Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:25,040
Barnaby Jones, a Quinn Martin production
starring Buddy Epson. Also starring Lee
2
00:00:25,040 --> 00:00:32,020
Merriweather with guest stars A.
Martinez, Lyndon
3
00:00:32,020 --> 00:00:38,520
Shiles, Lee Christian, Eric
4
00:00:38,520 --> 00:00:43,880
Estrada, special guest star Christopher
Stone.
5
00:00:45,240 --> 00:00:46,340
Tonight's episode.
6
00:00:47,050 --> 00:00:48,170
Shadow of guilt.
7
00:01:18,350 --> 00:01:19,710
If you'd just let me explain.
8
00:01:20,430 --> 00:01:23,190
Jenny, we are not going to talk about it
anymore.
9
00:01:24,350 --> 00:01:27,370
How can I convince you that you're wrong
about Rod and me?
10
00:01:27,950 --> 00:01:29,530
It was all so perfectly innocent.
11
00:01:30,150 --> 00:01:31,390
I said no more.
12
00:01:32,670 --> 00:01:34,470
Unless, of course, you want to talk
about divorce.
13
00:01:35,470 --> 00:01:37,010
Do you want to talk about divorce,
Jenny?
14
00:01:51,210 --> 00:01:52,210
Then fix it so I can stay.
15
00:01:53,110 --> 00:01:55,590
Hey, look, you've got to help me out on
this, Esteban. The cops will never look
16
00:01:55,590 --> 00:01:56,309
for me here.
17
00:01:56,310 --> 00:02:00,170
My sister, if she was alive today, to
see all the trouble you still get into.
18
00:02:00,330 --> 00:02:02,710
Look, just talk to Harrison, okay? Ask
him to give me a job.
19
00:02:03,010 --> 00:02:04,010
He'll listen to you.
20
00:02:04,150 --> 00:02:06,790
Mira, Carlos, it's much better for you
to go to the police and tell them
21
00:02:06,790 --> 00:02:10,050
everything. Uncle, I told you last night
the cops will lock me up first. Then
22
00:02:10,050 --> 00:02:11,930
they've got all the time in the world to
listen. My time.
23
00:02:12,190 --> 00:02:15,310
But if you did not steal a car, you
should have no trouble clearing
24
00:02:16,270 --> 00:02:17,330
You don't understand.
25
00:02:21,190 --> 00:02:23,650
Go. Finish trimming those trees. We'll
talk later.
26
00:02:23,890 --> 00:02:24,668
All right.
27
00:02:24,670 --> 00:02:25,670
But don't forget.
28
00:02:28,330 --> 00:02:29,730
Buenos dias, Senor Harrison.
29
00:02:30,850 --> 00:02:31,850
Como esta?
30
00:02:31,910 --> 00:02:33,010
Buenos dias, Esteban.
31
00:02:33,690 --> 00:02:37,870
Senor Harrison, I should like to talk to
you about my nephew, Carlos.
32
00:02:38,290 --> 00:02:40,170
What? The boy needs to find work.
33
00:02:40,470 --> 00:02:41,590
No, no. Not now, Esteban.
34
00:03:13,420 --> 00:03:15,200
Lyle, I gotta talk to you. Kersey.
35
00:03:15,840 --> 00:03:18,560
Well, looks like you've learned my
habits pretty well.
36
00:03:19,080 --> 00:03:20,620
What time I take my morning ride?
37
00:03:20,960 --> 00:03:23,280
What, nights I go to the club and leave
my wife home alone?
38
00:03:23,540 --> 00:03:26,460
You're wrong about Jenny and me, Lyle.
Last night was... It's not what you
39
00:03:26,460 --> 00:03:30,000
think. Believe me, I... I told you,
you're fired. Now get off my property.
40
00:03:30,260 --> 00:03:33,440
And if you set foot on here one more
time, I'm gonna call the police. You
41
00:03:33,440 --> 00:03:35,180
kick me out like this, Lyle. It'll ruin
me.
42
00:03:35,840 --> 00:03:37,060
You gotta give me another chance.
43
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Kersey, let me by!
44
00:03:38,840 --> 00:03:40,000
You can't do this to me!
45
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Kersey!
46
00:03:41,860 --> 00:03:46,420
Take your hands off me! Let go of me!
You do this to me all the time I put in
47
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
with you!
48
00:06:09,740 --> 00:06:10,719
I'm Barnaby Jones.
49
00:06:10,720 --> 00:06:13,720
Mrs. Harrison knows about me. Jones,
from the insurance company.
50
00:06:14,040 --> 00:06:17,220
Sir, come on in. Thank you. My name is
Kersey. I'm the vice president of
51
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
Maplewood Enterprises.
52
00:06:19,140 --> 00:06:23,520
The boss's dad has been quite a shock to
Jenny, Mrs. Harrison. Yes, I can
53
00:06:23,520 --> 00:06:26,820
imagine. I'd like to spare her as much
as possible. She's been under a terrific
54
00:06:26,820 --> 00:06:29,640
strain with the funeral and all. So if
you could keep it brief, I'd appreciate
55
00:06:29,640 --> 00:06:34,800
it. Sure. This is the insurance
investigator from California Meridian.
56
00:06:37,540 --> 00:06:38,540
Mr. Jones.
57
00:06:38,970 --> 00:06:40,330
Mrs. Harrison. Mr. Jones.
58
00:06:40,650 --> 00:06:43,110
Mrs. Harrison, I'm sorry to bother you
at a time like this.
59
00:06:43,910 --> 00:06:47,110
Well, I don't know how I can help you,
Mr. Jones. I've told the police
60
00:06:47,110 --> 00:06:48,110
everything I know.
61
00:06:48,190 --> 00:06:50,930
Well, there are just a few questions
concerning the insurance claim.
62
00:06:51,770 --> 00:06:53,110
Did your husband ride often?
63
00:06:53,750 --> 00:06:55,850
Almost every morning. Lyle loved riding.
64
00:06:56,250 --> 00:06:57,790
But this is the first time he was
thrown.
65
00:06:58,530 --> 00:07:01,650
At least since I've known him. We've
been married three years.
66
00:07:02,690 --> 00:07:05,970
According to the police report, there
are no witnesses to the accident.
