All language subtitles for Barnaby Jones s04e18 Silent Vendetta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:20,600
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,300 --> 00:00:23,520
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:24,060 --> 00:00:27,100
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,440 --> 00:00:33,200
With guest stars John Marley, Peter Mark
Richman,
5
00:00:33,440 --> 00:00:39,160
Elizabeth Allen, Daryl Fetty,
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,520
Roy Jensen.
7
00:00:45,280 --> 00:00:46,440
Tonight's episode.
8
00:00:47,379 --> 00:00:48,379
Silent Vendetta.
9
00:01:08,960 --> 00:01:12,980
What about the boss of your old gambling
operation, Freddy the Horse?
10
00:01:13,220 --> 00:01:14,700
That was Jim Redman, too.
11
00:01:15,350 --> 00:01:17,930
Redmond personally killed Freddy? With
an ice pick.
12
00:01:18,250 --> 00:01:21,650
And he buried him at the Carpell off
-ranch, Route 395.
13
00:01:22,330 --> 00:01:27,410
That's how he took over the Samovar
Casino. He kept muscling in until he
14
00:01:27,410 --> 00:01:28,490
over the whole operation.
15
00:01:29,650 --> 00:01:31,990
Everything that I spent a lifetime to
build.
16
00:01:32,530 --> 00:01:34,630
Using the Samovar as a power base.
17
00:01:35,050 --> 00:01:38,410
Never would have made it so big if he
hadn't killed my son first.
18
00:01:40,070 --> 00:01:42,890
When I retired from the Rackers, I left
everything to my son.
19
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
Now he's dead.
20
00:01:47,040 --> 00:01:50,600
That's why I want you to write in your
book everything just the way I tell you.
21
00:01:51,020 --> 00:01:52,560
That way Redman will be dead, too.
22
00:01:52,940 --> 00:01:56,100
One more session tomorrow, and we'll
just about have it ready for the
23
00:01:56,720 --> 00:01:59,080
Gideon, I don't have too many more
tomorrows.
24
00:02:00,720 --> 00:02:02,700
I've told you everything I know about
the mob.
25
00:02:03,100 --> 00:02:07,060
How I... What is it?
26
00:02:09,139 --> 00:02:10,800
Did you ever see those guys before?
27
00:02:11,540 --> 00:02:12,540
The Gardeners?
28
00:02:13,020 --> 00:02:14,180
Never paid much attention.
29
00:02:14,720 --> 00:02:15,860
Check them out, please, huh?
30
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
I'll be inside.
31
00:02:36,500 --> 00:02:37,780
Afternoon. Hi.
32
00:02:38,980 --> 00:02:41,440
I don't remember seeing you fellas
around here before.
33
00:02:42,090 --> 00:02:44,490
Oh, Johnny's sick, and he asked us to
take the route over today.
34
00:02:44,850 --> 00:02:46,630
Tell you what, why don't you just pack
it in?
35
00:02:46,870 --> 00:02:48,910
We'll let it go till Johnny gets back,
okay?
36
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
Yeah, all right.
37
00:02:51,030 --> 00:02:52,030
Thanks a lot.
38
00:03:11,240 --> 00:03:13,780
The regular gardener's sick, so they
were taking his place.
39
00:03:15,060 --> 00:03:18,300
Strange faces around here. My people in
town, not back yet.
40
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
I don't like it.
41
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
That's what I figured.
42
00:03:22,320 --> 00:03:25,060
So for your peace of mind, I sent them
away.
43
00:03:25,600 --> 00:03:29,500
Look, outside of your three friends,
nobody knows where to find us. Why don't
44
00:03:29,500 --> 00:03:30,299
you relax?
45
00:03:30,300 --> 00:03:31,179
Have a drink.
46
00:03:31,180 --> 00:03:33,900
Hey, we made a deal. You don't touch
liquor till five o 'clock.
47
00:03:35,800 --> 00:03:38,420
Somewhere in this world, it's got to be
five o 'clock.
48
00:03:45,290 --> 00:03:46,770
I'm sure there's no one else around
here.
49
00:03:47,550 --> 00:03:48,550
I'm sure.
50
00:03:49,350 --> 00:03:52,330
You don't think Sam would put us on a
bump to do anything like this, do you?
51
00:04:10,530 --> 00:04:12,710
Hey, here it is. The old book.
52
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
Good.
53
00:04:17,160 --> 00:04:18,940
Okay? I have to get out of here.
54
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
Okay.
55
00:05:03,349 --> 00:05:04,349
Hey, he's gone.
56
00:05:06,530 --> 00:05:07,590
But I hit him twice.
57
00:05:08,150 --> 00:05:10,030
Well, he's got to be around here
somewhere. Come on.
58
00:05:11,070 --> 00:05:12,070
Hold him.
59
00:05:19,050 --> 00:05:20,290
Looks like he got out this way.
60
00:05:20,510 --> 00:05:22,150
Well, if he did, he's long gone by now.
61
00:05:22,590 --> 00:05:25,950
No, he's wounded. You saw it twice. I
put two slugs into him.
62
00:05:26,230 --> 00:05:27,230
Hey, wait a minute.
63
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
No blood.
64
00:05:39,440 --> 00:05:43,080
Your father was kind enough to mention
my name in the acknowledgments in his
65
00:05:43,080 --> 00:05:47,180
book. I once gave him a little help on
investigative procedures.
66
00:05:48,280 --> 00:05:50,260
Dad spoke of you often, Mr. Jones.
67
00:05:50,840 --> 00:05:52,860
Yeah, Walter and I go back a long way.
68
00:05:53,140 --> 00:05:54,660
Then you'll help me find him?
69
00:05:55,040 --> 00:05:58,420
Well, sure, Monica, if there's any need
to.
70
00:05:58,920 --> 00:06:03,560
I think you ought to know that your
father was pretty good at getting
71
00:06:03,560 --> 00:06:05,840
lost and coming home when he felt like
it.
72
00:06:06,170 --> 00:06:09,110
I don't think that he's disappeared
intentionally. Not this time.
73
00:06:09,410 --> 00:06:11,550
I think something has happened to him.
74
00:06:11,870 --> 00:06:15,090
Are you sure you're not letting your
imagination run away with you?
75
00:06:15,750 --> 00:06:20,590
The day before yesterday was my
birthday. My 21st. Dad made a big deal
76
00:06:20,590 --> 00:06:23,630
taking me out to dinner. He even called
me twice during the week to make sure I
77
00:06:23,630 --> 00:06:25,630
didn't have other plans, and then he
didn't show up.
