All language subtitles for Barnaby Jones s04e17 Hostage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,570 --> 00:00:21,210
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,830 --> 00:00:28,630
Starring Buddy Ebsen. Also starring Lee
Merriweather. With guest stars Barry
3
00:00:28,630 --> 00:00:35,210
Brown, William Smith, James
4
00:00:35,210 --> 00:00:36,210
Luisi.
5
00:00:38,510 --> 00:00:41,150
Tonight's episode, Hostage.
6
00:01:12,780 --> 00:01:14,420
I can't tell you how much fun it is.
7
00:01:14,760 --> 00:01:16,980
Well, we'll have to do it again sometime
very soon.
8
00:01:17,220 --> 00:01:18,220
Absolutely.
9
00:01:18,400 --> 00:01:20,420
Come on. Good night, guys.
10
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Hiding.
11
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
So terrible.
12
00:01:26,220 --> 00:01:31,600
Now, you do know how to get back to the
main road. I just keep going right.
13
00:01:31,800 --> 00:01:32,980
That's all there is to it. Good.
14
00:01:33,340 --> 00:01:36,400
Okay. Well, thanks again for inviting
me. Our pleasure.
15
00:01:36,660 --> 00:01:37,800
Good to see you. You too.
16
00:01:38,920 --> 00:01:41,180
Don't forget, lock your door. Oh, yeah,
thanks. Okay.
17
00:03:56,040 --> 00:03:56,959
No trouble now.
18
00:03:56,960 --> 00:03:58,160
You understand that, huh?
19
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
No trouble.
20
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Why don't you be Jones? Can I help you?
21
00:04:29,970 --> 00:04:32,790
I think you can now, Mr. Jones. This is
Corey Doyle.
22
00:04:34,010 --> 00:04:37,850
Son, I told you there's nothing I can do
for you.
23
00:04:38,310 --> 00:04:39,470
I think there is.
24
00:04:40,170 --> 00:04:41,170
Corey, you don't understand.
25
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Jones, I got Betty.
26
00:04:46,430 --> 00:04:47,430
You what?
27
00:04:47,670 --> 00:04:48,670
You heard me.
28
00:04:49,010 --> 00:04:50,010
Tell him.
29
00:04:51,470 --> 00:04:54,210
After I left Allen's last night, he
forced me off the road.
30
00:04:54,610 --> 00:04:55,670
Betty, are you all right?
31
00:04:55,910 --> 00:04:58,270
My head hurts a little. He had me
blindfolded.
32
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Jones, you listen to me.
33
00:04:59,800 --> 00:05:01,060
You're going to help my brother.
34
00:05:01,640 --> 00:05:04,100
Your brother was found guilty by a jury.
35
00:05:04,500 --> 00:05:06,200
Well, they were wrong. He didn't kill
his wife.
36
00:05:06,740 --> 00:05:09,020
Do you think what you're doing is going
to change anything?
37
00:05:09,740 --> 00:05:14,440
It's going to get you started looking
into it. I did look into it. I had
38
00:05:14,440 --> 00:05:16,320
to go on, not one shred of new evidence.
39
00:05:16,760 --> 00:05:19,080
I told you about that man.
40
00:05:19,440 --> 00:05:21,720
You didn't even know his name. You
couldn't prove anything.
41
00:05:22,220 --> 00:05:24,000
Well, that is what I want you to find
out.
42
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
I tried.
43
00:05:26,020 --> 00:05:28,200
Well, then maybe you didn't try hard
enough, huh?
44
00:05:29,020 --> 00:05:32,460
Well, you're going to now, Jones, if you
ever want to see Betty alive again.
45
00:05:32,780 --> 00:05:37,920
Corey, if you do one thing to hurt
her... Then what, huh?
46
00:05:39,220 --> 00:05:43,160
I'm going to give you 48 hours, Jones,
and no police, or she's dead.
47
00:05:43,380 --> 00:05:44,380
Corey.
48
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
You love me?
49
00:06:02,150 --> 00:06:03,570
Then you know I'm doing the right thing.
50
00:06:18,350 --> 00:06:19,350
Kidnapped?
51
00:06:20,670 --> 00:06:22,450
To try to force me to help you.
52
00:06:24,030 --> 00:06:25,030
What do you know?
53
00:06:25,230 --> 00:06:26,510
The kid's got guts.
54
00:06:27,570 --> 00:06:29,030
You know where those guts are going to
get him?
55
00:06:29,260 --> 00:06:30,840
He's trying to help me. What's wrong
with that?
56
00:06:31,120 --> 00:06:32,640
Why don't you try to help him?
57
00:06:33,160 --> 00:06:35,100
Tell me where he's hiding before it's
too late.
58
00:06:35,420 --> 00:06:36,600
You're the private detective.
59
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
Find him yourself.
60
00:06:37,840 --> 00:06:39,380
I looked. Not a trace.
61
00:06:39,700 --> 00:06:41,180
Then how am I supposed to know where he
is?
62
00:06:41,560 --> 00:06:44,360
You must have some idea. Come on, Doyle.
Think.
63
00:06:44,600 --> 00:06:45,620
I am thinking.
64
00:06:46,260 --> 00:06:49,100
I'm thinking the kid's the only chance
I've gotten. I'm not going to throw it
65
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
away.
66
00:06:51,140 --> 00:06:53,880
Look, Jones, I'm sorry about your
daughter -in -law, but what about me?
67
00:06:55,360 --> 00:06:57,580
I didn't kill Wanda Jean. You've got to
believe that.
68
00:06:57,980 --> 00:06:59,500
They found her blood on your shirt.
69
00:06:59,720 --> 00:07:01,060
We had a fight. I hit her.
70
00:07:02,560 --> 00:07:05,260
She came tearing back at me like some
wildcat.
71
00:07:06,420 --> 00:07:08,540
But she was alive when I left the house
that night.
72
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
What was the fight about?
73
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
I was jealous.
74
00:07:13,920 --> 00:07:15,900
All some guy had to do was look in her
direction.
75
00:07:16,760 --> 00:07:18,300
I'd accuse him of having an affair.
76
00:07:18,940 --> 00:07:20,580
Was she having an affair with someone?
77
00:07:21,220 --> 00:07:23,300
No. Corey thinks she was.
78
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
Right's wrong.