67
00:07:06,910 --> 00:07:07,910
That's correct.
68
00:07:08,160 --> 00:07:10,460
Your stableman, Esteban, found the body?
69
00:07:10,980 --> 00:07:13,080
Yes, he came running to the house to
tell me.
70
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
Oh, it's awful.
71
00:07:14,500 --> 00:07:18,020
You said just a few questions, Mr. Tim.
Yes, that'll be all for now.
72
00:07:18,660 --> 00:07:20,400
I would like to speak with Esteban.
73
00:07:20,980 --> 00:07:24,460
Of course. See, through that door,
there's a path that will lead to the
74
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
Thank you.
75
00:07:38,480 --> 00:07:41,700
The police, reporters, and now a private
investigator.
76
00:07:42,020 --> 00:07:44,460
When is all this going to stop? Ginny,
look.
77
00:07:45,880 --> 00:07:47,720
I told you not to worry about it.
78
00:07:48,720 --> 00:07:52,240
Insurance companies are always very
careful, especially when double
79
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
involved.
80
00:07:53,700 --> 00:07:58,440
I promise you, when Mr. Jones is
through, I will be the only one left to
81
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
you.
82
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
But all these lies.
83
00:08:02,580 --> 00:08:04,840
Wouldn't it have just been simpler to
have told the truth?
84
00:08:05,180 --> 00:08:06,960
Then I'd have to explain why we argued.
85
00:08:07,400 --> 00:08:08,480
Why he attacked me.
86
00:08:08,820 --> 00:08:10,400
You'd have been dragged into it.
87
00:08:10,600 --> 00:08:14,520
There'd be a bunch of questions about
that night and all the other nights.
88
00:08:14,760 --> 00:08:18,500
The newspapers and probably some
ambitious district attorney would have
89
00:08:18,500 --> 00:08:20,460
field day making something sinister out
of it.
90
00:08:21,760 --> 00:08:23,980
Believe me, it's better just the way it
is.
91
00:09:09,530 --> 00:09:10,530
Bravo.
92
00:09:10,890 --> 00:09:11,890
Carlos.
93
00:09:13,050 --> 00:09:14,050
Carlos.
94
00:09:15,890 --> 00:09:20,390
You had me so worried.
95
00:09:20,650 --> 00:09:23,790
I told you the police would believe you,
that they wouldn't put you in jail.
96
00:09:24,150 --> 00:09:25,530
I didn't go to the police.
97
00:09:27,810 --> 00:09:28,810
But you promised.
98
00:09:29,230 --> 00:09:31,490
I know, but I needed time to think.
99
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Come on.
100
00:09:34,210 --> 00:09:36,750
Anyway, something else will come up and
I might be in a little more trouble.
101
00:09:37,380 --> 00:09:38,319
Oh, no.
102
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
I want you to come away with me.
103
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
Where?
104
00:09:43,860 --> 00:09:46,540
Fresno. Andy Montes runs a car wash up
there. He said he'd give me a job.
105
00:09:47,520 --> 00:09:49,940
Is that why you work so hard to finish
school?
106
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
To wash cars?
107
00:09:52,860 --> 00:09:54,240
Hey, you're my girl, right?
108
00:09:55,080 --> 00:09:56,820
Yes. Well, then come with me.
109
00:09:59,260 --> 00:10:01,040
Carlos, what have you done?
110
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
A man's death.
111
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
It's my fault.
112
00:10:12,950 --> 00:10:13,950
What?
113
00:10:14,590 --> 00:10:20,110
The owner of the place where my uncle
Esteban works, Harrison, he fell from
114
00:10:20,110 --> 00:10:21,110
horse and died.
115
00:10:24,550 --> 00:10:26,330
But what does this have to do with you?
116
00:10:28,130 --> 00:10:29,330
I saddled the horse.
117
00:10:32,170 --> 00:10:35,870
I wanted to show Esteban I could help
him if he arranged for me to stay there
118
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
while.
119
00:10:37,250 --> 00:10:38,310
The cinch came loose.
120
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Harrison was gone.
121
00:10:40,500 --> 00:10:41,500
Oh, no.
122
00:10:45,360 --> 00:10:47,020
But it was an accident, wasn't it?
123
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
Yeah.
124
00:10:49,260 --> 00:10:52,260
Just like it was an accident, I was with
that guy who didn't tell me he stole
125
00:10:52,260 --> 00:10:53,139
the car.
126
00:10:53,140 --> 00:10:54,140
Too many accidents.
127
00:10:54,580 --> 00:10:56,360
Did Esteban tell the police it was you?
128
00:10:56,620 --> 00:11:00,180
No. But there was somebody else. There
was this guy who found Harrison's body,
129
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
and I think he may have seen me.
130
00:11:01,480 --> 00:11:04,160
Well, there's got to be some way out of
this, besides running.
131
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
I'm not going to jail.
132
00:11:07,820 --> 00:11:09,100
I don't want you to.
133
00:11:10,380 --> 00:11:13,540
But I also don't want us to live a life
always afraid.
134
00:11:14,560 --> 00:11:15,580
Does that mean no?
135
00:11:16,500 --> 00:11:18,300
Oh, Carlos, Carlos.
136
00:11:19,440 --> 00:11:23,820
Maybe if you go to the police and you
tell them what happened... Carlos!
137
00:11:26,980 --> 00:11:30,200
Señor Harrington ride every morning for
maybe half hour.
138
00:11:30,420 --> 00:11:34,820
But that morning when Brightstar came
back to the Staples without him, that's
139
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
when I looked for him.
140
00:11:36,090 --> 00:11:37,750
Find him here in the creek bed.
141
00:11:46,090 --> 00:11:47,770
Here? Yes, senor.
142
00:11:48,150 --> 00:11:52,290
You told the police that you didn't find
anything on the trail that might have
143
00:11:52,290 --> 00:11:53,550
caused the horse to stumble?
144
00:11:55,010 --> 00:11:56,010
Yes, senor.
145
00:11:56,810 --> 00:12:02,590
And when he came in, his saddle was
intact. There was no loose cinch, no
146
00:12:02,590 --> 00:12:05,090
broken stirrup leathers.
