All language subtitles for Barnaby Jones s04e16 The Lonely Victims
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:20,570
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production.
2
00:00:21,170 --> 00:00:23,270
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,770 --> 00:00:26,770
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,010 --> 00:00:32,630
With guest stars Peter Haskell, Inga
Swenson,
5
00:00:32,910 --> 00:00:35,870
E .J. Peeker.
6
00:00:38,570 --> 00:00:41,690
Tonight's episode, The Lonely Victims.
7
00:01:09,370 --> 00:01:10,370
Hello, Al.
8
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
What's happening?
9
00:01:11,790 --> 00:01:14,230
Tell me about the girl in the corner
booth.
10
00:01:17,590 --> 00:01:19,290
Louella. She's in a lot.
11
00:01:20,050 --> 00:01:21,530
Works in one of the mail rooms upstairs.
12
00:01:22,570 --> 00:01:23,570
Pass.
13
00:01:25,570 --> 00:01:27,190
Check that out. There's a live one.
14
00:01:32,410 --> 00:01:34,290
Swimsuits. She models them, right?
15
00:01:34,770 --> 00:01:35,770
Close.
16
00:01:36,070 --> 00:01:37,070
Lingerie.
17
00:01:37,640 --> 00:01:39,280
You sure know how to size them up.
18
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
What about her? Does she come in often?
19
00:01:45,340 --> 00:01:46,860
Drops them mostly on Fridays.
20
00:01:47,400 --> 00:01:50,220
She's with the big pharmaceutical house.
You know, drugs.
21
00:01:51,580 --> 00:01:53,900
Ralph, you're a veritable fount of
information.
22
00:01:55,100 --> 00:01:57,640
Thanks. Clever hands, too. Thank you.
23
00:02:06,730 --> 00:02:07,890
How about a refill? Got some water?
24
00:02:08,389 --> 00:02:10,270
Make that a match set?
25
00:02:11,470 --> 00:02:14,250
I... I was just about to go.
26
00:02:14,610 --> 00:02:17,590
Now you can't go. You haven't finished
your drink yet.
27
00:02:18,710 --> 00:02:19,710
I'm Jack.
28
00:02:20,630 --> 00:02:21,630
Smile.
29
00:02:22,110 --> 00:02:26,270
I... That's much better.
30
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
Cigarette?
31
00:02:28,590 --> 00:02:29,590
No, thanks.
32
00:02:30,350 --> 00:02:33,290
You, um, come here often.
33
00:02:33,840 --> 00:02:36,440
No, no, not usually. How about yourself?
34
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
Almost never.
35
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
Here.
36
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
Thank you, sir.
37
00:02:49,060 --> 00:02:50,420
I just remembered something.
38
00:02:50,980 --> 00:02:54,060
I have an important business phone call
to make. It's only going to take me a
39
00:02:54,060 --> 00:02:55,600
few minutes. Now, you wait, okay?
40
00:02:55,920 --> 00:02:57,360
Otherwise, they're going to rip off my
scotch.
41
00:02:57,700 --> 00:02:59,520
I shall guard it bravely.
42
00:03:00,080 --> 00:03:01,080
I'll be right back.
43
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
Thanks. What are you doing here?
44
00:03:18,250 --> 00:03:20,410
Six weeks. I waited for you to come back
for six weeks.
45
00:03:20,650 --> 00:03:22,470
I told you to stay in San Diego.
46
00:03:22,710 --> 00:03:24,610
You know how dangerous it is for me up
here.
47
00:03:24,930 --> 00:03:28,110
Well, what about me? I was going crazy.
At least you could have known I was
48
00:03:28,110 --> 00:03:29,810
called once in all that time, Frank.
49
00:03:31,490 --> 00:03:32,650
Uh -oh, I'm being watched.
50
00:03:33,610 --> 00:03:34,670
Act like you don't know me.
51
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
Who?
52
00:03:36,670 --> 00:03:38,790
The guy on the other side of the
hallway, the one with the cigar.
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
He's one of them.
54
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
Uh, Frank, if you're trying to tell me
that you...
55
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
Get out of here.
56
00:03:52,630 --> 00:03:56,450
I'm going to have all the exits covered.
We're going to have to figure another
57
00:03:56,450 --> 00:03:57,450
way to get out of here.
58
00:03:57,630 --> 00:03:59,570
Frank, please. No more lies.
59
00:03:59,990 --> 00:04:00,990
What lies?
60
00:04:01,190 --> 00:04:02,190
Come on, Laura.
61
00:04:02,450 --> 00:04:03,750
You said you loved me.
62
00:04:04,190 --> 00:04:05,830
You said you wanted to marry me.
63
00:04:06,050 --> 00:04:07,410
And I do want to marry you.
64
00:04:07,790 --> 00:04:09,610
More than anything else in this world.
65
00:04:10,350 --> 00:04:11,510
You're lying again.
66
00:04:12,370 --> 00:04:15,840
All those stories about... Having to pay
off some gambler.
67
00:04:16,500 --> 00:04:20,019
My God, I helped you rob my own company
because you said they'd kill you if you
68
00:04:20,019 --> 00:04:21,019
didn't pay them off.
69
00:04:21,079 --> 00:04:21,999
That's right.
70
00:04:22,000 --> 00:04:25,860
And I still owe them $50 ,000. The
diamonds that we took were... Stop it.
71
00:04:27,160 --> 00:04:28,680
There were no gambling debts.
72
00:04:29,080 --> 00:04:31,760
You pulled the robbery, you and your
friends, for yourselves.
73
00:04:32,460 --> 00:04:33,860
Is that what you really think?
74
00:04:34,740 --> 00:04:35,940
What do you want me to think?
75
00:04:36,920 --> 00:04:38,260
You just left me.
76
00:04:39,200 --> 00:04:40,280
You never called.
77
00:04:45,900 --> 00:04:47,820
I just didn't want you to get mixed up
in all of that.
78
00:04:53,460 --> 00:04:56,000
I couldn't let them know where you were.
Don't you see that?
79
00:04:57,480 --> 00:05:00,260
What do you think I would have done if
they had grabbed you?
80
00:05:02,080 --> 00:05:03,160
Is that true, Frank?