79
00:07:28,690 --> 00:07:30,950
Look, she was pretty.
80
00:07:32,010 --> 00:07:34,770
A lot of guys looked at her. But she was
in love with me.
81
00:07:36,590 --> 00:07:41,250
According to your testimony, you went
back to your boat that night and kept
82
00:07:41,250 --> 00:07:42,510
drinking until you passed out.
83
00:07:42,810 --> 00:07:43,810
That's right.
84
00:07:44,590 --> 00:07:46,190
When I came to it was morning.
85
00:07:46,930 --> 00:07:47,930
I went home.
86
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
She was gone.
87
00:07:50,250 --> 00:07:52,850
She'd taken a suitcase and some clothes
with her.
88
00:07:53,470 --> 00:07:54,870
So you figure she left you?
89
00:07:55,090 --> 00:07:56,250
She threatened to before.
90
00:07:59,880 --> 00:08:03,660
A few days later, I was coming in from a
cruise.
91
00:08:04,060 --> 00:08:08,020
The police were waiting for me. They
told me that Wanda Jean's body had been
92
00:08:08,020 --> 00:08:09,020
washed ashore.
93
00:08:10,520 --> 00:08:11,780
She'd been beaten to death.
94
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Dumped in the sea.
95
00:08:16,820 --> 00:08:19,540
There was a rope around her body.
96
00:08:20,720 --> 00:08:22,840
It must have been tied to some weight.
97
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
I loved her, Jones.
98
00:08:32,179 --> 00:08:33,280
I wouldn't have killed her.
99
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
I swear.
100
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Maybe so.
101
00:08:44,000 --> 00:08:46,160
But it doesn't leave me much time to
prove it.
102
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
Then you better get moving.
103
00:08:50,180 --> 00:08:55,380
Cory's a good kid, but when he makes up
his mind to do something, he'll do it,
104
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Jones.
105
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
He'll do what he says.
106
00:09:13,489 --> 00:09:16,110
Cory, this is crazy. Do you have any
idea what you're doing?
107
00:09:17,490 --> 00:09:18,590
Well, you're here, aren't you?
108
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
Let me go.
109
00:09:22,510 --> 00:09:25,810
Oh, that'd be like holding four aces and
throwing in your hand.
110
00:09:26,610 --> 00:09:28,370
Is that what this is to you, a game?
111
00:09:28,870 --> 00:09:31,150
Oh, it's not a game to me. I'm helping
my brother.
112
00:09:33,130 --> 00:09:36,190
And if you knew him as well as I do,
you'd know he couldn't kill anyone, and
113
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
especially Wanda Jean.
114
00:09:37,670 --> 00:09:39,730
Cory, you let me go.
115
00:09:40,290 --> 00:09:43,090
And I swear to you that Barnaby and I
will do everything in our power.
116
00:09:43,390 --> 00:09:44,590
To prove that he didn't kill her.
117
00:09:45,010 --> 00:09:46,830
Yeah, well, then why didn't he do that
last time, huh?
118
00:09:47,630 --> 00:09:48,870
Because he just didn't care.
119
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
That's not true.
120
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
It is.
121
00:09:57,930 --> 00:10:01,590
Gloria, I understand how you feel about
your brother, but... Look, you don't
122
00:10:01,590 --> 00:10:02,690
know nothing about it!
123
00:10:04,630 --> 00:10:07,890
Look, when our folks were killed in that
accident, they wanted to stick me in an
124
00:10:07,890 --> 00:10:10,270
orphanage and Joe wouldn't let them. He
said, no way!
125
00:10:10,840 --> 00:10:14,100
He's my responsibility. I take care of
him. And he did.
126
00:10:16,280 --> 00:10:19,560
He was still almost a kid himself. He
took care of me better than my own dad,
127
00:10:19,640 --> 00:10:22,480
whatever. Well, now, now he needs me.
128
00:10:23,100 --> 00:10:24,460
I'm all he's got left.
129
00:10:25,460 --> 00:10:27,400
And I am not going to let him down.
130
00:10:29,240 --> 00:10:34,460
Corey, whatever you think you might be
doing for your brother, you're going at
131
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
it the wrong way.
132
00:10:35,660 --> 00:10:36,940
It's the only way I got left.
133
00:10:52,840 --> 00:10:54,180
or hope Jones is playing by the rules.
134
00:11:15,940 --> 00:11:18,160
Hey, hey, what took you so long, huh?
135
00:11:18,580 --> 00:11:20,340
I drove around for a while.
136
00:11:20,980 --> 00:11:21,980
You what?
137
00:11:22,480 --> 00:11:24,520
Cory, I had to think. About what?
138
00:11:25,020 --> 00:11:26,020
I'm afraid.
139
00:11:27,600 --> 00:11:29,140
You were going to run out on me, weren't
you?
140
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Weren't you?
141
00:11:31,580 --> 00:11:33,140
Yeah, I thought about it.
142
00:11:33,620 --> 00:11:34,640
But I came back.
143
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
I knew it.
144
00:11:39,180 --> 00:11:42,800
I knew it. All this talk about digging
me, you wanting to be with me.
145
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
That's the truth.
146
00:11:45,820 --> 00:11:48,320
Yeah, but the first time things get a
little rough, you start thinking about
147
00:11:48,320 --> 00:11:51,860
splitting. I didn't know it was going to
be like... well what did you think i
148
00:11:51,860 --> 00:11:57,520
was planning huh a picnic i told you
what i was gonna do you even volunteer
149
00:11:57,520 --> 00:12:01,860
use your uncle's place while he was away
i know well you better know this too
150
00:12:01,860 --> 00:12:07,460
bringing her here makes you my partner
we are in this together shannon and
151
00:12:07,460 --> 00:12:11,980
is no backing out you understand yes
152
00:12:11,980 --> 00:12:15,860
that's my girl
153
00:13:02,679 --> 00:13:08,000
cory what's gonna happen after what do
you mean i mean even if jones somehow
154
00:13:08,000 --> 00:13:13,680
does get your brother off we still
kidnap that lady they'll put out the way
155
00:13:13,680 --> 00:13:19,960
they have to find us first i did not
tell you we'll be leaving town where to
156
00:13:19,960 --> 00:13:24,340
just let me take care of that besides
there's no victim how can there be a
157
00:13:24,340 --> 00:13:29,820
kidnapping but there is one now if they
can't find her there ain't
158
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
Wait a minute.
