All language subtitles for Barnaby Jones s04e16 The Lonely Victims.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:20,570 Barnaby Jones, a Quinn Martin production. 2 00:00:21,170 --> 00:00:23,270 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,770 --> 00:00:26,770 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:27,010 --> 00:00:32,630 With guest stars Peter Haskell, Inga Swenson, 5 00:00:32,910 --> 00:00:35,870 E .J. Peeker. 6 00:00:38,570 --> 00:00:41,690 Tonight's episode, The Lonely Victims. 7 00:01:09,370 --> 00:01:10,420 Hello, Al. 8 00:01:10,470 --> 00:01:11,520 What's happening? 9 00:01:11,790 --> 00:01:14,230 Tell me about the girl in the corner booth. 10 00:01:17,590 --> 00:01:19,290 Louella. She's in a lot. 11 00:01:20,050 --> 00:01:21,970 Works in one of the mail rooms upstairs. 12 00:01:22,570 --> 00:01:23,620 Pass. 13 00:01:25,570 --> 00:01:27,190 Check that out. There's a live one. 14 00:01:32,410 --> 00:01:34,290 Swimsuits. She models them, right? 15 00:01:34,770 --> 00:01:35,820 Close. 16 00:01:36,070 --> 00:01:37,120 Lingerie. 17 00:01:37,640 --> 00:01:39,280 You sure know how to size them up. 18 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 What about her? Does she come in often? 19 00:01:45,340 --> 00:01:46,860 Drops them mostly on Fridays. 20 00:01:47,400 --> 00:01:50,290 She's with the big pharmaceutical house. You know, drugs. 21 00:01:51,580 --> 00:01:54,050 Ralph, you're a veritable fount of information. 22 00:01:55,100 --> 00:01:57,640 Thanks. Clever hands, too. Thank you. 23 00:02:04,991 --> 00:02:08,388 How about a refill? Got some water? 24 00:02:08,389 --> 00:02:10,270 Make that a match set? 25 00:02:11,470 --> 00:02:14,250 I... I was just about to go. 26 00:02:14,610 --> 00:02:17,590 Now you can't go. You haven't finished your drink yet. 27 00:02:18,710 --> 00:02:19,760 I'm Jack. 28 00:02:20,630 --> 00:02:21,680 Smile. 29 00:02:22,110 --> 00:02:26,270 I... That's much better. 30 00:02:27,310 --> 00:02:28,360 Cigarette? 31 00:02:28,590 --> 00:02:29,640 No, thanks. 32 00:02:30,350 --> 00:02:33,290 You, um, come here often. 33 00:02:33,840 --> 00:02:36,440 No, no, not usually. How about yourself? 34 00:02:38,060 --> 00:02:39,110 Almost never. 35 00:02:39,640 --> 00:02:40,690 Here. 36 00:02:41,120 --> 00:02:42,170 Thank you, sir. 37 00:02:49,060 --> 00:02:50,500 I just remembered something. 38 00:02:50,501 --> 00:02:54,059 I have an important business phone call to make. It's only going to take me a 39 00:02:54,060 --> 00:02:55,680 few minutes. Now, you wait, okay? 40 00:02:55,681 --> 00:02:57,699 Otherwise, they're going to rip off my scotch. 41 00:02:57,700 --> 00:02:59,520 I shall guard it bravely. 42 00:03:00,080 --> 00:03:01,130 I'll be right back. 43 00:03:15,511 --> 00:03:18,249 Thanks. What are you doing here? 44 00:03:18,250 --> 00:03:20,649 Six weeks. I waited for you to come back for six weeks. 45 00:03:20,650 --> 00:03:22,470 I told you to stay in San Diego. 46 00:03:22,710 --> 00:03:24,820 You know how dangerous it is for me up here. 47 00:03:24,821 --> 00:03:28,109 Well, what about me? I was going crazy. At least you could have known I was 48 00:03:28,110 --> 00:03:29,850 called once in all that time, Frank. 49 00:03:31,490 --> 00:03:32,750 Uh -oh, I'm being watched. 50 00:03:33,610 --> 00:03:34,870 Act like you don't know me. 51 00:03:35,370 --> 00:03:36,420 Who? 52 00:03:36,421 --> 00:03:39,009 The guy on the other side of the hallway, the one with the cigar. 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,060 He's one of them. 54 00:03:41,401 --> 00:03:46,029 Uh, Frank, if you're trying to tell me that you... 55 00:03:46,030 --> 00:03:47,080 Get out of here. 56 00:03:48,781 --> 00:03:56,449 I'm going to have all the exits covered. We're going to have to figure another 57 00:03:56,450 --> 00:03:57,500 way to get out of here. 58 00:03:57,630 --> 00:03:59,570 Frank, please. No more lies. 59 00:03:59,990 --> 00:04:01,040 What lies? 60 00:04:01,190 --> 00:04:02,240 Come on, Laura. 61 00:04:02,450 --> 00:04:03,750 You said you loved me. 62 00:04:04,190 --> 00:04:05,830 You said you wanted to marry me. 63 00:04:06,050 --> 00:04:07,410 And I do want to marry you. 64 00:04:07,790 --> 00:04:09,650 More than anything else in this world. 65 00:04:10,350 --> 00:04:11,510 You're lying again. 66 00:04:12,370 --> 00:04:15,840 All those stories about... Having to pay off some gambler. 67 00:04:15,841 --> 00:04:20,018 My God, I helped you rob my own company because you said they'd kill you if you 68 00:04:20,019 --> 00:04:21,069 didn't pay them off. 69 00:04:21,070 --> 00:04:21,999 That's right. 