81
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
All right, yeah.
82
00:05:06,360 --> 00:05:13,220
Look, I'm not perfect. I got faults. But
I have always, always been
83
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
honest with you.
84
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
And down there, all right.
85
00:05:23,740 --> 00:05:25,520
Look, I've got an idea.
86
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
I'll go first and leave them off.
87
00:05:28,320 --> 00:05:30,380
Wait ten minutes, then you follow.
88
00:05:30,800 --> 00:05:32,060
I'll meet you later at your place.
89
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
No, no, I'm going with you.
90
00:05:34,320 --> 00:05:36,040
Laura, I told you, that's not safe.
91
00:05:36,740 --> 00:05:39,120
Look, either I go with you or I call the
police.
92
00:05:40,880 --> 00:05:41,940
You call the police?
93
00:05:43,060 --> 00:05:44,260
I love you, Frank.
94
00:05:45,580 --> 00:05:46,860
I've already proven that.
95
00:05:52,010 --> 00:05:53,030
You shouldn't have come up here, Laura.
96
00:05:55,930 --> 00:05:57,790
You should have stayed in San Diego.
97
00:06:03,590 --> 00:06:10,470
Sorry it took
98
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
so long.
99
00:06:12,310 --> 00:06:16,950
Well, Alf, tell me that you're a
secretary.
100
00:06:18,810 --> 00:06:19,810
Administrative assistant.
101
00:06:21,610 --> 00:06:23,870
At a pharmaceutical company.
102
00:06:25,010 --> 00:06:26,830
One out of two is not bad.
103
00:06:28,030 --> 00:06:29,730
Norlon Pharmaceutical.
104
00:06:30,730 --> 00:06:31,750
Interesting work, Jane.
105
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
Jean.
106
00:06:34,450 --> 00:06:41,350
Ann. Ann Hobson. Yes, it is very...
Well, tell me, Miss Ann Hobson, have you
107
00:06:41,350 --> 00:06:42,350
dinner tonight?
108
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
No.
109
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
That's good.
110
00:06:45,610 --> 00:06:50,330
Because I know a very nice, very quiet
little restaurant where the scampi is
111
00:06:50,330 --> 00:06:51,330
terrific.
112
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
Okay?
113
00:06:53,720 --> 00:06:54,980
Okay. Why not?
114
00:07:00,260 --> 00:07:02,860
Your sister was a very handsome woman,
Miss Sanders.
115
00:07:03,680 --> 00:07:06,540
She was also a very strong woman, Mr.
Jones.
116
00:07:07,740 --> 00:07:09,600
Please, sit down. Thank you.
117
00:07:11,400 --> 00:07:16,380
You know, sometimes we have difficulty
in accepting things from people,
118
00:07:16,500 --> 00:07:17,980
especially people that we love.
119
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
No.
120
00:07:19,820 --> 00:07:22,020
I will not accept suicide, Mr. Jones.
121
00:07:23,300 --> 00:07:27,220
If I did, I'd also have to accept the
blame for driving Laura to it.
122
00:07:27,780 --> 00:07:29,200
You and your sister didn't get along?
123
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
Of course we did.
124
00:07:32,540 --> 00:07:36,960
Until she quit her job and ran off to
San Diego to marry that man.
125
00:07:38,040 --> 00:07:40,020
There was never a harsh word between us.
126
00:07:40,540 --> 00:07:41,860
You didn't approve of the man?
127
00:07:43,120 --> 00:07:45,860
There was nothing to approve or
disapprove about Frank.
128
00:07:46,620 --> 00:07:47,980
I never even met him.
129
00:07:48,490 --> 00:07:54,610
It was just the way she suddenly up and
ran off with a perfect stranger, a man
130
00:07:54,610 --> 00:07:55,670
who picked her up in a bar.
131
00:07:56,130 --> 00:07:57,790
I did not approve of that.
132
00:07:58,010 --> 00:08:00,230
The newspapers never mentioned a
husband.
133
00:08:00,690 --> 00:08:02,330
It's because they were never married.
134
00:08:04,770 --> 00:08:10,650
All I could get Laura to say when she
came home was that he left her there in
135
00:08:10,650 --> 00:08:11,650
San Diego.
136
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
Did she say why?
137
00:08:12,850 --> 00:08:16,630
Well, she was only home for two days
before she died.
138
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
She wouldn't talk about it at all.
139
00:08:22,340 --> 00:08:26,900
Well, maybe this Frank could give us
some kind of an idea of her mental
140
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
I thought so.
141
00:08:28,540 --> 00:08:29,640
I thought so, too.
142
00:08:30,080 --> 00:08:32,700
But I don't know how to look for him.
143
00:08:33,520 --> 00:08:35,039
I don't even know his last name.
144
00:08:35,820 --> 00:08:38,460
Well, maybe we could find out from the
motel they stayed in.
145
00:08:38,919 --> 00:08:40,559
Which one was it? I don't know.
146
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Wait.
147
00:08:45,450 --> 00:08:50,690
There was a picture on the postcard that
she sent when she first came down
148
00:08:50,690 --> 00:08:51,690
there.
149
00:09:02,450 --> 00:09:06,090
Looks as though someone's cut off the
name of the motel on purpose.
150
00:09:06,690 --> 00:09:13,370
Yes, she didn't want me to contact her.
You know, when someone leaves a
151
00:09:13,370 --> 00:09:14,370
job,
152
00:09:14,570 --> 00:09:21,530
leaves home, runs away with a man and
then loses him, that could bring
153
00:09:21,530 --> 00:09:23,250
on the pressures that could lead to
suicide.
154
00:09:24,410 --> 00:09:29,670
When Laura came home, I wasn't very nice
to her.
155
00:09:33,270 --> 00:09:39,570
She could have handled those other
problems, but I
156
00:09:39,570 --> 00:09:40,870
didn't help.
157
00:09:42,090 --> 00:09:43,450
I, uh...
158
00:09:44,400 --> 00:09:48,260
I told her what a fool I thought she
was.
159
00:09:48,800 --> 00:09:52,820
And then the next thing, she was dead.
160
00:09:53,900 --> 00:09:55,380
Don't you see, Mr. Jones?
