. 344 00:23:39,940 --> 00:23:41,460 Now, why don't you put that down? 345 00:23:42,990 --> 00:23:47,450 Start right from the beginning and tell me, who wants my brother dead? 346 00:23:54,110 --> 00:23:55,290 It was an accident. 347 00:23:55,570 --> 00:23:58,050 Wrong answer. I'll have to give you some help. 348 00:23:58,410 --> 00:24:00,690 That accelerator spring didn't break. 349 00:24:01,650 --> 00:24:03,070 Somebody broke it. 350 00:24:03,690 --> 00:24:07,370 Now, you're a professional stunt driver. Make you live on my driving cars off 351 00:24:07,370 --> 00:24:10,570 bridges. Now, try one more time and tell me. 352 00:24:11,560 --> 00:24:13,120 Who wants to kill my brother? 353 00:24:13,360 --> 00:24:14,620 So what's in it for me? 354 00:24:15,720 --> 00:24:17,860 I haven't heard anything yet. 355 00:24:18,120 --> 00:24:19,180 You guys got dough? 356 00:24:19,480 --> 00:24:22,820 Millions. I want enough to live on, far away from here. 357 00:24:23,140 --> 00:24:24,140 How about it? 358 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 Watch out! 359 00:24:48,750 --> 00:24:52,710 It says that Oliver Handy has been working for him for 10 years. 360 00:24:53,190 --> 00:24:55,170 An upstanding citizen. 361 00:24:55,870 --> 00:25:01,090 Been raising his 14 -year -old daughter all by himself since his wife left him 362 00:25:01,090 --> 00:25:02,670 years ago. 363 00:25:04,310 --> 00:25:05,990 Oh, Barnaby. 364 00:25:07,530 --> 00:25:08,810 Did I say something wrong? 365 00:25:09,370 --> 00:25:13,650 Well, I've been doing a little checking on Vanguard company personnel with the 366 00:25:13,650 --> 00:25:14,830 records office downtown. 367 00:25:16,590 --> 00:25:22,050 What Staley Kircher didn't tell you is that Oliver Handy's wife did leave him. 368 00:25:22,230 --> 00:25:23,230 True. 369 00:25:24,030 --> 00:25:25,970 But while he was in prison. 370 00:25:40,510 --> 00:25:41,510 Well, Mr. Vine. 371 00:25:42,490 --> 00:25:45,310 Oh, Mr. Kircher, I've been trying to reach you. 372 00:25:46,220 --> 00:25:50,180 Would you send Mr. Handy in to see me, please? Well, Mr. Handy isn't here. He 373 00:25:50,180 --> 00:25:51,180 called in sick today. 374 00:25:51,320 --> 00:25:54,380 But there's someone waiting in your office for you. 375 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 Oh, thank you. 376 00:26:01,840 --> 00:26:02,840 Harry. 377 00:26:03,240 --> 00:26:04,500 Harry Kircher. 378 00:26:05,540 --> 00:26:08,940 Wait a minute. Hold on there. Let my eyes focus. 379 00:26:09,320 --> 00:26:11,040 Not as good as they used to be. 380 00:26:11,280 --> 00:26:14,520 Oh, yes, they are. I wouldn't have recognized you at all, Harry. 381 00:26:14,970 --> 00:26:16,390 If it hadn't been for those eyes. 382 00:26:16,970 --> 00:26:21,690 I think I remember... Myra? 383 00:26:22,450 --> 00:26:24,230 Myra? Myra Westmore. 384 00:26:24,850 --> 00:26:26,670 Myra Westmore. 385 00:26:26,970 --> 00:26:30,330 Of course, it's been Myra Pepitone since you know me. 386 00:26:31,310 --> 00:26:34,550 But you, you rogue. 387 00:26:35,350 --> 00:26:36,750 Let me look at you. 388 00:26:37,490 --> 00:26:40,770 Oh, you never got in touch with me for the last 25 years. 389 00:26:41,290 --> 00:26:44,930 Well, you have to remember, Myra, that I wasn't always close to the telegraph. 390 00:26:45,670 --> 00:26:49,770 Heavens! I always supposed that you got yourself killed in an avalanche or a 391 00:26:49,770 --> 00:26:51,650 civil war or something. 392 00:26:52,170 --> 00:26:58,650 No, I'm afraid I have to confess that I am still very unromantically alive. 393 00:27:00,350 --> 00:27:04,010 Don't you dare think of anything except me this instant, Harry. 