147
00:12:06,100 --> 00:12:08,300
Nothing wrong, senor. May I? Yes.
148
00:12:16,140 --> 00:12:18,040
Nothing that would have made Mr.
149
00:12:18,280 --> 00:12:20,580
Harrison fall off. Is that right?
150
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
Yes, senor.
151
00:12:26,660 --> 00:12:29,460
Anyone else live here on the place
beside the Harrisons?
152
00:12:30,280 --> 00:12:34,300
Juanita, the maid, Roberto, who takes
care of the grounds, and me.
153
00:12:35,500 --> 00:12:37,900
And they were all here on the day of the
accident?
154
00:12:38,160 --> 00:12:39,400
Yes, except Roberto.
155
00:12:39,800 --> 00:12:43,220
He went home last month to visit with
his sick mother in Guadalajara.
156
00:12:50,460 --> 00:12:53,080
He responds very well. He is a good
horse.
157
00:12:59,640 --> 00:13:02,880
Easily when he waves something like that
in front of a horse's eye, he'll shy
158
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
away from it.
159
00:13:04,040 --> 00:13:05,240
Eyes not very good.
160
00:13:05,560 --> 00:13:07,740
He's old, like me.
161
00:13:08,720 --> 00:13:09,960
Well, that is a puzzlement.
162
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
Eh, senor?
163
00:13:12,100 --> 00:13:15,000
Well, there was nothing on the trail for
him to stumble over.
164
00:13:15,640 --> 00:13:19,840
I naturally assumed that he must have
seen something that caused him to spook.
165
00:13:20,540 --> 00:13:24,240
But now, since he doesn't see too well,
that's out, isn't it?
166
00:13:31,280 --> 00:13:33,140
Did you tell me that, uh...
167
00:13:33,520 --> 00:13:35,700
Your groundskeeper, Roberto, had been
away for a month?
168
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Yes.
169
00:13:37,520 --> 00:13:41,140
Well, this looks like it's been cut
within the last day and a half. Who did
170
00:13:42,320 --> 00:13:43,880
It was I, senor.
171
00:13:44,820 --> 00:13:45,820
I cut them.
172
00:13:49,120 --> 00:13:50,400
How'd you get up there with your leg?
173
00:13:52,940 --> 00:13:53,940
My leg?
174
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
It's not bad.
175
00:13:57,160 --> 00:14:00,740
Esteban, you're covering up for someone,
aren't you? Someone who was here.
176
00:14:01,020 --> 00:14:02,380
No, senor. It was accident.
177
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Truly.
178
00:14:03,940 --> 00:14:05,800
Why don't you tell me who you're
covering up for?
179
00:14:08,860 --> 00:14:10,620
Carlos Rojas, my nephew.
180
00:14:11,600 --> 00:14:12,900
He was cutting the tree.
181
00:14:14,060 --> 00:14:18,460
When he came back to the stables with
Brightstar, all he would say is that
182
00:14:18,460 --> 00:14:20,180
is an accident. Then he ran away.
183
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Why did he run away?
184
00:14:21,760 --> 00:14:24,880
The poor boy is frightened because he
has trouble with the police.
185
00:14:25,320 --> 00:14:26,760
They say he stole a car.
186
00:14:29,280 --> 00:14:31,560
I'm going to have to talk to Carlos.
Where will I find him?
187
00:14:31,980 --> 00:14:35,180
He has an apartment, but I don't think
he'd go there.
188
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
What about his friends?
189
00:14:36,880 --> 00:14:39,500
He has a girl, Maria Cabrera.
190
00:14:40,020 --> 00:14:43,400
She works at Mexican Village Restaurant.
She might know.
191
00:14:47,680 --> 00:14:49,740
Esteban, Mrs. Harrison wants you.
192
00:14:50,540 --> 00:14:51,540
Si, senor.
193
00:14:57,200 --> 00:15:00,560
Well, Mr. Jones, Bright Star solving the
accident for you?
194
00:15:00,970 --> 00:15:05,090
Too bad horses don't talk, but I think I
may have found someone who talked for
195
00:15:05,090 --> 00:15:06,090
him.
196
00:15:08,230 --> 00:15:09,230
What do you mean by that?
197
00:15:09,630 --> 00:15:14,530
There was somebody working on this tree
just about the time that Mr. Harrison
198
00:15:14,530 --> 00:15:15,530
died.
199
00:15:15,950 --> 00:15:17,610
Good chance he may have seen the whole
thing.
200
00:15:35,050 --> 00:15:36,110
No coffee, thank you.
201
00:15:37,650 --> 00:15:40,030
I understand how you feel, Maria.
202
00:15:40,950 --> 00:15:42,970
But I don't know what to do, Father.
203
00:15:43,790 --> 00:15:47,070
Carlos and I have been going together
since we were 13 years old.
204
00:15:49,670 --> 00:15:51,050
Is that possible?
205
00:15:52,410 --> 00:15:54,490
Anything is possible when you're
children.
206
00:15:54,730 --> 00:15:57,210
Being in love is easy and uncomplicated.
207
00:15:57,570 --> 00:15:59,970
But I don't know if I love Carlos,
Father.
208
00:16:00,610 --> 00:16:02,870
If I was truly in love with Carlos...
209
00:16:03,760 --> 00:16:06,120
Wouldn't I go away with him like he
wants me to?
210
00:16:06,340 --> 00:16:09,280
Well, that's what happens when you grow
up and become a responsible person.
211
00:16:09,560 --> 00:16:12,560
You no longer have those easy choices
like when you're a child.
212
00:16:13,660 --> 00:16:15,340
You've got to help Carlos, Father.
213
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Go to him.
214
00:16:17,180 --> 00:16:18,980
Make him understand what he must do.
215
00:16:19,280 --> 00:16:21,400
All right, Maria, but I have to find him
first.
216
00:16:23,520 --> 00:16:25,240
Do you think he's gone away already?
217
00:16:25,820 --> 00:16:28,200
Without you, no, I don't think so.
218
00:16:28,740 --> 00:16:31,120
Hi, I'm looking for Maria Carbera.
219
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
I'm Maria.
