All language subtitles for Barnaby Jones s04e16 The Lonely Victims

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:20,570 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,170 --> 00:00:23,270 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,770 --> 00:00:26,770 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:27,010 --> 00:00:32,630 With guest stars Peter Haskell, Inga Swenson, 5 00:00:32,910 --> 00:00:35,870 E .J. Peeker. 6 00:00:38,570 --> 00:00:41,690 Tonight's episode, The Lonely Victims. 7 00:01:09,370 --> 00:01:10,370 Hello, Al. 8 00:01:10,470 --> 00:01:11,470 What's happening? 9 00:01:11,790 --> 00:01:14,230 Tell me about the girl in the corner booth. 10 00:01:17,590 --> 00:01:19,290 Louella. She's in a lot. 11 00:01:20,050 --> 00:01:21,530 Works in one of the mail rooms upstairs. 12 00:01:22,570 --> 00:01:23,570 Pass. 13 00:01:25,570 --> 00:01:27,190 Check that out. There's a live one. 14 00:01:32,410 --> 00:01:34,290 Swimsuits. She models them, right? 15 00:01:34,770 --> 00:01:35,770 Close. 16 00:01:36,070 --> 00:01:37,070 Lingerie. 17 00:01:37,640 --> 00:01:39,280 You sure know how to size them up. 18 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 What about her? Does she come in often? 19 00:01:45,340 --> 00:01:46,860 Drops them mostly on Fridays. 20 00:01:47,400 --> 00:01:50,220 She's with the big pharmaceutical house. You know, drugs. 21 00:01:51,580 --> 00:01:53,900 Ralph, you're a veritable fount of information. 22 00:01:55,100 --> 00:01:57,640 Thanks. Clever hands, too. Thank you. 23 00:02:06,730 --> 00:02:07,890 How about a refill? Got some water? 24 00:02:08,389 --> 00:02:10,270 Make that a match set? 25 00:02:11,470 --> 00:02:14,250 I... I was just about to go. 26 00:02:14,610 --> 00:02:17,590 Now you can't go. You haven't finished your drink yet. 27 00:02:18,710 --> 00:02:19,710 I'm Jack. 28 00:02:20,630 --> 00:02:21,630 Smile. 29 00:02:22,110 --> 00:02:26,270 I... That's much better. 30 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 Cigarette? 31 00:02:28,590 --> 00:02:29,590 No, thanks. 32 00:02:30,350 --> 00:02:33,290 You, um, come here often. 33 00:02:33,840 --> 00:02:36,440 No, no, not usually. How about yourself? 34 00:02:38,060 --> 00:02:39,060 Almost never. 35 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 Here. 36 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Thank you, sir. 37 00:02:49,060 --> 00:02:50,420 I just remembered something. 38 00:02:50,980 --> 00:02:54,060 I have an important business phone call to make. It's only going to take me a 39 00:02:54,060 --> 00:02:55,600 few minutes. Now, you wait, okay? 40 00:02:55,920 --> 00:02:57,360 Otherwise, they're going to rip off my scotch. 41 00:02:57,700 --> 00:02:59,520 I shall guard it bravely. 42 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 I'll be right back. 43 00:03:17,070 --> 00:03:18,070 Thanks. What are you doing here? 44 00:03:18,250 --> 00:03:20,410 Six weeks. I waited for you to come back for six weeks. 45 00:03:20,650 --> 00:03:22,470 I told you to stay in San Diego. 46 00:03:22,710 --> 00:03:24,610 You know how dangerous it is for me up here. 47 00:03:24,930 --> 00:03:28,110 Well, what about me? I was going crazy. At least you could have known I was 48 00:03:28,110 --> 00:03:29,810 called once in all that time, Frank. 49 00:03:31,490 --> 00:03:32,650 Uh -oh, I'm being watched. 50 00:03:33,610 --> 00:03:34,670 Act like you don't know me. 51 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 Who? 52 00:03:36,670 --> 00:03:38,790 The guy on the other side of the hallway, the one with the cigar. 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 He's one of them. 54 00:03:43,750 --> 00:03:45,750 Uh, Frank, if you're trying to tell me that you... 55 00:03:46,030 --> 00:03:47,030 Get out of here. 56 00:03:52,630 --> 00:03:56,450 I'm going to have all the exits covered. We're going to have to figure another 57 00:03:56,450 --> 00:03:57,450 way to get out of here. 58 00:03:57,630 --> 00:03:59,570 Frank, please. No more lies. 59 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 What lies? 60 00:04:01,190 --> 00:04:02,190 Come on, Laura. 61 00:04:02,450 --> 00:04:03,750 You said you loved me. 62 00:04:04,190 --> 00:04:05,830 You said you wanted to marry me. 63 00:04:06,050 --> 00:04:07,410 And I do want to marry you. 64 00:04:07,790 --> 00:04:09,610 More than anything else in this world. 65 00:04:10,350 --> 00:04:11,510 You're lying again. 66 00:04:12,370 --> 00:04:15,840 All those stories about... Having to pay off some gambler. 67 00:04:16,500 --> 00:04:20,019 My God, I helped you rob my own company because you said they'd kill you if you 68 00:04:20,019 --> 00:04:21,019 didn't pay them off. 69 00:04:21,079 --> 00:04:21,999 That's right. 70 00:04:22,000 --> 00:04:25,860 And I still owe them $50 ,000. The diamonds that we took were... Stop it. 71 00:04:27,160 --> 00:04:28,680 There were no gambling debts. 72 00:04:29,080 --> 00:04:31,760 You pulled the robbery, you and your friends, for yourselves. 73 00:04:32,460 --> 00:04:33,860 Is that what you really think? 74 00:04:34,740 --> 00:04:35,940 What do you want me to think? 75 00:04:36,920 --> 00:04:38,260 You just left me. 76 00:04:39,200 --> 00:04:40,280 You never called. 77 00:04:45,900 --> 00:04:47,820 I just didn't want you to get mixed up in all of that. 78 00:04:53,460 --> 00:04:56,000 I couldn't let them know where you were. Don't you see that? 79 00:04:57,480 --> 00:05:00,260 What do you think I would have done if they had grabbed you? 80 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 Is that true, Frank? 