70 00:04:22,000 --> 00:04:25,860 And I still owe them $50 ,000. The diamonds that we took were... Stop it. 71 00:04:27,160 --> 00:04:28,680 There were no gambling debts. 72 00:04:29,080 --> 00:04:32,210 You pulled the robbery, you and your friends, for yourselves. 73 00:04:32,460 --> 00:04:33,960 Is that what you really think? 74 00:04:34,740 --> 00:04:36,120 What do you want me to think? 75 00:04:36,920 --> 00:04:38,260 You just left me. 76 00:04:39,200 --> 00:04:40,280 You never called. 77 00:04:45,900 --> 00:04:48,430 I just didn't want you to get mixed up in all of that. 78 00:04:53,460 --> 00:04:56,410 I couldn't let them know where you were. Don't you see that? 79 00:04:57,480 --> 00:05:00,430 What do you think I would have done if they had grabbed you? 80 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 Is that true, Frank? 81 00:05:04,220 --> 00:05:05,270 All right, yeah. 82 00:05:06,360 --> 00:05:13,219 Look, I'm not perfect. I got faults. But I have always, always been 83 00:05:13,220 --> 00:05:14,270 honest with you. 84 00:05:20,780 --> 00:05:22,040 And down there, all right. 85 00:05:23,740 --> 00:05:25,520 Look, I've got an idea. 86 00:05:26,320 --> 00:05:27,920 I'll go first and leave them off. 87 00:05:28,320 --> 00:05:30,380 Wait ten minutes, then you follow. 88 00:05:30,381 --> 00:05:32,399 I'll meet you later at your place. 89 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 No, no, I'm going with you. 90 00:05:34,320 --> 00:05:36,040 Laura, I told you, that's not safe. 91 00:05:36,740 --> 00:05:39,120 Look, either I go with you or I call the police. 92 00:05:40,880 --> 00:05:41,940 You call the police? 93 00:05:43,060 --> 00:05:44,260 I love you, Frank. 94 00:05:45,580 --> 00:05:46,860 I've already proven that. 95 00:05:52,010 --> 00:05:53,930 You shouldn't have come up here, Laura. 96 00:05:55,930 --> 00:05:57,790 You should have stayed in San Diego. 97 00:06:03,590 --> 00:06:10,469 Sorry it took 98 00:06:10,470 --> 00:06:11,520 so long. 99 00:06:12,310 --> 00:06:16,950 Well, Alf, tell me that you're a secretary. 100 00:06:18,810 --> 00:06:20,190 Administrative assistant. 101 00:06:21,610 --> 00:06:23,870 At a pharmaceutical company. 102 00:06:25,010 --> 00:06:26,830 One out of two is not bad. 103 00:06:28,030 --> 00:06:29,730 Norlon Pharmaceutical. 104 00:06:30,730 --> 00:06:31,930 Interesting work, Jane. 105 00:06:33,090 --> 00:06:34,140 Jean. 106 00:06:34,450 --> 00:06:41,349 Ann. Ann Hobson. Yes, it is very... Well, tell me, Miss Ann Hobson, have you 107 00:06:41,350 --> 00:06:42,400 dinner tonight? 108 00:06:42,550 --> 00:06:43,600 No. 109 00:06:43,930 --> 00:06:44,980 That's good. 110 00:06:45,610 --> 00:06:50,329 Because I know a very nice, very quiet little restaurant where the scampi is 111 00:06:50,330 --> 00:06:51,380 terrific. 112 00:06:51,720 --> 00:06:52,770 Okay? 113 00:06:53,720 --> 00:06:54,980 Okay. Why not? 114 00:07:00,260 --> 00:07:02,910 Your sister was a very handsome woman, Miss Sanders. 115 00:07:03,680 --> 00:07:06,540 She was also a very strong woman, Mr. Jones. 116 00:07:07,740 --> 00:07:09,600 Please, sit down. Thank you. 117 00:07:11,400 --> 00:07:16,380 You know, sometimes we have difficulty in accepting things from people, 118 00:07:16,500 --> 00:07:18,060 especially people that we love. 119 00:07:18,300 --> 00:07:19,350 No. 120 00:07:19,820 --> 00:07:22,020 I will not accept suicide, Mr. Jones. 121 00:07:23,300 --> 00:07:27,220 If I did, I'd also have to accept the blame for driving Laura to it. 122 00:07:27,780 --> 00:07:29,640 You and your sister didn't get along? 123 00:07:29,720 --> 00:07:30,770 Of course we did. 124 00:07:32,540 --> 00:07:36,960 Until she quit her job and ran off to San Diego to marry that man. 125 00:07:38,040 --> 00:07:40,020 There was never a harsh word between us. 126 00:07:40,540 --> 00:07:42,040 You didn't approve of the man? 127 00:07:43,120 --> 00:07:45,950 There was nothing to approve or disapprove about Frank. 128 00:07:46,620 --> 00:07:47,980 I never even met him. 129 00:07:48,490 --> 00:07:54,609 It was just the way she suddenly up and ran off with a perfect stranger, a man 130 00:07:54,610 --> 00:07:55,810 who picked her up in a bar. 131 00:07:56,130 --> 00:07:57,790 I did not approve of that. 132 00:07:58,010 --> 00:08:00,230 The newspapers never mentioned a husband. 133 00:08:00,690 --> 00:08:02,550 It's because they were never married. 134 00:08:04,770 --> 00:08:10,649 All I could get Laura to say when she came home was that he left her there in 135 00:08:10,650 --> 00:08:11,700 San Diego. 