161
00:09:56,800 --> 00:09:58,140
I have to know.
162
00:09:59,220 --> 00:10:03,560
I'll look into it for you, Miss Sanders,
but all I can promise is the truth.
163
00:10:11,700 --> 00:10:13,180
It was like my right hand.
164
00:10:14,560 --> 00:10:16,480
Irving practically ran the place.
165
00:10:17,540 --> 00:10:21,480
Sounds like Laura was happy with her
work. Oh, just as happy as we were with
166
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
her.
167
00:10:22,860 --> 00:10:24,560
Oh, Max, Max, Max.
168
00:10:24,840 --> 00:10:27,660
Sort the big ones first. The mailies,
leave for later.
169
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
I'm sorry.
170
00:10:30,260 --> 00:10:32,660
Six weeks and we're still in the mess
after the robbery.
171
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
The robbery?
172
00:10:34,260 --> 00:10:35,900
I thought everybody knew about that.
173
00:10:36,180 --> 00:10:37,920
Men broke in in the middle of the night.
174
00:10:39,780 --> 00:10:41,140
Looks like they overlooked a few.
175
00:10:41,340 --> 00:10:42,780
No, they only took the very best.
176
00:10:43,280 --> 00:10:47,420
Six weeks ago. That's about the time
that Laura went to San Diego. She had a
177
00:10:47,420 --> 00:10:49,860
chance to get married. We were all very
glad for her.
178
00:10:51,120 --> 00:10:52,600
Oh, look, Mr. Jones.
179
00:10:53,200 --> 00:10:56,280
If you think there's any connection
between Laura and the robbery, that's
180
00:10:56,280 --> 00:10:59,140
impossible. There never was anyone more
trustworthy.
181
00:10:59,380 --> 00:11:00,620
What about the man she was supposed to
marry?
182
00:11:01,040 --> 00:11:03,820
Oh, I saw him a couple of times when he
came to pick up Laura.
183
00:11:04,460 --> 00:11:06,120
Frank Miller, a salesman or something.
184
00:11:06,420 --> 00:11:09,480
Any idea where he worked, where I might
be able to get in touch with him?
185
00:11:09,860 --> 00:11:10,839
Business equipment.
186
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Never mentioned the name.
187
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
What did he look like?
188
00:11:15,079 --> 00:11:17,500
35, good -looking, light hair.
189
00:11:17,700 --> 00:11:20,000
Oh, yes, and a small scar on his chin.
190
00:11:20,460 --> 00:11:22,940
Laura's sister said they met in some
kind of a bar.
191
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Do you know which one?
192
00:11:24,540 --> 00:11:27,880
She never mentioned the name. Some place
in the neighborhood where single people
193
00:11:27,880 --> 00:11:31,200
met. Well, thank you very much, Mr.
Inball. You're quite welcome.
194
00:11:32,380 --> 00:11:33,380
Irving.
195
00:11:36,180 --> 00:11:38,420
It's just amazing how much strangers...
196
00:11:39,100 --> 00:11:42,040
Oh, most strangers can tell each other
about themselves.
197
00:11:42,480 --> 00:11:43,840
How else am I going to get to know you?
198
00:11:44,560 --> 00:11:46,700
I still don't know anything about you.
199
00:11:47,040 --> 00:11:50,280
All right, that's fair. My turn. Why
don't we go up to my place, and I'll
200
00:11:50,280 --> 00:11:53,420
up a little dinner, and while I'm
sitting there counting all the lovely
201
00:11:53,420 --> 00:11:55,520
on your face, I'll tell you about my
sordid past.
202
00:11:56,460 --> 00:12:00,820
Seriously, Jack, why do you want to know
so much about the company I work for? I
203
00:12:00,820 --> 00:12:02,140
mean, what are you really after?
204
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
Besides your body?
205
00:12:03,600 --> 00:12:05,120
I said be serious.
206
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
All right.
207
00:12:07,150 --> 00:12:08,510
All right, I shall be serious.
208
00:12:10,550 --> 00:12:12,930
I'm, uh, I'm looking for a new job.
209
00:12:13,870 --> 00:12:15,910
You're thinking of working for my
company?
210
00:12:16,310 --> 00:12:18,370
It would mean being close to you.
211
00:12:24,690 --> 00:12:26,810
I left my sweater on the boat.
212
00:12:27,370 --> 00:12:29,810
I'll get it. No, it's okay. I know just
where it is.
213
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
Hey, wait a minute.
214
00:12:33,190 --> 00:12:34,630
Connie will be right back. Okay.
215
00:12:43,600 --> 00:12:46,320
I knew one of these days I was going to
be running into you again, Frank.
216
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Hi.
217
00:12:50,680 --> 00:12:51,720
Steela Wiles.
218
00:12:53,400 --> 00:12:55,220
You don't remember, do you?
219
00:12:55,580 --> 00:12:57,740
Oh, yeah, yeah, sure, I remember.
220
00:12:58,000 --> 00:13:00,480
It just went through me a little bit,
seeing you up here.
221
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
Yeah, I'll bet.
222
00:13:03,340 --> 00:13:04,340
Jack!
223
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Jack!
224
00:13:10,940 --> 00:13:12,780
I want you to meet an old friend.
225
00:13:13,739 --> 00:13:15,780
Sheila, this is my wife, Ann.
226
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
How do you do?
227
00:13:18,220 --> 00:13:19,900
Nice seeing you again, Jack.
228
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Yeah, sure.
229
00:13:25,500 --> 00:13:26,940
What was that all about?
230
00:13:28,040 --> 00:13:34,240
Not an old friend. A pest. I'm sorry. I
didn't know how else to get out of it
231
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
without saying that we were married.
232
00:13:41,360 --> 00:13:44,820
I don't believe it. You should have seen
the look on her face when he said, my
233
00:13:44,820 --> 00:13:45,820
wife.
234
00:13:46,560 --> 00:13:50,240
Besides, when he was romancing me, he
told me his wife was in a wheelchair for
235
00:13:50,240 --> 00:13:53,380
life. Oh, let's go, Sheila. I'm
beginning to feel like a peeping Tom.
236
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
No, wait a minute.
237
00:13:54,840 --> 00:13:56,820
Jack. Jack Arno.