78
00:06:26,530 --> 00:06:30,630
Not showing up. That came to be your
father's middle name.
79
00:06:31,050 --> 00:06:32,630
He wouldn't do that to me.
80
00:06:34,670 --> 00:06:38,770
I'm sorry, but Dad wouldn't miss my 21st
birthday. He's never missed any of
81
00:06:38,770 --> 00:06:41,910
them. One time he flew in from Kenya,
another time from Vietnam.
82
00:06:42,690 --> 00:06:45,830
Could he be working on a book that
perhaps took him out of the country
83
00:06:46,170 --> 00:06:48,090
He is not out of the country.
84
00:06:48,810 --> 00:06:51,490
He couldn't travel without his passport,
could he?
85
00:06:52,350 --> 00:06:54,230
Now, take it easy, Monica.
86
00:06:55,970 --> 00:06:57,310
How do you happen to have this?
87
00:06:58,110 --> 00:07:00,510
I found it in Dad's apartment this
morning.
88
00:07:00,830 --> 00:07:02,850
His clothes and luggage are still there?
89
00:07:03,230 --> 00:07:04,910
The only thing missing is the
typewriter.
90
00:07:06,110 --> 00:07:09,750
Have you tried the Sandhaven Sanitarium?
91
00:07:10,210 --> 00:07:14,210
Yes, and every other drunk tank from
here to San Francisco. He's not in any
92
00:07:14,210 --> 00:07:16,410
the hospitals or the jails either.
93
00:07:16,670 --> 00:07:18,770
Do you have any idea what the new book
is about?
94
00:07:19,130 --> 00:07:20,130
No.
95
00:07:20,550 --> 00:07:22,010
I thought about that too.
96
00:07:22,290 --> 00:07:25,390
So I called his agent and he doesn't
seem to have any idea either.
97
00:07:25,710 --> 00:07:29,270
Does he still have the same agent,
Proctor, is that it?
98
00:07:29,650 --> 00:07:31,290
Yes, Don Proctor.
99
00:07:31,800 --> 00:07:36,360
Why don't you go home and get some rest,
and I'll let you know the minute I have
100
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
anything, okay?
101
00:07:37,740 --> 00:07:38,740
Okay.
102
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
That's right, Victor.
103
00:07:48,760 --> 00:07:53,420
My information was that Al Felix left
Arizona about five months ago. Been
104
00:07:53,420 --> 00:07:55,860
here in L .A. all that time with nobody
knowing about it.
105
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Yeah.
106
00:07:58,039 --> 00:08:01,860
I sent a couple of my boys out to see
him. Figured we might arrange to have a
107
00:08:01,860 --> 00:08:04,220
friendly meeting, you know. But he gave
them the slip.
108
00:08:07,180 --> 00:08:09,160
So there's no word of him showing up
your way, huh?
109
00:08:10,200 --> 00:08:13,040
Well, I'm just kind of anxious to
straighten things out between us.
110
00:08:15,840 --> 00:08:17,440
All right, thanks, Victor.
111
00:08:17,780 --> 00:08:21,480
Listen, if you do happen to hear
anything, I'd appreciate it if you or
112
00:08:21,480 --> 00:08:22,500
your people gives me a call.
113
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
Yeah.
114
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
All right.
115
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
Goodbye.
116
00:08:30,290 --> 00:08:32,169
San Francisco doesn't know where he is
either.
117
00:08:33,190 --> 00:08:36,070
We had him right here, and you blew it.
118
00:08:36,409 --> 00:08:39,970
Well, like I told you, Mr. Redmond, I
couldn't miss it that range.
119
00:08:40,450 --> 00:08:43,070
And besides, Mr. Redmond, what's to
worry?
120
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
You have the book.
121
00:08:44,830 --> 00:08:45,830
That's right.
122
00:08:46,130 --> 00:08:48,870
Felix wants to publish it. He'll have to
start from scratch.
123
00:08:49,330 --> 00:08:50,330
It'll take months.
124
00:08:50,970 --> 00:08:51,970
Months, huh?
125
00:08:52,150 --> 00:08:53,630
Eddie, give me the book.
126
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
What do you see?
127
00:09:05,660 --> 00:09:08,260
A lot of typing.
128
00:09:09,580 --> 00:09:11,640
Look on page 33 of 41.
129
00:09:11,960 --> 00:09:13,240
Those are carbon pages.
130
00:09:13,940 --> 00:09:15,820
Gideon must have made a carbon when he
typed.
131
00:09:18,480 --> 00:09:20,520
Well, we didn't find one. That's right.
132
00:09:20,960 --> 00:09:24,620
Which means that Felix must have it. So
months we don't have.
133
00:09:25,360 --> 00:09:27,200
That book was almost finished.
134
00:09:28,200 --> 00:09:34,160
If Felix ever gets that book to a
publisher, names, dates... and
135
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
where the bodies are buried.
136
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
You understand?
137
00:09:39,140 --> 00:09:40,140
Yeah, yeah.
138
00:09:40,180 --> 00:09:42,800
Well, I'm glad I finally got your
attention, gentlemen.
139
00:09:44,540 --> 00:09:46,100
Because it's not just me.
140
00:09:47,660 --> 00:09:51,460
If Felix ever gets that book to a
publisher, we all go down.
141
00:09:51,740 --> 00:09:56,120
All right. We'll put a price on Felix's
whereabouts, and somebody's got to know.
142
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
What about Sam?
143
00:09:57,920 --> 00:09:59,160
Hey, that's right.
144
00:09:59,760 --> 00:10:02,900
Sam found him the first time, and I'll
bet you in a couple of days Sam will tip
145
00:10:02,900 --> 00:10:03,879
us again.
146
00:10:03,880 --> 00:10:05,240
We can't wait for Sam.
147
00:10:06,700 --> 00:10:11,420
The boys in Chicago tell me that Stan
Lewis is still around L .A.
148
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
You remember him?
149
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
Stan Lewis.
150
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Yeah.
151
00:10:16,260 --> 00:10:18,660
He and Al Felix were pretty close at one
time.
152
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
That's right.
153
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Find him.
154
00:10:21,460 --> 00:10:25,660
If anyone knows where Felix is holed up
now, it'll be Lewis.
155
00:10:26,980 --> 00:10:28,080
Yes, sir. Yes, sir.
156
00:10:38,640 --> 00:10:41,260
No, I'm afraid Walter didn't let me know
what he was working on.