394 00:27:04,550 --> 00:27:10,090 Right now, you and I are going to go to a quiet place where the lights are low 395 00:27:10,090 --> 00:27:12,390 and... And we can both look young again. 396 00:27:12,810 --> 00:27:14,130 Come along, Harry. 397 00:27:17,230 --> 00:27:19,770 I know the nicest little place. 398 00:27:25,990 --> 00:27:27,310 To the past. 399 00:27:27,730 --> 00:27:29,610 May we never lose it. 400 00:27:29,830 --> 00:27:33,250 And may all our mistakes look better at a distance. 401 00:27:34,930 --> 00:27:35,930 Harry. 402 00:27:39,920 --> 00:27:42,620 You're putting on a marvelous act, you devil. 403 00:27:42,940 --> 00:27:45,760 You better clarify that. Us devils are very touchy. 404 00:27:46,060 --> 00:27:47,660 Pretending that you remember me. 405 00:27:48,280 --> 00:27:51,960 That's the gallant gesture to show kindness to a silly woman. 406 00:27:52,580 --> 00:27:57,480 I don't know, but I do apologize because my memory isn't as sharp as yours. 407 00:27:57,900 --> 00:28:01,900 I often wonder what would have happened if you hadn't gone fortune hunting when 408 00:28:01,900 --> 00:28:02,619 you did. 409 00:28:02,620 --> 00:28:07,260 Well, I wound up keeping books for my brother, which is just about what 410 00:28:07,260 --> 00:28:09,000 anyway, at least temporarily. 411 00:28:09,630 --> 00:28:13,290 Oh, not that I lacked for anything when I married Wilbur, rest his soul. 412 00:28:13,610 --> 00:28:20,610 He loved me well and left me with nothing to wish for. You always deserve 413 00:28:20,610 --> 00:28:21,610 very best. 414 00:28:22,230 --> 00:28:28,990 Maybe if you ever did really have eyes for me, it's better that I got lost. 415 00:28:30,050 --> 00:28:31,790 Alaska, gold. 416 00:28:33,150 --> 00:28:34,370 Did you find any? 417 00:28:34,730 --> 00:28:38,800 Yeah, there's a lot of difference between finding it and hanging on to it. 418 00:28:38,800 --> 00:28:41,580 caviar one day, cold beans the next. 419 00:28:42,040 --> 00:28:44,200 But then I heard you went to Africa. 420 00:28:44,420 --> 00:28:45,580 How exciting. 421 00:28:47,120 --> 00:28:48,300 South America. 422 00:28:49,040 --> 00:28:50,700 Oh, South America. 423 00:28:51,040 --> 00:28:52,220 Oil, I bet. 424 00:28:52,540 --> 00:28:54,160 Yeah, we got a barrel or two. 425 00:28:54,440 --> 00:28:58,660 I remember the kids at Jackson High voted you the most likely to succeed. 426 00:28:59,200 --> 00:29:00,740 Remember? Yeah. 427 00:29:01,200 --> 00:29:03,500 I guess that's one of the reasons they... 428 00:29:03,840 --> 00:29:07,200 Tore down Jackson High a couple of years ago. 429 00:29:08,960 --> 00:29:11,560 Never quit, never say die. 430 00:29:11,840 --> 00:29:14,600 Give your all for Jackson High. 431 00:29:15,580 --> 00:29:16,700 Jackson High. 432 00:29:22,840 --> 00:29:26,000 Watch those grasshoppers out. 433 00:29:26,260 --> 00:29:28,200 Well, is the guy for real or not? 434 00:29:28,640 --> 00:29:29,740 Please, sir. 435 00:29:30,400 --> 00:29:33,260 I'm used to being entertained by... 436 00:29:34,010 --> 00:29:35,010 Gallant gentleman. 437 00:29:35,470 --> 00:29:36,990 Watch your tone, honey. 438 00:29:39,170 --> 00:29:41,750 You're a two -bit actress that hasn't had a part in years. 439 00:29:41,970 --> 00:29:42,829 Now give. 440 00:29:42,830 --> 00:29:48,290 Well, at first I thought that he was just behaving like a gallant gentleman, 441 00:29:48,290 --> 00:29:49,290 know. 442 00:29:50,070 --> 00:29:53,430 Entertaining the romantic whims of a love -starved widow. 443 00:29:53,790 --> 00:29:55,770 You come off it. Did you get to him? 444 00:29:55,970 --> 00:29:57,710 Like an arrow to the heart. 445 00:29:58,170 --> 00:30:02,510 Well? Well, he had a passing grade until he mentioned high school. 