220
00:16:33,080 --> 00:16:35,360
My name is Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
221
00:16:36,180 --> 00:16:40,080
I hate to intrude, but could you spare
me a moment of your time?
222
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
Investigator?
223
00:16:42,920 --> 00:16:44,140
I'm Father Sean Williams.
224
00:16:44,580 --> 00:16:45,580
What's this about?
225
00:16:46,180 --> 00:16:48,460
I'm looking for a young man named Carlos
Rojas.
226
00:16:48,720 --> 00:16:52,620
There was an accident, a riding accident
on the ranch where he was working.
227
00:16:52,920 --> 00:16:55,080
I just want to ask him a few questions
about it.
228
00:16:56,060 --> 00:16:58,140
Well, I don't know where he is right
now.
229
00:16:58,740 --> 00:17:00,700
Father, I have to prepare for the show
tonight.
230
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
Miss Carbera?
231
00:17:04,419 --> 00:17:07,180
I'm afraid I'm going to have to be going
too, Mr. Jones.
232
00:17:08,619 --> 00:17:11,599
Would you know where I might be able to
find Carlos?
233
00:17:12,839 --> 00:17:15,540
No. You don't know where he hangs out or
anything like that?
234
00:17:15,819 --> 00:17:16,819
Oh, sure.
235
00:17:16,920 --> 00:17:20,319
The streets, pool halls, back alleys.
236
00:17:20,800 --> 00:17:22,319
Barrio is just one big playground.
237
00:17:23,520 --> 00:17:24,859
Have a good day, Mr. Jones.
238
00:17:25,780 --> 00:17:26,900
Father, a man died.
239
00:17:29,340 --> 00:17:31,920
Carlos may be able to tell me how or
why.
240
00:17:34,340 --> 00:17:35,620
Maybe. Maybe not.
241
00:17:36,880 --> 00:17:39,920
I figure one way to find out is to ask
him.
242
00:17:40,980 --> 00:17:44,740
Look, Mr. Jones, I've got ten street
gangs in my parish. Now, you start going
243
00:17:44,740 --> 00:17:47,860
around asking questions of the wrong
people, you could get yourself in a lot
244
00:17:47,860 --> 00:17:50,680
trouble. The barrio doesn't take well to
strangers.
245
00:17:52,620 --> 00:17:55,280
Well, I guess I'll just have to make
some friends.
246
00:17:56,840 --> 00:18:01,740
Mr. Jones, maybe we'd do better looking
for trouble together.
247
00:18:03,090 --> 00:18:04,790
You know, that thought crossed my mind.
248
00:18:05,090 --> 00:18:06,090
Mind riding in a van?
249
00:18:06,690 --> 00:18:07,690
Lead on.
250
00:18:09,630 --> 00:18:12,430
Bauman, when I called an emergency
meeting of the board of directors, I am
251
00:18:12,430 --> 00:18:14,250
speaking with the authority of Mrs.
Harrison.
252
00:18:14,830 --> 00:18:18,050
In other words, as far as Maplewood
Enterprises is concerned, I'm calling
253
00:18:18,050 --> 00:18:19,050
shots.
254
00:18:19,550 --> 00:18:21,550
So when you have something I want to
hear, call me back.
255
00:18:24,150 --> 00:18:26,310
Now, Steven, what did you tell the
detective?
256
00:18:27,170 --> 00:18:29,010
The detective?
257
00:18:29,760 --> 00:18:32,720
Barnaby Jones, you told him there might
be a witness to Mr. Harrison's accident.
258
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Who was it?
259
00:18:34,480 --> 00:18:35,700
Somebody saw the accident?
260
00:18:36,040 --> 00:18:38,280
Ginny, I thought you had a probate
meeting with the lawyers.
261
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Well, I was just leaving.
262
00:18:40,100 --> 00:18:43,020
Who was it, Esteban? Ginny, it's all
right. I'm taking care of it. Don't
263
00:18:43,020 --> 00:18:44,019
about it.
264
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
Esteban?
265
00:18:45,360 --> 00:18:47,900
My nephew, Carlos Rojas.
266
00:18:48,480 --> 00:18:50,680
He was here that day trimming some
trees.
267
00:18:51,060 --> 00:18:52,160
And he saw the fight?
268
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
What fight?
269
00:18:54,700 --> 00:18:56,080
What did Carlos see, Esteban?
270
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
I do not know.
271
00:18:59,760 --> 00:19:02,800
Only that he come to tell me Senor
Harrison is dead.
272
00:19:03,160 --> 00:19:04,240
Then he run away.
273
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Why did he run away?
274
00:19:06,420 --> 00:19:09,760
Carlos already have trouble with the
police over something else.
275
00:19:11,500 --> 00:19:13,660
Where does Carlos live?
276
00:19:14,480 --> 00:19:18,260
An apartment in a court, Morel and
Bodega Drive.
277
00:19:20,220 --> 00:19:21,560
Okay, Esteban, you can go.
278
00:19:21,920 --> 00:19:25,580
Carlos is a good boy. You must
understand... I said you can go.
279
00:19:41,130 --> 00:19:43,250
Do you think Carlos saw you with Lyle?
280
00:19:44,010 --> 00:19:45,010
It's possible.
281
00:19:46,170 --> 00:19:48,570
I'm worried about... Please, don't be
worried.
282
00:19:49,450 --> 00:19:53,750
But if Carlos did see you two, don't you
think that you should go to the police
283
00:19:53,750 --> 00:19:57,150
and tell them before he does? Carlos was
going to go to the police. I'm sure he
284
00:19:57,150 --> 00:19:58,470
would go to the police by now.
285
00:19:58,770 --> 00:19:59,770
What are you looking for?
286
00:20:00,010 --> 00:20:01,010
Looking for Lyle's watch.
287
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
What do you want that for?
288
00:20:03,770 --> 00:20:07,110
Just in case Mr. Jones gets to Carlos
and makes him talk.
289
00:20:08,150 --> 00:20:10,290
I think it might be a good idea for the
police.
290
00:20:11,500 --> 00:20:15,640
Found this on Carlos first. He'll make
anything he has to say sound like a lie
291
00:20:15,640 --> 00:20:16,579
after that.