159
00:13:33,420 --> 00:13:35,260
I never figured you'd go that far.
160
00:13:36,500 --> 00:13:37,600
It's the only way to handle it.
161
00:13:39,900 --> 00:13:44,260
And Shannon, there are a lot of places
out there where somebody can hide a body
162
00:13:44,260 --> 00:13:47,360
and never be found.
163
00:13:48,560 --> 00:13:49,840
Come on, I'll get you a cold beer.
164
00:14:18,830 --> 00:14:20,050
I'm glad you got out of here so fast.
165
00:14:20,310 --> 00:14:22,130
You made it sound pretty important on
the phone.
166
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
What do you think?
167
00:14:28,950 --> 00:14:32,290
Well, I don't think it's going to
increase the resale value.
168
00:14:33,710 --> 00:14:35,230
Warnaby, this is Betty's car.
169
00:14:36,410 --> 00:14:38,170
Yeah, I know it's Betty's car.
170
00:14:39,310 --> 00:14:40,610
I can tell by the dent.
171
00:14:42,930 --> 00:14:44,830
Alaska's gourmet market.
172
00:14:45,430 --> 00:14:50,380
Betty figures that... can of imported
smoked oysters cost her about 150 bucks.
173
00:14:51,060 --> 00:14:52,500
What's the story here, Barnum?
174
00:14:53,600 --> 00:14:57,140
Well, if you ask me, I would say a
simple case of abandonment.
175
00:14:58,400 --> 00:15:01,920
You telling me that Betty just got tired
of her car so she drove it off the road
176
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
and walked away?
177
00:15:02,980 --> 00:15:03,980
Not Betty.
178
00:15:04,420 --> 00:15:05,980
Whoever it was stole it from her.
179
00:15:06,240 --> 00:15:08,140
Probably had a little accident, ran off.
180
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Oh, it was stolen?
181
00:15:09,860 --> 00:15:10,940
How else would it get here?
182
00:15:11,880 --> 00:15:13,020
Well, didn't you report it?
183
00:15:13,340 --> 00:15:16,920
Well, I didn't know about it until just
now, and Betty didn't know about it
184
00:15:16,920 --> 00:15:19,160
either. She's been out of town a couple
of days.
185
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
Out of town?
186
00:15:21,640 --> 00:15:25,000
Yeah. Phoenix, I sent her over there to
do a little work for me.
187
00:15:25,860 --> 00:15:27,820
I just talked to her about an hour ago.
188
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Mr. Stevens.
189
00:15:38,580 --> 00:15:41,620
I believe you two know each other, Mr.
Jones.
190
00:15:42,990 --> 00:15:46,390
Mr. Stevens was just driving by when he
saw Betty's car.
191
00:15:47,570 --> 00:15:50,130
I thought it looked like Betty's.
192
00:15:51,190 --> 00:15:54,290
Well, I was afraid something had
happened to her.
193
00:15:55,030 --> 00:16:00,350
Barnaby, Mr. Stevens says that Betty had
dinner at their house last night.
194
00:16:01,310 --> 00:16:02,930
Didn't leave till almost 12 o 'clock.
195
00:16:03,670 --> 00:16:04,830
Now, what's going on here?
196
00:16:05,670 --> 00:16:08,250
Mr. Stevens, would you excuse us?
197
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
He says he'll kill her unless I get his
brother off.
198
00:16:32,000 --> 00:16:34,140
So that's why you went to see Joe Doyle
this morning?
199
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
Yeah, I heard about it.
200
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
That's why.
201
00:16:37,560 --> 00:16:39,000
Any idea where he's holding her?
202
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Not a clue.
203
00:16:41,520 --> 00:16:43,120
All right, then you've got to let me
help you.
204
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
I can't do that.
205
00:16:46,320 --> 00:16:49,940
If Corey finds out that the police are
in on it, that he hasn't got a chance.
206
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
He won't find out.
207
00:16:51,800 --> 00:16:55,240
I'll only put my key men on it. They've
handled cases like this before. They
208
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
know what they're doing.
209
00:16:57,840 --> 00:16:59,020
You got to trust me, Barnaby.
210
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
Okay.
211
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
I'll get right on it.
212
00:17:04,319 --> 00:17:08,800
Thanks. Well, John, I want to go through
Joe Doyle's place. I need permission.
213
00:17:09,339 --> 00:17:10,179
You got it.
214
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
One other thing.
215
00:17:11,960 --> 00:17:15,280
Is there any chance that Wanda Jean had
a mystery lover?
216
00:17:16,260 --> 00:17:20,319
Well, we heard her talk, but nothing you
could put a name or a face to.
217
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Thanks.
218
00:18:45,370 --> 00:18:46,470
Take it real easy, Jones.
219
00:18:48,310 --> 00:18:49,310
And hand it over.
220
00:18:55,710 --> 00:18:57,510
All right, Corey, you've made your
point.
221
00:18:58,230 --> 00:19:01,070
Now, why don't you let Betty go, and
I'll do everything I can to help your
222
00:19:01,070 --> 00:19:03,190
brother? We already got our deal, Jones.
223
00:19:04,030 --> 00:19:07,890
Then you better be a pretty good shot,
because if I get my hands on her, you
224
00:19:07,890 --> 00:19:09,390
won't leave this room. Well, then she's
dead.
225
00:19:10,010 --> 00:19:12,210
I got somebody watching her. If I don't
get back, she's dead.
226
00:19:12,730 --> 00:19:15,430
Now, why don't you just listen to me,
Jones? I might be able to help you.
227
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
How?
228
00:19:17,010 --> 00:19:19,170
Well, I remembered Wanda Jean got this
present once.
229
00:19:20,190 --> 00:19:23,570
I know it didn't come from my brother,
so it must have come from someone else.
230
00:19:23,810 --> 00:19:24,810
What kind of present?
231
00:19:25,170 --> 00:19:28,390
Well, all I know is it came in a small
box, or maybe it's a piece of jewelry.
232
00:19:29,070 --> 00:19:32,630
But I figured that whoever sent it, he
might have given her other things.
233
00:19:33,170 --> 00:19:37,110
And maybe there's some letters or
pictures, and that's what I was looking
234
00:19:37,110 --> 00:19:37,989
when you showed up.