238
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
P93.
239
00:13:59,760 --> 00:14:01,780
Looks like he changed his last name,
too.
240
00:14:26,350 --> 00:14:27,430
A glass of milk, please.
241
00:14:35,830 --> 00:14:37,790
Thank you, thank you. Very nice.
242
00:14:38,390 --> 00:14:39,390
Thank you.
243
00:14:39,550 --> 00:14:40,970
I haven't seen you here before.
244
00:14:41,330 --> 00:14:43,770
Well, you might say I'm making the
rounds.
245
00:14:44,050 --> 00:14:46,930
I had no idea there were so many singles
bars.
246
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Whole new world.
247
00:14:48,550 --> 00:14:50,270
Been striking out everywhere, huh?
248
00:14:50,650 --> 00:14:51,990
Yeah, you might say that, too.
249
00:14:52,270 --> 00:14:53,270
Well, stick around.
250
00:14:53,690 --> 00:14:56,030
If you can't get lucky here, you can't
get lucky anywhere.
251
00:14:56,530 --> 00:15:01,490
What happens, I'm trying to find out
about a lady whose luck ran out here.
252
00:15:06,590 --> 00:15:08,190
Oh, yeah, the jumper.
253
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
Nice chick.
254
00:15:11,430 --> 00:15:14,050
Had her whole life ahead of her. Who can
figure it, huh?
255
00:15:16,050 --> 00:15:17,050
Oh, thank you.
256
00:15:20,310 --> 00:15:24,000
Did you happen to know the... The man
she was supposed to marry.
257
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Frank Miller.
258
00:15:27,580 --> 00:15:30,240
Miller? Yeah, it's a nice -looking
fella.
259
00:15:31,180 --> 00:15:36,600
Kind of tall, about 35, light brown
hair, little scar on his chin.
260
00:15:37,380 --> 00:15:40,220
Oh, yeah, sure, Frank. He comes in every
now and then.
261
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
So he was doing a number with her, too,
huh?
262
00:15:44,040 --> 00:15:45,960
I remember the night he asked me about
her.
263
00:15:46,600 --> 00:15:49,420
Frank's a different breed than he
usually comes to places like this.
264
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
What do you mean?
265
00:15:50,830 --> 00:15:52,370
Well, he's not interested in looks.
266
00:15:54,310 --> 00:15:58,190
Brains. The kind of girls who have good
jobs.
267
00:15:58,770 --> 00:15:59,810
Like the jumper did.
268
00:16:00,350 --> 00:16:01,350
Why do you say that?
269
00:16:01,730 --> 00:16:05,570
Well, I guess he likes to kill two birds
with one stone.
270
00:16:06,670 --> 00:16:08,330
Frank's a citizen of some kind.
271
00:16:09,010 --> 00:16:12,730
And I figure he only goes for the girls
with the good jobs.
272
00:16:13,450 --> 00:16:15,310
Any idea where I might be able to find
him?
273
00:16:15,530 --> 00:16:17,190
No, I haven't seen him since the chick
jumped.
274
00:16:17,590 --> 00:16:18,870
Oh, he was in there that night.
275
00:16:19,290 --> 00:16:20,290
Yeah?
276
00:16:20,880 --> 00:16:21,779
With her?
277
00:16:21,780 --> 00:16:23,740
Oh, no. He was here alone.
278
00:16:25,280 --> 00:16:26,920
But he didn't leave that way, though.
279
00:16:27,680 --> 00:16:30,300
Hey, are you writing a book about Frank
Miller or something?
280
00:16:30,880 --> 00:16:32,700
No. Why? Do you know him?
281
00:16:33,140 --> 00:16:34,440
It was on his list once.
282
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
Hold the phone.
283
00:16:40,020 --> 00:16:41,020
Gee, thanks.
284
00:16:41,200 --> 00:16:42,179
Right on.
285
00:16:42,180 --> 00:16:44,800
What's the matter, Silver Fox? Frank run
off with your wife?
286
00:16:45,020 --> 00:16:49,120
No, it's nothing like that. But I think
he could help me with a case I'm on.
287
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
Case?
288
00:16:50,589 --> 00:16:52,430
I'm a private detective, Barnaby Jones.
289
00:16:52,790 --> 00:16:56,550
You can call me Sheila, but only if you
promise to take me as your prisoner.
290
00:16:58,310 --> 00:17:00,110
Have any idea where I might find Frank?
291
00:17:00,990 --> 00:17:06,530
Oh, uh, I didn't say that I know exactly
where, but, um, I might be running into
292
00:17:06,530 --> 00:17:07,849
him. You never know.
293
00:17:08,230 --> 00:17:12,730
Well, would you ask him to call me, uh,
when you run into him?
294
00:17:13,950 --> 00:17:14,950
Thank you.
295
00:17:43,899 --> 00:17:45,200
Yeah. Yeah, I can talk.
296
00:17:46,880 --> 00:17:48,180
Well, it lays out this way.
297
00:17:48,880 --> 00:17:51,180
There's video cameras in 11 key
locations.
298
00:17:52,100 --> 00:17:54,600
The outer alarm system is tied into a
central station.
299
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Yeah, that's right.
300
00:17:57,740 --> 00:17:59,500
Well, most of the heavy stuff is in a
special vault.
301
00:18:01,380 --> 00:18:02,520
Ain't gonna be easy, McGee.
302
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
Huh?
303
00:18:08,200 --> 00:18:11,320
Hey, I'll get more details. Don't worry
about it, huh?
304
00:18:11,830 --> 00:18:12,910
It's going to take a little time.
305
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
Later.
306
00:18:25,010 --> 00:18:26,110
Well, well, well.
307
00:18:26,570 --> 00:18:27,770
This is a pleasant surprise.
308
00:18:28,490 --> 00:18:29,770
I thought you'd already left.
309
00:18:31,990 --> 00:18:38,990
Well, it was still early, so I just...
Well, I... I'd
310
00:18:38,990 --> 00:18:40,150
better be on my way.
311
00:18:40,670 --> 00:18:44,530
That phone call shook you up a little,
didn't it?
312
00:18:45,150 --> 00:18:48,690
You were discussing my company's
security system.
