All language subtitles for Barnaby Jones s04e20 Deadly Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,740 --> 00:00:20,560 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,420 Starring Buddy Epson. 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,300 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:27,620 --> 00:00:33,020 With guest stars Diana Hyland, Stuart Moss, 5 00:00:33,380 --> 00:00:40,280 Dick Van Patten, special guest star Gary Collins. 6 00:00:41,880 --> 00:00:44,920 Tonight's episode, Deadly Reunion. 7 00:01:07,370 --> 00:01:09,230 All right, that's enough. Don't rub it in. 8 00:01:09,430 --> 00:01:11,270 I mean, you're just very lucky people. 9 00:01:11,590 --> 00:01:14,770 While you're on the slopes at Aspen, I'm down here worrying about who gets 10 00:01:14,770 --> 00:01:16,350 seated at the best table. Right, Nora? 11 00:01:16,610 --> 00:01:17,630 Do anything you favor. 12 00:01:19,990 --> 00:01:21,590 Listen, everybody, listen. 13 00:01:22,310 --> 00:01:23,970 Now, hold it down, will you, please? 14 00:01:25,210 --> 00:01:29,690 I want to thank all of you for coming to my home tonight to help me celebrate 15 00:01:29,690 --> 00:01:33,430 the third anniversary of Lorenzo's. That's right, three years. 16 00:01:33,650 --> 00:01:35,870 That's a lot of lasagna, right? 17 00:01:38,490 --> 00:01:43,150 Anyway, we must be doing something right, because the National Gourmet 18 00:01:43,150 --> 00:01:47,790 just named Lorenzo's one of the top ten restaurants in all of California. 19 00:01:48,010 --> 00:01:49,090 Not bad, huh? 20 00:01:51,730 --> 00:01:55,010 So my thanks to all of you who've helped us get where we are. 21 00:01:55,390 --> 00:01:59,450 Oh, and particularly my personal thanks to the greatest maitre d' in the 22 00:01:59,450 --> 00:02:01,010 business, Vince Bradford. 23 00:02:03,130 --> 00:02:04,130 Well, 24 00:02:04,610 --> 00:02:05,610 that's it, everybody. 25 00:02:05,630 --> 00:02:06,670 That's it. Enjoy. 26 00:02:09,870 --> 00:02:11,590 We didn't say anything about giving you the partnership. 27 00:02:13,010 --> 00:02:14,010 Yeah, I heard. 28 00:02:20,710 --> 00:02:22,230 Aren't you going to say anything to him? 29 00:02:23,330 --> 00:02:24,330 Well, I'm ready, Nora. 30 00:02:24,710 --> 00:02:27,630 You can't keep on letting him break. I'm ready, Nora. 31 00:02:32,490 --> 00:02:35,510 Dita, you've just got to have a taste of the quiche Lorraine. It's great. 32 00:02:35,850 --> 00:02:38,270 Oh, everything looks so yummy. I don't know where to start. 33 00:02:38,630 --> 00:02:40,510 Funny, I was about to use the very same words. 34 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 Careful, 35 00:02:42,510 --> 00:02:43,309 my dear. 36 00:02:43,310 --> 00:02:44,930 Food is just a hobby with Rick. 37 00:02:45,450 --> 00:02:46,690 Women are his career. 38 00:02:47,370 --> 00:02:49,290 There you go, trying to hurt my feelings again. 39 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 Your feelings? 40 00:02:50,910 --> 00:02:52,730 Oh, Rick, don't make me laugh. 41 00:02:54,270 --> 00:02:55,810 Ooh, what's her problem? 42 00:02:56,550 --> 00:02:58,370 Just a guess, but I think I'm her problem. 43 00:02:58,630 --> 00:02:59,870 That's my wife. 44 00:03:00,390 --> 00:03:01,570 Will you excuse me a moment? 45 00:03:08,110 --> 00:03:10,470 You really look terrific tonight, Edie. Oh, thank you. 46 00:03:10,890 --> 00:03:11,950 Do I know you? 47 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 I'm Carl. 48 00:03:14,530 --> 00:03:16,570 Carl Fenton, head waiter at Rick's Place. 49 00:03:17,070 --> 00:03:19,170 Oh, sure. The head waiter. 50 00:03:19,710 --> 00:03:21,850 Thanks, Carl. But I don't need anything. 51 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Hey, Laura. 52 00:03:32,770 --> 00:03:34,430 Get happy. It's a party. 53 00:03:34,850 --> 00:03:36,550 That little speech you made tonight. 54 00:03:37,160 --> 00:03:38,560 You forgot something, didn't you, Rick? 55 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 I don't know. Did I? 56 00:03:40,180 --> 00:03:42,380 My husband's partnership in the restaurant. 57 00:03:42,940 --> 00:03:44,940 You promised you were going to announce it tonight. 58 00:03:45,240 --> 00:03:47,060 It's too nice a night to talk about business. 59 00:03:47,280 --> 00:03:50,120 Come on. Let's take a walk. Rick. Come on. Loosen up. Enjoy. 60 00:04:14,670 --> 00:04:15,670 Oh, damn you. 61 00:04:16,490 --> 00:04:19,570 All you do is take and take, and you never give anything back. 62 00:04:19,950 --> 00:04:21,550 The partnership, are you still hopping on that? 63 00:04:21,930 --> 00:04:23,930 You never meant to give Vince that partnership. 64 00:04:24,770 --> 00:04:28,650 You've just been using me. Get off it, Nora. You love being used, so why don't 65 00:04:28,650 --> 00:04:30,310 you admit it? You rotten pig! 66 00:04:30,930 --> 00:04:32,390 You rotten pig! 67 00:04:36,450 --> 00:04:37,750 I'm going back to the party, Nora. 68 00:04:50,350 --> 00:04:51,350 I think you broke a tooth. 69 00:04:51,730 --> 00:04:53,250 Next time, I'll break your neck. 70 00:04:53,830 --> 00:04:54,850 You're finished, Vince. 71 00:04:56,150 --> 00:04:57,170 You're fired. 72 00:04:58,630 --> 00:04:59,630 Get out! 73 00:05:12,810 --> 00:05:14,150 Give me your fanfare. 74 00:05:16,130 --> 00:05:18,830 All right, ladies and gentlemen, here she is. 75 00:05:19,340 --> 00:05:24,340 the delicious, the lovely, the beautiful Dee Dee Danvers. 76 00:05:31,480 --> 00:05:36,860 And now, ladies and gentlemen, for the climax of tonight's entertainment, 77 00:05:36,860 --> 00:05:41,880 Dee Dee here is going to brave the icy ocean and go swimming. 78 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 Let's go! 79 00:06:37,099 --> 00:06:38,099 No. 80 00:06:38,540 --> 00:06:39,540 Oh, no. 81 00:06:42,980 --> 00:06:45,220 Rick. Rick. What happened? 82 00:06:45,520 --> 00:06:47,220 Call a doctor, somebody. 83 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 It's too late. 84 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 He's dead. 85 00:07:01,520 --> 00:07:04,460 The police are already calling it accidental death. 86 00:07:05,180 --> 00:07:09,140 They say my brother slipped on the rocks, hit his head, then drowned. 87 00:07:10,720 --> 00:07:14,500 And you don't think that your brother died that way, Mr. Lorenzo? 