81 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 All right, yeah. 82 00:05:06,360 --> 00:05:13,220 Look, I'm not perfect. I got faults. But I have always, always been 83 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 honest with you. 84 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 And down there, all right. 85 00:05:23,740 --> 00:05:25,520 Look, I've got an idea. 86 00:05:26,320 --> 00:05:27,920 I'll go first and leave them off. 87 00:05:28,320 --> 00:05:30,380 Wait ten minutes, then you follow. 88 00:05:30,800 --> 00:05:32,060 I'll meet you later at your place. 89 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 No, no, I'm going with you. 90 00:05:34,320 --> 00:05:36,040 Laura, I told you, that's not safe. 91 00:05:36,740 --> 00:05:39,120 Look, either I go with you or I call the police. 92 00:05:40,880 --> 00:05:41,940 You call the police? 93 00:05:43,060 --> 00:05:44,260 I love you, Frank. 94 00:05:45,580 --> 00:05:46,860 I've already proven that. 95 00:05:52,010 --> 00:05:53,030 You shouldn't have come up here, Laura. 96 00:05:55,930 --> 00:05:57,790 You should have stayed in San Diego. 97 00:06:03,590 --> 00:06:10,470 Sorry it took 98 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 so long. 99 00:06:12,310 --> 00:06:16,950 Well, Alf, tell me that you're a secretary. 100 00:06:18,810 --> 00:06:19,810 Administrative assistant. 101 00:06:21,610 --> 00:06:23,870 At a pharmaceutical company. 102 00:06:25,010 --> 00:06:26,830 One out of two is not bad. 103 00:06:28,030 --> 00:06:29,730 Norlon Pharmaceutical. 104 00:06:30,730 --> 00:06:31,750 Interesting work, Jane. 105 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 Jean. 106 00:06:34,450 --> 00:06:41,350 Ann. Ann Hobson. Yes, it is very... Well, tell me, Miss Ann Hobson, have you 107 00:06:41,350 --> 00:06:42,350 dinner tonight? 108 00:06:42,550 --> 00:06:43,550 No. 109 00:06:43,930 --> 00:06:44,930 That's good. 110 00:06:45,610 --> 00:06:50,330 Because I know a very nice, very quiet little restaurant where the scampi is 111 00:06:50,330 --> 00:06:51,330 terrific. 112 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 Okay? 113 00:06:53,720 --> 00:06:54,980 Okay. Why not? 114 00:07:00,260 --> 00:07:02,860 Your sister was a very handsome woman, Miss Sanders. 115 00:07:03,680 --> 00:07:06,540 She was also a very strong woman, Mr. Jones. 116 00:07:07,740 --> 00:07:09,600 Please, sit down. Thank you. 117 00:07:11,400 --> 00:07:16,380 You know, sometimes we have difficulty in accepting things from people, 118 00:07:16,500 --> 00:07:17,980 especially people that we love. 119 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 No. 120 00:07:19,820 --> 00:07:22,020 I will not accept suicide, Mr. Jones. 121 00:07:23,300 --> 00:07:27,220 If I did, I'd also have to accept the blame for driving Laura to it. 122 00:07:27,780 --> 00:07:29,200 You and your sister didn't get along? 123 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 Of course we did. 124 00:07:32,540 --> 00:07:36,960 Until she quit her job and ran off to San Diego to marry that man. 125 00:07:38,040 --> 00:07:40,020 There was never a harsh word between us. 126 00:07:40,540 --> 00:07:41,860 You didn't approve of the man? 127 00:07:43,120 --> 00:07:45,860 There was nothing to approve or disapprove about Frank. 128 00:07:46,620 --> 00:07:47,980 I never even met him. 129 00:07:48,490 --> 00:07:54,610 It was just the way she suddenly up and ran off with a perfect stranger, a man 130 00:07:54,610 --> 00:07:55,670 who picked her up in a bar. 131 00:07:56,130 --> 00:07:57,790 I did not approve of that. 132 00:07:58,010 --> 00:08:00,230 The newspapers never mentioned a husband. 133 00:08:00,690 --> 00:08:02,330 It's because they were never married. 134 00:08:04,770 --> 00:08:10,650 All I could get Laura to say when she came home was that he left her there in 135 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 San Diego. 136 00:08:11,710 --> 00:08:12,710 Did she say why? 137 00:08:12,850 --> 00:08:16,630 Well, she was only home for two days before she died. 138 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 She wouldn't talk about it at all. 139 00:08:22,340 --> 00:08:26,900 Well, maybe this Frank could give us some kind of an idea of her mental 140 00:08:27,460 --> 00:08:28,460 I thought so. 141 00:08:28,540 --> 00:08:29,640 I thought so, too. 142 00:08:30,080 --> 00:08:32,700 But I don't know how to look for him. 143 00:08:33,520 --> 00:08:35,039 I don't even know his last name. 144 00:08:35,820 --> 00:08:38,460 Well, maybe we could find out from the motel they stayed in. 145 00:08:38,919 --> 00:08:40,559 Which one was it? I don't know. 146 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Wait. 147 00:08:45,450 --> 00:08:50,690 There was a picture on the postcard that she sent when she first came down 148 00:08:50,690 --> 00:08:51,690 there. 149 00:09:02,450 --> 00:09:06,090 Looks as though someone's cut off the name of the motel on purpose. 150 00:09:06,690 --> 00:09:13,370 Yes, she didn't want me to contact her. You know, when someone leaves a 151 00:09:13,370 --> 00:09:14,370 job, 152 00:09:14,570 --> 00:09:21,530 leaves home, runs away with a man and then loses him, that could bring 153 00:09:21,530 --> 00:09:23,250 on the pressures that could lead to suicide. 154 00:09:24,410 --> 00:09:29,670 When Laura came home, I wasn't very nice to her. 155 00:09:33,270 --> 00:09:39,570 She could have handled those other problems, but I 156 00:09:39,570 --> 00:09:40,870 didn't help. 157 00:09:42,090 --> 00:09:43,450 I, uh... 158 00:09:44,400 --> 00:09:48,260 I told her what a fool I thought she was. 159 00:09:48,800 --> 00:09:52,820 And then the next thing, she was dead. 160 00:09:53,900 --> 00:09:55,380 Don't you see, Mr. Jones? 