313
00:18:49,550 --> 00:18:52,050
Things I told you in the strictest
confidence.
314
00:18:53,010 --> 00:18:55,310
Be hard for me to deny that now,
wouldn't it?
315
00:18:55,870 --> 00:18:57,970
That night we met at the Tower West.
316
00:18:58,530 --> 00:18:59,530
Me.
317
00:19:00,370 --> 00:19:03,370
Out of all those prettier girls, you
picked me.
318
00:19:05,570 --> 00:19:09,110
Now I think I know why. And I suppose
you're going to the police.
319
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
No, I...
320
00:19:12,330 --> 00:19:15,730
I was just going to try and forget.
Well, I'm the one that blew it, so you
321
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
as well know.
322
00:19:19,910 --> 00:19:21,110
Ann, I am the police.
323
00:19:21,910 --> 00:19:22,910
What?
324
00:19:23,670 --> 00:19:25,670
An undercover officer for the Narcotics
Bureau.
325
00:19:26,030 --> 00:19:28,770
I couldn't tell you before, and I
shouldn't be telling you right now.
326
00:19:30,350 --> 00:19:33,710
But you call in, they're going to yank
me off the case and call off this entire
327
00:19:33,710 --> 00:19:35,590
operation. What operation?
328
00:19:38,430 --> 00:19:40,170
We have reliable information.
329
00:19:41,220 --> 00:19:43,760
that Norlon's going to be hit in the
next few days.
330
00:19:45,480 --> 00:19:46,780
Robbed? But who?
331
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
We don't know yet.
332
00:19:49,080 --> 00:19:51,140
But they are involved with somebody
inside the company.
333
00:19:52,160 --> 00:19:53,480
And that's why I was put under.
334
00:19:54,800 --> 00:19:58,400
To, uh... To get close to you.
335
00:20:01,940 --> 00:20:06,300
This is happening so fast, I'm still...
Shocked.
336
00:20:06,980 --> 00:20:08,120
I expect you would be.
337
00:20:08,400 --> 00:20:09,700
And all that's happened?
338
00:20:10,990 --> 00:20:12,230
With the two of us?
339
00:20:13,970 --> 00:20:17,310
That was just part of the job?
340
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
That's the way it began.
341
00:20:19,590 --> 00:20:21,610
But it isn't ending up that way, is it?
342
00:20:22,330 --> 00:20:25,490
Isn't that also part of the job?
343
00:20:26,170 --> 00:20:27,990
You can say that after last night.
344
00:20:34,450 --> 00:20:38,370
I'm sorry, Ann. I've got to change my
clothes and go meet my contact.
345
00:20:39,210 --> 00:20:40,570
Thought they were going to have me on
the carpet.
346
00:20:42,050 --> 00:20:44,070
Look, I'll explain it all to you
tonight.
347
00:20:46,670 --> 00:20:49,010
And I won't blame you if you don't want
to see me again.
348
00:20:50,850 --> 00:20:53,250
But there is one thing I would like you
to keep in mind.
349
00:20:54,410 --> 00:20:55,530
We're dealing with dope.
350
00:20:56,310 --> 00:20:58,410
We're dealing with somebody inside your
company.
351
00:20:59,110 --> 00:21:03,010
Now, if you tell anyone, you could blow
my cover.
352
00:21:03,750 --> 00:21:05,070
That makes me a dead man.
353
00:21:06,430 --> 00:21:07,690
I won't tell anyone.
354
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Don't worry.
355
00:21:14,400 --> 00:21:17,960
In the Simca diamond robbery,
Lieutenant, did you run across a young
356
00:21:17,960 --> 00:21:19,540
Laura Enders, worked for the company?
357
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
Hmm.
358
00:21:20,960 --> 00:21:21,819
Nice girl.
359
00:21:21,820 --> 00:21:23,720
Yeah, I met her. We checked her out.
360
00:21:24,200 --> 00:21:26,860
No past record. Not even a jaywalking
ticket.
361
00:21:27,160 --> 00:21:30,980
It says here that the thieves knew
exactly where to cut off the alarm. They
362
00:21:30,980 --> 00:21:32,340
in and out in six minutes.
363
00:21:32,840 --> 00:21:34,140
What are you driving at, Barnaby?
364
00:21:34,660 --> 00:21:37,160
That girl worked there for 15 years. She
didn't just...
365
00:21:37,420 --> 00:21:39,100
to suddenly become an inside plant.
366
00:21:39,440 --> 00:21:42,500
No, but shortly thereafter, she suddenly
became a suicide.
367
00:21:43,340 --> 00:21:44,860
I looked at the pictures, too.
368
00:21:46,080 --> 00:21:49,600
Homicide handled a suicide angle, and
they said there was absolutely no
369
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
of foul play.
370
00:21:50,860 --> 00:21:51,860
I've got to get back.
371
00:21:52,440 --> 00:21:54,940
You come up with anything concrete,
we're interested.
372
00:21:55,680 --> 00:21:59,380
Hey, thanks for waiting lunch for me,
fellas. I'm sorry, Betty, I'm late for a
373
00:21:59,380 --> 00:22:00,880
meeting. Don't worry about it.
374
00:22:01,820 --> 00:22:04,800
You left San Diego at 11 o 'clock. What
kept you?
375
00:22:05,540 --> 00:22:08,660
Truck overturned on the freeway. Traffic
backed up to it there.
376
00:22:09,140 --> 00:22:13,440
Well, since you're here, how about
eating this tuna fish salad I ordered
377
00:22:13,440 --> 00:22:15,320
you? You never let me down, do you?
378
00:22:16,060 --> 00:22:18,600
And what do you have to barter for this
fine feed?
379
00:22:19,120 --> 00:22:23,000
The motel where Frank Miller and Laura
stayed in San Diego. The edge cone.
380
00:22:23,220 --> 00:22:26,920
Your idea paid off. I used the zip code
on the back of the postcard and found a
381
00:22:26,920 --> 00:22:28,160
postman who recognized the picture.
382
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
Did you come up with anything?
383
00:22:29,760 --> 00:22:33,400
I showed the picture of Laura to the
manager and he recognized them. They
384
00:22:33,500 --> 00:22:35,390
uh... Registered under assumed names.