446 00:30:02,970 --> 00:30:03,969 Yeah? 447 00:30:03,970 --> 00:30:08,170 Well, if your information is right, that Harry Kircher went to Vandercook High 448 00:30:08,170 --> 00:30:10,970 School, I just shot down an imposter. 449 00:30:16,670 --> 00:30:19,550 Well, H .K., how was the trip down memory lane? 450 00:30:19,990 --> 00:30:24,890 Well, if she's on the level, we may have done all right, but if she was trying 451 00:30:24,890 --> 00:30:28,350 to trap me, she may have just done it. 452 00:30:31,810 --> 00:30:33,470 Oh, it's water over the dam, Betty. 453 00:30:33,750 --> 00:30:35,010 I can't go back now. 454 00:30:35,630 --> 00:30:37,190 Is Oliver handy any day? 455 00:30:37,570 --> 00:30:42,330 No, no. I made an excuse to call him at his home. His daughter answered. 456 00:30:42,630 --> 00:30:44,270 Said that he had to go to the doctor's. 457 00:30:44,470 --> 00:30:46,930 Maybe I better just take a run out there and check on his health. 458 00:30:48,030 --> 00:30:54,830 Well, uh... Before you do, you should know 459 00:30:54,830 --> 00:30:57,630 that I've been going through his personal file. 460 00:30:59,030 --> 00:31:00,030 Betty. 461 00:31:00,840 --> 00:31:04,080 That's a highly devious thing to do. I'm proud of you. 462 00:31:04,500 --> 00:31:08,320 Well, I couldn't get anywhere with Kircher's clutter, so I decided to look 463 00:31:08,320 --> 00:31:09,800 through Handy's meat file. 464 00:31:10,140 --> 00:31:13,220 Did you find anything in there that might have caused him to call in sick? 465 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 I don't know. 466 00:31:14,620 --> 00:31:18,820 Do you remember the letters that we found from the Capricorn Company 467 00:31:18,820 --> 00:31:19,820 buy the old warehouse? 468 00:31:20,020 --> 00:31:21,020 What about them? 469 00:31:21,120 --> 00:31:25,800 Well, there were blind carbons of those letters in Handy's files, which means 470 00:31:25,800 --> 00:31:28,800 someone thought they were important enough that he should have copies of 471 00:31:28,800 --> 00:31:29,639 for some reason. 472 00:31:29,640 --> 00:31:31,060 Did you check out the Capricorn Company? 473 00:31:31,300 --> 00:31:35,280 Well, our friend Thiefel down at the brokerage office is looking into it, but 474 00:31:35,280 --> 00:31:36,320 he's never heard of them. 475 00:31:37,820 --> 00:31:44,800 You know, it may not be much, but in the last 20 years, that decision to 476 00:31:44,800 --> 00:31:49,420 tear down the old warehouse is the most drastic one that Staley made. 477 00:31:50,440 --> 00:31:51,920 I think it bears looking at it. 478 00:32:00,940 --> 00:32:04,460 I told you he was too nosy to be the real thing. Well, you were right. 479 00:32:06,280 --> 00:32:13,220 Now that we know who he isn't, maybe some of our friends will tell us 480 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 who he is. 481 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Hi there. 482 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 Hi. 483 00:32:50,140 --> 00:32:51,980 My name's Harry Creature. 484 00:32:55,180 --> 00:32:56,180 That's no fair. 485 00:32:56,740 --> 00:32:58,560 You're going to make me guess your name. 486 00:33:00,680 --> 00:33:03,560 Sandy. By golly, Sandy. 487 00:33:04,380 --> 00:33:08,320 And you're Oliver's daughter. That makes it Sandy Handy. 488 00:33:09,420 --> 00:33:14,020 I bet the boys don't let you forget that name. I wish they would. They make it 489 00:33:14,020 --> 00:33:15,240 sound like a kitchen cleaner. 490 00:33:15,960 --> 00:33:19,660 Well, Sandy, a name is what you make of it. 491 00:33:20,660 --> 00:33:21,660 I guess. 492 00:33:21,860 --> 00:33:24,180 Next school I go to, it's going to be Sandra. 