161 00:09:56,800 --> 00:09:58,140 I have to know. 162 00:09:59,220 --> 00:10:03,560 I'll look into it for you, Miss Sanders, but all I can promise is the truth. 163 00:10:11,700 --> 00:10:13,180 It was like my right hand. 164 00:10:14,560 --> 00:10:16,480 Irving practically ran the place. 165 00:10:17,540 --> 00:10:21,480 Sounds like Laura was happy with her work. Oh, just as happy as we were with 166 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 her. 167 00:10:22,860 --> 00:10:24,560 Oh, Max, Max, Max. 168 00:10:24,840 --> 00:10:27,660 Sort the big ones first. The mailies, leave for later. 169 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 I'm sorry. 170 00:10:30,260 --> 00:10:32,660 Six weeks and we're still in the mess after the robbery. 171 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 The robbery? 172 00:10:34,260 --> 00:10:35,900 I thought everybody knew about that. 173 00:10:36,180 --> 00:10:37,920 Men broke in in the middle of the night. 174 00:10:39,780 --> 00:10:41,140 Looks like they overlooked a few. 175 00:10:41,340 --> 00:10:42,780 No, they only took the very best. 176 00:10:43,280 --> 00:10:47,420 Six weeks ago. That's about the time that Laura went to San Diego. She had a 177 00:10:47,420 --> 00:10:49,860 chance to get married. We were all very glad for her. 178 00:10:51,120 --> 00:10:52,600 Oh, look, Mr. Jones. 179 00:10:53,200 --> 00:10:56,280 If you think there's any connection between Laura and the robbery, that's 180 00:10:56,280 --> 00:10:59,140 impossible. There never was anyone more trustworthy. 181 00:10:59,380 --> 00:11:00,620 What about the man she was supposed to marry? 182 00:11:01,040 --> 00:11:03,820 Oh, I saw him a couple of times when he came to pick up Laura. 183 00:11:04,460 --> 00:11:06,120 Frank Miller, a salesman or something. 184 00:11:06,420 --> 00:11:09,480 Any idea where he worked, where I might be able to get in touch with him? 185 00:11:09,860 --> 00:11:10,839 Business equipment. 186 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Never mentioned the name. 187 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 What did he look like? 188 00:11:15,079 --> 00:11:17,500 35, good -looking, light hair. 189 00:11:17,700 --> 00:11:20,000 Oh, yes, and a small scar on his chin. 190 00:11:20,460 --> 00:11:22,940 Laura's sister said they met in some kind of a bar. 191 00:11:23,300 --> 00:11:24,300 Do you know which one? 192 00:11:24,540 --> 00:11:27,880 She never mentioned the name. Some place in the neighborhood where single people 193 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 met. Well, thank you very much, Mr. Inball. You're quite welcome. 194 00:11:32,380 --> 00:11:33,380 Irving. 195 00:11:36,180 --> 00:11:38,420 It's just amazing how much strangers... 196 00:11:39,100 --> 00:11:42,040 Oh, most strangers can tell each other about themselves. 197 00:11:42,480 --> 00:11:43,840 How else am I going to get to know you? 198 00:11:44,560 --> 00:11:46,700 I still don't know anything about you. 199 00:11:47,040 --> 00:11:50,280 All right, that's fair. My turn. Why don't we go up to my place, and I'll 200 00:11:50,280 --> 00:11:53,420 up a little dinner, and while I'm sitting there counting all the lovely 201 00:11:53,420 --> 00:11:55,520 on your face, I'll tell you about my sordid past. 202 00:11:56,460 --> 00:12:00,820 Seriously, Jack, why do you want to know so much about the company I work for? I 203 00:12:00,820 --> 00:12:02,140 mean, what are you really after? 204 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 Besides your body? 205 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 I said be serious. 206 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 All right. 207 00:12:07,150 --> 00:12:08,510 All right, I shall be serious. 208 00:12:10,550 --> 00:12:12,930 I'm, uh, I'm looking for a new job. 209 00:12:13,870 --> 00:12:15,910 You're thinking of working for my company? 210 00:12:16,310 --> 00:12:18,370 It would mean being close to you. 211 00:12:24,690 --> 00:12:26,810 I left my sweater on the boat. 212 00:12:27,370 --> 00:12:29,810 I'll get it. No, it's okay. I know just where it is. 213 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 Hey, wait a minute. 214 00:12:33,190 --> 00:12:34,630 Connie will be right back. Okay. 215 00:12:43,600 --> 00:12:46,320 I knew one of these days I was going to be running into you again, Frank. 216 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 Hi. 217 00:12:50,680 --> 00:12:51,720 Steela Wiles. 218 00:12:53,400 --> 00:12:55,220 You don't remember, do you? 219 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 Oh, yeah, yeah, sure, I remember. 220 00:12:58,000 --> 00:13:00,480 It just went through me a little bit, seeing you up here. 221 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 Yeah, I'll bet. 222 00:13:03,340 --> 00:13:04,340 Jack! 223 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Jack! 224 00:13:10,940 --> 00:13:12,780 I want you to meet an old friend. 225 00:13:13,739 --> 00:13:15,780 Sheila, this is my wife, Ann. 226 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 How do you do? 227 00:13:18,220 --> 00:13:19,900 Nice seeing you again, Jack. 228 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 Yeah, sure. 229 00:13:25,500 --> 00:13:26,940 What was that all about? 