88 00:07:14,760 --> 00:07:16,220 I just can't buy it. 89 00:07:16,680 --> 00:07:20,120 Rick lived on that stretch of beach for years. Those rocks were his front yard. 90 00:07:20,740 --> 00:07:24,220 Even with a skin full of booze, he could scramble around them like a mountain 91 00:07:24,220 --> 00:07:25,220 goat. 92 00:07:25,400 --> 00:07:27,020 Well, accidents will happen. 93 00:07:28,060 --> 00:07:31,420 Do you know of any reason that someone may have wanted your brother dead? 94 00:07:31,980 --> 00:07:33,680 Sure. Plenty of reasons. 95 00:07:34,640 --> 00:07:36,980 For one thing, Rick liked to play around, a lot. 96 00:07:37,540 --> 00:07:40,780 And then there was the way he ran that restaurant of his, which I put up most 97 00:07:40,780 --> 00:07:41,840 the money for, by the way. 98 00:07:42,560 --> 00:07:44,220 Oh, thank you, Penny. 99 00:07:44,860 --> 00:07:47,260 What do you mean, the way he ran it? I understand it's a gold mine. 100 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 It is. 101 00:07:49,240 --> 00:07:52,580 But Rick had the talent for getting the best people in the business to work for 102 00:07:52,580 --> 00:07:57,500 him. But he did it by springing them along, making promises he never meant to 103 00:07:57,500 --> 00:08:00,400 keep. Made for a lot of bad feelings, believe me. 104 00:08:00,830 --> 00:08:05,310 Well, I can see where it might make somebody mad enough to quit, but not 105 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 the boss. 106 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 Oh, yeah? 107 00:08:07,670 --> 00:08:11,510 Well, then tell me, why was he out there around the rocks when there was a party 108 00:08:11,510 --> 00:08:12,510 going on in his house? 109 00:08:13,210 --> 00:08:15,370 The only reason I could figure, he was with someone. 110 00:08:15,870 --> 00:08:16,950 You have anyone in mind? 111 00:08:17,250 --> 00:08:20,430 No, but a couple of people were seen coming from that direction. 112 00:08:20,890 --> 00:08:23,990 His wife, widow, I mean, for one. 113 00:08:24,510 --> 00:08:27,810 Oh, yeah, the maitre d' at the restaurant, Prince Bradford. 114 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Anyone else you suspect? 115 00:08:32,580 --> 00:08:34,380 I can't come up with any names. 116 00:08:34,679 --> 00:08:38,960 But Rick left a long trail of unhappy women after he dropped them for whoever 117 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 was next in line. 118 00:08:42,700 --> 00:08:47,800 Well, I guess that is sufficient reasoning for me to look into this for 119 00:08:47,940 --> 00:08:48,919 Good. 120 00:08:48,920 --> 00:08:50,140 Very nice meeting you, Betty. 121 00:08:50,340 --> 00:08:52,040 Oh, thank you, Ed. Nice to meet you. 122 00:08:52,400 --> 00:08:56,220 And I expect to be hearing from you. Yes, just as soon as I have anything to 123 00:08:56,220 --> 00:08:57,220 report. Thank you. 124 00:09:29,220 --> 00:09:30,320 Something on your mind, Carl? 125 00:09:30,760 --> 00:09:32,440 Yeah. We got to talk, Vince. 126 00:09:33,220 --> 00:09:34,440 Want to wait till we get inside? 127 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 Later, Carl. 128 00:09:47,100 --> 00:09:51,680 I can't believe it. 129 00:09:55,780 --> 00:09:57,220 How many years has it been, Betty? 130 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Too many. 131 00:09:59,020 --> 00:10:00,340 Oh, Vince, how are you? 132 00:10:00,560 --> 00:10:01,780 Well, I'm a little shook up. 133 00:10:02,040 --> 00:10:02,919 I'm sorry. 134 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 But other than that, I'm okay. 135 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 How about you? 136 00:10:06,280 --> 00:10:07,360 You look fantastic. 137 00:10:08,960 --> 00:10:11,440 You always said no, exactly what I wanted to hear. 138 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 This is great. 139 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 Just great. 140 00:10:17,900 --> 00:10:22,940 I guess I'm being a little dumb. You just didn't show up here by accident, 141 00:10:22,940 --> 00:10:23,940 you? 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Well, what is it? 143 00:10:26,420 --> 00:10:28,060 Well, I was concerned about you, Vince. 144 00:10:28,810 --> 00:10:29,810 About me? 145 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 Why? 146 00:10:32,490 --> 00:10:35,950 Well, there seems to be some question about Rick Lorenzo's death. 147 00:10:37,710 --> 00:10:41,070 My father -in -law is a private detective. He's been hired to 148 00:10:41,550 --> 00:10:42,550 Is that right? 149 00:10:43,690 --> 00:10:45,210 Is there someplace we could go and talk? 150 00:10:45,850 --> 00:10:46,910 Yeah, sure. 151 00:10:47,110 --> 00:10:49,890 Not here. I know someplace. 152 00:10:50,610 --> 00:10:52,490 Let's have a drink. I think I could use one. 153 00:11:50,640 --> 00:11:54,780 I don't mind talking to you at all, Mr. Jones, but I am just a bookkeeper around 154 00:11:54,780 --> 00:11:56,560 here. Nobody ever tells me anything. 155 00:11:56,880 --> 00:12:01,520 Well, I really wanted to see Vince Bradford, but it seems that my daughter 156 00:12:01,520 --> 00:12:03,200 -law just drove away in a car with him. 157 00:12:03,680 --> 00:12:05,660 What kind of fellow is Vince, Mr. Overton? 158 00:12:06,040 --> 00:12:07,380 Vince? Nice guy. 159 00:12:07,580 --> 00:12:10,060 One of the halfway decent men around this place. 160 00:12:10,280 --> 00:12:13,680 And I sure am glad to see him get everything that Rick promised him. 161 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 What's that? 162 00:12:15,000 --> 00:12:17,140 Well, I guess it's no secret now. 163 00:12:17,580 --> 00:12:19,060 Just hasn't been announced yet. 164 00:12:19,500 --> 00:12:21,980 But this morning, Rick's widow had a meeting with me and Vincent. 165 00:12:22,500 --> 00:12:25,920 He's getting a partnership and a promotion to general manager. 166 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 Is that a fact? 167 00:12:27,520 --> 00:12:30,340 Sure. Hey, how about some coffee? 168 00:12:30,760 --> 00:12:31,559 No, thanks. 169 00:12:31,560 --> 00:12:35,960 You know, with Rick gone, Vince is the only man qualified to keep this place 170 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 going. 171 00:12:37,340 --> 00:12:42,580 You ask me, I think he's long past due for everything he's getting. 172 00:12:43,080 --> 00:12:47,020 Listen, if it weren't for Vince, Lorenzo's would be nothing but a 173 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 house. 