493 00:33:25,060 --> 00:33:28,620 Attagirl. Anybody says different, don't throw him the football. 494 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 You got it. 495 00:33:35,780 --> 00:33:36,900 Is your daddy home? 496 00:33:37,620 --> 00:33:38,880 I'd like to have a talk with him. 497 00:33:40,540 --> 00:33:41,540 He's not here. 498 00:33:41,660 --> 00:33:42,800 He went to the doctor. 499 00:33:43,160 --> 00:33:44,720 Oh, it seems to be the trouble. 500 00:33:45,290 --> 00:33:50,630 It's got a mixture of several rare diseases, all of which are very 501 00:33:51,130 --> 00:33:53,410 So I wouldn't hang around or get any closer. 502 00:33:54,070 --> 00:33:58,570 I may be exhaling viruses this very minute. You don't mean to tell me. 503 00:33:59,390 --> 00:34:04,810 Well, now, how could a man as sick as that walk all the way to the doctor? 504 00:34:05,170 --> 00:34:06,170 Huh? 505 00:34:06,230 --> 00:34:07,390 Car's still in the garage. 506 00:34:09,429 --> 00:34:10,429 It's all right, Sandy. 507 00:34:10,650 --> 00:34:12,610 But, Daddy, it's not fair. 508 00:34:13,659 --> 00:34:15,060 Why should we have to move? 509 00:34:15,460 --> 00:34:16,460 Never mind, never mind. 510 00:34:17,659 --> 00:34:19,420 Are you planning on leaving town? 511 00:34:20,260 --> 00:34:22,380 Yeah, it's just a matter of time. Thought I might as well pack. 512 00:34:23,139 --> 00:34:26,620 Mr. Henney, maybe you and I better talk privately. 513 00:34:27,380 --> 00:34:31,380 Nope. This is my daughter's own front yard. I won't have her hiding from 514 00:34:31,380 --> 00:34:34,699 anything you can say to me. I'm running short of time, so I'll lay it out for 515 00:34:34,699 --> 00:34:37,139 you. Somebody tried to kill Staley. 516 00:34:37,820 --> 00:34:38,820 Twice. 517 00:34:39,179 --> 00:34:40,620 I want to know who and why. 518 00:34:42,409 --> 00:34:45,690 Well, accidents, yeah, but... These weren't accidents, I know. 519 00:34:46,210 --> 00:34:50,190 Why, Mr. Kircher's an aggravating old cuss, but I think everyone admires him 520 00:34:50,190 --> 00:34:50,668 a way. 521 00:34:50,670 --> 00:34:51,670 Not everyone. 522 00:34:52,810 --> 00:34:57,490 Now, the only unusual thing going on in Vanguard Company is the demolition of 523 00:34:57,490 --> 00:34:58,490 this old warehouse. 524 00:34:58,990 --> 00:35:00,530 Maybe you can fill me in on that. 525 00:35:00,830 --> 00:35:02,150 There's a company that wanted to buy it. 526 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 Capricorn Company. 527 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 Yeah. 528 00:35:05,790 --> 00:35:09,850 Well, they wanted it bad, and they put the pressure on me to try to get Mr. 529 00:35:09,990 --> 00:35:10,990 Kircher to sell it to them. 530 00:35:11,050 --> 00:35:12,050 What kind of pressure? 531 00:35:12,350 --> 00:35:13,350 I got a prison record. 532 00:35:13,630 --> 00:35:14,630 Bum rap. 533 00:35:14,790 --> 00:35:18,390 No, no, no, no. It wasn't a bum rap. It was a rap, and I took it. But they 534 00:35:18,390 --> 00:35:22,230 threatened to tell Mr. Kircher about it, and he's kind of straight -laced, you 535 00:35:22,230 --> 00:35:23,630 know. Well, I needed my job. 536 00:35:24,090 --> 00:35:25,730 Why were you planning to leave town? 537 00:35:26,130 --> 00:35:29,510 Deal fell through, so I suppose I'll tell Mr. Kircher one way or another. 