136 00:08:11,710 --> 00:08:12,760 Did she say why? 137 00:08:12,850 --> 00:08:16,630 Well, she was only home for two days before she died. 138 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 She wouldn't talk about it at all. 139 00:08:22,340 --> 00:08:26,900 Well, maybe this Frank could give us some kind of an idea of her mental 140 00:08:27,460 --> 00:08:28,510 I thought so. 141 00:08:28,540 --> 00:08:29,640 I thought so, too. 142 00:08:30,080 --> 00:08:32,700 But I don't know how to look for him. 143 00:08:33,520 --> 00:08:35,039 I don't even know his last name. 144 00:08:35,820 --> 00:08:38,770 Well, maybe we could find out from the motel they stayed in. 145 00:08:38,919 --> 00:08:40,559 Which one was it? I don't know. 146 00:08:42,080 --> 00:08:43,130 Wait. 147 00:08:45,450 --> 00:08:50,689 There was a picture on the postcard that she sent when she first came down 148 00:08:50,690 --> 00:08:51,740 there. 149 00:09:02,450 --> 00:09:06,090 Looks as though someone's cut off the name of the motel on purpose. 150 00:09:06,690 --> 00:09:13,369 Yes, she didn't want me to contact her. You know, when someone leaves a 151 00:09:13,370 --> 00:09:14,420 job, 152 00:09:14,570 --> 00:09:21,529 leaves home, runs away with a man and then loses him, that could bring 153 00:09:21,530 --> 00:09:23,760 on the pressures that could lead to suicide. 154 00:09:24,410 --> 00:09:29,670 When Laura came home, I wasn't very nice to her. 155 00:09:33,270 --> 00:09:39,569 She could have handled those other problems, but I 156 00:09:39,570 --> 00:09:40,870 didn't help. 157 00:09:42,090 --> 00:09:43,450 I, uh... 158 00:09:44,400 --> 00:09:48,260 I told her what a fool I thought she was. 159 00:09:48,800 --> 00:09:52,820 And then the next thing, she was dead. 160 00:09:53,900 --> 00:09:55,380 Don't you see, Mr. Jones? 161 00:09:56,800 --> 00:09:58,140 I have to know. 162 00:09:59,220 --> 00:10:03,560 I'll look into it for you, Miss Sanders, but all I can promise is the truth. 163 00:10:11,700 --> 00:10:13,180 It was like my right hand. 164 00:10:14,560 --> 00:10:16,480 Irving practically ran the place. 165 00:10:17,540 --> 00:10:21,479 Sounds like Laura was happy with her work. Oh, just as happy as we were with 166 00:10:21,480 --> 00:10:22,530 her. 167 00:10:22,860 --> 00:10:24,560 Oh, Max, Max, Max. 168 00:10:24,840 --> 00:10:27,660 Sort the big ones first. The mailies, leave for later. 169 00:10:28,840 --> 00:10:29,890 I'm sorry. 170 00:10:30,260 --> 00:10:33,030 Six weeks and we're still in the mess after the robbery. 171 00:10:33,180 --> 00:10:34,230 The robbery? 172 00:10:34,260 --> 00:10:36,060 I thought everybody knew about that. 173 00:10:36,180 --> 00:10:38,040 Men broke in in the middle of the night. 174 00:10:38,161 --> 00:10:41,339 Looks like they overlooked a few. 175 00:10:41,340 --> 00:10:42,900 No, they only took the very best. 176 00:10:43,280 --> 00:10:47,419 Six weeks ago. That's about the time that Laura went to San Diego. She had a 177 00:10:47,420 --> 00:10:49,950 chance to get married. We were all very glad for her. 178 00:10:51,120 --> 00:10:52,600 Oh, look, Mr. Jones. 179 00:10:52,601 --> 00:10:56,279 If you think there's any connection between Laura and the robbery, that's 180 00:10:56,280 --> 00:10:59,140 impossible. There never was anyone more trustworthy. 181 00:10:59,141 --> 00:11:01,039 What about the man she was supposed to marry? 182 00:11:01,040 --> 00:11:03,930 Oh, I saw him a couple of times when he came to pick up Laura. 183 00:11:04,460 --> 00:11:06,380 Frank Miller, a salesman or something. 184 00:11:06,381 --> 00:11:09,859 Any idea where he worked, where I might be able to get in touch with him? 185 00:11:09,860 --> 00:11:10,839 Business equipment. 186 00:11:10,840 --> 00:11:11,999 Never mentioned the name. 187 00:11:12,000 --> 00:11:13,080 What did he look like? 188 00:11:15,079 --> 00:11:17,500 35, good -looking, light hair. 189 00:11:17,700 --> 00:11:20,000 Oh, yes, and a small scar on his chin. 190 00:11:20,460 --> 00:11:22,940 Laura's sister said they met in some kind of a bar. 191 00:11:23,300 --> 00:11:24,380 Do you know which one? 192 00:11:24,381 --> 00:11:27,879 She never mentioned the name. Some place in the neighborhood where single people 193 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 met. Well, thank you very much, Mr. Inball. You're quite welcome. 194 00:11:32,380 --> 00:11:33,430 Irving. 195 00:11:36,180 --> 00:11:38,420 It's just amazing how much strangers... 196 00:11:39,100 --> 00:11:42,040 Oh, most strangers can tell each other about themselves. 