385
00:22:35,690 --> 00:22:36,690
Anything unusual?
386
00:22:37,230 --> 00:22:42,230
Well, the manager said that Laura seemed
frightened most of the time and that
387
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
she kept pretty much to herself.
388
00:22:43,710 --> 00:22:44,710
Kept to herself?
389
00:22:45,930 --> 00:22:47,190
Where was Frank Miller?
390
00:22:47,650 --> 00:22:50,610
He left after the first few days and
never came back.
391
00:22:50,870 --> 00:22:52,630
Probably, I think he abandoned her.
392
00:22:53,210 --> 00:22:54,790
And there's your motive for suicide.
393
00:23:00,310 --> 00:23:01,310
Just a minute.
394
00:23:12,240 --> 00:23:14,000
I was just getting ready to go out,
Sheila.
395
00:23:14,880 --> 00:23:16,920
And miss what I have to tell you?
396
00:23:17,520 --> 00:23:20,400
Like about a certain private detective
who's been looking for you.
397
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Okay, what private detective?
398
00:23:30,520 --> 00:23:31,640
Name's Barnaby Jones.
399
00:23:32,080 --> 00:23:34,360
Been asking all the singles bars for
you.
400
00:23:34,680 --> 00:23:35,980
You tell him where he could find me?
401
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
Are you kidding?
402
00:23:38,120 --> 00:23:39,340
What are friends for?
403
00:23:41,050 --> 00:23:43,510
Unless, of course, it's okay for me to
tell him where you live.
404
00:23:45,670 --> 00:23:48,310
I guess there isn't any point in trying
to keep you with this issue.
405
00:23:50,850 --> 00:23:51,970
That girl, Ann.
406
00:23:52,410 --> 00:23:53,610
Oh, your wife.
407
00:23:54,070 --> 00:23:55,790
I noticed she's out of the wheelchair.
408
00:23:56,450 --> 00:23:58,350
Made a miraculous recovery, huh?
409
00:23:58,690 --> 00:24:00,490
My wife died eight months ago.
410
00:24:02,690 --> 00:24:03,690
I'm sorry.
411
00:24:04,650 --> 00:24:05,890
Anyway, that girl, Ann.
412
00:24:06,450 --> 00:24:07,450
She is married.
413
00:24:08,140 --> 00:24:11,120
I guess that Jones character is someone
her husband sent after.
414
00:24:11,720 --> 00:24:13,460
I thought it must be something like
that.
415
00:24:16,620 --> 00:24:18,660
Why buy trouble when you can get it for
free?
416
00:24:19,700 --> 00:24:20,920
Make me another drink, Frank.
417
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Sure.
418
00:24:29,960 --> 00:24:33,580
I think I'll even break my date tonight.
I mean, after all, private detective,
419
00:24:33,700 --> 00:24:35,240
it's all over between me and Ann anyway.
420
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Don't believe you.
421
00:24:37,870 --> 00:24:43,010
Tell you what, we can share you Tuesday,
Wednesday, and Thursday, and me the
422
00:24:43,010 --> 00:24:44,010
rest of the week.
423
00:24:46,570 --> 00:24:49,570
Honest, it's going to be you and me all
the way, just like old times.
424
00:24:51,430 --> 00:24:52,450
Oh, I mean it.
425
00:24:54,330 --> 00:24:57,390
I've got some important business coming
up. When that's finished, a couple of
426
00:24:57,390 --> 00:24:58,570
days at the most, we can take off.
427
00:24:59,230 --> 00:25:00,550
How does Acapulco sound?
428
00:25:13,450 --> 00:25:15,290
I said, how did Dr. Poco found to you?
429
00:25:15,570 --> 00:25:16,570
Look at this.
430
00:25:17,250 --> 00:25:18,570
Armed guards, alarms.
431
00:25:20,130 --> 00:25:21,130
Yeah.
432
00:25:21,610 --> 00:25:24,870
That big robbery in that fur company
where I used to work.
433
00:25:27,190 --> 00:25:28,190
It was you.
434
00:25:29,090 --> 00:25:30,810
You don't really believe that, do you?
435
00:25:31,230 --> 00:25:33,770
That's just the floor plan of the
company I'm doing business with.
436
00:25:34,250 --> 00:25:38,650
No, no, no, no. I remember the policeman
kept asking, who knew about the guards,
437
00:25:38,710 --> 00:25:41,090
the alarms, everything that's on this?
438
00:25:41,710 --> 00:25:43,670
But I thought to myself, Frank, No.
439
00:25:44,230 --> 00:25:47,530
He's just a busybody salesman who has to
know everything about everyone.
440
00:25:48,130 --> 00:25:49,510
So I put it out of my head.
441
00:25:50,310 --> 00:25:51,850
It's too bad you didn't keep it up.
442
00:25:54,750 --> 00:25:55,810
So now what?
443
00:25:58,990 --> 00:26:00,130
Don't go blow a tire.
444
00:26:00,970 --> 00:26:01,970
I'm not going to tell.
445
00:26:04,310 --> 00:26:05,950
I might even help you if you want.
446
00:26:12,780 --> 00:26:14,440
I do pretty well just by myself.
447
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Not anymore.
448
00:26:17,320 --> 00:26:18,500
We're going to be close.
449
00:26:19,500 --> 00:26:21,160
Mr. and Mrs. Close.
450
00:26:22,260 --> 00:26:23,260
Married close.
451
00:26:24,040 --> 00:26:25,480
Won't that be fun?
452
00:26:27,920 --> 00:26:29,480
A barrel full of monkeys.
453
00:26:59,850 --> 00:27:03,470
We found her purse on the dock with your
business card in it. I thought you
454
00:27:03,470 --> 00:27:04,249
might be interested.
455
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
Yeah.
456
00:27:05,490 --> 00:27:06,890
Make a positive identification?
457
00:27:07,730 --> 00:27:10,090
Sheila Wiles. Hold it a minute, will
you?
458
00:27:10,650 --> 00:27:11,650
Hold it.
459
00:27:14,370 --> 00:27:17,150
Her roommate, Connie Maxwell, just left.
460
00:27:18,290 --> 00:27:19,290
All right.