230 00:13:28,040 --> 00:13:34,240 Not an old friend. A pest. I'm sorry. I didn't know how else to get out of it 231 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 without saying that we were married. 232 00:13:41,360 --> 00:13:44,820 I don't believe it. You should have seen the look on her face when he said, my 233 00:13:44,820 --> 00:13:45,820 wife. 234 00:13:46,560 --> 00:13:50,240 Besides, when he was romancing me, he told me his wife was in a wheelchair for 235 00:13:50,240 --> 00:13:53,380 life. Oh, let's go, Sheila. I'm beginning to feel like a peeping Tom. 236 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 No, wait a minute. 237 00:13:54,840 --> 00:13:56,820 Jack. Jack Arno. 238 00:13:57,940 --> 00:13:58,940 P93. 239 00:13:59,760 --> 00:14:01,780 Looks like he changed his last name, too. 240 00:14:26,350 --> 00:14:27,430 A glass of milk, please. 241 00:14:35,830 --> 00:14:37,790 Thank you, thank you. Very nice. 242 00:14:38,390 --> 00:14:39,390 Thank you. 243 00:14:39,550 --> 00:14:40,970 I haven't seen you here before. 244 00:14:41,330 --> 00:14:43,770 Well, you might say I'm making the rounds. 245 00:14:44,050 --> 00:14:46,930 I had no idea there were so many singles bars. 246 00:14:47,310 --> 00:14:48,310 Whole new world. 247 00:14:48,550 --> 00:14:50,270 Been striking out everywhere, huh? 248 00:14:50,650 --> 00:14:51,990 Yeah, you might say that, too. 249 00:14:52,270 --> 00:14:53,270 Well, stick around. 250 00:14:53,690 --> 00:14:56,030 If you can't get lucky here, you can't get lucky anywhere. 251 00:14:56,530 --> 00:15:01,490 What happens, I'm trying to find out about a lady whose luck ran out here. 252 00:15:06,590 --> 00:15:08,190 Oh, yeah, the jumper. 253 00:15:09,130 --> 00:15:10,130 Nice chick. 254 00:15:11,430 --> 00:15:14,050 Had her whole life ahead of her. Who can figure it, huh? 255 00:15:16,050 --> 00:15:17,050 Oh, thank you. 256 00:15:20,310 --> 00:15:24,000 Did you happen to know the... The man she was supposed to marry. 257 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Frank Miller. 258 00:15:27,580 --> 00:15:30,240 Miller? Yeah, it's a nice -looking fella. 259 00:15:31,180 --> 00:15:36,600 Kind of tall, about 35, light brown hair, little scar on his chin. 260 00:15:37,380 --> 00:15:40,220 Oh, yeah, sure, Frank. He comes in every now and then. 261 00:15:40,960 --> 00:15:43,280 So he was doing a number with her, too, huh? 262 00:15:44,040 --> 00:15:45,960 I remember the night he asked me about her. 263 00:15:46,600 --> 00:15:49,420 Frank's a different breed than he usually comes to places like this. 264 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 What do you mean? 265 00:15:50,830 --> 00:15:52,370 Well, he's not interested in looks. 266 00:15:54,310 --> 00:15:58,190 Brains. The kind of girls who have good jobs. 267 00:15:58,770 --> 00:15:59,810 Like the jumper did. 268 00:16:00,350 --> 00:16:01,350 Why do you say that? 269 00:16:01,730 --> 00:16:05,570 Well, I guess he likes to kill two birds with one stone. 270 00:16:06,670 --> 00:16:08,330 Frank's a citizen of some kind. 271 00:16:09,010 --> 00:16:12,730 And I figure he only goes for the girls with the good jobs. 272 00:16:13,450 --> 00:16:15,310 Any idea where I might be able to find him? 273 00:16:15,530 --> 00:16:17,190 No, I haven't seen him since the chick jumped. 274 00:16:17,590 --> 00:16:18,870 Oh, he was in there that night. 275 00:16:19,290 --> 00:16:20,290 Yeah? 276 00:16:20,880 --> 00:16:21,779 With her? 277 00:16:21,780 --> 00:16:23,740 Oh, no. He was here alone. 278 00:16:25,280 --> 00:16:26,920 But he didn't leave that way, though. 279 00:16:27,680 --> 00:16:30,300 Hey, are you writing a book about Frank Miller or something? 280 00:16:30,880 --> 00:16:32,700 No. Why? Do you know him? 281 00:16:33,140 --> 00:16:34,440 It was on his list once. 282 00:16:36,040 --> 00:16:37,040 Hold the phone. 283 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 Gee, thanks. 284 00:16:41,200 --> 00:16:42,179 Right on. 285 00:16:42,180 --> 00:16:44,800 What's the matter, Silver Fox? Frank run off with your wife? 286 00:16:45,020 --> 00:16:49,120 No, it's nothing like that. But I think he could help me with a case I'm on. 287 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Case? 288 00:16:50,589 --> 00:16:52,430 I'm a private detective, Barnaby Jones. 289 00:16:52,790 --> 00:16:56,550 You can call me Sheila, but only if you promise to take me as your prisoner. 290 00:16:58,310 --> 00:17:00,110 Have any idea where I might find Frank? 291 00:17:00,990 --> 00:17:06,530 Oh, uh, I didn't say that I know exactly where, but, um, I might be running into 292 00:17:06,530 --> 00:17:07,849 him. You never know. 293 00:17:08,230 --> 00:17:12,730 Well, would you ask him to call me, uh, when you run into him? 294 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 Thank you. 295 00:17:43,899 --> 00:17:45,200 Yeah. Yeah, I can talk. 296 00:17:46,880 --> 00:17:48,180 Well, it lays out this way. 297 00:17:48,880 --> 00:17:51,180 There's video cameras in 11 key locations. 298 00:17:52,100 --> 00:17:54,600 The outer alarm system is tied into a central station. 299 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Yeah, that's right. 300 00:17:57,740 --> 00:17:59,500 Well, most of the heavy stuff is in a special vault. 301 00:18:01,380 --> 00:18:02,520 Ain't gonna be easy, McGee. 302 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 Huh? 303 00:18:08,200 --> 00:18:11,320 Hey, I'll get more details. Don't worry about it, huh? 304 00:18:11,830 --> 00:18:12,910 It's going to take a little time. 305 00:18:17,350 --> 00:18:18,350 Later. 