197 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 How else am I going to get to know you? 198 00:11:44,560 --> 00:11:46,700 I still don't know anything about you. 199 00:11:46,701 --> 00:11:50,279 All right, that's fair. My turn. Why don't we go up to my place, and I'll 200 00:11:50,280 --> 00:11:53,419 up a little dinner, and while I'm sitting there counting all the lovely 201 00:11:53,420 --> 00:11:55,830 on your face, I'll tell you about my sordid past. 202 00:11:56,460 --> 00:12:00,819 Seriously, Jack, why do you want to know so much about the company I work for? I 203 00:12:00,820 --> 00:12:02,399 mean, what are you really after? 204 00:12:02,400 --> 00:12:03,450 Besides your body? 205 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 I said be serious. 206 00:12:05,880 --> 00:12:06,930 All right. 207 00:12:07,150 --> 00:12:08,590 All right, I shall be serious. 208 00:12:10,550 --> 00:12:12,930 I'm, uh, I'm looking for a new job. 209 00:12:13,870 --> 00:12:16,100 You're thinking of working for my company? 210 00:12:16,310 --> 00:12:18,370 It would mean being close to you. 211 00:12:24,690 --> 00:12:26,810 I left my sweater on the boat. 212 00:12:27,370 --> 00:12:29,810 I'll get it. No, it's okay. I know just where it is. 213 00:12:31,450 --> 00:12:32,500 Hey, wait a minute. 214 00:12:33,190 --> 00:12:34,690 Connie will be right back. Okay. 215 00:12:43,600 --> 00:12:47,090 I knew one of these days I was going to be running into you again, Frank. 216 00:12:48,040 --> 00:12:49,090 Hi. 217 00:12:50,680 --> 00:12:51,730 Steela Wiles. 218 00:12:53,400 --> 00:12:55,220 You don't remember, do you? 219 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 Oh, yeah, yeah, sure, I remember. 220 00:12:58,000 --> 00:13:00,770 It just went through me a little bit, seeing you up here. 221 00:13:00,820 --> 00:13:01,870 Yeah, I'll bet. 222 00:13:03,340 --> 00:13:04,390 Jack! 223 00:13:05,480 --> 00:13:06,530 Jack! 224 00:13:10,940 --> 00:13:12,780 I want you to meet an old friend. 225 00:13:13,739 --> 00:13:15,780 Sheila, this is my wife, Ann. 226 00:13:16,500 --> 00:13:17,550 How do you do? 227 00:13:18,220 --> 00:13:19,900 Nice seeing you again, Jack. 228 00:13:20,480 --> 00:13:21,530 Yeah, sure. 229 00:13:25,500 --> 00:13:26,940 What was that all about? 230 00:13:28,040 --> 00:13:34,239 Not an old friend. A pest. I'm sorry. I didn't know how else to get out of it 231 00:13:34,240 --> 00:13:36,040 without saying that we were married. 232 00:13:37,631 --> 00:13:44,819 I don't believe it. You should have seen the look on her face when he said, my 233 00:13:44,820 --> 00:13:45,870 wife. 234 00:13:45,871 --> 00:13:50,239 Besides, when he was romancing me, he told me his wife was in a wheelchair for 235 00:13:50,240 --> 00:13:53,550 life. Oh, let's go, Sheila. I'm beginning to feel like a peeping Tom. 236 00:13:53,580 --> 00:13:54,630 No, wait a minute. 237 00:13:54,840 --> 00:13:56,820 Jack. Jack Arno. 238 00:13:57,940 --> 00:13:58,990 P93. 239 00:13:59,760 --> 00:14:01,810 Looks like he changed his last name, too. 240 00:14:26,350 --> 00:14:27,490 A glass of milk, please. 241 00:14:35,830 --> 00:14:37,790 Thank you, thank you. Very nice. 242 00:14:38,390 --> 00:14:39,440 Thank you. 243 00:14:39,550 --> 00:14:41,050 I haven't seen you here before. 244 00:14:41,330 --> 00:14:43,770 Well, you might say I'm making the rounds. 245 00:14:44,050 --> 00:14:46,930 I had no idea there were so many singles bars. 246 00:14:47,310 --> 00:14:48,360 Whole new world. 247 00:14:48,550 --> 00:14:50,350 Been striking out everywhere, huh? 248 00:14:50,650 --> 00:14:52,090 Yeah, you might say that, too. 249 00:14:52,270 --> 00:14:53,320 Well, stick around. 250 00:14:53,321 --> 00:14:56,529 If you can't get lucky here, you can't get lucky anywhere. 251 00:14:56,530 --> 00:15:01,490 What happens, I'm trying to find out about a lady whose luck ran out here. 252 00:15:06,590 --> 00:15:08,190 Oh, yeah, the jumper. 253 00:15:09,130 --> 00:15:10,180 Nice chick. 254 00:15:11,430 --> 00:15:14,140 Had her whole life ahead of her. Who can figure it, huh? 255 00:15:16,050 --> 00:15:17,100 Oh, thank you. 256 00:15:20,310 --> 00:15:24,000 Did you happen to know the... The man she was supposed to marry. 257 00:15:25,880 --> 00:15:26,930 Frank Miller. 258 00:15:27,580 --> 00:15:30,240 Miller? Yeah, it's a nice -looking fella. 259 00:15:31,180 --> 00:15:36,600 Kind of tall, about 35, light brown hair, little scar on his chin. 260 00:15:37,380 --> 00:15:40,220 Oh, yeah, sure, Frank. He comes in every now and then. 261 00:15:40,960 --> 00:15:43,280 So he was doing a number with her, too, huh? 262 00:15:44,040 --> 00:15:46,150 I remember the night he asked me about her. 263 00:15:46,151 --> 00:15:49,679 Frank's a different breed than he usually comes to places like this. 264 00:15:49,680 --> 00:15:50,730 What do you mean? 265 00:15:50,830 --> 00:15:52,570 Well, he's not interested in looks. 