174 00:12:48,670 --> 00:12:50,450 The maitre d' makes that much difference? 175 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 Oh. 176 00:12:52,050 --> 00:12:53,050 Vince did. 177 00:12:53,410 --> 00:12:55,030 Mostly on account of his wife, Nora. 178 00:12:55,610 --> 00:12:57,250 She's a society girl, you know? 179 00:12:57,490 --> 00:12:59,450 Has a lot of rich jet -set friends. 180 00:12:59,790 --> 00:13:02,890 With all those connections, wouldn't you think they'd open up a place of their 181 00:13:02,890 --> 00:13:07,130 own? Oh, no. It takes a lot of bread to get a big restaurant like this off the 182 00:13:07,130 --> 00:13:08,130 ground. 183 00:13:08,250 --> 00:13:12,070 Sounds like Rick Lorenzo's accident was a big break for Vince, didn't it? 184 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Thought you'd be out. 185 00:13:20,860 --> 00:13:21,860 I was out. 186 00:13:22,420 --> 00:13:23,980 Been back for some time. 187 00:13:25,360 --> 00:13:29,480 Went over to that Lorenzo restaurant, and on the way back, I dropped in on 188 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 Lieutenant Biddle. 189 00:13:31,940 --> 00:13:38,100 Oh, uh... Well, I, uh... I just had to run an errand. 190 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 Oh. 191 00:13:40,240 --> 00:13:41,480 What'd you find out from John? 192 00:13:41,900 --> 00:13:45,780 Well, I managed to talk him out of a copy of the police report, along with, 193 00:13:45,920 --> 00:13:51,840 uh... Copy of the coroner's findings. I even got an X -ray of the victim's 194 00:13:51,840 --> 00:13:53,280 skull. Anything? 195 00:13:53,960 --> 00:13:56,540 Well, there was a fracture in the back of the skull. 196 00:13:57,560 --> 00:14:02,380 The lips were cut and one tooth chipped. 197 00:14:03,580 --> 00:14:06,520 Well, couldn't that have happened when he fell on the rocks? 198 00:14:06,840 --> 00:14:12,460 That's what the police think, but I don't see how a man who was churned 199 00:14:12,460 --> 00:14:15,100 among those rocks wouldn't be covered with bruises. 200 00:14:15,600 --> 00:14:16,720 What are you thinking, Barnaby? 201 00:14:18,640 --> 00:14:24,240 I'm thinking that the name Vince Bradford keeps cropping up in funny 202 00:14:24,940 --> 00:14:30,680 Arno Lorenzo said was that Rick liked to string people along with promises. 203 00:14:30,940 --> 00:14:33,320 Vince was strung along in spades. 204 00:14:34,600 --> 00:14:40,200 Now, after Rick's accident, Vince is in charge of the restaurant. 205 00:14:40,640 --> 00:14:42,600 Oh, that's ridiculous. Just because... 206 00:14:46,320 --> 00:14:49,300 You saw me at the restaurant, didn't you, today, with Vince? 207 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 I thought that was you. 208 00:14:51,980 --> 00:14:54,860 Well, why didn't you just come out and ask what I was doing there? 209 00:14:55,460 --> 00:14:57,600 You know I don't pry into your private affairs. 210 00:14:59,100 --> 00:15:00,140 I know. I'm sorry. 211 00:15:01,180 --> 00:15:04,800 It's just that, well, I used to know Vince Bradford. 212 00:15:05,420 --> 00:15:06,980 We were in college together. 213 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 We're good friends. 214 00:15:08,760 --> 00:15:13,440 And when you say that the investigation is pointing to him, I don't believe it. 215 00:15:14,350 --> 00:15:17,110 To believe that Vince Bradford could be a murderer. 216 00:15:19,050 --> 00:15:20,850 For your sake, Betty, I hope he isn't. 217 00:15:36,010 --> 00:15:37,550 Okay, all right, I'm coming. 218 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 is it, Carl? 219 00:15:45,480 --> 00:15:47,520 I told you, we gotta talk. 220 00:15:52,360 --> 00:15:53,440 Nice place, Vince. 221 00:15:54,540 --> 00:15:55,540 Real nice. 222 00:15:55,940 --> 00:15:58,780 Don't get comfortable, Carl. You take a quick turnaround and then out. 223 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 What's with you? 224 00:16:02,260 --> 00:16:03,480 Is this your idea of a gag? 225 00:16:03,940 --> 00:16:05,580 That's some short fusing idea, Vince. 226 00:16:06,240 --> 00:16:07,820 Hasn't it brought you enough trouble for a while? 227 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 What are you talking about? 228 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Vince, baby. 229 00:16:12,160 --> 00:16:13,880 I was there up on the rocks that night. 230 00:16:14,560 --> 00:16:16,700 I saw and I heard the whole thing. 231 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 You saw? 232 00:16:21,820 --> 00:16:22,820 There's nothing to see. 233 00:16:24,360 --> 00:16:26,820 You mean before Rick fired you for belting him in the mouth? 234 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 Or after? 235 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 I don't think the cops would call that nothing, do you? 236 00:16:31,680 --> 00:16:33,460 Look, there wasn't anything after that. 237 00:16:33,900 --> 00:16:35,060 I walked away then. 238 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 Maybe. 239 00:16:38,640 --> 00:16:41,180 How do you know he didn't collapse after you left? You hit him pretty hard, 240 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 Vince. 241 00:16:42,340 --> 00:16:43,760 That's still manslaughter, right? 242 00:16:44,460 --> 00:16:45,920 For sure you'll lose your job. 243 00:16:46,620 --> 00:16:48,020 Maybe even do some time. 244 00:16:48,520 --> 00:16:49,820 What are you after, Carl? 245 00:16:51,480 --> 00:16:54,740 How about the maitre d' job, now that you're moving up to manager? 246 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 That's it. 247 00:16:56,540 --> 00:16:57,540 And a little bonus. 248 00:16:57,980 --> 00:16:59,240 You know, to show good faith. 249 00:17:00,020 --> 00:17:01,980 $5 ,000, Vince, by tonight. 250 00:17:02,440 --> 00:17:03,880 Come on, you gotta be kidding. 251 00:17:04,300 --> 00:17:05,619 Would I kid my employer? 252 00:17:09,119 --> 00:17:10,140 Bye tonight, Vince. 253 00:17:10,960 --> 00:17:13,740 Those bookies are squeezing me. I can't wait. 254 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 Oh, Carl! 255 00:17:19,920 --> 00:17:21,220 I didn't know you were here. 256 00:17:22,000 --> 00:17:23,400 Just leaving, Mrs. Bradford. 