461
00:27:20,130 --> 00:27:23,690
How does she tie in with this Frank
Miller you've been looking for?
462
00:27:24,090 --> 00:27:26,630
I figure she's another one of his ex
-girlfriends.
463
00:27:27,150 --> 00:27:31,530
Probably just a coincidence. The coroner
seems to think there is nothing here
464
00:27:31,530 --> 00:27:33,210
that doesn't read accidental drowning.
465
00:27:33,450 --> 00:27:34,690
Any bruises on the body?
466
00:27:35,270 --> 00:27:37,250
Just that nasty one on her head.
467
00:27:37,670 --> 00:27:42,070
She probably wandered down here from one
of those bars up the way there, tripped
468
00:27:42,070 --> 00:27:46,050
in the dark, hit her head before she
fell in the water. My men are checking
469
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
the bars now.
470
00:27:48,290 --> 00:27:49,570
May I? Oh, yeah.
471
00:28:00,780 --> 00:28:01,980
Like some kind of fiber.
472
00:28:03,120 --> 00:28:05,920
Yeah, we found a lot of that on her
dress, too.
473
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Mind if I take a sample?
474
00:28:07,760 --> 00:28:08,760
Oh, yeah, sure.
475
00:28:31,790 --> 00:28:32,790
Connie Maxwell?
476
00:28:33,450 --> 00:28:34,690
My name's Barnaby Jones.
477
00:28:35,430 --> 00:28:37,690
I wonder if I could talk to you a
minute, if you don't mind?
478
00:28:38,170 --> 00:28:40,250
Well, I don't feel like talking now.
479
00:28:43,310 --> 00:28:44,330
Is this for Sheila?
480
00:28:46,270 --> 00:28:47,630
How did you know that?
481
00:28:48,650 --> 00:28:51,550
Well, it's actually Sheila that I came
here to talk to you about.
482
00:28:52,430 --> 00:28:53,590
I'm a private detective.
483
00:28:54,310 --> 00:28:56,170
Well, I told the police everything.
484
00:28:57,150 --> 00:28:59,950
Yes, it was the police who told me that
you and Sheila were living here
485
00:28:59,950 --> 00:29:00,950
together.
486
00:29:01,740 --> 00:29:03,840
Did she ever mention a man named Frank
Miller?
487
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
Miller?
488
00:29:06,700 --> 00:29:07,700
Yes.
489
00:29:08,200 --> 00:29:11,440
He was the guy we ran into down at the
marina the other day.
490
00:29:12,100 --> 00:29:13,200
Well, then she saw him.
491
00:29:13,980 --> 00:29:14,980
What day was that?
492
00:29:15,760 --> 00:29:16,880
Tuesday, I think.
493
00:29:17,360 --> 00:29:20,780
See, she called Frank, but he was going
under another name.
494
00:29:22,040 --> 00:29:23,100
Jack, that was it.
495
00:29:23,560 --> 00:29:27,160
They used to go together, but it was
pretty plain he was ducking or said he
496
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
married now.
497
00:29:28,440 --> 00:29:30,200
Is Frank Jack?
498
00:29:31,169 --> 00:29:32,710
Did he change his last name also?
499
00:29:34,030 --> 00:29:36,090
We were outside his apartment building.
500
00:29:36,290 --> 00:29:39,650
It was the Marina Cordoba, and his name
was on the directory.
501
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
Arno.
502
00:29:43,650 --> 00:29:44,650
That's it.
503
00:29:45,350 --> 00:29:46,370
Jack Arno.
504
00:29:56,530 --> 00:29:57,530
Come on in.
505
00:29:58,230 --> 00:29:59,870
It's all yours. I'm on my way out.
506
00:30:01,550 --> 00:30:06,530
The director said Jack Arno, but you
look a lot like a fellow named Frank
507
00:30:06,530 --> 00:30:07,530
is supposed to look.
508
00:30:08,170 --> 00:30:09,710
Who? Frank Miller.
509
00:30:10,730 --> 00:30:11,810
No, I don't know the man.
510
00:30:12,290 --> 00:30:15,170
Well, I bet I could find some witnesses
who would swear otherwise.
511
00:30:22,350 --> 00:30:25,730
Tell me, the boys send you to find me?
The boys?
512
00:30:26,170 --> 00:30:27,170
You're not from the book?
513
00:30:27,350 --> 00:30:29,490
No, I'm a private investigator, Bonnery
Jones.
514
00:30:31,240 --> 00:30:34,400
For a minute there, I thought you were
from a bookmaker. I owe money. That's
515
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
I changed my name.
516
00:30:36,440 --> 00:30:38,720
I'm looking into the death of Laura
Enders.
517
00:30:40,240 --> 00:30:41,480
Oh, Laura, yeah.
518
00:30:42,460 --> 00:30:44,760
That's a terrible shock, her taking a
dive like that.
519
00:30:45,080 --> 00:30:47,340
I understand you two were about to be
married.
520
00:30:47,600 --> 00:30:49,660
Do you mind telling me why you parted so
suddenly?
521
00:30:50,500 --> 00:30:52,540
She had problems up here.
522
00:30:53,160 --> 00:30:56,740
She was making a great big deal out of a
very, very small romance.
523
00:30:57,440 --> 00:31:00,940
The only thing that she had in her mind
was marriage, and me, I'm not exactly
524
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
the marrying kind.
525
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
I like surprises.
526
00:31:04,120 --> 00:31:08,040
Yes, I imagine you were surprised to
discover that you had been in the bar of
527
00:31:08,040 --> 00:31:09,860
the same building the night she jumped
off the roof.
528
00:31:10,720 --> 00:31:13,880
Yeah, when I read about it later, it was
a real shock.
529
00:31:14,480 --> 00:31:15,760
Did you talk to her that night?
530
00:31:16,100 --> 00:31:18,980
No. No, I haven't seen Laura since we
busted up in San Diego.
531
00:31:19,200 --> 00:31:22,820
Now, if you'll excuse me, I have
somebody picking me up. What about
532
00:31:22,820 --> 00:31:23,820
Wiles?
533
00:31:29,900 --> 00:31:33,760
Did you just happen to stumble across my
telephone book, Mr. Jones?