292
00:20:16,580 --> 00:20:18,560
It wasn't an accident, was it, Ron?
293
00:20:20,020 --> 00:20:23,120
You killed Lyle. No, I... Jenny.
294
00:20:23,820 --> 00:20:25,960
You did, didn't you? He didn't start out
that way.
295
00:20:26,260 --> 00:20:29,280
He made a lot of threats, and then when
he fell from the horse... So?
296
00:20:29,800 --> 00:20:30,860
Well, I did it for us.
297
00:20:31,360 --> 00:20:32,339
For us?
298
00:20:32,340 --> 00:20:33,600
Oh, my God. Look.
299
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
It's happened.
300
00:20:37,700 --> 00:20:39,120
It's something we can't change.
301
00:20:40,560 --> 00:20:43,140
I want you to understand that. And if I
don't try to keep a lid on Carlos,
302
00:20:43,220 --> 00:20:45,520
everything is going to blow up in our
face. Please try to understand that,
303
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Ginny.
304
00:20:48,820 --> 00:20:52,300
You know what my wish I started to tell
you this morning was?
305
00:20:54,760 --> 00:20:56,320
I wish I had met you first.
306
00:20:57,200 --> 00:20:59,160
Then all this wouldn't have happened.
307
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Ginny.
308
00:21:02,160 --> 00:21:03,640
You just keep right on loving me.
309
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
You hear?
310
00:21:06,620 --> 00:21:07,620
Everything's going to work out.
311
00:21:14,850 --> 00:21:15,769
Eight bucks?
312
00:21:15,770 --> 00:21:16,990
Hey, that's all I got till Friday.
313
00:21:17,470 --> 00:21:19,430
Well, so what? You get it back soon as
Ruben sells the stereo.
314
00:21:20,770 --> 00:21:23,070
What face is that? You need proof? You
got it. Look in here.
315
00:21:23,850 --> 00:21:25,570
See the receipt? I paid the whole thing
out.
316
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
185 bucks.
317
00:21:26,790 --> 00:21:28,090
I paid 75. Easy.
318
00:21:28,810 --> 00:21:30,670
All right. All right. Don't do me any
favors.
319
00:21:31,010 --> 00:21:32,170
Mario, what you got? Huh?
320
00:21:32,610 --> 00:21:34,510
Oh, yeah. That looks good now.
321
00:21:34,840 --> 00:21:36,000
I need the money. Come across.
322
00:21:36,260 --> 00:21:37,880
Hey, why don't you take it to the pawn
shop yourself?
323
00:21:38,340 --> 00:21:41,500
Because he's hot, dummy. Can't show his
face. Come on. Give him some credit.
324
00:21:41,740 --> 00:21:42,880
Well, all I got is 20, man.
325
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
Don't go to your way, man.
326
00:21:45,680 --> 00:21:47,880
Ernie, nothing for you.
327
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Radio seems calm, huh?
328
00:22:05,830 --> 00:22:07,190
Not always the way it is.
329
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
This the place?
330
00:22:09,110 --> 00:22:10,110
It's one of them.
331
00:22:12,430 --> 00:22:17,290
Now, the gang that hangs around with
Carlos, well, they might be a little
332
00:22:17,330 --> 00:22:19,130
Two of them got wounded in a rumble last
week.
333
00:22:20,570 --> 00:22:24,770
I'll be here in a minute, okay? Sure.
334
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
Ringo, you lost?
335
00:23:20,570 --> 00:23:21,570
The border.
336
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
She's that way.
337
00:23:24,720 --> 00:23:26,640
I'm looking for Carlos Rojas.
338
00:23:30,300 --> 00:23:33,220
Anybody here who might be able to tell
me where I can find him?
339
00:23:34,180 --> 00:23:35,180
Private cop, huh?
340
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
Same difference.
341
00:23:42,480 --> 00:23:45,140
Hey, this is a peaceful part of town.
342
00:23:45,440 --> 00:23:48,180
Until strangers start crossing the line
for that.
343
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Right.
344
00:23:50,100 --> 00:23:51,380
Sometimes they bring trouble.
345
00:23:51,940 --> 00:23:53,060
Want to rip us off.
346
00:23:53,930 --> 00:23:55,470
Want to use this for target practice?
347
00:24:01,710 --> 00:24:03,490
No trouble, just a few questions.
348
00:24:06,290 --> 00:24:08,710
A couple of twenties might loosen us up
a little.
349
00:24:10,630 --> 00:24:15,450
I have a feeling that if I gave you the
money, you might still have a memory
350
00:24:15,450 --> 00:24:16,450
lapse.
351
00:24:30,860 --> 00:24:34,140
before you do something that you all
might regret.
352
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Ernie!
353
00:24:37,180 --> 00:24:38,180
Calm down.
354
00:24:38,460 --> 00:24:39,460
Calm down.
355
00:24:39,720 --> 00:24:41,140
Do you know this man, Father?
356
00:24:41,680 --> 00:24:43,920
Yes. He's a friend of mine.
357
00:24:44,360 --> 00:24:45,640
I put that thing away.
358
00:25:15,280 --> 00:25:16,980
Ruben? Not much help here.
359
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
Okay.
360
00:25:22,060 --> 00:25:23,260
See you in church, huh?
361
00:25:26,440 --> 00:25:28,020
Tell him I want to talk to him.
362
00:25:29,240 --> 00:25:30,360
He can call me anytime.
363
00:26:20,360 --> 00:26:22,620
You didn't put up here, Ernie. What you
got for me?
364
00:26:23,420 --> 00:26:24,480
Nothing, I told you.
365
00:26:25,300 --> 00:26:27,280
And you're not taking my sister either.
366
00:26:28,160 --> 00:26:30,060
You're nothing but big trouble, man.
367
00:26:36,879 --> 00:26:38,060
All right, let him go. Get out of here.
368
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
Come on, split!
369
00:27:23,240 --> 00:27:24,059
Hey, Carlos.
370
00:27:24,060 --> 00:27:25,980
Hey, look, man. I'm not mad anymore.
371
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
We gotta talk.
372
00:27:31,160 --> 00:27:33,180
Come on, Carlos. Open up.
373
00:27:40,520 --> 00:27:41,560
Hey, who are you?