157
00:10:41,540 --> 00:10:45,480
Just that it was the hottest thing he'd
ever written and would probably make a
158
00:10:45,480 --> 00:10:47,080
million. Did he say where he was
working?
159
00:10:47,540 --> 00:10:49,520
No, he said it was too dangerous for
anyone to know.
160
00:10:49,880 --> 00:10:51,260
Even me, his own agent.
161
00:10:51,800 --> 00:10:54,760
Sounds like he might be working on
another of his exposés.
162
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
Yeah, that's my guess.
163
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
But what?
164
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Where?
165
00:11:01,160 --> 00:11:03,600
Where brings up an interesting problem.
166
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
It wasn't his apartment.
167
00:11:05,860 --> 00:11:07,300
His typewriter's missing.
168
00:11:08,450 --> 00:11:11,910
His landlord said he hadn't been in
there much for the last four or five
169
00:11:12,190 --> 00:11:13,430
Yeah, it's a mystery to me.
170
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
Sit down, please.
171
00:11:15,690 --> 00:11:19,470
I couldn't even find any of his old
bills or receipts.
172
00:11:20,690 --> 00:11:23,590
Does he have a business manager that
takes care of those things?
173
00:11:23,970 --> 00:11:26,150
Yeah, Herb Arnold in our accounting
department.
174
00:11:26,930 --> 00:11:28,850
What good would his paid -up bills do
you?
175
00:11:29,130 --> 00:11:31,330
Well, they can tell you a lot about a
person.
176
00:11:31,550 --> 00:11:35,650
It's kind of like running across a
railroad track in the middle of nowhere.
177
00:11:36,369 --> 00:11:39,390
Follow the track one way, you know where
the train has been.
178
00:11:39,630 --> 00:11:42,010
Follow it the other way, you know where
the train's going.
179
00:11:42,290 --> 00:11:44,210
I still don't follow.
180
00:11:44,650 --> 00:11:47,350
Well, he used to drink a certain brand
of whiskey.
181
00:11:48,490 --> 00:11:51,590
And then he was always taking medicine
for migraine headaches.
182
00:11:52,510 --> 00:11:57,090
Now, it could be that he was having
these things delivered to him where he
183
00:11:57,090 --> 00:11:58,750
working. Yes, of course.
184
00:11:59,670 --> 00:12:03,590
Please go down to Herb's office on the
second floor, and I'll call him and tell
185
00:12:03,590 --> 00:12:04,389
him you're coming.
186
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
Thanks.
187
00:12:20,590 --> 00:12:21,770
a little jumpy, aren't you, Carl?
188
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
Yeah, I guess so.
189
00:12:23,750 --> 00:12:25,010
Ever since the other day.
190
00:12:26,030 --> 00:12:29,630
It's a good thing you had that
bulletproof thing on, or else I'd be
191
00:12:29,630 --> 00:12:31,010
flowers on your grave today.
192
00:12:31,390 --> 00:12:33,790
Well, if you'd have been around, I
wouldn't have needed this, huh?
193
00:12:34,050 --> 00:12:37,330
Oh, you know I had to go to the dentist.
I feel lousy about it, Al.
194
00:12:37,850 --> 00:12:38,850
It's all right, Carl.
195
00:12:39,370 --> 00:12:40,570
By the way, how is the tooth?
196
00:12:40,830 --> 00:12:44,330
I gotta go back. It's still killing me.
It almost killed me, too.
197
00:12:44,890 --> 00:12:47,370
Look, Al, I feel lousy about it.
198
00:12:47,670 --> 00:12:48,670
All right.
199
00:12:48,940 --> 00:12:50,380
Well, Lottie says lunch is ready.
200
00:12:50,580 --> 00:12:51,620
Well, let's go eat, huh?
201
00:12:51,840 --> 00:12:53,220
Ah, maybe I ought to keep a lookout.
202
00:12:53,540 --> 00:12:56,100
Well, we can see from inside. That's why
I got this house.
203
00:12:57,080 --> 00:12:59,020
Besides, nobody but us knows we're here.
204
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Right?
205
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Come on.
206
00:13:11,240 --> 00:13:12,580
Ah, Mr. Felix.
207
00:13:14,360 --> 00:13:16,120
Sure is getting kind of dull around
here.
208
00:13:16,520 --> 00:13:18,400
How much longer do we have to wait
around this dump?
209
00:13:18,810 --> 00:13:20,190
Until I finish the book.
210
00:13:21,450 --> 00:13:23,490
Your nephew likes the city, don't you,
Mickey?
211
00:13:23,950 --> 00:13:26,150
Well, that's where the action is. Always
something to do.
212
00:13:26,470 --> 00:13:28,110
Well, there's something to do around
here.
213
00:13:28,870 --> 00:13:30,210
Like watch my back.
214
00:13:32,090 --> 00:13:34,390
Let me see your .38, Mickey.
215
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
What?
216
00:13:40,450 --> 00:13:42,410
You were gone almost three hours a day.
217
00:13:42,870 --> 00:13:44,150
Redman tried to have me hit.
218
00:13:45,090 --> 00:13:47,790
Shouldn't take that long to have a
broken firing pin repaired.
219
00:13:48,360 --> 00:13:52,460
Well, Mr. Felix, a gunsmith I'm not. I
had to wait around for it.
220
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Of course.
221
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
Of course.
222
00:13:58,000 --> 00:13:59,080
Well, let's eat, huh?
223
00:15:07,790 --> 00:15:09,350
Please, please don't shoot.
224
00:15:09,610 --> 00:15:10,589
Who are you?
225
00:15:10,590 --> 00:15:11,590
Dave Blevins.
226
00:15:11,970 --> 00:15:13,230
I own this house.
227
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
Who are you?
228
00:15:15,550 --> 00:15:17,510
Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
229
00:15:18,090 --> 00:15:19,210
Private investigator?
230
00:15:20,590 --> 00:15:22,250
I'm sorry if I frightened you.
231
00:15:22,450 --> 00:15:24,170
I'm looking for Walter Gideon.
232
00:15:24,850 --> 00:15:25,870
Walter Gideon?
233
00:15:26,070 --> 00:15:27,070
The writer?
234
00:15:27,890 --> 00:15:29,050
He's been staying here?
235
00:15:29,470 --> 00:15:33,930
I understand from the big drugstore down
in the shopping center that he had had
236
00:15:33,930 --> 00:15:36,530
some prescriptions and liquor delivered
here.