306 00:18:25,010 --> 00:18:26,110 Well, well, well. 307 00:18:26,570 --> 00:18:27,770 This is a pleasant surprise. 308 00:18:28,490 --> 00:18:29,770 I thought you'd already left. 309 00:18:31,990 --> 00:18:38,990 Well, it was still early, so I just... Well, I... I'd 310 00:18:38,990 --> 00:18:40,150 better be on my way. 311 00:18:40,670 --> 00:18:44,530 That phone call shook you up a little, didn't it? 312 00:18:45,150 --> 00:18:48,690 You were discussing my company's security system. 313 00:18:49,550 --> 00:18:52,050 Things I told you in the strictest confidence. 314 00:18:53,010 --> 00:18:55,310 Be hard for me to deny that now, wouldn't it? 315 00:18:55,870 --> 00:18:57,970 That night we met at the Tower West. 316 00:18:58,530 --> 00:18:59,530 Me. 317 00:19:00,370 --> 00:19:03,370 Out of all those prettier girls, you picked me. 318 00:19:05,570 --> 00:19:09,110 Now I think I know why. And I suppose you're going to the police. 319 00:19:09,430 --> 00:19:10,430 No, I... 320 00:19:12,330 --> 00:19:15,730 I was just going to try and forget. Well, I'm the one that blew it, so you 321 00:19:15,730 --> 00:19:16,730 as well know. 322 00:19:19,910 --> 00:19:21,110 Ann, I am the police. 323 00:19:21,910 --> 00:19:22,910 What? 324 00:19:23,670 --> 00:19:25,670 An undercover officer for the Narcotics Bureau. 325 00:19:26,030 --> 00:19:28,770 I couldn't tell you before, and I shouldn't be telling you right now. 326 00:19:30,350 --> 00:19:33,710 But you call in, they're going to yank me off the case and call off this entire 327 00:19:33,710 --> 00:19:35,590 operation. What operation? 328 00:19:38,430 --> 00:19:40,170 We have reliable information. 329 00:19:41,220 --> 00:19:43,760 that Norlon's going to be hit in the next few days. 330 00:19:45,480 --> 00:19:46,780 Robbed? But who? 331 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 We don't know yet. 332 00:19:49,080 --> 00:19:51,140 But they are involved with somebody inside the company. 333 00:19:52,160 --> 00:19:53,480 And that's why I was put under. 334 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 To, uh... To get close to you. 335 00:20:01,940 --> 00:20:06,300 This is happening so fast, I'm still... Shocked. 336 00:20:06,980 --> 00:20:08,120 I expect you would be. 337 00:20:08,400 --> 00:20:09,700 And all that's happened? 338 00:20:10,990 --> 00:20:12,230 With the two of us? 339 00:20:13,970 --> 00:20:17,310 That was just part of the job? 340 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 That's the way it began. 341 00:20:19,590 --> 00:20:21,610 But it isn't ending up that way, is it? 342 00:20:22,330 --> 00:20:25,490 Isn't that also part of the job? 343 00:20:26,170 --> 00:20:27,990 You can say that after last night. 344 00:20:34,450 --> 00:20:38,370 I'm sorry, Ann. I've got to change my clothes and go meet my contact. 345 00:20:39,210 --> 00:20:40,570 Thought they were going to have me on the carpet. 346 00:20:42,050 --> 00:20:44,070 Look, I'll explain it all to you tonight. 347 00:20:46,670 --> 00:20:49,010 And I won't blame you if you don't want to see me again. 348 00:20:50,850 --> 00:20:53,250 But there is one thing I would like you to keep in mind. 349 00:20:54,410 --> 00:20:55,530 We're dealing with dope. 350 00:20:56,310 --> 00:20:58,410 We're dealing with somebody inside your company. 351 00:20:59,110 --> 00:21:03,010 Now, if you tell anyone, you could blow my cover. 352 00:21:03,750 --> 00:21:05,070 That makes me a dead man. 353 00:21:06,430 --> 00:21:07,690 I won't tell anyone. 354 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 Don't worry. 355 00:21:14,400 --> 00:21:17,960 In the Simca diamond robbery, Lieutenant, did you run across a young 356 00:21:17,960 --> 00:21:19,540 Laura Enders, worked for the company? 357 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 Hmm. 358 00:21:20,960 --> 00:21:21,819 Nice girl. 359 00:21:21,820 --> 00:21:23,720 Yeah, I met her. We checked her out. 360 00:21:24,200 --> 00:21:26,860 No past record. Not even a jaywalking ticket. 361 00:21:27,160 --> 00:21:30,980 It says here that the thieves knew exactly where to cut off the alarm. They 362 00:21:30,980 --> 00:21:32,340 in and out in six minutes. 363 00:21:32,840 --> 00:21:34,140 What are you driving at, Barnaby? 364 00:21:34,660 --> 00:21:37,160 That girl worked there for 15 years. She didn't just... 365 00:21:37,420 --> 00:21:39,100 to suddenly become an inside plant. 366 00:21:39,440 --> 00:21:42,500 No, but shortly thereafter, she suddenly became a suicide. 367 00:21:43,340 --> 00:21:44,860 I looked at the pictures, too. 368 00:21:46,080 --> 00:21:49,600 Homicide handled a suicide angle, and they said there was absolutely no 369 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 of foul play. 370 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 I've got to get back. 371 00:21:52,440 --> 00:21:54,940 You come up with anything concrete, we're interested. 372 00:21:55,680 --> 00:21:59,380 Hey, thanks for waiting lunch for me, fellas. I'm sorry, Betty, I'm late for a 373 00:21:59,380 --> 00:22:00,880 meeting. Don't worry about it. 374 00:22:01,820 --> 00:22:04,800 You left San Diego at 11 o 'clock. What kept you? 375 00:22:05,540 --> 00:22:08,660 Truck overturned on the freeway. Traffic backed up to it there. 376 00:22:09,140 --> 00:22:13,440 Well, since you're here, how about eating this tuna fish salad I ordered 377 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 you? You never let me down, do you? 378 00:22:16,060 --> 00:22:18,600 And what do you have to barter for this fine feed? 379 00:22:19,120 --> 00:22:23,000 The motel where Frank Miller and Laura stayed in San Diego. The edge cone. 380 00:22:23,220 --> 00:22:26,920 Your idea paid off. I used the zip code on the back of the postcard and found a 381 00:22:26,920 --> 00:22:28,160 postman who recognized the picture. 