257 00:17:25,319 --> 00:17:26,259 Bye now. 258 00:17:26,260 --> 00:17:27,260 Bye. 259 00:17:32,560 --> 00:17:34,460 Vince, I was listening. I heard it all. 260 00:17:34,700 --> 00:17:37,140 We're going to have to find the money, pay him somehow. 261 00:17:42,480 --> 00:17:43,680 Didn't you hear what I said? 262 00:17:43,960 --> 00:17:45,500 I didn't kill Rick, Nora. 263 00:17:46,280 --> 00:17:48,840 Carl said he saw the interesting thing. I didn't kill him! 264 00:17:49,500 --> 00:17:51,720 Okay, please, just don't yell, okay? 265 00:17:54,420 --> 00:17:57,940 What about the money? Are you going to pay him? I don't have it. 266 00:17:58,440 --> 00:18:00,560 I know Carl. He's going to make trouble. 267 00:18:00,880 --> 00:18:05,240 Oh, Vince, after everything you've worked for, he's just... Nora, don't 268 00:18:05,560 --> 00:18:07,120 Don't worry. I'll figure something out. 269 00:18:07,680 --> 00:18:10,320 Oh, come on, Vince. I know you. 270 00:18:11,700 --> 00:18:13,120 You're not gonna take care of anything. 271 00:18:15,380 --> 00:18:16,480 Maybe I could go to Carl. 272 00:18:16,920 --> 00:18:19,400 No, I'll go to him, and I can put him off for a little while. 273 00:18:19,920 --> 00:18:22,420 Nora, Nora, you stay out of this. 274 00:18:22,920 --> 00:18:24,860 For once in my life, you let me handle it. 275 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 Betty. 276 00:18:40,560 --> 00:18:43,620 Hey there, I need another drinky. I have to talk to you, Vince. It's very 277 00:18:43,620 --> 00:18:45,120 important. Sure, come on. 278 00:18:47,680 --> 00:18:49,940 What's the matter? 279 00:18:51,700 --> 00:18:52,940 I was worried about you. 280 00:18:53,380 --> 00:18:55,360 Barnaby's on his way over here. He wants to see you. 281 00:18:57,660 --> 00:19:00,840 Betty, I didn't expect to find you here. 282 00:19:01,100 --> 00:19:03,660 Well, I wanted to pave the way. I mean, Vince and I are such old friends. 283 00:19:03,980 --> 00:19:06,400 Vince, this is my father -in -law that I told you about, Barnaby Jones. 284 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 How do you do? 285 00:19:07,820 --> 00:19:11,220 Mr. Bradford, I was hoping to have a talk with you, but you're a pretty hard 286 00:19:11,220 --> 00:19:11,899 to pin down. 287 00:19:11,900 --> 00:19:16,160 Well, things have been kind of hectic around here since Rick died, and 288 00:19:16,160 --> 00:19:16,919 no exception. 289 00:19:16,920 --> 00:19:18,960 This shouldn't take long. Could we use your office? 290 00:19:20,660 --> 00:19:23,800 Go ahead, Vince. I promise he won't use his rubber hose on you. 291 00:19:24,940 --> 00:19:26,680 Well, sure. Come on, I'll show you the way. 292 00:19:36,010 --> 00:19:40,590 stepped out on the beach to get a little air just as rick left the party about 293 00:19:40,590 --> 00:19:47,110 the same time i didn't say we left with him no i don't think i did either 294 00:19:47,110 --> 00:19:53,530 well anyway once you're on the beach rick started out alone toward the rocks 295 00:19:53,530 --> 00:19:58,530 you and your wife went the other direction that's right and we didn't see 296 00:19:58,530 --> 00:20:03,330 again until they fished him out of the water you see well that's very clear 297 00:20:04,380 --> 00:20:06,060 Thank you very much for all your help. Sure. 298 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Glad to. 299 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 I see you skin your knuckles pretty badly. 300 00:20:13,600 --> 00:20:16,780 That's nothing. I must have done that playing handball down at the gym. 301 00:20:17,140 --> 00:20:19,060 Maybe you ought to wear gloves when you play handball. 302 00:20:20,060 --> 00:20:21,400 Good night, now. Good night. 303 00:20:33,390 --> 00:20:36,630 I told you tonight that I'd call the cops. And I told you you'd have to wait 304 00:20:36,630 --> 00:20:37,549 until tomorrow. 305 00:20:37,550 --> 00:20:40,410 Well, you call the cops, Carl, if that's what you want to do. 306 00:20:40,910 --> 00:20:43,750 But that won't get you off the hook with those loan sharks you're in, will it? 307 00:20:44,570 --> 00:20:46,730 Okay. Good night. Good night, fellas. Good night, Merle. 308 00:20:47,110 --> 00:20:48,750 Tomorrow night, be sure of it. Someone stole this. 309 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 We're closed for the night. 310 00:21:19,480 --> 00:21:22,380 Carl, it's Nora Bradford. Would you let me in, please? 311 00:21:28,460 --> 00:21:30,820 Your old man just left. You missed him by a couple of minutes. 312 00:21:31,120 --> 00:21:33,060 I know that. I was waiting for him to leave. 313 00:21:33,700 --> 00:21:34,800 I wanted to see you. 314 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 Oh, yeah? 315 00:21:36,900 --> 00:21:38,500 That's the best news I've heard all day. 316 00:21:39,960 --> 00:21:41,680 You, uh, care to step into my parlor? 317 00:21:42,180 --> 00:21:43,420 Set this fighter to the fly? 318 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 Over here. 319 00:21:53,130 --> 00:21:54,130 Here, I've got some brandy. 320 00:21:54,570 --> 00:21:56,250 30 years old, Napoleon, see? 321 00:21:57,670 --> 00:21:58,890 I've got good taste, too. 322 00:21:59,690 --> 00:22:00,850 And expensive taste. 323 00:22:01,550 --> 00:22:03,290 It's a little too expensive for me, Carl. 324 00:22:03,770 --> 00:22:04,990 Come on, are you kidding? 325 00:22:05,470 --> 00:22:06,610 Hey, I'm not kidding anybody. 326 00:22:07,170 --> 00:22:11,410 I really don't have any money now, and whatever Vince makes on that partnership 327 00:22:11,410 --> 00:22:13,770 deal, well, that's going to be a long time in the future. 328 00:22:14,410 --> 00:22:15,850 Uh -uh, no shame. 329 00:22:16,990 --> 00:22:20,610 Either the money gets paid to me or the whistle gets blowed by me. 330 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 You do that? 331 00:22:23,210 --> 00:22:25,550 You go to police and destroy Vince and me? 332 00:22:26,170 --> 00:22:27,170 Sure. 333 00:22:27,790 --> 00:22:29,810 With Vince busted, I still come out with something. 334 00:22:30,750 --> 00:22:32,690 I'm a cinch to get the Maynardese job that way. 335 00:22:36,750 --> 00:22:37,930 Won't you change your mind, Carl? 336 00:22:38,470 --> 00:22:40,590 Honey, what you said helped make up my mind. 337 00:22:41,630 --> 00:22:43,150 I'm not going to let you get away with it. 338 00:22:43,630 --> 00:22:47,110 Now, either you leave Vince alone, or I'm going to have to stop you. 339 00:22:48,450 --> 00:22:49,890 I swear I will, Carl. 340 00:22:53,550 --> 00:22:54,690 You gotta be kidding. 