237
00:15:37,550 --> 00:15:41,450
The only one I know my name is Fred
Smith, the man who rented this place
238
00:15:41,450 --> 00:15:42,450
me.
239
00:15:45,730 --> 00:15:46,730
Is that Fred Smith?
240
00:15:47,990 --> 00:15:48,990
No.
241
00:15:49,990 --> 00:15:52,630
Hey, so this is Walter Gideon.
242
00:15:53,250 --> 00:15:54,750
Where do I tell the missus?
243
00:15:54,970 --> 00:15:59,090
So you have seen him here? Oh, sure. I
even waved at him friendly like when
244
00:15:59,090 --> 00:16:00,710
come by my house on one of his walks.
245
00:16:02,050 --> 00:16:07,010
Anyone else beside Fred Smith and Walter
Gideon stay here?
246
00:16:07,480 --> 00:16:09,640
Yeah, a woman and two other men.
247
00:16:09,980 --> 00:16:12,120
They paid six months in advance, cash.
248
00:16:12,680 --> 00:16:14,760
Looks like somebody didn't finish their
meal.
249
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
Yeah.
250
00:16:17,500 --> 00:16:19,660
Something funny's going on, all right.
251
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Like what?
252
00:16:21,080 --> 00:16:25,320
Well, all the time they've been here,
one of the two fellas would be out
253
00:16:25,320 --> 00:16:28,240
around the place, almost like they was
on the lookout for something.
254
00:16:28,700 --> 00:16:33,480
Then suddenly, the past two days at
least, nobody's been here. I mean, it's
255
00:16:33,480 --> 00:16:34,900
they just all up and disappeared.
256
00:16:40,110 --> 00:16:45,090
C -H -R -I -S -T
257
00:16:45,090 --> 00:16:52,070
-M -A -S -D -A
258
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
-Y.
259
00:16:54,470 --> 00:16:55,990
That's it, Betty. What do you think?
260
00:16:57,450 --> 00:17:03,010
Well, I think and I wish that these
machines would space on the ribbon the
261
00:17:03,010 --> 00:17:04,010
they do on paper.
262
00:17:04,170 --> 00:17:06,710
Well, that's why pencils were invented.
263
00:17:12,379 --> 00:17:19,180
Redman, not content with gambling
profits from the Samovar Casino,
264
00:17:19,220 --> 00:17:23,300
moved on to the entire western region.
265
00:17:23,680 --> 00:17:28,600
The key to the takeover was young
Vincent Felix.
266
00:17:29,960 --> 00:17:32,840
And that's why Vincent was snuffed.
267
00:17:33,680 --> 00:17:36,220
It happened on Christmas Day.
268
00:17:36,520 --> 00:17:40,040
Now, Redman. Well, that has to be Jim
Redman, the mob boss, right?
269
00:17:40,620 --> 00:17:41,620
Uh -huh.
270
00:17:41,700 --> 00:17:46,140
And I can't think of anyone who could
supply this information other than
271
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
Vincent's father,
272
00:17:47,880 --> 00:17:49,040
Al Felix.
273
00:17:49,860 --> 00:17:55,160
Oh, a book about Albert Felix. Wow,
that's dynamite. Yeah, that's what
274
00:17:55,160 --> 00:17:56,240
liked to fool around with.
275
00:17:56,940 --> 00:17:58,080
Only one problem.
276
00:17:59,780 --> 00:18:01,960
Felix is just about as hard to find as
Walter.
277
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
Any ideas?
278
00:18:04,540 --> 00:18:05,540
Only one.
279
00:18:05,740 --> 00:18:07,380
If you can't find a fox...
280
00:18:07,790 --> 00:18:09,170
Send a hound in after him.
281
00:18:09,610 --> 00:18:12,530
Which hound did you have in mind? A
fellow named Stan Lewis.
282
00:18:12,830 --> 00:18:13,830
I'll see you later.
283
00:18:27,130 --> 00:18:29,970
You know, Gideon made this look so easy.
284
00:18:30,850 --> 00:18:32,690
It's hard. I know what I want to say.
285
00:18:33,610 --> 00:18:34,650
But it comes out wrong.
286
00:18:35,960 --> 00:18:37,500
Gideon was a writer. You're not.
287
00:18:38,160 --> 00:18:39,720
Well, just give me a couple of days.
288
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
I'll finish it. You'll see.
289
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Getting Redmond.
290
00:18:47,500 --> 00:18:49,520
Revenge. That's all that counts with
you.
291
00:18:52,220 --> 00:18:53,380
He killed my son.
292
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
No, Al.
293
00:18:56,520 --> 00:18:58,600
Redmond put a knife in Vincent's heart,
yes.
294
00:19:00,020 --> 00:19:04,060
But anybody who stays in this lousy
business kills himself no matter how
295
00:19:04,060 --> 00:19:06,800
die. You talk and nothing comes out.
296
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
Yeah.
297
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Look at us.
298
00:19:13,060 --> 00:19:15,340
You're already practically dead from
hating.
299
00:19:18,260 --> 00:19:22,940
And me, well... I died a long time ago.
300
00:19:23,780 --> 00:19:25,420
That's not a nice thing to say.
301
00:19:28,020 --> 00:19:30,300
It's there, Al. So I say it.
302
00:19:30,580 --> 00:19:31,760
So how did you die?
303
00:19:33,040 --> 00:19:36,780
I gave you too many new cars, furs,
jewelry, money.
304
00:19:37,560 --> 00:19:38,760
Al, what's the difference?
305
00:19:39,780 --> 00:19:41,120
Just like a woman, huh?
306
00:19:42,500 --> 00:19:47,040
You start something, and then you let me
stew without finishing it.
307
00:19:47,380 --> 00:19:48,380
What?
308
00:19:48,720 --> 00:19:50,980
For 14 years, I've given you everything.
309
00:19:51,540 --> 00:19:52,900
Not everything, Al.
310
00:19:53,580 --> 00:19:57,300
Since Louisa died, it's been just you
and me.
311
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
14 years.
312
00:20:01,780 --> 00:20:05,320
You think getting a piece of paper
saying that we're married would make
313
00:20:05,320 --> 00:20:06,380
had together any better?
314
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
It might have.
315
00:20:09,180 --> 00:20:10,180
Once.
316
00:20:11,580 --> 00:20:13,220
Once when I could have had your child.
317
00:20:21,420 --> 00:20:23,180
Hello, Stan. I wasn't sure you'd come.
318
00:20:24,040 --> 00:20:27,060
You got the word around, Barnaby. You
want them to see me? I'm here.