266 00:15:54,310 --> 00:15:58,190 Brains. The kind of girls who have good jobs. 267 00:15:58,770 --> 00:15:59,820 Like the jumper did. 268 00:16:00,350 --> 00:16:01,400 Why do you say that? 269 00:16:01,730 --> 00:16:05,570 Well, I guess he likes to kill two birds with one stone. 270 00:16:06,670 --> 00:16:08,330 Frank's a citizen of some kind. 271 00:16:09,010 --> 00:16:12,730 And I figure he only goes for the girls with the good jobs. 272 00:16:12,731 --> 00:16:15,529 Any idea where I might be able to find him? 273 00:16:15,530 --> 00:16:17,589 No, I haven't seen him since the chick jumped. 274 00:16:17,590 --> 00:16:19,030 Oh, he was in there that night. 275 00:16:19,290 --> 00:16:20,340 Yeah? 276 00:16:20,341 --> 00:16:21,779 With her? 277 00:16:21,780 --> 00:16:23,740 Oh, no. He was here alone. 278 00:16:25,280 --> 00:16:27,080 But he didn't leave that way, though. 279 00:16:27,680 --> 00:16:30,750 Hey, are you writing a book about Frank Miller or something? 280 00:16:30,880 --> 00:16:32,700 No. Why? Do you know him? 281 00:16:33,140 --> 00:16:34,440 It was on his list once. 282 00:16:36,040 --> 00:16:37,090 Hold the phone. 283 00:16:40,020 --> 00:16:41,070 Gee, thanks. 284 00:16:41,071 --> 00:16:42,179 Right on. 285 00:16:42,180 --> 00:16:45,019 What's the matter, Silver Fox? Frank run off with your wife? 286 00:16:45,020 --> 00:16:49,120 No, it's nothing like that. But I think he could help me with a case I'm on. 287 00:16:49,300 --> 00:16:50,350 Case? 288 00:16:50,589 --> 00:16:52,569 I'm a private detective, Barnaby Jones. 289 00:16:52,790 --> 00:16:56,550 You can call me Sheila, but only if you promise to take me as your prisoner. 290 00:16:58,310 --> 00:17:00,230 Have any idea where I might find Frank? 291 00:17:00,990 --> 00:17:06,529 Oh, uh, I didn't say that I know exactly where, but, um, I might be running into 292 00:17:06,530 --> 00:17:07,849 him. You never know. 293 00:17:08,230 --> 00:17:12,730 Well, would you ask him to call me, uh, when you run into him? 294 00:17:13,950 --> 00:17:15,000 Thank you. 295 00:17:43,899 --> 00:17:45,200 Yeah. Yeah, I can talk. 296 00:17:46,880 --> 00:17:48,180 Well, it lays out this way. 297 00:17:48,880 --> 00:17:51,180 There's video cameras in 11 key locations. 298 00:17:52,100 --> 00:17:54,810 The outer alarm system is tied into a central station. 299 00:17:55,080 --> 00:17:56,130 Yeah, that's right. 300 00:17:57,740 --> 00:18:00,270 Well, most of the heavy stuff is in a special vault. 301 00:18:01,380 --> 00:18:02,700 Ain't gonna be easy, McGee. 302 00:18:04,900 --> 00:18:05,950 Huh? 303 00:18:08,200 --> 00:18:11,320 Hey, I'll get more details. Don't worry about it, huh? 304 00:18:11,830 --> 00:18:13,390 It's going to take a little time. 305 00:18:17,350 --> 00:18:18,400 Later. 306 00:18:25,010 --> 00:18:26,110 Well, well, well. 307 00:18:26,570 --> 00:18:27,950 This is a pleasant surprise. 308 00:18:28,490 --> 00:18:29,930 I thought you'd already left. 309 00:18:31,990 --> 00:18:38,989 Well, it was still early, so I just... Well, I... I'd 310 00:18:38,990 --> 00:18:40,150 better be on my way. 311 00:18:40,670 --> 00:18:44,530 That phone call shook you up a little, didn't it? 312 00:18:45,150 --> 00:18:48,690 You were discussing my company's security system. 313 00:18:49,550 --> 00:18:52,050 Things I told you in the strictest confidence. 314 00:18:53,010 --> 00:18:55,310 Be hard for me to deny that now, wouldn't it? 315 00:18:55,870 --> 00:18:57,970 That night we met at the Tower West. 316 00:18:58,530 --> 00:18:59,580 Me. 317 00:19:00,370 --> 00:19:03,370 Out of all those prettier girls, you picked me. 318 00:19:05,570 --> 00:19:09,110 Now I think I know why. And I suppose you're going to the police. 319 00:19:09,430 --> 00:19:10,480 No, I... 320 00:19:10,481 --> 00:19:15,729 I was just going to try and forget. Well, I'm the one that blew it, so you 321 00:19:15,730 --> 00:19:16,780 as well know. 322 00:19:19,910 --> 00:19:21,110 Ann, I am the police. 323 00:19:21,910 --> 00:19:22,960 What? 324 00:19:22,961 --> 00:19:26,029 An undercover officer for the Narcotics Bureau. 325 00:19:26,030 --> 00:19:29,460 I couldn't tell you before, and I shouldn't be telling you right now. 326 00:19:29,461 --> 00:19:33,709 But you call in, they're going to yank me off the case and call off this entire 327 00:19:33,710 --> 00:19:35,590 operation. What operation? 328 00:19:38,430 --> 00:19:40,170 We have reliable information. 