341 00:22:55,050 --> 00:22:56,290 Come on, give me that thing. 342 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 Did I wake you? 343 00:23:53,220 --> 00:23:54,420 It's all right. Come on in. 344 00:23:57,020 --> 00:24:02,200 I was just driving around, and the next thing I know, I'm looking you up in the 345 00:24:02,200 --> 00:24:03,139 phone book. 346 00:24:03,140 --> 00:24:04,360 I'm sorry if I woke you up. 347 00:24:04,600 --> 00:24:09,660 Oh, well, if you must know, I wasn't all that sound asleep. It was turning into 348 00:24:09,660 --> 00:24:10,960 a restless night. Oh, well. 349 00:24:13,100 --> 00:24:14,100 What? 350 00:24:14,520 --> 00:24:15,780 I just thought of something. 351 00:24:16,080 --> 00:24:17,080 What? 352 00:24:17,460 --> 00:24:19,740 Do you still like hot cocoa in the wee hours? 353 00:24:20,240 --> 00:24:21,630 What? Coco? 354 00:24:21,890 --> 00:24:23,330 Yeah. Well, sure. 355 00:24:23,830 --> 00:24:30,510 Good. Come on. I'll kiss them. I don't think I've had any Coco since... Since 356 00:24:30,510 --> 00:24:31,590 went our separate ways. 357 00:24:34,890 --> 00:24:37,910 You know, that's probably the dumbest thing I ever did in my life. Letting you 358 00:24:37,910 --> 00:24:38,910 get away. 359 00:24:39,150 --> 00:24:40,730 That's very flattering, Vince. 360 00:24:41,130 --> 00:24:43,590 But I don't think it's altogether accurate. 361 00:24:44,590 --> 00:24:49,090 I seem to recall that it was not I who was doing the getting away. 362 00:24:50,320 --> 00:24:52,300 I don't know. It just all seemed to get away from me. 363 00:24:53,380 --> 00:24:55,480 You, the baseball career, everything. 364 00:24:57,860 --> 00:25:00,760 And I was the guy who had everything going for him, remember? Couldn't miss. 365 00:25:01,820 --> 00:25:07,920 Well, that's how I... The yearbook and I figured it anyway. 366 00:25:08,660 --> 00:25:09,940 Well, I sure missed. 367 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 I missed everything. 368 00:25:14,880 --> 00:25:18,080 No, I think you're being kind of hard on yourself. 369 00:25:18,660 --> 00:25:19,660 Do you? 370 00:25:21,260 --> 00:25:23,240 Did you ever hear why I didn't make it playing ball? 371 00:25:25,820 --> 00:25:26,820 My temper. 372 00:25:27,420 --> 00:25:29,960 I got into a beef with an umpire and I broke his jaw. 373 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 And that was it. 374 00:25:32,260 --> 00:25:33,460 End of baseball career. 375 00:25:35,620 --> 00:25:38,220 Seems I remember something like that. 376 00:25:38,500 --> 00:25:40,300 You didn't hear about Nora's money, did you? 377 00:25:42,780 --> 00:25:47,740 Well, once my baseball career was finished, I decided I was going to be an 378 00:25:47,740 --> 00:25:48,740 overnight millionaire. 379 00:25:50,190 --> 00:25:53,870 The only trouble was that Nora's family fortune had kind of stretched about as 380 00:25:53,870 --> 00:25:54,870 far as it could go. 381 00:25:55,230 --> 00:25:59,530 So when I finally got my hands on it, it just dried up and blew away. 382 00:25:59,970 --> 00:26:00,970 I'm sorry. 383 00:26:01,470 --> 00:26:02,490 No, I didn't know that. 384 00:26:05,390 --> 00:26:07,950 Vince, didn't you love her? 385 00:26:08,790 --> 00:26:13,290 I don't know. Maybe I... Maybe I thought so then because I wanted to. 386 00:26:15,270 --> 00:26:19,390 But now I feel like I married Nora because of her looks, her family. 387 00:26:19,930 --> 00:26:20,930 Or money. 388 00:26:22,110 --> 00:26:23,910 And I've just kind of used them all up. 389 00:26:25,630 --> 00:26:31,790 Well, I think you've been letting things wear you down. 390 00:26:32,170 --> 00:26:38,550 I suppose we should have realized that life couldn't possibly have fulfilled 391 00:26:38,550 --> 00:26:40,670 the promises that it seemed to be making to you. 392 00:26:42,510 --> 00:26:48,410 Listen, that doesn't mean that you personally ruined everything all by 393 00:26:49,290 --> 00:26:54,870 I mean, listen, from where I stand, it doesn't look to me as though your life 394 00:26:54,870 --> 00:26:55,870 ruined at all. 395 00:26:56,950 --> 00:27:02,490 Well, things have seemed a lot brighter during the past couple of days. 396 00:27:04,050 --> 00:27:05,650 Hey, you haven't said anything about yourself. 397 00:27:06,270 --> 00:27:07,970 I mean, I know I hadn't given you the chance. 398 00:27:09,630 --> 00:27:15,390 Well, after a while, I met Hal. 399 00:27:16,050 --> 00:27:17,050 We were married. 400 00:27:18,030 --> 00:27:19,310 He was really a sweet man. 401 00:27:21,150 --> 00:27:23,810 We had a couple of beautiful years together. 402 00:27:25,030 --> 00:27:26,070 And then he was killed. 403 00:27:27,010 --> 00:27:28,010 That's it. 404 00:27:28,090 --> 00:27:29,090 How long ago? 405 00:27:31,430 --> 00:27:32,430 Three years now. 406 00:27:33,730 --> 00:27:34,750 Anybody since then? 407 00:27:36,290 --> 00:27:38,550 Oh, no, no, not really. 408 00:27:38,850 --> 00:27:41,850 Oh, heavens, I don't have the time, really. 409 00:27:42,170 --> 00:27:44,890 All the work that Barnaby has me doing, I... 410 00:27:45,550 --> 00:27:48,510 No, I meet a lot of interesting people. You know, it's a life. 411 00:27:49,330 --> 00:27:50,330 It sounds lonely. 412 00:27:52,550 --> 00:27:53,550 Mm -mm. 413 00:27:53,730 --> 00:27:56,210 Nope. Not lonely at all. 414 00:27:56,890 --> 00:28:01,530 No, I'm doing work that I never... I never dreamed that I'd really be. 415 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 All right, yes. 416 00:28:32,510 --> 00:28:34,590 Hello. No, I'm awake, Barnaby. What's wrong? 417 00:28:35,150 --> 00:28:38,770 Betty, I just got a call from Lieutenant Biddle. There's been a shooting out at 418 00:28:38,770 --> 00:28:39,810 Lorenzo's restaurant. 419 00:28:40,630 --> 00:28:43,090 They're trying to locate Vince Bradford. 420 00:28:44,090 --> 00:28:45,770 You haven't heard from Vince tonight, have you? 421 00:28:46,430 --> 00:28:48,130 No. No, I haven't. 422 00:28:50,010 --> 00:28:53,190 Well, I'm on my way out there now. You want me to swing by and pick you up? 423 00:28:54,270 --> 00:28:55,270 Yes, if you would. 424 00:28:55,890 --> 00:28:57,030 I'll be ready when you get here. 425 00:28:57,330 --> 00:28:58,330 Right. 426 00:29:05,100 --> 00:29:06,420 There's been a shooting at the restaurant. 427 00:29:07,520 --> 00:29:08,780 The police want to talk to you. 428 00:29:13,040 --> 00:29:18,640 His name was Carl Fenton, head waiter. 