319
00:20:29,740 --> 00:20:31,240
I'm looking for your old boss.
320
00:20:31,580 --> 00:20:32,640
You run into him lately?
321
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
You too?
322
00:20:34,320 --> 00:20:37,160
Suddenly the word's around that
everybody's looking for Al Felix. What's
323
00:20:37,160 --> 00:20:39,240
on? Probably something to do with this.
324
00:20:39,520 --> 00:20:41,940
Seems he's having his biography written.
325
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Holy cow.
326
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
Al must be off his rocker to be putting
out stuff like this.
327
00:20:49,280 --> 00:20:51,020
Any idea where I can get a hold of him?
328
00:20:51,820 --> 00:20:52,820
Why?
329
00:20:54,200 --> 00:20:56,540
I want the writer he's working with, not
Felix.
330
00:20:58,209 --> 00:21:00,590
It's very important that I contact him,
Stan.
331
00:21:02,070 --> 00:21:03,450
Okay, I owe you a favor.
332
00:21:04,170 --> 00:21:07,870
I kind of lost touch with Al since I got
out of the joint, but Lottie, Al's
333
00:21:07,870 --> 00:21:10,330
woman's got a sister here in L .A. Maybe
I can find her.
334
00:21:10,770 --> 00:21:12,950
She'd know where Lottie is, and that's
where Al will be.
335
00:21:14,050 --> 00:21:15,390
A little something for the road?
336
00:21:15,870 --> 00:21:16,870
Ah,
337
00:21:17,050 --> 00:21:18,830
it's one you can't buy, Barnaby.
338
00:21:19,650 --> 00:21:20,650
I'll stay in touch.
339
00:21:51,210 --> 00:21:53,050
Chasing. It's about time.
340
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
Yeah.
341
00:22:05,150 --> 00:22:07,410
Oh, that's swell. That's really swell.
342
00:22:08,630 --> 00:22:12,570
Felix, I can understand, but not being
able to run down San Luis yet.
343
00:22:14,010 --> 00:22:16,350
How about a seeing -eye dog? You think
that would help?
344
00:22:17,930 --> 00:22:20,030
Sam. What about Sam?
345
00:22:21,000 --> 00:22:25,400
I already told you that after the last
fiasco, we can't depend on an inside
346
00:22:25,400 --> 00:22:27,480
contact. If it happens, fine.
347
00:22:28,040 --> 00:22:32,440
In the meantime, as far as you and
Miller are concerned, you're both on
348
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
own. You understand?
349
00:22:37,940 --> 00:22:40,260
Boy, Jimmy, your muscles are so tense.
350
00:22:41,360 --> 00:22:43,840
Bet your biorhythm's at a real low
point.
351
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
Biorhythm, huh?
352
00:22:46,460 --> 00:22:48,280
Yeah, it's the rhythm of life.
353
00:22:48,960 --> 00:22:53,890
But soon that curve... on the chart's
gonna go up, up, up, and then
354
00:22:53,890 --> 00:22:54,890
gonna be all right.
355
00:22:56,630 --> 00:22:57,890
All right, honey, that's enough.
356
00:22:58,730 --> 00:22:59,730
Party's over.
357
00:23:00,150 --> 00:23:01,150
You better get moving.
358
00:23:40,979 --> 00:23:42,140
Bonnevie, this is Stan.
359
00:23:42,480 --> 00:23:43,399
Oh, Stan.
360
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
You got anything for me?
361
00:23:44,640 --> 00:23:47,320
Yeah. I think I located Lottie's sister.
362
00:23:47,720 --> 00:23:50,040
Only she's gone under another name, Judy
Mason.
363
00:23:50,640 --> 00:23:51,760
Good. Where do I find her?
364
00:23:52,340 --> 00:23:54,080
Somewhere in Torrance. She's working at
a bar.
365
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
Which bar?
366
00:23:55,660 --> 00:23:58,340
I don't know the name, but I was there
once. I could find it for you.
367
00:23:58,720 --> 00:24:00,380
All right, I'll come right over. What's
your address?
368
00:24:01,240 --> 00:24:03,440
1818 West Wexler, number 60.
369
00:24:03,940 --> 00:24:04,960
See you in 20 minutes.
370
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
Okay.
371
00:24:18,030 --> 00:24:19,030
Cool, cool, I swear.
372
00:24:20,230 --> 00:24:21,230
He's clean.
373
00:24:22,090 --> 00:24:23,090
Save your life.
374
00:24:23,470 --> 00:24:24,470
Where's Al Felix?
375
00:24:25,070 --> 00:24:26,070
Al?
376
00:24:26,570 --> 00:24:28,270
What do I know about Al? I haven't seen
him in years.
377
00:24:32,590 --> 00:24:34,610
We don't have the time to mess around,
Stan.
378
00:24:35,310 --> 00:24:37,070
Stan? One last chance.
379
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
Where's Felix?
380
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
I don't know.
381
00:24:45,650 --> 00:24:46,890
We've blown it. Let's go.
382
00:25:17,360 --> 00:25:20,540
You know, if I ever get to heaven, I
expect you will already be there
383
00:25:20,540 --> 00:25:21,800
out the pearly gates for me.
384
00:25:22,000 --> 00:25:23,280
I was supposed to meet him.
385
00:25:24,140 --> 00:25:25,460
Stan Lewis, you know him?
386
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
Yeah. Used to run with Al Felix.
387
00:25:28,420 --> 00:25:29,339
What's your connection?
388
00:25:29,340 --> 00:25:32,120
He was getting a line on somebody I was
looking for.
389
00:25:33,240 --> 00:25:34,940
Walter Gideon, the writer?
390
00:25:35,740 --> 00:25:36,740
Gideon.
391
00:25:37,040 --> 00:25:39,920
You know, I go back to the old days when
he was a crime reporter.
392
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Something happen to him?
393
00:25:41,980 --> 00:25:45,560
Uh, he disappeared. His daughter asked
me to try to find him.
394
00:25:46,070 --> 00:25:47,610
That's nothing new for Walter.
395
00:25:47,850 --> 00:25:51,650
This time I think he's got himself
involved in doing some writing with Al
396
00:25:52,570 --> 00:25:53,570
An expose.
397
00:25:54,030 --> 00:25:55,030
No kidding.
398
00:25:55,670 --> 00:25:58,930
Well, if that gets out, it's going to
make a lot of heavyweights unhappy,
399
00:25:59,230 --> 00:26:00,230
especially Jim Redman.