329 00:19:41,220 --> 00:19:43,760 that Norlon's going to be hit in the next few days. 330 00:19:45,480 --> 00:19:46,780 Robbed? But who? 331 00:19:47,200 --> 00:19:48,250 We don't know yet. 332 00:19:49,080 --> 00:19:51,910 But they are involved with somebody inside the company. 333 00:19:52,160 --> 00:19:53,600 And that's why I was put under. 334 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 To, uh... To get close to you. 335 00:20:01,940 --> 00:20:06,300 This is happening so fast, I'm still... Shocked. 336 00:20:06,980 --> 00:20:08,120 I expect you would be. 337 00:20:08,400 --> 00:20:09,700 And all that's happened? 338 00:20:10,990 --> 00:20:12,230 With the two of us? 339 00:20:13,970 --> 00:20:17,310 That was just part of the job? 340 00:20:18,230 --> 00:20:19,370 That's the way it began. 341 00:20:19,590 --> 00:20:21,610 But it isn't ending up that way, is it? 342 00:20:22,330 --> 00:20:25,490 Isn't that also part of the job? 343 00:20:26,170 --> 00:20:27,990 You can say that after last night. 344 00:20:34,450 --> 00:20:38,370 I'm sorry, Ann. I've got to change my clothes and go meet my contact. 345 00:20:39,210 --> 00:20:41,620 Thought they were going to have me on the carpet. 346 00:20:42,050 --> 00:20:44,100 Look, I'll explain it all to you tonight. 347 00:20:46,670 --> 00:20:49,320 And I won't blame you if you don't want to see me again. 348 00:20:50,850 --> 00:20:53,500 But there is one thing I would like you to keep in mind. 349 00:20:54,410 --> 00:20:55,610 We're dealing with dope. 350 00:20:56,310 --> 00:20:58,840 We're dealing with somebody inside your company. 351 00:20:59,110 --> 00:21:03,010 Now, if you tell anyone, you could blow my cover. 352 00:21:03,750 --> 00:21:05,070 That makes me a dead man. 353 00:21:06,430 --> 00:21:07,690 I won't tell anyone. 354 00:21:09,500 --> 00:21:10,550 Don't worry. 355 00:21:14,400 --> 00:21:17,959 In the Simca diamond robbery, Lieutenant, did you run across a young 356 00:21:17,960 --> 00:21:19,880 Laura Enders, worked for the company? 357 00:21:19,900 --> 00:21:20,950 Hmm. 358 00:21:20,951 --> 00:21:21,819 Nice girl. 359 00:21:21,820 --> 00:21:23,720 Yeah, I met her. We checked her out. 360 00:21:24,200 --> 00:21:26,860 No past record. Not even a jaywalking ticket. 361 00:21:27,160 --> 00:21:30,979 It says here that the thieves knew exactly where to cut off the alarm. They 362 00:21:30,980 --> 00:21:32,340 in and out in six minutes. 363 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 What are you driving at, Barnaby? 364 00:21:34,660 --> 00:21:37,250 That girl worked there for 15 years. She didn't just... 365 00:21:37,420 --> 00:21:39,160 to suddenly become an inside plant. 366 00:21:39,440 --> 00:21:42,500 No, but shortly thereafter, she suddenly became a suicide. 367 00:21:43,340 --> 00:21:44,860 I looked at the pictures, too. 368 00:21:44,861 --> 00:21:49,599 Homicide handled a suicide angle, and they said there was absolutely no 369 00:21:49,600 --> 00:21:50,650 of foul play. 370 00:21:50,860 --> 00:21:51,910 I've got to get back. 371 00:21:52,440 --> 00:21:55,210 You come up with anything concrete, we're interested. 372 00:21:55,211 --> 00:21:59,379 Hey, thanks for waiting lunch for me, fellas. I'm sorry, Betty, I'm late for a 373 00:21:59,380 --> 00:22:00,880 meeting. Don't worry about it. 374 00:22:01,820 --> 00:22:04,800 You left San Diego at 11 o 'clock. What kept you? 375 00:22:05,540 --> 00:22:08,670 Truck overturned on the freeway. Traffic backed up to it there. 376 00:22:09,140 --> 00:22:13,439 Well, since you're here, how about eating this tuna fish salad I ordered 377 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 you? You never let me down, do you? 378 00:22:16,060 --> 00:22:18,600 And what do you have to barter for this fine feed? 379 00:22:19,120 --> 00:22:23,000 The motel where Frank Miller and Laura stayed in San Diego. The edge cone. 380 00:22:23,001 --> 00:22:26,919 Your idea paid off. I used the zip code on the back of the postcard and found a 381 00:22:26,920 --> 00:22:28,439 postman who recognized the picture. 382 00:22:28,440 --> 00:22:29,759 Did you come up with anything? 383 00:22:29,760 --> 00:22:33,400 I showed the picture of Laura to the manager and he recognized them. They 384 00:22:33,500 --> 00:22:35,390 uh... Registered under assumed names. 385 00:22:35,690 --> 00:22:36,740 Anything unusual? 386 00:22:37,230 --> 00:22:42,229 Well, the manager said that Laura seemed frightened most of the time and that 387 00:22:42,230 --> 00:22:43,709 she kept pretty much to herself. 388 00:22:43,710 --> 00:22:44,760 Kept to herself? 389 00:22:45,930 --> 00:22:47,190 Where was Frank Miller? 390 00:22:47,650 --> 00:22:50,610 He left after the first few days and never came back. 391 00:22:50,870 --> 00:22:52,630 Probably, I think he abandoned her. 392 00:22:53,210 --> 00:22:55,010 And there's your motive for suicide. 