374
00:28:15,690 --> 00:28:18,490
What brings you to this side of town?
375
00:28:18,890 --> 00:28:22,830
I left word for Mr. Jones to meet us
here, Lieutenant, when I was called to
376
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
the last rites.
377
00:28:25,190 --> 00:28:28,130
There ain't no bad Maria's brother.
378
00:28:29,150 --> 00:28:30,150
What happened?
379
00:28:31,950 --> 00:28:33,310
They think Carlos did it.
380
00:28:35,230 --> 00:28:36,230
Any witnesses?
381
00:28:37,470 --> 00:28:42,350
Yeah, a neighbor next door saw Cabrera
kick in the door after calling Carlos'
382
00:28:42,450 --> 00:28:44,210
name and came in and got shot.
383
00:28:44,810 --> 00:28:46,550
Did the neighbor actually see Carlos?
384
00:28:46,850 --> 00:28:49,190
Well, no. Carlos had left through the
bathroom window.
385
00:28:49,930 --> 00:28:53,570
What's your interest here, Barnaby? I'm
checking out the Lyle Harrison accident.
386
00:28:53,810 --> 00:28:56,870
It seems that Carlos was over there that
day. He may have seen something.
387
00:28:57,350 --> 00:28:58,350
Lyle Harrison.
388
00:28:59,010 --> 00:29:00,230
That could explain this.
389
00:29:03,210 --> 00:29:04,950
Lyle. Oh, my love.
390
00:29:05,210 --> 00:29:06,210
Ginny.
391
00:29:06,690 --> 00:29:07,690
You find that here?
392
00:29:07,990 --> 00:29:09,090
Yeah, in the dresser drawer.
393
00:29:14,740 --> 00:29:20,420
Yes. Yes, I recognize it. It's the
present I gave to Lal on our first
394
00:29:20,420 --> 00:29:21,420
anniversary.
395
00:29:21,700 --> 00:29:22,740
Where did you find it?
396
00:29:23,020 --> 00:29:26,140
In an apartment rented by a Carlos
Rojas.
397
00:29:26,440 --> 00:29:30,560
You know the name? Sorry I took so long
getting here, gentlemen.
398
00:29:31,120 --> 00:29:34,280
Lieutenant Biddle, this is my late
husband's associate, Rod Kersey.
399
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
Lieutenant, how do you do?
400
00:29:36,780 --> 00:29:38,360
I heard you talking about Carlos Rojas.
401
00:29:39,160 --> 00:29:40,600
That's Esteban's nephew, isn't it?
402
00:29:41,400 --> 00:29:43,160
Oh, yes. Do you know Carlos?
403
00:29:43,640 --> 00:29:47,340
No, not personally. But Esteban told us
that Carlos was here the day of the
404
00:29:47,340 --> 00:29:49,080
accident. What is this all about?
405
00:29:50,960 --> 00:29:52,100
This is Harrison's watch.
406
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
Where'd you get that?
407
00:29:54,880 --> 00:29:58,920
We found it in Rojas' apartment, along
with the body of a murdered young man.
408
00:30:01,820 --> 00:30:02,840
Somebody was murdered?
409
00:30:04,160 --> 00:30:05,340
A friend of Carlos.
410
00:30:06,260 --> 00:30:11,020
Now, the killing in the watch may be
totally unrelated, but considering where
411
00:30:11,020 --> 00:30:12,020
found it, there...
412
00:30:12,330 --> 00:30:16,770
Now, there's some possibility that your
late husband's accident was not really
413
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
an accident.
414
00:30:17,950 --> 00:30:21,830
Are you saying that Carlos might have
killed Lyle for his watch?
415
00:30:22,950 --> 00:30:25,990
That does wrap up like a neat little
package, doesn't it?
416
00:30:27,390 --> 00:30:29,590
They're expecting me to call in. May I
use your phone?
417
00:30:30,450 --> 00:30:32,250
Sure. May I see that again?
418
00:30:32,450 --> 00:30:33,450
Okay.
419
00:30:36,770 --> 00:30:38,250
Seems a little too neat.
420
00:30:38,690 --> 00:30:40,090
What? His watch.
421
00:30:40,840 --> 00:30:42,960
I'm wondering why you didn't report it
missing.
422
00:30:44,440 --> 00:30:47,120
I don't know. Just an oversight, Mr.
Jones.
423
00:30:47,820 --> 00:30:51,000
We've been under a tremendous strain
with Lyle's death. I'm sure you can
424
00:30:51,000 --> 00:30:51,799
understand that.
425
00:30:51,800 --> 00:30:53,780
I most certainly do understand it.
426
00:30:54,640 --> 00:30:56,060
How much did this watch cost?
427
00:30:56,560 --> 00:30:57,780
Twelve hundred, I'm told.
428
00:30:58,680 --> 00:31:04,320
It seems strange that somebody on the
run would let an expensive item like
429
00:31:04,320 --> 00:31:06,780
lie around. I don't see why he didn't
hock it or sell it.
430
00:31:07,630 --> 00:31:10,630
It's a good question. You'll have to ask
Carlos about that when the police catch
431
00:31:10,630 --> 00:31:11,469
up with him.
432
00:31:11,470 --> 00:31:12,530
Barnaby? Yes, Lieutenant.
433
00:31:14,130 --> 00:31:18,690
Oh, Mr. Kersey, allow me to congratulate
you on becoming president of the
434
00:31:18,690 --> 00:31:19,690
company.
435
00:31:20,390 --> 00:31:23,790
What's the company secret? How did you
find that out? Well, you know, office
436
00:31:23,790 --> 00:31:25,450
gossip, especially about secrets.
437
00:31:38,500 --> 00:31:40,320
murdering their friend of parlor's part
of it.
438
00:31:41,120 --> 00:31:44,900
That's the perfect setup of yours. He
burst in the door. He came at me with a
439
00:31:44,900 --> 00:31:46,380
knife. I couldn't help it. It was self
-defense.
440
00:31:47,540 --> 00:31:48,540
Another accident?
441
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Is that it?
442
00:31:51,340 --> 00:31:53,800
I told you before, Jenny, I did what I
did for us.