235
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
Find anything?
236
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Yeah.
237
00:19:40,510 --> 00:19:41,510
Just these.
238
00:19:45,520 --> 00:19:46,560
Forever, DJ.
239
00:19:47,940 --> 00:19:49,300
All my love, DJ.
240
00:19:50,300 --> 00:19:52,660
I figured they must have come with a
present.
241
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Where'd you find them?
242
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
The dresser over there, underneath the
lining of the drawer.
243
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
A DJ.
244
00:19:59,980 --> 00:20:02,160
Could be Joe Doyle backwards.
245
00:20:02,540 --> 00:20:03,760
Might have been a little joke, that.
246
00:20:04,100 --> 00:20:06,240
That handwriting is not my brother's.
247
00:20:06,540 --> 00:20:07,840
And why would she hide them?
248
00:20:09,320 --> 00:20:11,220
Do you have any idea who DJ is?
249
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
No, no.
250
00:20:13,200 --> 00:20:16,920
But this proves that I was right about
another man, now doesn't it?
251
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Right.
252
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
All right.
253
00:20:22,980 --> 00:20:24,240
Then you better get on it, Jones.
254
00:20:26,380 --> 00:20:27,560
Because time is running out.
255
00:20:34,880 --> 00:20:41,780
I was wondering how long it would take
you to
256
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
get to me.
257
00:20:45,960 --> 00:20:49,280
I heard talk there was a tall, gray
-haired man asking questions around the
258
00:20:49,280 --> 00:20:50,199
pier.
259
00:20:50,200 --> 00:20:52,380
If I'd known you were so handsome, I
might have come to you.
260
00:20:52,720 --> 00:20:55,580
And if I'd known you were this much
woman, I'd have started here.
261
00:20:55,960 --> 00:20:58,520
Oh, you got the blarney in you, all
right.
262
00:20:59,680 --> 00:21:02,760
Information costs money, and I'm a sea
of information.
263
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
So I understand.
264
00:21:05,320 --> 00:21:07,520
How well did you know Joe Doyle's wife?
265
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
Wanda Jean?
266
00:21:09,400 --> 00:21:12,640
She was quite a looker. She had a lot of
heads around here.
267
00:21:13,040 --> 00:21:14,580
Any other heads besides her husband?
268
00:21:16,409 --> 00:21:17,950
Maybe. Who are you looking for?
269
00:21:18,230 --> 00:21:20,950
The initials DJ bring anyone to mind?
270
00:21:22,790 --> 00:21:24,610
Not offhand, but I'll check around.
271
00:21:25,410 --> 00:21:27,530
Do you know Joe's brother, Corey?
272
00:21:28,450 --> 00:21:30,250
Corey's a loner, young hothead.
273
00:21:31,070 --> 00:21:33,170
Any special friends he might be staying
with?
274
00:21:35,110 --> 00:21:36,250
Not that I can think of.
275
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
Girlfriend?
276
00:21:39,070 --> 00:21:41,810
You know, I did see him with this girl a
few times.
277
00:21:42,310 --> 00:21:44,050
Pretty thing if you like him scrawny.
278
00:21:44,650 --> 00:21:45,690
I don't know a name, though.
279
00:21:47,190 --> 00:21:49,030
There's a hundred dollars in it for you.
280
00:21:50,070 --> 00:21:51,270
You can find it quick.
281
00:21:52,010 --> 00:21:55,230
Mr. Jones, I like the way you do
business.
282
00:21:59,970 --> 00:22:03,890
If I hear about Corey, where can I reach
you? Numbers on the card.
283
00:22:17,550 --> 00:22:19,330
Move on, Skipper. That tanker will be in
soon.
284
00:22:28,330 --> 00:22:29,330
Yeah.
285
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Yeah, I'll put him on.
286
00:22:33,030 --> 00:22:34,570
Barnaby? Any news, Lieutenant?
287
00:22:35,090 --> 00:22:36,090
Not yet.
288
00:22:36,410 --> 00:22:41,650
But I've put out a general APB on Corey
with orders that if he's spotted, he's
289
00:22:41,650 --> 00:22:44,210
to be kept under surveillance, not
interfered with.
290
00:22:44,870 --> 00:22:48,730
Edward. checking out some of the places
he used to work before he teamed up with
291
00:22:48,730 --> 00:22:52,050
his brother, even talking to some of his
old high school classmates.
292
00:22:52,730 --> 00:22:53,730
Something turned up.
293
00:22:53,950 --> 00:22:55,710
I certainly hope it turns up in time.
294
00:22:57,250 --> 00:23:00,550
Listen, Barnaby, I'm sure he's bluffing.
295
00:23:01,810 --> 00:23:04,850
I'd like to think so, Lieutenant, but
I've been doing some checking on Corey
296
00:23:04,850 --> 00:23:08,550
myself, and from what I've learned, I
think he means what he says.
297
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
I'll be in touch.
298
00:23:10,570 --> 00:23:11,570
Yeah.
299
00:23:24,400 --> 00:23:25,680
Your salad's almost ready.
300
00:23:28,380 --> 00:23:29,660
I like lots of dressing.
301
00:23:30,500 --> 00:23:32,680
I know what you mean. Cory's the same
way.
302
00:23:33,560 --> 00:23:37,000
Gets him so mad when he goes into a
restaurant and he orders a salad and
303
00:23:37,000 --> 00:23:38,520
bring it to him with not enough
dressing.
304
00:23:38,940 --> 00:23:42,560
Once he got so mad that he just knocked
it right off the table, all over the
305
00:23:42,560 --> 00:23:44,100
floor. What a mess.
306
00:23:44,660 --> 00:23:48,000
If he has such a temper, why in the
world do you stay with him?
307
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
He's kind of exciting.
308
00:23:50,890 --> 00:23:54,950
My mom never liked him much, but hell,
my mom never liked any of my boyfriends
309
00:23:54,950 --> 00:23:57,150
much. She kicked him out every chance
she got.
310
00:23:57,810 --> 00:24:01,530
Then she ran off with a merchant seaman
and left me. Can you beat that?
311
00:24:02,850 --> 00:24:05,650
Almost a year, and she didn't even send
me a postcard.
312
00:24:10,390 --> 00:24:11,510
There we go.