400
00:26:00,410 --> 00:26:03,430
I think it's already out. This doesn't
look like it was done by amateurs.
401
00:26:03,810 --> 00:26:05,250
I'll check it out on both ends.
402
00:26:05,750 --> 00:26:06,729
Thanks, Lieutenant.
403
00:26:06,730 --> 00:26:07,730
I'll keep in touch.
404
00:26:15,980 --> 00:26:17,200
Barnaby Jones' office. May I help you?
405
00:26:17,420 --> 00:26:18,420
Hello, Betty.
406
00:26:18,500 --> 00:26:22,820
I want you to check out every bar in
Torrance. We're looking for a lady who
407
00:26:22,820 --> 00:26:25,660
works in one of them. Name of Judy
Mason.
408
00:26:36,960 --> 00:26:39,320
For that which we are about to receive,
we...
409
00:26:46,570 --> 00:26:47,570
What is this?
410
00:26:48,150 --> 00:26:50,210
You said we were ready to eat. You call
this eating?
411
00:26:50,670 --> 00:26:52,390
We came up here in a hurry, remember?
412
00:26:52,710 --> 00:26:56,230
And you said nobody goes, nobody comes,
so... So what?
413
00:26:56,970 --> 00:27:00,770
So since we're almost out of the
groceries we brought and we can't go out
414
00:27:00,770 --> 00:27:06,310
any more, this is what you get until you
finish your great and wonderful book.
415
00:27:20,970 --> 00:27:22,470
Nobody starts at my table.
416
00:27:22,870 --> 00:27:26,490
There's a market a couple of miles away.
I'll be back with a bag full of fillets
417
00:27:26,490 --> 00:27:27,329
and half an hour.
418
00:27:27,330 --> 00:27:28,690
No. What?
419
00:27:29,310 --> 00:27:30,310
You stay, Carl.
420
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
Let the kid go.
421
00:27:36,410 --> 00:27:38,690
You do nothing but bring back the food,
you hear?
422
00:27:40,810 --> 00:27:41,890
Shopping list is over there.
423
00:27:49,230 --> 00:27:50,710
All these years I'm with you, Al.
424
00:27:52,170 --> 00:27:54,550
Now you treat me like I'm a knife behind
your back.
425
00:27:55,250 --> 00:27:56,870
Oh, you got it all wrong, Carl.
426
00:27:58,290 --> 00:28:00,190
The kid's still wet behind the ears.
427
00:28:01,670 --> 00:28:05,370
The situation the way it is, I need your
experience always with me.
428
00:28:06,270 --> 00:28:07,270
That's the way it is.
429
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
Excuse me.
430
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
I'm awfully sorry.
431
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
Why do you have it?
432
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
Milk, please.
433
00:28:58,020 --> 00:28:59,400
Milk. Straight.
434
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Growing boy, huh?
435
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Yeah.
436
00:29:04,580 --> 00:29:06,120
Nice place you have here, Judy.
437
00:29:07,850 --> 00:29:09,470
I haven't seen you here before, have I?
438
00:29:09,710 --> 00:29:11,710
I got your name from Stan Lewis.
439
00:29:13,870 --> 00:29:15,170
Lots of people know my name.
440
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
Stan is dead.
441
00:29:17,830 --> 00:29:19,230
He was murdered last night.
442
00:29:20,670 --> 00:29:21,670
Stan.
443
00:29:22,730 --> 00:29:23,750
Who the hell are you?
444
00:29:24,170 --> 00:29:25,170
A friend of his.
445
00:29:26,130 --> 00:29:28,410
Actually, I was looking for Al Felix.
446
00:29:29,970 --> 00:29:32,530
Stan said that your sister Lottie was
with him.
447
00:29:32,810 --> 00:29:33,850
I don't have a sister.
448
00:29:34,910 --> 00:29:35,910
Judy.
449
00:29:36,659 --> 00:29:43,300
Stan is dead Lottie and Felix may be
next You see that sign?
450
00:29:44,060 --> 00:29:47,680
It means what it says Now, get out
451
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
What'd she say?
452
00:30:21,580 --> 00:30:23,320
Just what I thought she'd say. Nothing.
453
00:30:24,520 --> 00:30:26,280
Do you think she really will make that
call?
454
00:30:26,940 --> 00:30:28,660
It's the last marble in the bag.
455
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Yes?
456
00:30:39,260 --> 00:30:40,440
Bonnie, it's me.
457
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
They've killed Stan.
458
00:30:42,660 --> 00:30:43,660
Oh, my God.
459
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
Last night.
460
00:30:46,020 --> 00:30:47,800
Somebody's already been here asking
questions.
461
00:30:48,100 --> 00:30:49,100
I'm scared.
462
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Judy, take it easy.
463
00:30:52,440 --> 00:30:53,760
You'll have to get out of town now.
464
00:30:54,260 --> 00:30:56,680
Go on up north, and I'll get in touch
with you later.
465
00:30:57,320 --> 00:30:59,620
Okay. And you be careful here.
466
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Barnaby.
467
00:31:48,479 --> 00:31:50,280
Hey, I'm sorry, honey, but I gotta go.
468
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Samantha!
469
00:31:52,700 --> 00:31:56,080
Mickey, you can wait another minute
until I finish straightening up, can't
470
00:31:56,540 --> 00:31:58,520
Will you please come on, Samantha?
471
00:31:59,320 --> 00:32:01,520
And I told you, I don't like Samantha.
472
00:32:02,800 --> 00:32:04,540
Okay, okay, but I gotta go.
473
00:32:05,100 --> 00:32:07,240
Listen, I'm gonna get killed if I don't
get back to you.
474
00:32:08,080 --> 00:32:11,980
You're always rushing. I never see you
anymore. A couple of hours, Tuesday, an
475
00:32:11,980 --> 00:32:15,360
hour to date. Mickey, will you let me go
with you, please? I can't.
476
00:32:16,810 --> 00:32:18,290
You don't tell me anything.
477
00:32:18,670 --> 00:32:19,930
Look, I can't.
478
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Not yet.
479
00:32:21,630 --> 00:32:24,530
A few more days and I'll fill you in on
everything, okay?
480
00:32:25,330 --> 00:32:26,630
You better call me soon.
481
00:32:27,030 --> 00:32:29,570
And you can count on it, Sam.
482
00:34:00,560 --> 00:34:03,980
Following Judy Mason is like following a
quarter horse out of the gate. Was she
483
00:34:03,980 --> 00:34:05,280
traveling fast? Where to?