393 00:23:00,310 --> 00:23:01,360 Just a minute. 394 00:23:12,240 --> 00:23:14,350 I was just getting ready to go out, Sheila. 395 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 And miss what I have to tell you? 396 00:23:17,520 --> 00:23:20,890 Like about a certain private detective who's been looking for you. 397 00:23:28,500 --> 00:23:30,060 Okay, what private detective? 398 00:23:30,520 --> 00:23:31,640 Name's Barnaby Jones. 399 00:23:32,080 --> 00:23:34,360 Been asking all the singles bars for you. 400 00:23:34,361 --> 00:23:36,259 You tell him where he could find me? 401 00:23:36,260 --> 00:23:37,310 Are you kidding? 402 00:23:38,120 --> 00:23:39,340 What are friends for? 403 00:23:41,050 --> 00:23:44,120 Unless, of course, it's okay for me to tell him where you live. 404 00:23:45,670 --> 00:23:48,980 I guess there isn't any point in trying to keep you with this issue. 405 00:23:50,850 --> 00:23:51,970 That girl, Ann. 406 00:23:52,410 --> 00:23:53,610 Oh, your wife. 407 00:23:54,070 --> 00:23:55,930 I noticed she's out of the wheelchair. 408 00:23:56,450 --> 00:23:58,350 Made a miraculous recovery, huh? 409 00:23:58,690 --> 00:24:00,490 My wife died eight months ago. 410 00:24:02,690 --> 00:24:03,740 I'm sorry. 411 00:24:04,650 --> 00:24:05,890 Anyway, that girl, Ann. 412 00:24:06,450 --> 00:24:07,500 She is married. 413 00:24:08,140 --> 00:24:11,330 I guess that Jones character is someone her husband sent after. 414 00:24:11,720 --> 00:24:13,770 I thought it must be something like that. 415 00:24:16,620 --> 00:24:18,850 Why buy trouble when you can get it for free? 416 00:24:19,700 --> 00:24:21,140 Make me another drink, Frank. 417 00:24:21,520 --> 00:24:22,570 Sure. 418 00:24:26,051 --> 00:24:33,699 I think I'll even break my date tonight. I mean, after all, private detective, 419 00:24:33,700 --> 00:24:35,620 it's all over between me and Ann anyway. 420 00:24:36,040 --> 00:24:37,090 Don't believe you. 421 00:24:37,870 --> 00:24:43,009 Tell you what, we can share you Tuesday, Wednesday, and Thursday, and me the 422 00:24:43,010 --> 00:24:44,060 rest of the week. 423 00:24:46,570 --> 00:24:49,880 Honest, it's going to be you and me all the way, just like old times. 424 00:24:51,430 --> 00:24:52,480 Oh, I mean it. 425 00:24:52,481 --> 00:24:57,389 I've got some important business coming up. When that's finished, a couple of 426 00:24:57,390 --> 00:24:58,950 days at the most, we can take off. 427 00:24:59,230 --> 00:25:00,550 How does Acapulco sound? 428 00:25:13,450 --> 00:25:15,290 I said, how did Dr. Poco found to you? 429 00:25:15,570 --> 00:25:16,620 Look at this. 430 00:25:17,250 --> 00:25:18,570 Armed guards, alarms. 431 00:25:20,130 --> 00:25:21,180 Yeah. 432 00:25:21,610 --> 00:25:24,870 That big robbery in that fur company where I used to work. 433 00:25:27,190 --> 00:25:28,240 It was you. 434 00:25:29,090 --> 00:25:31,010 You don't really believe that, do you? 435 00:25:31,011 --> 00:25:34,249 That's just the floor plan of the company I'm doing business with. 436 00:25:34,250 --> 00:25:38,650 No, no, no, no. I remember the policeman kept asking, who knew about the guards, 437 00:25:38,710 --> 00:25:41,090 the alarms, everything that's on this? 438 00:25:41,710 --> 00:25:43,670 But I thought to myself, Frank, No. 439 00:25:44,230 --> 00:25:47,900 He's just a busybody salesman who has to know everything about everyone. 440 00:25:48,130 --> 00:25:49,510 So I put it out of my head. 441 00:25:50,310 --> 00:25:51,930 It's too bad you didn't keep it up. 442 00:25:54,750 --> 00:25:55,810 So now what? 443 00:25:58,990 --> 00:26:00,130 Don't go blow a tire. 444 00:26:00,970 --> 00:26:02,020 I'm not going to tell. 445 00:26:04,310 --> 00:26:05,950 I might even help you if you want. 446 00:26:12,780 --> 00:26:14,440 I do pretty well just by myself. 447 00:26:15,160 --> 00:26:16,210 Not anymore. 448 00:26:17,320 --> 00:26:18,500 We're going to be close. 449 00:26:19,500 --> 00:26:21,160 Mr. and Mrs. Close. 450 00:26:22,260 --> 00:26:23,310 Married close. 451 00:26:24,040 --> 00:26:25,480 Won't that be fun? 452 00:26:27,920 --> 00:26:29,480 A barrel full of monkeys. 453 00:26:59,850 --> 00:27:03,469 We found her purse on the dock with your business card in it. I thought you 454 00:27:03,470 --> 00:27:04,249 might be interested. 455 00:27:04,250 --> 00:27:05,300 Yeah. 456 00:27:05,490 --> 00:27:07,170 Make a positive identification? 457 00:27:07,730 --> 00:27:10,090 Sheila Wiles. Hold it a minute, will you? 458 00:27:10,650 --> 00:27:11,700 Hold it. 459 00:27:14,370 --> 00:27:17,150 Her roommate, Connie Maxwell, just left. 460 00:27:18,290 --> 00:27:19,340 All right. 