382 00:22:28,440 --> 00:22:29,440 Did you come up with anything? 383 00:22:29,760 --> 00:22:33,400 I showed the picture of Laura to the manager and he recognized them. They 384 00:22:33,500 --> 00:22:35,390 uh... Registered under assumed names. 385 00:22:35,690 --> 00:22:36,690 Anything unusual? 386 00:22:37,230 --> 00:22:42,230 Well, the manager said that Laura seemed frightened most of the time and that 387 00:22:42,230 --> 00:22:43,230 she kept pretty much to herself. 388 00:22:43,710 --> 00:22:44,710 Kept to herself? 389 00:22:45,930 --> 00:22:47,190 Where was Frank Miller? 390 00:22:47,650 --> 00:22:50,610 He left after the first few days and never came back. 391 00:22:50,870 --> 00:22:52,630 Probably, I think he abandoned her. 392 00:22:53,210 --> 00:22:54,790 And there's your motive for suicide. 393 00:23:00,310 --> 00:23:01,310 Just a minute. 394 00:23:12,240 --> 00:23:14,000 I was just getting ready to go out, Sheila. 395 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 And miss what I have to tell you? 396 00:23:17,520 --> 00:23:20,400 Like about a certain private detective who's been looking for you. 397 00:23:28,500 --> 00:23:30,000 Okay, what private detective? 398 00:23:30,520 --> 00:23:31,640 Name's Barnaby Jones. 399 00:23:32,080 --> 00:23:34,360 Been asking all the singles bars for you. 400 00:23:34,680 --> 00:23:35,980 You tell him where he could find me? 401 00:23:36,260 --> 00:23:37,260 Are you kidding? 402 00:23:38,120 --> 00:23:39,340 What are friends for? 403 00:23:41,050 --> 00:23:43,510 Unless, of course, it's okay for me to tell him where you live. 404 00:23:45,670 --> 00:23:48,310 I guess there isn't any point in trying to keep you with this issue. 405 00:23:50,850 --> 00:23:51,970 That girl, Ann. 406 00:23:52,410 --> 00:23:53,610 Oh, your wife. 407 00:23:54,070 --> 00:23:55,790 I noticed she's out of the wheelchair. 408 00:23:56,450 --> 00:23:58,350 Made a miraculous recovery, huh? 409 00:23:58,690 --> 00:24:00,490 My wife died eight months ago. 410 00:24:02,690 --> 00:24:03,690 I'm sorry. 411 00:24:04,650 --> 00:24:05,890 Anyway, that girl, Ann. 412 00:24:06,450 --> 00:24:07,450 She is married. 413 00:24:08,140 --> 00:24:11,120 I guess that Jones character is someone her husband sent after. 414 00:24:11,720 --> 00:24:13,460 I thought it must be something like that. 415 00:24:16,620 --> 00:24:18,660 Why buy trouble when you can get it for free? 416 00:24:19,700 --> 00:24:20,920 Make me another drink, Frank. 417 00:24:21,520 --> 00:24:22,520 Sure. 418 00:24:29,960 --> 00:24:33,580 I think I'll even break my date tonight. I mean, after all, private detective, 419 00:24:33,700 --> 00:24:35,240 it's all over between me and Ann anyway. 420 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Don't believe you. 421 00:24:37,870 --> 00:24:43,010 Tell you what, we can share you Tuesday, Wednesday, and Thursday, and me the 422 00:24:43,010 --> 00:24:44,010 rest of the week. 423 00:24:46,570 --> 00:24:49,570 Honest, it's going to be you and me all the way, just like old times. 424 00:24:51,430 --> 00:24:52,450 Oh, I mean it. 425 00:24:54,330 --> 00:24:57,390 I've got some important business coming up. When that's finished, a couple of 426 00:24:57,390 --> 00:24:58,570 days at the most, we can take off. 427 00:24:59,230 --> 00:25:00,550 How does Acapulco sound? 428 00:25:13,450 --> 00:25:15,290 I said, how did Dr. Poco found to you? 429 00:25:15,570 --> 00:25:16,570 Look at this. 430 00:25:17,250 --> 00:25:18,570 Armed guards, alarms. 431 00:25:20,130 --> 00:25:21,130 Yeah. 432 00:25:21,610 --> 00:25:24,870 That big robbery in that fur company where I used to work. 433 00:25:27,190 --> 00:25:28,190 It was you. 434 00:25:29,090 --> 00:25:30,810 You don't really believe that, do you? 435 00:25:31,230 --> 00:25:33,770 That's just the floor plan of the company I'm doing business with. 436 00:25:34,250 --> 00:25:38,650 No, no, no, no. I remember the policeman kept asking, who knew about the guards, 437 00:25:38,710 --> 00:25:41,090 the alarms, everything that's on this? 438 00:25:41,710 --> 00:25:43,670 But I thought to myself, Frank, No. 439 00:25:44,230 --> 00:25:47,530 He's just a busybody salesman who has to know everything about everyone. 440 00:25:48,130 --> 00:25:49,510 So I put it out of my head. 441 00:25:50,310 --> 00:25:51,850 It's too bad you didn't keep it up. 442 00:25:54,750 --> 00:25:55,810 So now what? 443 00:25:58,990 --> 00:26:00,130 Don't go blow a tire. 444 00:26:00,970 --> 00:26:01,970 I'm not going to tell. 445 00:26:04,310 --> 00:26:05,950 I might even help you if you want. 446 00:26:12,780 --> 00:26:14,440 I do pretty well just by myself. 447 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 Not anymore. 448 00:26:17,320 --> 00:26:18,500 We're going to be close. 449 00:26:19,500 --> 00:26:21,160 Mr. and Mrs. Close. 450 00:26:22,260 --> 00:26:23,260 Married close. 451 00:26:24,040 --> 00:26:25,480 Won't that be fun? 452 00:26:27,920 --> 00:26:29,480 A barrel full of monkeys. 453 00:26:59,850 --> 00:27:03,470 We found her purse on the dock with your business card in it. I thought you 454 00:27:03,470 --> 00:27:04,249 might be interested. 455 00:27:04,250 --> 00:27:05,250 Yeah. 456 00:27:05,490 --> 00:27:06,890 Make a positive identification? 