484
00:34:06,000 --> 00:34:06,759
The airport.
485
00:34:06,760 --> 00:34:08,739
Last time I saw her, she was on a plane
to Seattle.
486
00:34:09,540 --> 00:34:10,498
What are you doing?
487
00:34:10,500 --> 00:34:13,820
Well, there's nothing on this tape that
tells me much, excepting that Judy
488
00:34:13,820 --> 00:34:15,600
called her sister Lottie.
489
00:34:16,540 --> 00:34:19,520
Couldn't get Lottie's side of the
conversation, but this is pretty
490
00:34:23,940 --> 00:34:24,940
The telephone tone?
491
00:34:25,400 --> 00:34:28,900
Yeah, I figure that if I match these
tones...
492
00:34:29,610 --> 00:34:33,310
on the tape to the proper numbers, I can
get the phone number.
493
00:34:33,710 --> 00:34:34,710
Uh -huh.
494
00:34:35,070 --> 00:34:38,830
And with the telephone number, you can
also get the address of the phone she
495
00:34:38,830 --> 00:34:40,690
called. Or Walter Gideon.
496
00:34:48,469 --> 00:34:49,469
Sound like a match?
497
00:34:49,670 --> 00:34:50,670
Yeah. Seven.
498
00:35:27,720 --> 00:35:30,140
What can I do for you? I'm here to see
Walter Gideon.
499
00:35:30,840 --> 00:35:31,960
Put up your hands, mister.
500
00:35:34,380 --> 00:35:36,560
Don't, uh, get nervous with that thing.
501
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
Check him out, Mickey.
502
00:35:46,340 --> 00:35:47,340
Who are you?
503
00:35:48,160 --> 00:35:50,600
Well, I prefer to discuss that with Mr.
Felix.
504
00:35:50,960 --> 00:35:52,320
Like hell you will. Mickey!
505
00:35:53,880 --> 00:35:55,540
You better take him in to see, uh...
506
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
So you're a private detective.
507
00:36:10,300 --> 00:36:11,300
Who hired you?
508
00:36:12,220 --> 00:36:15,600
Monica Gideon, Walter's daughter. She's
pretty worried about her father.
509
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
Yeah.
510
00:36:18,540 --> 00:36:20,800
Gideon told me that she worried about
him a lot.
511
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
Is he here?
512
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
No.
513
00:36:24,700 --> 00:36:27,600
Jim Redman sent a couple of his buttons
over here to blow me up.
514
00:36:28,420 --> 00:36:31,760
I got away and Gideon didn't. He's dead.
515
00:36:32,420 --> 00:36:35,060
It never would have happened if Al
didn't want to write that book.
516
00:36:35,340 --> 00:36:36,760
Oh, please, Lottie, leave it alone.
517
00:36:38,270 --> 00:36:39,270
Where is his body?
518
00:36:39,670 --> 00:36:40,770
You'll have to ask Redmond.
519
00:36:41,950 --> 00:36:43,470
All right, I will. Right there.
520
00:36:44,810 --> 00:36:46,430
What are we going to do with him, Mr.
Felix?
521
00:36:47,730 --> 00:36:49,850
Well, Mr. Jones found us easy enough.
522
00:36:50,830 --> 00:36:54,450
It stands to reason that Jim Redmond
will be able to find us, too. I think
523
00:36:54,450 --> 00:36:56,050
better get out of here first thing in
the morning.
524
00:36:57,050 --> 00:36:58,310
Carl, get back to the gate.
525
00:37:00,610 --> 00:37:02,190
Thank you so much. You're so
comfortable, Mr. Jones.
526
00:37:20,170 --> 00:37:21,170
Take care of the telephone line.
527
00:37:21,590 --> 00:37:22,750
Eddie, you go on back with him.
528
00:37:27,250 --> 00:37:28,330
Sam, you better stay here.
529
00:37:28,710 --> 00:37:32,670
I don't want anything to happen to you
that might spoil our little celebration
530
00:37:32,670 --> 00:37:33,670
tonight.
531
00:37:34,190 --> 00:37:35,190
I'll be waiting.
532
00:37:47,510 --> 00:37:48,510
Frank, where's the Jones?
533
00:37:49,270 --> 00:37:50,270
No, thank you. Thanks.
534
00:37:50,880 --> 00:37:52,220
How did you find me?
535
00:37:53,120 --> 00:37:54,660
Little detective work, little luck.
536
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
It's Redman!
537
00:38:24,580 --> 00:38:25,820
See what's going on around the back.
538
00:38:33,340 --> 00:38:34,920
Yeah, a flat tire, huh?
539
00:38:35,160 --> 00:38:38,420
I helped out with the food in two hours
with a flat tire. Hey, no, Mr. Felix, it
540
00:38:38,420 --> 00:38:39,379
wasn't me.
541
00:38:39,380 --> 00:38:40,900
It was Jones.
542
00:38:41,520 --> 00:38:42,640
It was him. He brought him.
543
00:38:42,940 --> 00:38:43,940
No, Al.
544
00:38:44,040 --> 00:38:45,040
It was Mickey.
545
00:38:45,960 --> 00:38:47,820
Sorry, kid, I can't cover for you any
longer.
546
00:38:48,300 --> 00:38:50,380
He changed his shirt when he came back
from the grocery.
547
00:38:50,820 --> 00:38:52,260
There was lipstick on the collar.
548
00:38:52,730 --> 00:38:56,010
You went to see that girl after what I
said. You wouldn't see her again. No.
549
00:38:56,750 --> 00:38:58,930
Samantha wouldn't do this to me. No.
550
00:38:59,330 --> 00:39:01,790
She sold you out, kid. Don't you think I
know how it's done?
551
00:39:16,310 --> 00:39:17,310
Eddie, let's go.
552
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
How many are there?
553
00:39:26,250 --> 00:39:27,850
Four or five. I couldn't tell.
554
00:39:30,670 --> 00:39:31,690
Give me my gun.
555
00:39:32,070 --> 00:39:33,850
No. Give it to me, Felix.
556
00:39:34,270 --> 00:39:35,930
You need all the firepower you can get.
557
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
Hey, Al.
558
00:39:47,150 --> 00:39:48,710
What's the matter? You ready to give up?
559
00:39:49,270 --> 00:39:50,910
All I want is the book, Al.
560
00:39:51,610 --> 00:39:53,670
Just give me the book and nobody gets
hurt.
561
00:39:54,190 --> 00:39:56,270
You're going to pay for my son's death.
562
00:39:57,830 --> 00:39:59,210
You got one minute, Al.