534
00:31:34,280 --> 00:31:35,740
You didn't know she's dead, too.
535
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
Dead?
536
00:31:37,660 --> 00:31:39,520
They found her body not far from here.
537
00:31:40,940 --> 00:31:41,940
Oh.
538
00:31:47,300 --> 00:31:50,620
I just bumped into her yesterday down at
the dock.
539
00:31:51,160 --> 00:31:54,160
Bumping into you is not healthy for ex
-girlfriends, is it?
540
00:31:55,800 --> 00:31:57,980
Was that meant to get a rise out of me
for some reason?
541
00:31:58,350 --> 00:32:00,870
No, I was just noting a curious
phenomenon.
542
00:32:03,330 --> 00:32:06,190
Well, let me note one for you.
543
00:32:07,230 --> 00:32:10,150
Haley's Comet makes an appearance every
75 years.
544
00:32:10,530 --> 00:32:15,330
Now that, plus two bits, will get you a
cup of coffee and one refill.
545
00:32:16,970 --> 00:32:17,970
See ya.
546
00:33:01,710 --> 00:33:02,850
They're going to hit your company
tonight.
547
00:33:03,970 --> 00:33:04,970
Are you sure?
548
00:33:07,070 --> 00:33:08,890
Just got it from that guy up on the
balcony.
549
00:33:09,370 --> 00:33:10,370
He's one of them.
550
00:33:42,700 --> 00:33:45,580
Let him worry. The alarms will be turned
on in a few minutes.
551
00:34:01,860 --> 00:34:03,000
Where's the sensor key?
552
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
In there.
553
00:34:05,680 --> 00:34:06,840
What are you doing?
554
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
Radio equipment.
555
00:34:22,440 --> 00:34:25,139
Didn't tell us that the TV camera was
behind bulletproof glass.
556
00:34:26,820 --> 00:34:29,020
I'm sorry, I didn't know it was
important.
557
00:34:31,480 --> 00:34:32,480
It'll be all right.
558
00:34:33,120 --> 00:34:34,540
This is the ultra sensor.
559
00:34:37,420 --> 00:34:39,900
The keys in the top right -hand drawer
of the desk.
560
00:34:42,340 --> 00:34:43,360
Where is this, Dolly?
561
00:34:43,679 --> 00:34:45,800
My office and back to the hall.
562
00:34:58,280 --> 00:34:59,800
I'll wait in the car, all right?
563
00:35:00,320 --> 00:35:01,460
No, you go on home.
564
00:35:02,220 --> 00:35:04,460
This could take hours. I'll call you
when it's over.
565
00:35:05,060 --> 00:35:06,060
Be careful.
566
00:35:06,260 --> 00:35:08,240
I wouldn't want anything to happen to
you.
567
00:35:45,940 --> 00:35:48,820
Oh, Miss Hobson, we're just getting
ready to lock up.
568
00:35:49,180 --> 00:35:51,680
Sorry, Pete, I had some things to clean
up.
569
00:35:56,280 --> 00:35:57,920
Good night, Miss Hobson. Good night,
kid.
570
00:36:02,780 --> 00:36:03,780
Secure, Pete.
571
00:36:04,020 --> 00:36:05,520
Okay, turning on main alarm.
572
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Miss Hobson?
573
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
Oh!
574
00:37:14,480 --> 00:37:17,240
I didn't mean to startle you, but I've
been waiting to speak with you.
575
00:37:17,440 --> 00:37:19,800
My name is Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
576
00:37:22,560 --> 00:37:24,300
Those things are easily forged.
577
00:37:24,900 --> 00:37:26,340
Now, if you'll excuse me.
578
00:37:27,060 --> 00:37:28,480
How well do you know Jack Arno?
579
00:37:31,340 --> 00:37:32,920
That's really none of your business.
580
00:37:33,360 --> 00:37:35,860
In that event, Miss Hobson, I'll get
right to the point.
581
00:37:36,140 --> 00:37:40,080
Two ladies, Laura Enders and Sheila
Wiles.
582
00:37:40,670 --> 00:37:45,450
Both used to date a man named Frank
Miller, who now calls himself Jack Arno.
583
00:37:45,910 --> 00:37:46,910
So what?
584
00:37:47,350 --> 00:37:50,510
The companies of both these ladies have
been robbed and the ladies themselves
585
00:37:50,510 --> 00:37:51,509
are dead.
586
00:37:51,510 --> 00:37:52,510
I think murdered.
587
00:37:52,970 --> 00:37:54,790
I don't believe a word you say.
588
00:38:29,720 --> 00:38:30,720
Let's get to it.
589
00:39:03,410 --> 00:39:08,190
What's up Pete something's happened the
picture from Prescott's office you
590
00:39:08,190 --> 00:39:09,190
better check it out
591
00:40:05,100 --> 00:40:06,140
Touch the phone, you're a dead man.
592
00:40:06,920 --> 00:40:08,740
Out. Now, around.
593
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Bring in the wall.
594
00:43:03,760 --> 00:43:05,720
You made a big mistake coming back here,
lady.
595
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
Hold it!
596
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
Get their gun.
597
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
Call the police.
598
00:44:52,970 --> 00:44:56,050
But at least Jack Arno's confession
helped one lady.
599
00:44:56,830 --> 00:45:00,810
Now Laura's sister can have some peace
of mind knowing that she didn't drive
600
00:45:00,810 --> 00:45:01,810
Laura to suicide.
601
00:45:02,430 --> 00:45:03,430
I know.
602
00:45:04,030 --> 00:45:08,970
I'm truly glad for her. I just feel I've
been so foolish.
603
00:45:09,730 --> 00:45:10,950
Well, look at it this way.
604
00:45:11,350 --> 00:45:17,570
If Eve hadn't been foolish about Adam,
we might never have had applesauce.
605
00:45:18,390 --> 00:45:19,390
Was it?
606
00:45:19,590 --> 00:45:20,590
Or cider.
607
00:45:22,240 --> 00:45:25,040
Now, somehow, I always thought that you
liked milk.
608
00:45:25,780 --> 00:45:28,180
I'm going to try a glass of milk.
609
00:45:28,380 --> 00:45:29,960
A little cider in it sometime.
43425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.