457 00:27:07,730 --> 00:27:10,090 Sheila Wiles. Hold it a minute, will you? 458 00:27:10,650 --> 00:27:11,650 Hold it. 459 00:27:14,370 --> 00:27:17,150 Her roommate, Connie Maxwell, just left. 460 00:27:18,290 --> 00:27:19,290 All right. 461 00:27:20,130 --> 00:27:23,690 How does she tie in with this Frank Miller you've been looking for? 462 00:27:24,090 --> 00:27:26,630 I figure she's another one of his ex -girlfriends. 463 00:27:27,150 --> 00:27:31,530 Probably just a coincidence. The coroner seems to think there is nothing here 464 00:27:31,530 --> 00:27:33,210 that doesn't read accidental drowning. 465 00:27:33,450 --> 00:27:34,690 Any bruises on the body? 466 00:27:35,270 --> 00:27:37,250 Just that nasty one on her head. 467 00:27:37,670 --> 00:27:42,070 She probably wandered down here from one of those bars up the way there, tripped 468 00:27:42,070 --> 00:27:46,050 in the dark, hit her head before she fell in the water. My men are checking 469 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 the bars now. 470 00:27:48,290 --> 00:27:49,570 May I? Oh, yeah. 471 00:28:00,780 --> 00:28:01,980 Like some kind of fiber. 472 00:28:03,120 --> 00:28:05,920 Yeah, we found a lot of that on her dress, too. 473 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 Mind if I take a sample? 474 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 Oh, yeah, sure. 475 00:28:31,790 --> 00:28:32,790 Connie Maxwell? 476 00:28:33,450 --> 00:28:34,690 My name's Barnaby Jones. 477 00:28:35,430 --> 00:28:37,690 I wonder if I could talk to you a minute, if you don't mind? 478 00:28:38,170 --> 00:28:40,250 Well, I don't feel like talking now. 479 00:28:43,310 --> 00:28:44,330 Is this for Sheila? 480 00:28:46,270 --> 00:28:47,630 How did you know that? 481 00:28:48,650 --> 00:28:51,550 Well, it's actually Sheila that I came here to talk to you about. 482 00:28:52,430 --> 00:28:53,590 I'm a private detective. 483 00:28:54,310 --> 00:28:56,170 Well, I told the police everything. 484 00:28:57,150 --> 00:28:59,950 Yes, it was the police who told me that you and Sheila were living here 485 00:28:59,950 --> 00:29:00,950 together. 486 00:29:01,740 --> 00:29:03,840 Did she ever mention a man named Frank Miller? 487 00:29:05,140 --> 00:29:06,140 Miller? 488 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 Yes. 489 00:29:08,200 --> 00:29:11,440 He was the guy we ran into down at the marina the other day. 490 00:29:12,100 --> 00:29:13,200 Well, then she saw him. 491 00:29:13,980 --> 00:29:14,980 What day was that? 492 00:29:15,760 --> 00:29:16,880 Tuesday, I think. 493 00:29:17,360 --> 00:29:20,780 See, she called Frank, but he was going under another name. 494 00:29:22,040 --> 00:29:23,100 Jack, that was it. 495 00:29:23,560 --> 00:29:27,160 They used to go together, but it was pretty plain he was ducking or said he 496 00:29:27,160 --> 00:29:28,160 married now. 497 00:29:28,440 --> 00:29:30,200 Is Frank Jack? 498 00:29:31,169 --> 00:29:32,710 Did he change his last name also? 499 00:29:34,030 --> 00:29:36,090 We were outside his apartment building. 500 00:29:36,290 --> 00:29:39,650 It was the Marina Cordoba, and his name was on the directory. 501 00:29:41,990 --> 00:29:42,990 Arno. 502 00:29:43,650 --> 00:29:44,650 That's it. 503 00:29:45,350 --> 00:29:46,370 Jack Arno. 504 00:29:56,530 --> 00:29:57,530 Come on in. 505 00:29:58,230 --> 00:29:59,870 It's all yours. I'm on my way out. 506 00:30:01,550 --> 00:30:06,530 The director said Jack Arno, but you look a lot like a fellow named Frank 507 00:30:06,530 --> 00:30:07,530 is supposed to look. 508 00:30:08,170 --> 00:30:09,710 Who? Frank Miller. 509 00:30:10,730 --> 00:30:11,810 No, I don't know the man. 510 00:30:12,290 --> 00:30:15,170 Well, I bet I could find some witnesses who would swear otherwise. 511 00:30:22,350 --> 00:30:25,730 Tell me, the boys send you to find me? The boys? 512 00:30:26,170 --> 00:30:27,170 You're not from the book? 513 00:30:27,350 --> 00:30:29,490 No, I'm a private investigator, Bonnery Jones. 514 00:30:31,240 --> 00:30:34,400 For a minute there, I thought you were from a bookmaker. I owe money. That's 515 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 I changed my name. 516 00:30:36,440 --> 00:30:38,720 I'm looking into the death of Laura Enders. 517 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 Oh, Laura, yeah. 518 00:30:42,460 --> 00:30:44,760 That's a terrible shock, her taking a dive like that. 519 00:30:45,080 --> 00:30:47,340 I understand you two were about to be married. 520 00:30:47,600 --> 00:30:49,660 Do you mind telling me why you parted so suddenly? 521 00:30:50,500 --> 00:30:52,540 She had problems up here. 522 00:30:53,160 --> 00:30:56,740 She was making a great big deal out of a very, very small romance. 523 00:30:57,440 --> 00:31:00,940 The only thing that she had in her mind was marriage, and me, I'm not exactly 524 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 the marrying kind. 525 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 I like surprises. 526 00:31:04,120 --> 00:31:08,040 Yes, I imagine you were surprised to discover that you had been in the bar of 527 00:31:08,040 --> 00:31:09,860 the same building the night she jumped off the roof. 528 00:31:10,720 --> 00:31:13,880 Yeah, when I read about it later, it was a real shock. 529 00:31:14,480 --> 00:31:15,760 Did you talk to her that night? 530 00:31:16,100 --> 00:31:18,980 No. No, I haven't seen Laura since we busted up in San Diego. 531 00:31:19,200 --> 00:31:22,820 Now, if you'll excuse me, I have somebody picking me up. What about 532 00:31:22,820 --> 00:31:23,820 Wiles? 