313
00:24:25,130 --> 00:24:26,750
Have some crackers instead of bread.
314
00:24:27,350 --> 00:24:29,470
Yeah, I think I saw some in the
cupboard.
315
00:24:32,950 --> 00:24:39,270
What's wrong about the crackers?
316
00:24:39,770 --> 00:24:41,590
Oh, that's all right.
317
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
Here's one.
318
00:27:22,380 --> 00:27:24,100
Dow Jergensen.
319
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
Jergensen.
320
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Jergensen.
321
00:27:37,300 --> 00:27:38,840
He's captain of the Lost Star.
322
00:27:39,220 --> 00:27:42,040
Part of the tuna fleet. Earth to Pier 7.
Thank you.
323
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
It doesn't match?
324
00:27:52,740 --> 00:27:53,820
Not even close.
325
00:27:57,120 --> 00:28:01,320
I don't think Captain Jergensen's age
matches either. He's 68.
326
00:28:02,780 --> 00:28:04,960
Well, that's it.
327
00:28:10,660 --> 00:28:11,660
Harbor Master.
328
00:28:12,540 --> 00:28:14,840
Yes, he's here. Hold on. This is for
you.
329
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
Thanks.
330
00:28:18,900 --> 00:28:19,900
Yeah.
331
00:28:22,350 --> 00:28:24,190
Your answering service told me where to
find you.
332
00:28:24,470 --> 00:28:25,550
Do you have something for me?
333
00:28:29,010 --> 00:28:31,510
Uh, yeah, some information on Corey's
girlfriend.
334
00:28:32,090 --> 00:28:33,090
What is it?
335
00:28:33,730 --> 00:28:36,750
Unless you want to slip a hundred dollar
bill to the telephone wire.
336
00:28:37,090 --> 00:28:38,990
That's no way to run a cash and carry
business.
337
00:28:39,870 --> 00:28:42,430
I'll meet you at your stand in ten
minutes.
338
00:28:42,750 --> 00:28:43,750
Right.
339
00:28:45,850 --> 00:28:47,310
What can I do for you, Hopper?
340
00:28:47,690 --> 00:28:48,690
What do you want?
341
00:28:49,170 --> 00:28:50,170
What did I want?
342
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
man who was here earlier?
343
00:28:54,640 --> 00:28:56,180
One that was on the phone just now?
344
00:28:56,580 --> 00:28:59,080
He wanted to know when the Albuquerque
were by.
345
00:29:06,760 --> 00:29:07,860
What did he want?
346
00:29:08,200 --> 00:29:09,480
He's a private detective.
347
00:29:09,780 --> 00:29:12,040
He just wanted some information on Corey
Doyle.
348
00:29:12,740 --> 00:29:13,980
What kind of information?
349
00:29:14,920 --> 00:29:17,420
Who his friends were, if he had a girl.
350
00:29:18,160 --> 00:29:19,160
Why?
351
00:29:19,500 --> 00:29:21,000
He didn't tell me. Honest.
352
00:29:21,520 --> 00:29:25,570
Huh. Come on, McCoy. You were talking to
him for an awfully long time.
353
00:29:25,990 --> 00:29:30,210
Yeah. He wanted to know if I knew what
the initials DJ stood for.
354
00:29:30,510 --> 00:29:31,870
What did you tell him?
355
00:29:32,250 --> 00:29:33,890
I said I couldn't think of anything.
356
00:29:34,450 --> 00:29:39,750
I... You've what?
357
00:29:41,090 --> 00:29:43,550
All I'll tell him is about Corey's
girlfriend.
358
00:29:43,770 --> 00:29:44,770
I promise.
359
00:29:44,870 --> 00:29:47,270
No. No, you won't tell him anything.
360
00:29:47,710 --> 00:29:49,770
But I already told him I had some
information.
361
00:29:50,820 --> 00:29:52,640
If I climb up now, it'll get suspicious.
362
00:29:53,000 --> 00:29:54,940
You just don't seem like the kind
that'll walk away.
363
00:29:55,840 --> 00:29:58,340
That's all I'll tell him. You can trust
me.
364
00:30:01,060 --> 00:30:02,060
All right.
365
00:30:02,520 --> 00:30:06,440
But if he should come looking around for
me, I'll know who sent him.
366
00:30:08,560 --> 00:30:09,740
You understand, Mother?
367
00:30:23,120 --> 00:30:24,540
That's her name, Mr. Jones.
368
00:30:24,740 --> 00:30:27,000
First name or last name? Only one I
could get.
369
00:30:27,260 --> 00:30:28,260
Where does she live?
370
00:30:28,620 --> 00:30:29,619
I don't know.
371
00:30:29,620 --> 00:30:30,880
Where can I get in touch with her?
372
00:30:31,300 --> 00:30:32,960
Your guess is as good as mine.
373
00:30:34,240 --> 00:30:36,880
Then why am I giving you $100 for it?
374
00:30:37,340 --> 00:30:41,580
Well, she was working at the 100
-footer, but from what I understand,
375
00:30:41,580 --> 00:30:42,359
there anymore.
376
00:30:42,360 --> 00:30:43,360
100 -footer?
377
00:30:43,520 --> 00:30:47,860
That's a private club down in the
marina. You have to own a yacht 100 foot
378
00:30:47,860 --> 00:30:48,860
more to become a member.
379
00:30:50,020 --> 00:30:51,020
That's private.
380
00:30:51,750 --> 00:30:53,630
Well, that's all I know, Mr. Jones.
381
00:30:54,310 --> 00:30:57,870
So if you'll excuse me, I've got work to
do.
382
00:30:58,630 --> 00:31:00,890
What about the initials, DJ?
383
00:31:02,530 --> 00:31:04,930
Nothing yet, but I'll let you know as
soon as I find out.
384
00:31:29,840 --> 00:31:30,880
Last name's Nelson.
385
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
Shannon Nelson.
386
00:31:33,000 --> 00:31:34,420
Pretty kid, but kind of strange.
387
00:31:35,520 --> 00:31:39,460
Strange? Well, you know, like she was
just passing through on her way to
388
00:31:39,460 --> 00:31:40,460
planet.
389
00:31:40,560 --> 00:31:42,620
Any idea where she lived when she was on
this one?
390
00:31:43,880 --> 00:31:46,280
What she gave us was a post office box.