429 00:29:19,440 --> 00:29:22,880 Looks like somebody came in and robbed him and shot him when he tried to 430 00:29:23,280 --> 00:29:26,120 He passed up a rather expensive looking ring, wouldn't you say? 431 00:29:26,920 --> 00:29:28,860 Rather careless robber. 432 00:29:29,540 --> 00:29:31,100 They're probably a hopped -up amateur. 433 00:29:31,800 --> 00:29:33,820 Or somebody who wanted it to look like a robbery. 434 00:29:35,220 --> 00:29:39,320 Fix a time with this? Yeah, the coroner thinks it was probably around 1 a .m. 435 00:29:40,360 --> 00:29:41,380 Oh, who's this now? 436 00:29:42,640 --> 00:29:46,420 I'm Vince Bradford, the manager here. What's going on? Well, Mr. Bradford, 437 00:29:46,420 --> 00:29:47,620 have you been for the past two hours? 438 00:29:48,100 --> 00:29:51,900 I've just been driving around. I felt restless. I didn't want to go home. 439 00:29:52,120 --> 00:29:53,420 So you were just driving. 440 00:29:53,700 --> 00:29:54,639 That's right. 441 00:29:54,640 --> 00:29:56,480 Did you stop anywhere? Talk to anybody? 442 00:29:57,260 --> 00:29:58,260 No, I'm afraid not. 443 00:29:59,920 --> 00:30:01,300 Would you mind telling me what's going on? 444 00:30:02,340 --> 00:30:03,340 There's been a murder. 445 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 Carl Fenton. 446 00:30:06,020 --> 00:30:07,020 He worked for you. 447 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 Carl? 448 00:30:09,760 --> 00:30:13,140 Yes, he... He was the last one here when I left tonight. 449 00:30:14,220 --> 00:30:17,680 We'd like you to come downtown with us, Mr. Bradford, make a statement, answer a 450 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 few more questions. 451 00:30:18,720 --> 00:30:20,520 Why? Am I a suspect or something? 452 00:30:21,080 --> 00:30:22,940 Vince, I'm sorry. 453 00:30:23,480 --> 00:30:25,040 But I had to tell him what I heard. 454 00:30:25,760 --> 00:30:26,760 Yeah. 455 00:30:27,820 --> 00:30:28,820 Well, should I... 456 00:30:29,160 --> 00:30:33,140 Get a lawyer or something if you want nobody's accusing him. 457 00:30:33,500 --> 00:30:40,000 I'm not arresting you. It's just that Well, I wouldn't say that you're 100 % 458 00:30:40,000 --> 00:30:46,900 the clear you understand Will you come along yes, why not 459 00:30:46,900 --> 00:30:48,020 it's the end of a perfect day 460 00:30:48,020 --> 00:30:55,720 Barnaby 461 00:30:55,720 --> 00:30:57,060 I want to stay with you on this case 462 00:30:58,160 --> 00:30:59,900 Anything that I can do to help, I want to do it. 463 00:31:01,700 --> 00:31:04,200 Even if it starts coming around strongly to Vince? 464 00:31:06,740 --> 00:31:07,740 Yes. 465 00:31:21,220 --> 00:31:22,480 Do you want to go meet Mrs. 466 00:31:22,700 --> 00:31:23,700 Bradford? 467 00:31:24,620 --> 00:31:25,920 Volunteer work at a rest home. 468 00:31:26,700 --> 00:31:27,700 She would be that type. 469 00:31:29,200 --> 00:31:30,660 Makes it tougher not to like her. 470 00:31:31,180 --> 00:31:32,180 Yeah. 471 00:31:33,440 --> 00:31:35,220 Well, Betty, if you want to stay in the car, you may. 472 00:31:35,460 --> 00:31:37,840 Oh, no, no. I said I'd stay with you. 473 00:31:38,240 --> 00:31:39,760 I didn't say I'd like it, though. 474 00:31:55,100 --> 00:31:56,160 It's your game, Fred. 475 00:31:56,920 --> 00:31:58,460 Would you excuse me for a few minutes? 476 00:32:04,000 --> 00:32:07,700 I was watching for you, Mr. Jones. It was very considerate of you to drive 477 00:32:07,940 --> 00:32:10,700 I'd hate to miss one of my two afternoons a week here. 478 00:32:11,020 --> 00:32:12,020 Not at all. 479 00:32:12,280 --> 00:32:15,160 It's just as easy for me to talk to you here as it would have been in your 480 00:32:15,160 --> 00:32:16,780 apartment. You must be Betty. 481 00:32:20,760 --> 00:32:23,260 I've been wanting to meet you for the longest time. 482 00:32:24,460 --> 00:32:25,660 It's nice to meet you, Nora. 483 00:32:27,500 --> 00:32:31,300 I wonder if we could try to clear up this gun business. 484 00:32:32,180 --> 00:32:37,040 Your husband told Lieutenant Biddle last night that he owned a pistol of the 485 00:32:37,040 --> 00:32:39,660 same caliber as the one that killed Carl Fenton. 486 00:32:40,040 --> 00:32:42,440 But you told the police that the gun had been stolen. 487 00:32:43,060 --> 00:32:44,360 You want to tell me a little about that? 488 00:32:44,660 --> 00:32:45,660 Oh, yes, the gun. 489 00:32:47,240 --> 00:32:51,340 Well, I'm afraid it was my fault. I went out of the apartment for a few minutes, 490 00:32:51,380 --> 00:32:55,820 and I left the door unlocked, and when I came back, all the drawers were open 491 00:32:55,820 --> 00:32:56,820 and the gun was gone. 492 00:32:57,320 --> 00:33:02,640 I felt so stupid about it. I knew Vince would be angry, so I didn't tell him. I 493 00:33:02,640 --> 00:33:04,340 just thought I would replace it with another. 494 00:33:04,740 --> 00:33:05,920 Well, it's a shame you did that, Ms. 495 00:33:06,140 --> 00:33:07,960 Bradford. You should have reported it. 496 00:33:08,200 --> 00:33:10,360 The police might even have been able to recover it for you. 497 00:33:10,620 --> 00:33:12,540 Well, I know it was a dumb thing. I'm sorry. 498 00:33:15,210 --> 00:33:16,810 Is there anything else, Mr. Jones? 499 00:33:17,330 --> 00:33:21,310 Actually, I was more interested in pinpointing whether anyone had a reason 500 00:33:21,310 --> 00:33:22,870 wanting Rick Lorenzo dead. 501 00:33:23,510 --> 00:33:24,790 Anything you can tell me about that? 502 00:33:25,230 --> 00:33:27,890 No. I can't think of anything. 503 00:33:29,350 --> 00:33:34,430 When my husband worked for Mr. Lorenzo, we never saw him socially, I mean. 504 00:33:35,150 --> 00:33:39,390 He must have been aware of his reputation. I understand he was quite a 505 00:33:41,430 --> 00:33:43,750 He means there were other women, Mrs. Bradford. 506 00:33:44,160 --> 00:33:48,620 Yes, yes, I know. Well, I have heard some gossip to that effect. You know how 507 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 those things are. 508 00:33:49,680 --> 00:33:50,680 Only gossip? 509 00:33:51,080 --> 00:33:54,620 You're such an attractive woman, I'm surprised he didn't make a pass or two 510 00:33:54,620 --> 00:33:55,539 your direction. 511 00:33:55,540 --> 00:33:58,180 There's only one man in my life, my husband. 