533 00:31:29,900 --> 00:31:33,760 Did you just happen to stumble across my telephone book, Mr. Jones? 534 00:31:34,280 --> 00:31:35,740 You didn't know she's dead, too. 535 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 Dead? 536 00:31:37,660 --> 00:31:39,520 They found her body not far from here. 537 00:31:40,940 --> 00:31:41,940 Oh. 538 00:31:47,300 --> 00:31:50,620 I just bumped into her yesterday down at the dock. 539 00:31:51,160 --> 00:31:54,160 Bumping into you is not healthy for ex -girlfriends, is it? 540 00:31:55,800 --> 00:31:57,980 Was that meant to get a rise out of me for some reason? 541 00:31:58,350 --> 00:32:00,870 No, I was just noting a curious phenomenon. 542 00:32:03,330 --> 00:32:06,190 Well, let me note one for you. 543 00:32:07,230 --> 00:32:10,150 Haley's Comet makes an appearance every 75 years. 544 00:32:10,530 --> 00:32:15,330 Now that, plus two bits, will get you a cup of coffee and one refill. 545 00:32:16,970 --> 00:32:17,970 See ya. 546 00:33:01,710 --> 00:33:02,850 They're going to hit your company tonight. 547 00:33:03,970 --> 00:33:04,970 Are you sure? 548 00:33:07,070 --> 00:33:08,890 Just got it from that guy up on the balcony. 549 00:33:09,370 --> 00:33:10,370 He's one of them. 550 00:33:42,700 --> 00:33:45,580 Let him worry. The alarms will be turned on in a few minutes. 551 00:34:01,860 --> 00:34:03,000 Where's the sensor key? 552 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 In there. 553 00:34:05,680 --> 00:34:06,840 What are you doing? 554 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 Radio equipment. 555 00:34:22,440 --> 00:34:25,139 Didn't tell us that the TV camera was behind bulletproof glass. 556 00:34:26,820 --> 00:34:29,020 I'm sorry, I didn't know it was important. 557 00:34:31,480 --> 00:34:32,480 It'll be all right. 558 00:34:33,120 --> 00:34:34,540 This is the ultra sensor. 559 00:34:37,420 --> 00:34:39,900 The keys in the top right -hand drawer of the desk. 560 00:34:42,340 --> 00:34:43,360 Where is this, Dolly? 561 00:34:43,679 --> 00:34:45,800 My office and back to the hall. 562 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 I'll wait in the car, all right? 563 00:35:00,320 --> 00:35:01,460 No, you go on home. 564 00:35:02,220 --> 00:35:04,460 This could take hours. I'll call you when it's over. 565 00:35:05,060 --> 00:35:06,060 Be careful. 566 00:35:06,260 --> 00:35:08,240 I wouldn't want anything to happen to you. 567 00:35:45,940 --> 00:35:48,820 Oh, Miss Hobson, we're just getting ready to lock up. 568 00:35:49,180 --> 00:35:51,680 Sorry, Pete, I had some things to clean up. 569 00:35:56,280 --> 00:35:57,920 Good night, Miss Hobson. Good night, kid. 570 00:36:02,780 --> 00:36:03,780 Secure, Pete. 571 00:36:04,020 --> 00:36:05,520 Okay, turning on main alarm. 572 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Miss Hobson? 573 00:37:12,620 --> 00:37:13,620 Oh! 574 00:37:14,480 --> 00:37:17,240 I didn't mean to startle you, but I've been waiting to speak with you. 575 00:37:17,440 --> 00:37:19,800 My name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 576 00:37:22,560 --> 00:37:24,300 Those things are easily forged. 577 00:37:24,900 --> 00:37:26,340 Now, if you'll excuse me. 578 00:37:27,060 --> 00:37:28,480 How well do you know Jack Arno? 579 00:37:31,340 --> 00:37:32,920 That's really none of your business. 580 00:37:33,360 --> 00:37:35,860 In that event, Miss Hobson, I'll get right to the point. 581 00:37:36,140 --> 00:37:40,080 Two ladies, Laura Enders and Sheila Wiles. 582 00:37:40,670 --> 00:37:45,450 Both used to date a man named Frank Miller, who now calls himself Jack Arno. 583 00:37:45,910 --> 00:37:46,910 So what? 584 00:37:47,350 --> 00:37:50,510 The companies of both these ladies have been robbed and the ladies themselves 585 00:37:50,510 --> 00:37:51,509 are dead. 586 00:37:51,510 --> 00:37:52,510 I think murdered. 587 00:37:52,970 --> 00:37:54,790 I don't believe a word you say. 588 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 Let's get to it. 589 00:39:03,410 --> 00:39:08,190 What's up Pete something's happened the picture from Prescott's office you 590 00:39:08,190 --> 00:39:09,190 better check it out 591 00:40:05,100 --> 00:40:06,140 Touch the phone, you're a dead man. 592 00:40:06,920 --> 00:40:08,740 Out. Now, around. 593 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 Bring in the wall. 594 00:43:03,760 --> 00:43:05,720 You made a big mistake coming back here, lady. 595 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Hold it! 596 00:43:25,540 --> 00:43:26,540 Get their gun. 597 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 Call the police. 598 00:44:52,970 --> 00:44:56,050 But at least Jack Arno's confession helped one lady. 599 00:44:56,830 --> 00:45:00,810 Now Laura's sister can have some peace of mind knowing that she didn't drive 600 00:45:00,810 --> 00:45:01,810 Laura to suicide. 601 00:45:02,430 --> 00:45:03,430 I know. 602 00:45:04,030 --> 00:45:08,970 I'm truly glad for her. I just feel I've been so foolish. 603 00:45:09,730 --> 00:45:10,950 Well, look at it this way. 604 00:45:11,350 --> 00:45:17,570 If Eve hadn't been foolish about Adam, we might never have had applesauce. 605 00:45:18,390 --> 00:45:19,390 Was it? 606 00:45:19,590 --> 00:45:20,590 Or cider. 607 00:45:22,240 --> 00:45:25,040 Now, somehow, I always thought that you liked milk. 608 00:45:25,780 --> 00:45:28,180 I'm going to try a glass of milk. 609 00:45:28,380 --> 00:45:29,960 A little cider in it sometime. 43425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.