538 00:35:29,630 --> 00:35:33,170 Anyway, I still think he should have sold it. A man his age working like a 539 00:35:34,070 --> 00:35:36,270 He ought to relax a little and let his money work for him. 540 00:35:36,670 --> 00:35:40,930 Any idea why the underworld would want to acquire a warehouse like that? 541 00:35:41,350 --> 00:35:42,350 Underworld? What do you mean? 542 00:35:42,470 --> 00:35:46,490 On my way over here, I stopped in to see a broken friend of mine who checked it 543 00:35:46,490 --> 00:35:47,468 out for me. 544 00:35:47,470 --> 00:35:51,650 The owners of Capricorn Company happen to be some of the biggest people in 545 00:35:51,650 --> 00:35:52,650 organized crime. 546 00:35:53,850 --> 00:35:56,910 Hey, now, look. I didn't have any idea. You didn't? 547 00:35:57,290 --> 00:35:59,430 If he says he didn't, he didn't. 548 00:36:00,070 --> 00:36:01,450 I believe both of you. 549 00:36:02,250 --> 00:36:06,790 Or maybe I ought to check in on why some people are interested in acquiring an 550 00:36:06,790 --> 00:36:08,690 old, decrepit fire trap. 551 00:36:23,850 --> 00:36:24,990 Barnaby, look at this. 552 00:36:25,270 --> 00:36:26,270 H .K. 553 00:36:27,130 --> 00:36:28,290 We're still not out. 554 00:36:30,760 --> 00:36:34,180 A bill of lading post -dated for a whole shipment of machinery from Singapore. 555 00:36:34,360 --> 00:36:35,900 There's nothing to do here until later this week. 556 00:36:38,280 --> 00:36:41,400 It looks like it's consigned for storage. 557 00:36:42,760 --> 00:36:43,980 In that old warehouse. 558 00:36:45,180 --> 00:36:46,760 The one Capricorn wanted to buy. 559 00:36:49,140 --> 00:36:53,260 I think it's about time I took a look around inside that old warehouse. 560 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 I'll go with you. 561 00:36:55,600 --> 00:36:57,000 Not on your life. 562 00:36:57,880 --> 00:37:01,100 If you don't hear from me within a half hour... Call the police. 563 00:37:04,540 --> 00:37:06,340 Who? That's right. 564 00:37:06,680 --> 00:37:08,340 Our friends just called. 565 00:37:09,200 --> 00:37:10,200 Seems our Mr. 566 00:37:10,420 --> 00:37:14,100 Harry is one Barnaby Jones, private cop. 567 00:37:14,420 --> 00:37:16,420 They said they've had some trouble with him before. 568 00:37:16,780 --> 00:37:20,400 Well, then, we're providing an extra service for our clients. 569 00:37:21,860 --> 00:37:24,800 Doesn't hurt to do a favor, now and then. 570 00:37:25,120 --> 00:37:26,200 It'll be a pleasure. 571 00:39:18,570 --> 00:39:19,570 Miss Jensen. 572 00:39:20,250 --> 00:39:23,370 I say, you startled me. 573 00:39:23,790 --> 00:39:24,769 I'm sorry. 574 00:39:24,770 --> 00:39:26,250 I was looking for Mr. Kircher. 575 00:39:27,370 --> 00:39:29,330 Oh, I'm afraid he stepped out. 576 00:39:29,950 --> 00:39:31,190 Oh, will he be back? 577 00:39:32,130 --> 00:39:34,290 Yes, in a few minutes, I'm sure. 578 00:39:34,830 --> 00:39:36,250 Is there something I might help you with? 579 00:39:36,890 --> 00:39:38,030 No, it's nothing important. 580 00:39:38,550 --> 00:39:39,550 I'll wait. 581 00:40:42,890 --> 00:40:43,890 Bye. 582 00:41:41,870 --> 00:41:45,290 Mr. Kerger, I've been looking all over for you. 583 00:41:46,930 --> 00:41:49,530 It's kind of a dangerous place for a lady. 584 00:41:50,110 --> 00:41:52,610 I think we ought to step outside and talk. 585 00:41:53,190 --> 00:41:54,470 What on earth is that? 586 00:41:56,110 --> 00:41:57,430 That's a hand grenade. 587 00:41:58,450 --> 00:42:04,930 You know, I think it's sort of a storage place for illegal weapons, munitions, 588 00:42:04,930 --> 00:42:07,890 counterband for shipping overseas. 589 00:42:09,370 --> 00:42:10,370 You don't say. 590 00:42:11,500 --> 00:42:15,780 Well, this is what I've been working for, to bring the Murder of the Month 591 00:42:15,780 --> 00:42:19,360 together. This is our last meeting, Mr. 592 00:42:19,580 --> 00:42:20,580 Barnaby Jones. 593 00:42:22,280 --> 00:42:25,000 You know, this is beginning to explain a lot of things. 