512 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Thank you. 513 00:34:16,969 --> 00:34:18,330 Something's bothering you, Betty. What is it? 514 00:34:19,449 --> 00:34:21,210 Only that Nora's too good to be real. 515 00:34:21,929 --> 00:34:25,590 I think she only meant one thing she told us. And that was the part about 516 00:34:25,590 --> 00:34:26,850 being the only man in her life. 517 00:34:27,409 --> 00:34:29,510 You didn't buy that stuff about the stolen gun? 518 00:34:31,010 --> 00:34:35,949 You know, I'll call it women's intuition if you like, but I think she was lying. 519 00:34:37,870 --> 00:34:40,170 And I'm afraid she was lying to protect Vince. 520 00:34:40,830 --> 00:34:42,630 That seems like the reason she'd lie, all right. 521 00:34:59,630 --> 00:35:01,290 I have to tell you something about last night. 522 00:35:03,810 --> 00:35:05,370 You don't have to tell me if you don't want to. 523 00:35:06,950 --> 00:35:07,950 I want to. 524 00:35:09,210 --> 00:35:11,830 When you called and asked if I had heard from Vince, I lied. 525 00:35:12,790 --> 00:35:15,010 He was in the apartment with me. I'm sorry. 526 00:35:16,470 --> 00:35:18,910 Was he there at the time that Carl Fenton was killed? 527 00:35:19,450 --> 00:35:21,390 No. He came by later. 528 00:35:23,970 --> 00:35:27,330 Barnaby, we were more than just friends in college. We were in love. 529 00:35:28,670 --> 00:35:33,410 planning to get married until Nora came along. I see. 530 00:35:34,810 --> 00:35:37,410 I was so positive that he couldn't have killed anyone. 531 00:35:38,690 --> 00:35:39,990 I mean, I really believed. 532 00:35:41,270 --> 00:35:42,270 I wanted to. 533 00:35:44,450 --> 00:35:46,210 Now I'm afraid. 534 00:35:47,970 --> 00:35:49,830 You don't have to give up on the guy yet. 535 00:35:51,150 --> 00:35:54,410 Not until after I sort out who Lorenzo's girlfriends were. 536 00:35:56,700 --> 00:35:59,040 I think I have an idea how to do that. 537 00:36:26,250 --> 00:36:27,250 Over here, dear. 538 00:36:31,730 --> 00:36:33,130 You're the lady who phoned? 539 00:36:33,390 --> 00:36:37,790 That's right, dear. Betty Jones, syndicated press service. I'm so glad 540 00:36:37,790 --> 00:36:42,030 could meet me here today. My goodness, I've been hearing such delicious things 541 00:36:42,030 --> 00:36:43,030 about your career. 542 00:36:44,010 --> 00:36:45,890 Waiter, double martini, please. 543 00:36:46,350 --> 00:36:49,790 As a matter of fact, I was talking about you just the other day with Rhoda 544 00:36:49,790 --> 00:36:50,790 Harris. 545 00:36:51,450 --> 00:36:54,630 Rhoda and I are, as they say, friendly competitors. 546 00:36:55,990 --> 00:36:59,870 Really? Yes. She gave me a nice little hot item about you. 547 00:37:00,130 --> 00:37:03,830 And though I don't usually do those kind of stories much anymore, and Rhoda is 548 00:37:03,830 --> 00:37:08,010 improving her image, I thought I'd find out how you feel about the old 549 00:37:08,010 --> 00:37:09,610 -fashioned tattletale kind of publicity. 550 00:37:09,890 --> 00:37:13,530 Well, you know what they say. Just so you spell my name right. 551 00:37:14,030 --> 00:37:18,970 I'm so glad you feel that way, because I'd like to do a nice little story on 552 00:37:18,970 --> 00:37:20,870 poor dear Rick Lorenzo. 553 00:37:21,230 --> 00:37:24,190 Oh, uh -oh. That might not be so good. 554 00:37:25,470 --> 00:37:28,870 Well, it's just that the studio I'm under contract to, well, they kind of 555 00:37:28,870 --> 00:37:32,750 the law down to me. So if you come out now with an item about Rick and me, 556 00:37:32,930 --> 00:37:37,350 I could get into a lot of trouble. I mean, after all, he is dead and 557 00:37:38,630 --> 00:37:43,710 Dear, that is a bit sticky. You see, my problem is that, well, when a man like 558 00:37:43,710 --> 00:37:48,230 Rick passes away, well, I mean, they're news for a few days, and, well, you have 559 00:37:48,230 --> 00:37:51,190 to cash in right away, or the interest value goes. 560 00:37:51,810 --> 00:37:54,030 Oh, I really wish I could help, but... 561 00:37:54,750 --> 00:37:59,050 Perhaps you can, my dear. Then I can help you later on. I must do this item 562 00:37:59,050 --> 00:37:59,828 about Rick. 563 00:37:59,830 --> 00:38:04,470 Perhaps I could ask you about the other women in his life. Could you help me 564 00:38:04,470 --> 00:38:05,470 there? 565 00:38:05,570 --> 00:38:07,330 Funny you should mention that. 566 00:38:07,850 --> 00:38:11,570 You know, one night we had a date, and then he broke it. No explanation. 567 00:38:12,190 --> 00:38:13,510 I got suspicious. 568 00:38:13,890 --> 00:38:16,490 So I drove out to this motel Rick used to take me to. 569 00:38:16,950 --> 00:38:18,470 The little love nest, huh? 570 00:38:18,870 --> 00:38:21,250 Right. Isn't it too square for words? 571 00:38:22,040 --> 00:38:24,100 But sure enough, there was Rick's car. 572 00:38:24,420 --> 00:38:29,500 And a minute later, she showed up. Walked right in. I mean, you could tell 573 00:38:29,500 --> 00:38:31,340 wasn't the first time she'd been there, either. 574 00:38:32,200 --> 00:38:33,300 Well, come on, dear. 575 00:38:33,580 --> 00:38:36,780 Give me a name. An item isn't an item without a name. 576 00:38:37,320 --> 00:38:40,960 The trouble is, it was kind of dark, and she kind of kept her head down. 577 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Sneaky, you know? 578 00:38:42,600 --> 00:38:44,180 I'm pretty sure she was a blonde. 579 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Did that help? 580 00:38:45,880 --> 00:38:50,140 Well, it's going to have to do, as long as I have the name of the motel. 581 00:38:59,080 --> 00:39:00,500 I thought that was going to be fun. 582 00:39:00,740 --> 00:39:02,080 I wound up feeling depressed. 583 00:39:02,920 --> 00:39:05,460 Well, I guess maybe you even had a hopper out of bad days. 584 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 What made you? 585 00:39:07,680 --> 00:39:10,960 I thought I'd go over and check out that motel Dee Dee mentioned, see if I can 586 00:39:10,960 --> 00:39:13,140 find a name for the sneaky blonde lady. You want to come along? 587 00:39:14,300 --> 00:39:18,580 Well, if you don't mind, what I'd like to do is go to the restaurant and try to 588 00:39:18,580 --> 00:39:20,700 get Vince to open up about what happened on the beach. 589 00:39:20,960 --> 00:39:22,320 I thought the restaurant was closed today. 