391
00:31:47,040 --> 00:31:49,040
No telephone number where you might have
called her?
392
00:31:49,720 --> 00:31:51,820
She didn't even have a social security
number.
393
00:31:52,260 --> 00:31:55,500
Kept promising to bring it in, but when
she didn't, we let her go.
394
00:31:55,860 --> 00:31:57,440
She only worked here a couple of weeks.
395
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
Well, thanks.
396
00:32:00,980 --> 00:32:01,980
How much for the milk?
397
00:32:02,280 --> 00:32:03,640
Uh, $2 .50.
398
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Keep the change.
399
00:32:08,660 --> 00:32:09,660
Thanks.
400
00:32:18,100 --> 00:32:21,140
Oh, uh, this picture of the tugboat.
401
00:32:21,480 --> 00:32:22,480
What about it?
402
00:32:23,260 --> 00:32:26,740
Seems a little out of place. Like a plow
horse at the Kentucky Derby.
403
00:32:27,070 --> 00:32:29,210
That's what it is, all right. An old
workhorse.
404
00:32:31,190 --> 00:32:32,190
Davy Jones.
405
00:32:32,530 --> 00:32:33,530
D .J.
406
00:32:33,830 --> 00:32:34,830
What's this gipper's name?
407
00:32:35,670 --> 00:32:36,670
George Hopper.
408
00:32:37,230 --> 00:32:40,590
Had that picture taken just the other
day. Brought it in himself as a joke.
409
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
You remember?
410
00:32:43,450 --> 00:32:45,690
Honorary. That tugboat gipper in the
business.
411
00:32:46,090 --> 00:32:47,150
He usually come in by himself?
412
00:32:48,530 --> 00:32:51,370
Tell you the truth, I, uh, never really
noticed.
413
00:32:53,470 --> 00:32:54,470
Uh, Pete.
414
00:32:55,710 --> 00:32:57,050
I wonder if you'd do me a favor.
415
00:32:57,290 --> 00:32:58,690
Could I borrow this a couple of days?
416
00:32:59,430 --> 00:33:00,430
Sure.
417
00:33:01,850 --> 00:33:05,330
Anyone willing to pay three bucks for a
glass of milk deserves a favor. Borrow
418
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
it. Thanks.
419
00:33:29,379 --> 00:33:30,640
DJ, David Jones.
420
00:33:32,080 --> 00:33:33,340
Yes, Ray, what about it?
421
00:33:34,060 --> 00:33:37,020
Well, my name is Barnaby Jones. I'm a
private investigator.
422
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
May I come aboard?
423
00:33:38,660 --> 00:33:42,200
I'm just getting ready to show off.
Well, this won't take long.
424
00:33:42,540 --> 00:33:43,900
What was it you wanted?
425
00:33:45,020 --> 00:33:47,680
How well did you know Wanda Jean Doyle?
426
00:33:48,360 --> 00:33:49,840
Who says I knew her at all?
427
00:33:51,460 --> 00:33:52,460
These cards.
428
00:33:54,740 --> 00:33:58,560
Wouldn't take a handwriting expert to
notice that, uh...
429
00:33:58,880 --> 00:34:03,020
The letters are just about matching the
ones on your cabin here.
430
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Well?
431
00:34:10,560 --> 00:34:13,540
Leave me alone, Jones. I got a wife and
kids.
432
00:34:14,840 --> 00:34:16,080
Sure, I'll leave you alone.
433
00:34:16,900 --> 00:34:19,760
But I doubt if the police will when I
show them these cards.
434
00:34:20,780 --> 00:34:24,340
They might even come ask you questions
in front of your family, so you got a
435
00:34:24,340 --> 00:34:25,339
choice.
436
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
All right.
437
00:34:27,659 --> 00:34:30,420
All right, I knew Wanda Jean Doyle.
438
00:34:30,940 --> 00:34:34,000
My question was, how well did you know
her?
439
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
We were in love.
440
00:34:37,840 --> 00:34:39,040
We had been for years.
441
00:34:40,320 --> 00:34:41,659
We were even married once.
442
00:34:43,380 --> 00:34:44,540
You were married to her?
443
00:34:45,860 --> 00:34:48,120
Yeah. Yeah, a long time ago.
444
00:34:49,260 --> 00:34:52,219
She was 16 and I was 20 and we ran off
to Tijuana.
445
00:34:53,120 --> 00:34:55,320
Parents found out about it and had the
marriage annulled.
446
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
Then what happened?
447
00:34:57,380 --> 00:35:01,080
Well, we went our separate ways. I
finally got married again, and so did
448
00:35:01,900 --> 00:35:02,900
Everything was fine.
449
00:35:03,560 --> 00:35:06,300
Until I bumped into her about a year ago
and asked her to have a drink.
450
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
She said okay.
451
00:35:08,680 --> 00:35:11,000
And it all started over again between
us.
452
00:35:12,260 --> 00:35:14,480
I mean, we couldn't keep away from each
other.
453
00:35:15,240 --> 00:35:16,840
Did her husband know about you?
454
00:35:18,820 --> 00:35:20,420
No. No, I don't think so.
455
00:35:22,520 --> 00:35:25,500
Did you ever talk about getting married
again?
456
00:35:28,010 --> 00:35:30,070
She talked about it. What about you?
457
00:35:32,450 --> 00:35:33,450
Look, Jones.
458
00:35:34,470 --> 00:35:38,370
I got two great kids, a nice wife, and
they need me.
459
00:35:40,590 --> 00:35:45,370
All right. All right, maybe I don't love
my wife like I loved Wanda Jean.
460
00:35:46,050 --> 00:35:48,890
But I would do anything to keep from
hurting her.
461
00:35:49,830 --> 00:35:53,230
Like kill somebody who threatened to
tell her what was going on?
462
00:35:54,290 --> 00:35:55,290
Come on.
463
00:35:56,560 --> 00:35:59,300
Come on, Jones. You're not saying I
killed Wanda Jean.
464
00:36:00,320 --> 00:36:01,540
Stranger things have happened.
465
00:36:06,200 --> 00:36:07,240
Mr. Hopper.
466
00:36:08,680 --> 00:36:10,760
This coil of white line here.
467
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
Where'd that come from?
468
00:36:17,180 --> 00:36:18,720
Are you saying it's not yours?