443
00:31:54,120 --> 00:31:55,280
For both of us.
444
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
For us?
445
00:31:57,780 --> 00:31:59,220
You killed two people.
446
00:31:59,460 --> 00:32:00,620
You did this for both of us?
447
00:32:13,320 --> 00:32:15,580
As soon as I take care of Carlos,
that'll be the end of it.
448
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
Get out.
449
00:32:19,920 --> 00:32:22,960
If I ever see you again, I'll just...
Wait a minute.
450
00:32:25,080 --> 00:32:26,800
You think you're going to bail out now.
451
00:32:27,680 --> 00:32:30,760
Just because things are getting a little
too dirty for you, I want you to
452
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
remember one thing.
453
00:32:32,260 --> 00:32:34,560
You're an accessory to everything that's
happened here.
454
00:32:35,700 --> 00:32:36,840
Just remember that.
455
00:32:37,820 --> 00:32:40,760
That the axe is going to fall. It's
going to fall on both of us.
456
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
I'm sorry.
457
00:33:10,380 --> 00:33:12,320
Just go away and leave me alone.
458
00:33:15,260 --> 00:33:18,380
Ernie was just trying to protect me like
a brother should.
459
00:33:20,260 --> 00:33:22,640
You could have talked to him.
460
00:33:23,320 --> 00:33:27,460
You could have reasoned with him. What
are you talking about?
461
00:33:30,600 --> 00:33:32,420
You didn't have to kill him.
462
00:33:33,420 --> 00:33:35,020
You didn't have to.
463
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
Wait a minute.
464
00:33:40,880 --> 00:33:42,160
You think I killed your brother?
465
00:33:43,680 --> 00:33:46,340
I only just heard about it about half an
hour ago. Hey, what's happening?
466
00:33:46,500 --> 00:33:48,260
Father, don't do it.
467
00:33:50,380 --> 00:33:52,040
This is none of your business, Ruben.
468
00:33:52,380 --> 00:33:55,920
Hey, you guys are out of your skulls.
Enough bloodshed, Ruben. Stay out of
469
00:34:03,360 --> 00:34:06,660
Don't be crazy. Let the police in. Stay
out of this, Father. And don't turn the
470
00:34:06,660 --> 00:34:07,820
cops on to us. I'm warning you.
471
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Let's go.
472
00:34:21,639 --> 00:34:24,800
Barnaby Jones right away. Have him meet
me at the freight dock on Mason Street.
473
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
Hurry up!
474
00:34:29,580 --> 00:34:30,580
Strange.
475
00:34:31,260 --> 00:34:33,540
Of all the species, man is unique.
476
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
You'd think we could do better.
477
00:34:35,719 --> 00:34:36,880
Carlos' arrest record?
478
00:34:37,699 --> 00:34:38,699
Wild and dead.
479
00:34:39,820 --> 00:34:40,900
Mother on welfare.
480
00:34:41,239 --> 00:34:42,400
Dropped out of school.
481
00:34:43,460 --> 00:34:46,760
Ever since he's been a teenager, he's
been a member of the gang.
482
00:34:48,600 --> 00:34:49,940
I wonder why they do that.
483
00:34:50,219 --> 00:34:51,219
Join gang.
484
00:34:51,639 --> 00:34:56,500
Security, identity, some mistaken
romantic notion about machismo.
485
00:34:59,120 --> 00:35:00,380
All that violence.
486
00:35:00,740 --> 00:35:02,860
I don't know, it just seems like so much
weight.
487
00:35:05,660 --> 00:35:10,060
Father Williams says that violence
becomes a kind of a contest.
488
00:35:10,640 --> 00:35:15,100
Whoever builds up the best record of
muscle and moxie becomes sort of a hero
489
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
the barrio.
490
00:35:16,360 --> 00:35:18,840
Like a hopeless treadmill to nowhere.
491
00:35:19,360 --> 00:35:20,900
Carlos has one thing going for him.
492
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
What's that?
493
00:35:22,660 --> 00:35:23,660
He didn't love.
494
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Maria?
495
00:35:26,120 --> 00:35:31,740
Yes, and when someone of Carlos'
character gets married and has kids, he
496
00:35:31,740 --> 00:35:33,640
an entirely different view of gang life.
497
00:35:36,440 --> 00:35:37,800
Barnaby Jones' office. May I help you?
498
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
Maria Cabrera.
499
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
Maria?
500
00:35:45,620 --> 00:35:48,180
Where is he?
501
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
The gang has Carlos.
502
00:35:59,660 --> 00:36:00,800
He's afraid they're gonna kill him.
503
00:37:00,569 --> 00:37:01,509
Where's Carlo?
504
00:37:01,510 --> 00:37:04,130
I thought the gang would bring him here
They use this place as a hideout
505
00:37:04,130 --> 00:37:06,550
sometimes, but I don't see their car.
Let's try around the side
506
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
Come on, man.
507
00:37:34,530 --> 00:37:37,510
Come on. You don't want to cook with
your eyes closed, do you? Get it over
508
00:37:37,510 --> 00:37:39,570
I keep on telling you I just found out
about Ernie.
509
00:37:39,930 --> 00:37:41,450
I was just walking down the street. You
lie.
510
00:37:42,370 --> 00:37:46,030
Lie. No, no. Hey, Ernie didn't want you
to skip town with his sister.
511
00:37:46,270 --> 00:37:49,870
So when he came looking for you at your
pad, you took him out with my gun. No,
512
00:37:49,890 --> 00:37:52,170
no, no. You've got to believe me. I
slept in the park all night. No, no, no.
513
00:37:52,350 --> 00:37:53,490
Wait. I hear something.
514
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
Get him.
515
00:38:29,870 --> 00:38:30,870
that thing, son?
516
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Mario,
517
00:38:33,450 --> 00:38:34,450
get his gun.
518
00:38:35,610 --> 00:38:36,830
Ruben, put that gun down.
519
00:38:37,070 --> 00:38:38,150
Go back to your church, Padre.
520
00:38:38,390 --> 00:38:40,190
This is my church, right here.
521
00:38:41,230 --> 00:38:43,210
You take one more step and it'll also be
your grave.