590 00:39:22,780 --> 00:39:26,120 Well, when I talked to Vince, he said that he was going in to do some 591 00:39:26,460 --> 00:39:27,460 Could you drop me in my car? 592 00:39:27,850 --> 00:39:29,090 Sure, I'll catch up with you later. 593 00:39:30,850 --> 00:39:33,830 Listen, this is a respectable place. 594 00:39:34,150 --> 00:39:38,610 If the manager found out I told you about our guest's doings... 595 00:39:38,610 --> 00:39:42,890 Nope, 596 00:39:50,090 --> 00:39:51,090 not her. 597 00:39:53,990 --> 00:39:55,170 She's a stranger, too. 598 00:39:59,560 --> 00:40:00,560 Oh, yeah. 599 00:40:01,820 --> 00:40:04,300 Now, here's a familiar face. 600 00:40:04,900 --> 00:40:06,580 One of our Mrs. 601 00:40:06,800 --> 00:40:08,640 Smiths. The happy one. 602 00:40:09,620 --> 00:40:13,760 The other was kind of shy and sad. 603 00:40:17,020 --> 00:40:18,020 Got her? 604 00:40:18,880 --> 00:40:20,980 Yep. That's the one. 605 00:40:37,230 --> 00:40:40,350 Am I interrupting? No, no, by all means interrupt. Come on in. 606 00:40:41,990 --> 00:40:42,990 How about a drink? 607 00:40:43,330 --> 00:40:46,070 Oh, no, thank you. You go ahead, please. 608 00:40:46,310 --> 00:40:46,948 All right. 609 00:40:46,950 --> 00:40:48,190 Well, make yourself at home. 610 00:40:54,790 --> 00:40:57,110 Well, what brings you down here? 611 00:40:57,890 --> 00:41:02,370 You haven't told me what happened that night on the beach, the night of the 612 00:41:02,370 --> 00:41:04,470 party. I mean, what really happened, have you? 613 00:41:07,080 --> 00:41:08,620 Vince, please trust me. 614 00:41:08,840 --> 00:41:10,260 I am on your side. 615 00:41:10,860 --> 00:41:11,860 You may be. 616 00:41:12,400 --> 00:41:13,700 But what about your father -in -law? 617 00:41:14,700 --> 00:41:15,700 He is too. 618 00:41:16,560 --> 00:41:19,100 Because I told him I don't believe you killed anyone. 619 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 Okay. 620 00:41:27,320 --> 00:41:30,800 I followed Rick and Nora down to those rocks on the beach that night. 621 00:41:33,700 --> 00:41:36,860 And when I... I found him, he was pawing her, and she was trying to fight him 622 00:41:36,860 --> 00:41:39,420 off. And I yanked him around and I belted him. 623 00:41:39,860 --> 00:41:41,480 I mean, I was pretty steamed at him anyway. 624 00:41:42,120 --> 00:41:43,860 He'd reneged on a promise he'd made me. 625 00:41:44,880 --> 00:41:45,920 But that was it, Betty. 626 00:41:46,340 --> 00:41:47,540 One shot to the mouth. 627 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 That's all that happened. 628 00:41:49,400 --> 00:41:52,780 He was alive and yelling when I walked away from him. You walked away? 629 00:41:54,300 --> 00:41:55,920 Yes. What about Nora? 630 00:41:57,100 --> 00:41:58,320 She'd left a few minutes earlier. 631 00:41:58,960 --> 00:42:00,720 Vince, Nora loves you. 632 00:42:02,440 --> 00:42:04,980 I think she would do anything to protect you. 633 00:42:05,600 --> 00:42:07,520 I mean, I'm convinced of that. 634 00:42:07,820 --> 00:42:09,100 Betty, what are you driving at? 635 00:42:09,360 --> 00:42:11,780 What did you and Carl Fenton argue about last night? 636 00:42:12,640 --> 00:42:16,040 He'd seen me fight with Rick, and he was trying to shake me down. 637 00:42:16,300 --> 00:42:17,440 Did Nora know that? 638 00:42:18,920 --> 00:42:19,920 Well, yes. 639 00:42:20,460 --> 00:42:24,280 When Carl Fenton was shot, where was Nora? 640 00:42:25,160 --> 00:42:26,160 I don't know. 641 00:42:27,780 --> 00:42:29,260 When I left here... 642 00:42:30,600 --> 00:42:32,780 I went home and her car wasn't in the carport. 643 00:42:34,220 --> 00:42:36,160 I just didn't feel like facing an empty apartment. 644 00:42:37,400 --> 00:42:38,800 That's when I came over to your place. 645 00:42:40,640 --> 00:42:42,280 Betty, I don't want to talk about this anymore. 646 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 Why? 647 00:42:46,040 --> 00:42:47,820 Because you don't want to face what you're thinking. 648 00:42:48,260 --> 00:42:50,300 That Nora killed Rick and Carl. 649 00:42:53,220 --> 00:42:54,220 Vince. 650 00:42:55,020 --> 00:42:58,100 Don't you think this conversation has gone on long enough, Vince? 651 00:43:01,670 --> 00:43:02,670 Dora, what are you doing? 652 00:43:03,250 --> 00:43:07,750 I'm trying to keep you from doing what you always do, ruining everything. 653 00:43:08,930 --> 00:43:10,590 Me? What did I ruin? 654 00:43:10,990 --> 00:43:13,950 You didn't have to charge in like the cavalry that night. 655 00:43:15,150 --> 00:43:16,950 I mean, I could have handled Rick. 656 00:43:18,050 --> 00:43:23,070 He would have come around and given you that partnership. I just... I needed 657 00:43:23,070 --> 00:43:24,070 more time. 658 00:43:24,570 --> 00:43:29,030 No, no, one manly punch and you ruined it all. 659 00:43:29,670 --> 00:43:33,590 Until you saved the situation by killing Rick and Carl. 660 00:43:34,070 --> 00:43:35,610 That is what happened, isn't it? 661 00:43:36,470 --> 00:43:38,730 You have to understand something about Vince. 662 00:43:39,490 --> 00:43:44,250 I mean, he's got all those lovely muscles, and he's very charming, but 663 00:43:44,250 --> 00:43:47,450 underneath it all, he's just a little boy. 664 00:43:47,970 --> 00:43:49,870 He needs lots and lots of help. 665 00:43:51,070 --> 00:43:53,270 And that's what I do. I help my husband. 666 00:43:53,990 --> 00:43:55,290 It's a full -time career. 667 00:43:56,640 --> 00:43:59,520 That's the only career I've ever wanted or cared about. 668 00:44:00,200 --> 00:44:01,660 I believe that, Nora. 669 00:44:04,220 --> 00:44:05,960 Vince, I have to call the police. 670 00:44:06,660 --> 00:44:07,780 Ah, ah, ah, Betty. 671 00:44:09,520 --> 00:44:10,540 Put the phone down. 672 00:44:11,100 --> 00:44:12,760 For God's sake, Nora. 673 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 Thank you, Nora. 674 00:44:18,200 --> 00:44:20,780 You've just told Vince everything he needed to know. 675 00:44:21,840 --> 00:44:22,840 You mean the gun? 676 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Oh, we'll get over there. 677 00:44:24,410 --> 00:44:28,070 And he'll stick by me because I take such good, good care of him. 678 00:44:43,390 --> 00:44:44,390 Hello? 679 00:44:45,310 --> 00:44:46,310 Barnaby, she has a gun! 680 00:44:50,490 --> 00:44:51,510 Give me the gun! 681 00:45:06,350 --> 00:45:07,590 I see you made me hurt you. 682 00:45:10,230 --> 00:45:13,850 Oh, yes, I didn't want to hurt you. 50765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.