563
00:40:00,210 --> 00:40:01,210
One minute.
564
00:40:01,750 --> 00:40:03,110
Then I'm going to burn you out.
565
00:40:05,410 --> 00:40:07,710
I tried to call for help and the phone's
dead.
566
00:40:08,230 --> 00:40:10,170
Well, you think they're amateurs like
Mickey here?
567
00:40:10,730 --> 00:40:14,350
I had my secretary notify the police
that I'd found you. They're probably on
568
00:40:14,350 --> 00:40:15,189
their way here now.
569
00:40:15,190 --> 00:40:16,330
Well, if they're coming, where are they?
570
00:40:16,650 --> 00:40:17,790
It doesn't make any difference.
571
00:40:18,170 --> 00:40:20,550
They won't get here before the minute's
up. We have to help ourselves.
572
00:40:21,190 --> 00:40:22,330
How, Mr. Jones?
573
00:40:22,810 --> 00:40:23,810
We have to stall them.
574
00:40:24,050 --> 00:40:25,310
One way is to give them the book.
575
00:40:25,950 --> 00:40:26,950
No.
576
00:40:27,450 --> 00:40:31,270
Al, it's no longer just you. There are
five of us here.
577
00:40:31,630 --> 00:40:32,810
I said no book!
578
00:40:35,190 --> 00:40:37,150
All you got is ten seconds, Al.
579
00:40:38,550 --> 00:40:43,510
Nine, eight, seven, six...
580
00:40:43,510 --> 00:40:47,650
Hold it.
581
00:40:49,890 --> 00:40:52,170
Take your coat off and pull your pockets
out.
582
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
That's far enough.
583
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
Now, who are you?
584
00:41:32,460 --> 00:41:36,080
I guess I'm just a door -to -door
salesman who seems to have gotten
585
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
trapped in the middle.
586
00:41:37,920 --> 00:41:38,920
All right.
587
00:41:39,300 --> 00:41:41,620
Take the book out of the envelope and
show it to me.
588
00:41:46,300 --> 00:41:49,280
I said take it out of the envelope and
show it to me.
589
00:42:08,529 --> 00:42:10,790
He's a blank. What are you trying to...
Drop the gun.
590
00:42:12,330 --> 00:42:13,330
Drop it.
591
00:42:15,730 --> 00:42:16,830
Now, call off your dogs.
592
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
Okay, cool it.
593
00:42:21,410 --> 00:42:24,810
How long do you figure you can stand
here before one of them picks you off?
594
00:42:25,030 --> 00:42:26,030
As long as it takes.
595
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
I got all day.
596
00:42:28,930 --> 00:42:29,930
I don't think so.
597
00:42:31,910 --> 00:42:33,330
Look, mister, I'll make a deal with you.
598
00:42:33,530 --> 00:42:34,530
Good deal.
599
00:42:36,150 --> 00:42:39,050
You had your boys kill a friend of mine,
you can tell your dealer the police.
600
00:43:22,370 --> 00:43:23,370
Cuff him and take him in.
601
00:43:27,010 --> 00:43:28,130
Jim Redman and his boy.
602
00:43:34,610 --> 00:43:36,150
You got anything to make an arrest,
Dick?
603
00:43:36,370 --> 00:43:37,370
Yeah, inside.
604
00:43:37,590 --> 00:43:38,770
Al Felix will give it to you.
605
00:43:39,330 --> 00:43:40,390
I thought you'd never get here.
606
00:43:40,830 --> 00:43:43,810
Yeah, well, trying to get through those
canyons during the rush hour is murder.
607
00:43:44,550 --> 00:43:46,250
Nothing like the murder we almost had
here.
608
00:43:46,650 --> 00:43:48,190
It's like you got your pockets picked,
too.
609
00:43:59,050 --> 00:44:00,050
Well, thank you, Lieutenant.
610
00:44:00,210 --> 00:44:01,210
Thank you very much.
611
00:44:02,910 --> 00:44:07,830
Felix has agreed to protective custody
and he will testify before the Crime
612
00:44:07,830 --> 00:44:11,250
Commission. That should pretty well take
care of Redmond's organization.
613
00:44:12,110 --> 00:44:18,650
Monica, I would say that when it's all
over, Redmond and the men who killed
614
00:44:18,650 --> 00:44:20,690
father will spend the rest of their
lives in prison.
615
00:44:21,390 --> 00:44:23,790
But that won't bring my father back,
will it?
616
00:44:24,610 --> 00:44:25,610
No.
617
00:44:25,850 --> 00:44:26,850
No, it won't.
618
00:44:27,870 --> 00:44:28,870
But...
619
00:44:29,089 --> 00:44:30,710
Walter liked to live on the edge.
620
00:44:31,490 --> 00:44:33,770
He liked to take chances. That's the way
he wanted it.
621
00:44:34,890 --> 00:44:36,910
And he did live life to the hilt.
622
00:44:37,810 --> 00:44:39,110
That's not a bad epitaph.
623
00:44:40,010 --> 00:44:41,010
Yeah.
624
00:44:41,470 --> 00:44:43,890
But there was so much more he wanted to
do.
625
00:44:44,430 --> 00:44:45,710
Why don't you do it for him?
626
00:44:46,350 --> 00:44:47,350
Me?
627
00:44:47,590 --> 00:44:48,590
Yes.
628
00:44:49,050 --> 00:44:52,670
Walter told me that when you were in
school, you used to do some writing. You
629
00:44:52,670 --> 00:44:53,670
were very good, too.
630
00:44:53,850 --> 00:44:54,850
Yeah.
631
00:44:55,650 --> 00:44:56,650
I guess I...
632
00:44:56,860 --> 00:44:58,880
Got sort of scared off by Dad's success.
633
00:45:08,640 --> 00:45:10,000
Your father's typewriter.
634
00:45:10,840 --> 00:45:12,940
I thought you might want to have it.
635
00:45:15,220 --> 00:45:16,460
Why don't you take it home?
636
00:45:16,920 --> 00:45:18,100
Put it to good use.
637
00:45:19,600 --> 00:45:23,980
You know, Monica, there isn't anyone
that you really have to live up to,
638
00:45:23,980 --> 00:45:25,140
maybe yourself.
639
00:45:29,540 --> 00:45:32,420
Okay. But I know I'll never be as good
as he was.
640
00:45:33,220 --> 00:45:34,220
Maybe not.
641
00:45:35,140 --> 00:45:36,700
The idea is to try.
45286