594 00:42:25,600 --> 00:42:29,980 Why you were so anxious to get Staley out of the way so he wouldn't sell this 595 00:42:29,980 --> 00:42:34,300 old warehouse and ruin that sweet operation you had going. 596 00:42:34,700 --> 00:42:38,300 There would have been a lot less wear and tear if the old fool had simply sold 597 00:42:38,300 --> 00:42:40,520 out. Yeah, the Capricorn Company. 598 00:42:41,100 --> 00:42:44,160 The organized crime folks that you people work for. 599 00:42:44,560 --> 00:42:46,980 You've done your homework, Mr. Jones. 600 00:42:47,880 --> 00:42:52,040 You know what I can't understand is why you just didn't move all this stuff out 601 00:42:52,040 --> 00:42:53,180 of here to some other location. 602 00:42:53,660 --> 00:42:54,660 Not enough time. 603 00:42:55,120 --> 00:42:58,800 There's a ship due in here in a few days of four million in contraband. 604 00:42:59,160 --> 00:43:03,600 And when that ship leaves, Mr. Jones, I'm afraid you will be on it. 605 00:43:04,540 --> 00:43:05,760 In a pine box. 606 00:43:06,280 --> 00:43:09,860 In that case, we'll all sail together. 607 00:43:11,330 --> 00:43:14,910 Well, don't stand there. Shoot him. You got three seconds to make up your mind. 608 00:44:00,810 --> 00:44:02,090 you Oliver feeling that way. 609 00:44:02,530 --> 00:44:05,910 I knew you were a jailbird long before I even hired you. 610 00:44:07,190 --> 00:44:10,110 Jail's good for a fella if it teaches him a lesson. 611 00:44:11,250 --> 00:44:13,150 Isn't that right, Harry? Barnaby. 612 00:44:15,810 --> 00:44:18,110 I, uh, can't believe it. 613 00:44:18,770 --> 00:44:23,170 All those years carrying on an illegal operation right under my nose. Right 614 00:44:23,170 --> 00:44:25,090 under my doggone nose. 615 00:44:25,390 --> 00:44:30,210 Well, Staley, if Oliver here hadn't been snowed in under all that handwritten... 616 00:44:30,250 --> 00:44:31,930 paperwork, maybe it wouldn't have happened. 617 00:44:32,330 --> 00:44:33,330 No, no. 618 00:44:33,790 --> 00:44:35,890 That wasn't the cause of it, was it, Olive? 619 00:44:36,310 --> 00:44:38,130 It's a paper dinosaur, Mr. Kircher. 620 00:44:38,610 --> 00:44:42,150 We can either adopt some new methods around there or start training a new 621 00:44:42,390 --> 00:44:44,090 So that's the way it's going to be. 622 00:44:44,890 --> 00:44:49,010 You got me in a wheelchair, helpless, so you're all going to take advantage of 623 00:44:49,010 --> 00:44:53,330 me. Well, I suppose when the new building goes up that we can look at a 624 00:44:53,330 --> 00:44:57,650 those plug -in devices that save time, but just a few of them, mind you, just a 625 00:44:57,650 --> 00:45:00,850 few. Well, if you want to stay young, you've got to keep up with the times. 626 00:45:01,490 --> 00:45:02,510 Right on, Harry. 627 00:45:02,950 --> 00:45:04,230 It is Barnaby. 628 00:45:04,970 --> 00:45:07,430 I was kind of beginning to like it the other way. 629 00:45:08,170 --> 00:45:09,950 For a few minutes there, so was I. 630 00:45:10,190 --> 00:45:11,190 See ya. 631 00:45:16,710 --> 00:45:17,710 Watch out! 632 00:45:17,850 --> 00:45:19,970 Look at that. You hold it. I'll get up. 633 00:45:20,330 --> 00:45:21,550 I'll get up. I'll get up. 634 00:45:23,130 --> 00:45:24,230 Let's do it, Mr. Craig. 635 00:45:24,630 --> 00:45:25,630 Wait. 636 00:45:28,060 --> 00:45:29,180 Watch it. Now, wait. 637 00:45:29,680 --> 00:45:30,680 Come on. 638 00:45:30,820 --> 00:45:31,920 All right. I don't care. 639 00:45:33,160 --> 00:45:35,880 I cannot bend that way. I got it. 640 00:45:36,100 --> 00:45:41,440 Now, wait. Wait. Now, I don't want to. 48528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.