469
00:36:18,980 --> 00:36:20,600
I'm saying I never seen it before.
470
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
Seems to me they found some white rope
on Wanda Jean's body.
471
00:36:25,840 --> 00:36:27,060
Could have been this type.
472
00:36:27,620 --> 00:36:32,000
Look, Jones, I'm saying I have never
seen that before. The line is not mine.
473
00:36:33,240 --> 00:36:35,540
Well, it was not yours.
474
00:36:36,120 --> 00:36:38,140
Then you won't mind my taking it with
me, will you?
475
00:36:51,620 --> 00:36:53,280
Looks pretty convincing, doesn't it?
476
00:36:53,780 --> 00:36:57,430
Yes, far the cards go, but... Something
about the rope that bothered me.
477
00:36:58,430 --> 00:36:59,810
Kind of fell in my lap.
478
00:37:11,350 --> 00:37:12,350
Well, what do you know?
479
00:37:12,790 --> 00:37:13,790
Not there.
480
00:37:14,770 --> 00:37:15,930
These coils align.
481
00:37:17,910 --> 00:37:20,030
What about them? That's where I found
this.
482
00:37:21,470 --> 00:37:25,090
So? That picture was only made three
days ago.
483
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
It's not there.
484
00:37:27,580 --> 00:37:29,440
And Hopper said it didn't belong on the
boat.
485
00:37:29,680 --> 00:37:31,060
Any idea how it got there?
486
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
Yeah.
487
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
Yeah, I do.
488
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
Recognize it?
489
00:37:47,360 --> 00:37:49,560
Is that the rope they found on Wanda
Jean's body?
490
00:37:50,980 --> 00:37:53,000
And that must be the piece we cut from.
491
00:37:56,010 --> 00:37:57,010
What else?
492
00:37:57,590 --> 00:37:58,790
What do you mean, what else?
493
00:37:59,430 --> 00:38:02,410
The ends, Doyle. The whip ends.
494
00:38:03,290 --> 00:38:05,970
These are what I believe is known as
whippings.
495
00:38:06,450 --> 00:38:11,530
You tie the end of a rope that way to
keep the strands from unraveling. But
496
00:38:11,530 --> 00:38:15,570
whoever did this one couldn't do a very
good job.
497
00:38:18,470 --> 00:38:21,890
Now, who do you know that does work like
that?
498
00:38:23,890 --> 00:38:24,890
Nobody.
499
00:38:25,480 --> 00:38:28,660
That's funny because on the way down
here, I went by your boat and I went
500
00:38:28,660 --> 00:38:31,400
and I found several examples just like
this.
501
00:38:31,960 --> 00:38:33,880
Who worked on your boat beside you?
502
00:38:34,240 --> 00:38:35,240
My brother.
503
00:38:35,880 --> 00:38:36,940
That's what I figured.
504
00:38:38,340 --> 00:38:39,860
Wait a minute. Wait a minute. What do
you say?
505
00:38:40,240 --> 00:38:42,360
You think Corey killed Wanda Jean?
506
00:38:42,740 --> 00:38:44,560
He knew how much I loved her.
507
00:38:45,160 --> 00:38:50,040
You think she was my wife. You think my
brother would kill my wife and let me
508
00:38:50,040 --> 00:38:51,100
take the blame for it?
509
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
I don't think he meant for you to take
the blame.
510
00:38:53,740 --> 00:38:55,720
No, you're wrong. He wouldn't kill
anybody.
511
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
He wouldn't.
512
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
I mean, why?
513
00:39:01,500 --> 00:39:02,600
What reason would he have?
514
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
I'm not sure.
515
00:39:05,080 --> 00:39:07,840
But I know we've got to find him before
he kills somebody else.
516
00:39:22,480 --> 00:39:23,700
The other unit's in position.
517
00:39:24,480 --> 00:39:26,640
Anything? Sure, no sign of him.
518
00:39:27,220 --> 00:39:29,540
Didn't you say Doyle called it just a
hunch?
519
00:39:30,400 --> 00:39:33,440
He used to let Corey off here to visit
his girl sometimes.
520
00:39:34,840 --> 00:39:37,400
Well, one way to point out.
521
00:39:39,840 --> 00:39:41,120
We've got the house covered.
522
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Now, don't worry.
523
00:39:42,600 --> 00:39:44,880
We won't move in until we know Betty's
safe.
524
00:39:45,100 --> 00:39:46,100
Oh, and Barnaby.
525
00:39:47,760 --> 00:39:49,160
No hero stuff, huh?
526
00:40:10,960 --> 00:40:12,640
We'll give him another half hour, then
we'll call.
527
00:40:12,880 --> 00:40:13,880
You better have something.
528
00:40:14,680 --> 00:40:16,160
Cory, maybe there's another way.
529
00:40:16,460 --> 00:40:17,820
Maybe we don't have to kill her.
530
00:40:18,320 --> 00:40:20,180
There's no other way, Shannon. You just
let me handle it.
531
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
It's Jones.
532
00:40:27,960 --> 00:40:31,760
How did he find us? Okay, let's take
this gun and get in there. If there's
533
00:40:31,760 --> 00:40:33,000
trouble, you use it. You understand?
534
00:40:52,919 --> 00:40:56,120
What are you doing here?
535
00:40:56,340 --> 00:40:57,560
We had a deal, don't you remember?
536
00:40:58,200 --> 00:41:01,580
I was to find one of Gene's killer, and
you were going to let Betty go.
537
00:41:01,880 --> 00:41:04,240
Mm -hmm. Well, I found him.
538
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
Oh, you tell the police?
539
00:41:05,940 --> 00:41:07,460
Not until after you let Betty go.
540
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
No way, Jones.
541
00:41:09,460 --> 00:41:12,120
Now, first you give them the proof, then
I let her go.
542
00:41:12,480 --> 00:41:13,640
How do I know she's safe?
543
00:41:14,420 --> 00:41:15,420
Shannon!
544
00:41:18,400 --> 00:41:19,720
All right, she's safe, Jones.
545
00:41:20,410 --> 00:41:21,930
But she won't be if you try anything.
546
00:41:24,370 --> 00:41:25,370
Are you alone?
547
00:41:27,530 --> 00:41:29,030
You don't see anybody with me, do you?
548
00:41:30,310 --> 00:41:31,308
All right.