522
00:38:43,610 --> 00:38:45,630
You're awful quick at setting up
tombstones.
523
00:38:46,630 --> 00:38:47,750
Get him out of here, Padre.
524
00:38:48,030 --> 00:38:49,130
This is none of his business.
525
00:38:49,490 --> 00:38:52,350
I think it's none of your business. It's
a matter for the courts to decide.
526
00:38:54,550 --> 00:38:56,670
There's court justice and there's street
justice.
527
00:38:57,260 --> 00:38:59,620
If we waited for the courts to do their
jobs, we'd all be dead.
528
00:39:00,200 --> 00:39:02,100
Sounds like this court's already made a
decision.
529
00:39:02,820 --> 00:39:04,200
What do you base your evidence on?
530
00:39:04,600 --> 00:39:06,540
On this, and what I know in here, in
this.
531
00:39:06,800 --> 00:39:08,060
He shot him with my own piece.
532
00:39:08,660 --> 00:39:09,780
That's a .22, isn't it?
533
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Get him out of here.
534
00:39:11,660 --> 00:39:13,220
Ernie was killed with a .38.
535
00:39:14,900 --> 00:39:15,900
A .38?
536
00:39:16,300 --> 00:39:17,700
Yeah, he couldn't have killed him with
that gun.
537
00:39:18,240 --> 00:39:20,060
That's a trick. Don't you see what he's
trying to pull?
538
00:39:20,580 --> 00:39:21,880
That's not a trick. I can prove it.
539
00:39:22,220 --> 00:39:23,840
How? Yes, how?
540
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
All I need is a telephone.
541
00:39:29,800 --> 00:39:30,718
You biddle.
542
00:39:30,720 --> 00:39:32,680
Lieutenant, this is Barnaby.
543
00:39:33,940 --> 00:39:35,600
I need a favor from you.
544
00:39:36,040 --> 00:39:37,160
Yeah, what is it, Barnaby?
545
00:39:37,380 --> 00:39:42,880
I wonder if you would tell me again what
caliber pistol it was that killed Ernie
546
00:39:42,880 --> 00:39:46,200
Cabrera. First time I'd known you to
have a memory problem.
547
00:39:46,460 --> 00:39:47,520
I just want to be sure.
548
00:39:48,560 --> 00:39:49,880
It was a .38.
549
00:39:53,020 --> 00:39:54,460
Is everything all right?
550
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
It is now.
551
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
Thanks.
552
00:40:11,779 --> 00:40:15,540
Hey, so what happened? It was a .38.
This detective was right.
553
00:40:17,860 --> 00:40:19,000
I believe that's mine.
554
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
Ruben?
555
00:40:25,260 --> 00:40:26,800
Carlos knows how we feel about him.
556
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
Yeah.
557
00:40:31,380 --> 00:40:32,460
Okay, Mr. Detective.
558
00:40:32,720 --> 00:40:35,500
If it wasn't Carlos and his pad, then
who did Ace Ernie?
559
00:40:35,960 --> 00:40:38,400
Well, maybe Carlos can help us answer
that question.
560
00:40:38,990 --> 00:40:41,210
That day out at the Harrison's, why did
you run away?
561
00:40:42,810 --> 00:40:44,270
It was me who saddled his horse.
562
00:40:45,330 --> 00:40:47,830
I already had a grand theft auto wrapped
hanging over me.
563
00:40:48,410 --> 00:40:49,850
I didn't want to wait around for no
questions.
564
00:40:50,430 --> 00:40:52,130
Well, that doesn't explain why you ran
away.
565
00:40:52,770 --> 00:40:55,090
You couldn't have been worried about
Esteban knowing.
566
00:40:55,570 --> 00:40:57,690
It must have been someone else who saw
you. Is that it?
567
00:40:58,130 --> 00:40:59,770
Yeah, but I'm not sure he saw me.
568
00:41:00,130 --> 00:41:01,130
Who was it?
569
00:41:02,210 --> 00:41:04,350
I don't know. Some guy who got to the
body first.
570
00:41:04,570 --> 00:41:06,250
He was checking out Harrison's pulse.
571
00:41:06,930 --> 00:41:07,990
Could you describe him?
572
00:41:08,440 --> 00:41:09,800
I ducked away pretty fast.
573
00:41:10,760 --> 00:41:12,860
I'm sure if I saw him again, I'd be able
to tell him.
574
00:41:17,740 --> 00:41:18,598
How's it going?
575
00:41:18,600 --> 00:41:19,600
It's a shoulder. He's all right.
576
00:41:20,520 --> 00:41:23,180
Call Lieutenant Biddle and an ambulance.
577
00:41:26,460 --> 00:41:27,860
Come on. We'll go out the back way.
578
00:41:28,620 --> 00:41:29,620
Yeah. Hey, Mario.
579
00:41:30,180 --> 00:41:31,200
Stay with Carlos, huh?
580
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
Sorry.
581
00:44:24,270 --> 00:44:25,530
End of the line, Kersey.
582
00:44:30,410 --> 00:44:33,110
I think we'll let the real court handle
this one.
583
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
Estabian?
584
00:44:35,670 --> 00:44:36,850
Estabian. Bueno.
585
00:44:54,160 --> 00:44:55,160
until Lieutenant Biddle.
586
00:44:56,240 --> 00:45:00,700
Ginny Harrison is doing a lot of talking
that Kersey hadn't figured out.
587
00:45:02,440 --> 00:45:04,860
The lieutenant also told me about the
stolen car.
588
00:45:05,420 --> 00:45:06,720
They checked the fingerprint.
589
00:45:08,140 --> 00:45:12,040
Why didn't you tell me it was my brother
who stole the car and not you?
590
00:45:12,680 --> 00:45:14,120
He's gone now. It don't matter.
591
00:45:14,820 --> 00:45:16,380
The code of silence.
592
00:45:17,060 --> 00:45:19,140
See how it almost ruined both of your
lives?
593
00:45:20,960 --> 00:45:23,560
I guess it all turned out for the best
thanks to Mr. Jones here.
594
00:45:24,240 --> 00:45:25,300
Thanks to the Padre here.
595
00:45:26,520 --> 00:45:28,300
Thanks to the Padre there.
43219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.