549
00:41:31,310 --> 00:41:33,870
Now, you get back into town and you tell
the police what you found out.
550
00:41:34,210 --> 00:41:36,330
Aren't you even curious about who the
real killer is?
551
00:41:36,870 --> 00:41:39,590
It was the guy who was sending Wanda
Gino's presents, right?
552
00:41:40,770 --> 00:41:41,770
No, Corey.
553
00:41:43,110 --> 00:41:44,110
It was you.
554
00:41:44,830 --> 00:41:45,870
What are you talking about?
555
00:41:46,330 --> 00:41:47,410
You killed her, Corey.
556
00:41:48,470 --> 00:41:52,050
Then when they convicted your brother,
you knew you'd have to do something
557
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
it.
558
00:41:53,170 --> 00:41:57,090
You loved him too much to let him take
the blame, but you weren't man enough to
559
00:41:57,090 --> 00:41:57,888
take it yourself.
560
00:41:57,890 --> 00:42:00,010
You don't know what you're talking
about, Jones.
561
00:42:00,550 --> 00:42:03,430
You had it set up pretty good. You
almost had me sold.
562
00:42:04,070 --> 00:42:05,450
Those notes from Hopper?
563
00:42:06,150 --> 00:42:09,890
I figured you found them a long time
ago. Just waited for the right time to
564
00:42:09,890 --> 00:42:10,890
them to me.
565
00:42:11,610 --> 00:42:12,730
You're crazy, man.
566
00:42:13,450 --> 00:42:14,750
Your brother didn't think so.
567
00:42:16,450 --> 00:42:17,850
He told me where to find you.
568
00:42:19,339 --> 00:42:20,339
What'd you tell him?
569
00:42:20,860 --> 00:42:22,060
Same thing I'm telling you.
570
00:42:22,380 --> 00:42:24,540
And he, he believe you?
571
00:42:25,980 --> 00:42:26,980
Yeah.
572
00:42:27,580 --> 00:42:29,640
He just didn't understand why.
573
00:42:31,220 --> 00:42:33,200
Why? Because she was a tramp, man.
574
00:42:34,760 --> 00:42:36,740
I saw her and Hopper in this bar once.
575
00:42:37,100 --> 00:42:39,360
They were sitting way in the back and
they didn't see me.
576
00:42:39,980 --> 00:42:42,620
But I followed them out and when they
went across the street, they went across
577
00:42:42,620 --> 00:42:45,920
the street to a hotel. She was a tramp,
man. You understand that? A tramp?
578
00:42:46,839 --> 00:42:48,880
She was also very pretty, wasn't she,
Corey?
579
00:42:49,420 --> 00:42:50,420
Yeah.
580
00:42:50,540 --> 00:42:53,160
And I figured if Hopper's good enough
for her, why not me, huh?
581
00:42:54,600 --> 00:42:56,100
I went to see my brother that night.
582
00:42:56,560 --> 00:42:57,880
He was gone. They had a fight.
583
00:42:58,200 --> 00:43:02,440
I wanted Jean. She's getting ready for
bed, and she had on a nightgown.
584
00:43:03,260 --> 00:43:07,500
But when I tried to touch her, she got
mad, and she said she'd tell Joe if I
585
00:43:07,500 --> 00:43:08,500
didn't leave.
586
00:43:08,760 --> 00:43:13,280
But she was so pretty, man, and I wanted
her so much.
587
00:43:13,580 --> 00:43:14,780
So you made one more pass?
588
00:43:15,220 --> 00:43:19,160
Yeah. Only this time she started to
scream and she started to fight back.
589
00:43:19,460 --> 00:43:22,320
And then I lost my temper and I hit her
hard.
590
00:43:22,900 --> 00:43:25,800
But I didn't mean to kill her, man. I
swear, I didn't mean to kill her.
591
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
Oh, God.
592
00:43:29,120 --> 00:43:30,120
Tori!
593
00:43:30,880 --> 00:43:32,040
You'll never get off the ground.
594
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
No.
595
00:43:55,340 --> 00:43:56,340
You're not all right?
596
00:43:56,620 --> 00:43:57,620
No.
597
00:43:58,580 --> 00:43:59,680
But I will be.
598
00:44:03,680 --> 00:44:10,560
Good thing we got there in time. Thanks
to you, it all worked out
599
00:44:10,560 --> 00:44:11,560
okay.
600
00:44:12,860 --> 00:44:17,180
This may sound strange to you, Jones,
but I really feel I did the right thing
601
00:44:17,180 --> 00:44:18,180
helping you find my brother.
602
00:44:18,500 --> 00:44:19,499
I just...
603
00:44:19,500 --> 00:44:22,260
Couldn't stand by knowing that somebody
else could be killed.
604
00:44:23,200 --> 00:44:24,260
You did the right thing.
605
00:44:25,640 --> 00:44:26,720
You sure you won't come along?
606
00:44:27,220 --> 00:44:28,480
The albacore really biting.
607
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
I'd love to.
608
00:44:30,300 --> 00:44:32,840
But we have a belated birthday party to
celebrate.
609
00:44:33,720 --> 00:44:34,720
Have a good catch.
610
00:44:36,120 --> 00:44:37,120
I will, thank you.
611
00:44:37,600 --> 00:44:38,600
See you.
612
00:44:38,760 --> 00:44:39,760
Goodbye.
613
00:44:43,420 --> 00:44:47,480
You know, Barbie, there's one thing I
don't understand. I thought you said
614
00:44:47,480 --> 00:44:48,480
you had to...
615
00:44:48,520 --> 00:44:55,480
own at least a hundred foot yacht to
come near this place betty look at it
616
00:44:55,480 --> 00:45:01,920
this way in the course of my life i must
have owned 10 rowboats now if you put
617
00:45:01,920 --> 00:45:08,900
all those boats together end to end see
what i mean yes i
618
00:45:08,900 --> 00:45:10,060
see what you mean
619
00:45:10,060 --> 00:45:17,260
now
620
00:45:21,550 --> 00:45:27,670
If you can blow out all the candles with
one breath,
621
00:45:27,910 --> 00:45:29,670
you get your wish.
622
00:45:30,530 --> 00:45:31,530
Did it help?
623
00:45:31,870 --> 00:45:33,790
No. I love you.
44636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.