461 00:27:20,130 --> 00:27:23,690 How does she tie in with this Frank Miller you've been looking for? 462 00:27:24,090 --> 00:27:26,630 I figure she's another one of his ex -girlfriends. 463 00:27:27,150 --> 00:27:31,529 Probably just a coincidence. The coroner seems to think there is nothing here 464 00:27:31,530 --> 00:27:33,449 that doesn't read accidental drowning. 465 00:27:33,450 --> 00:27:34,690 Any bruises on the body? 466 00:27:35,270 --> 00:27:37,250 Just that nasty one on her head. 467 00:27:37,670 --> 00:27:42,069 She probably wandered down here from one of those bars up the way there, tripped 468 00:27:42,070 --> 00:27:46,049 in the dark, hit her head before she fell in the water. My men are checking 469 00:27:46,050 --> 00:27:47,100 the bars now. 470 00:27:48,290 --> 00:27:49,570 May I? Oh, yeah. 471 00:28:00,780 --> 00:28:01,980 Like some kind of fiber. 472 00:28:03,120 --> 00:28:05,920 Yeah, we found a lot of that on her dress, too. 473 00:28:06,300 --> 00:28:07,440 Mind if I take a sample? 474 00:28:07,760 --> 00:28:08,810 Oh, yeah, sure. 475 00:28:31,790 --> 00:28:32,840 Connie Maxwell? 476 00:28:33,450 --> 00:28:34,690 My name's Barnaby Jones. 477 00:28:34,691 --> 00:28:38,169 I wonder if I could talk to you a minute, if you don't mind? 478 00:28:38,170 --> 00:28:40,250 Well, I don't feel like talking now. 479 00:28:43,310 --> 00:28:44,360 Is this for Sheila? 480 00:28:46,270 --> 00:28:47,630 How did you know that? 481 00:28:48,650 --> 00:28:51,840 Well, it's actually Sheila that I came here to talk to you about. 482 00:28:52,430 --> 00:28:53,630 I'm a private detective. 483 00:28:54,310 --> 00:28:56,170 Well, I told the police everything. 484 00:28:56,171 --> 00:28:59,949 Yes, it was the police who told me that you and Sheila were living here 485 00:28:59,950 --> 00:29:01,000 together. 486 00:29:01,740 --> 00:29:04,090 Did she ever mention a man named Frank Miller? 487 00:29:05,140 --> 00:29:06,190 Miller? 488 00:29:06,700 --> 00:29:07,750 Yes. 489 00:29:08,200 --> 00:29:11,440 He was the guy we ran into down at the marina the other day. 490 00:29:12,100 --> 00:29:13,200 Well, then she saw him. 491 00:29:13,980 --> 00:29:15,030 What day was that? 492 00:29:15,760 --> 00:29:16,880 Tuesday, I think. 493 00:29:17,360 --> 00:29:20,780 See, she called Frank, but he was going under another name. 494 00:29:22,040 --> 00:29:23,100 Jack, that was it. 495 00:29:23,101 --> 00:29:27,159 They used to go together, but it was pretty plain he was ducking or said he 496 00:29:27,160 --> 00:29:28,210 married now. 497 00:29:28,440 --> 00:29:30,200 Is Frank Jack? 498 00:29:31,169 --> 00:29:32,789 Did he change his last name also? 499 00:29:34,030 --> 00:29:36,090 We were outside his apartment building. 500 00:29:36,290 --> 00:29:39,650 It was the Marina Cordoba, and his name was on the directory. 501 00:29:41,990 --> 00:29:43,040 Arno. 502 00:29:43,650 --> 00:29:44,700 That's it. 503 00:29:45,350 --> 00:29:46,400 Jack Arno. 504 00:29:56,530 --> 00:29:57,580 Come on in. 505 00:29:58,230 --> 00:29:59,870 It's all yours. I'm on my way out. 506 00:30:01,550 --> 00:30:06,529 The director said Jack Arno, but you look a lot like a fellow named Frank 507 00:30:06,530 --> 00:30:07,580 is supposed to look. 508 00:30:08,170 --> 00:30:09,710 Who? Frank Miller. 509 00:30:10,730 --> 00:30:11,870 No, I don't know the man. 510 00:30:12,290 --> 00:30:15,600 Well, I bet I could find some witnesses who would swear otherwise. 511 00:30:22,350 --> 00:30:25,730 Tell me, the boys send you to find me? The boys? 512 00:30:25,731 --> 00:30:27,349 You're not from the book? 513 00:30:27,350 --> 00:30:29,760 No, I'm a private investigator, Bonnery Jones. 514 00:30:29,761 --> 00:30:34,399 For a minute there, I thought you were from a bookmaker. I owe money. That's 515 00:30:34,400 --> 00:30:35,450 I changed my name. 516 00:30:36,440 --> 00:30:38,720 I'm looking into the death of Laura Enders. 517 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 Oh, Laura, yeah. 518 00:30:41,481 --> 00:30:45,079 That's a terrible shock, her taking a dive like that. 519 00:30:45,080 --> 00:30:47,370 I understand you two were about to be married. 520 00:30:47,600 --> 00:30:50,130 Do you mind telling me why you parted so suddenly? 521 00:30:50,500 --> 00:30:52,540 She had problems up here. 522 00:30:53,160 --> 00:30:56,740 She was making a great big deal out of a very, very small romance. 523 00:30:56,741 --> 00:31:00,939 The only thing that she had in her mind was marriage, and me, I'm not exactly 524 00:31:00,940 --> 00:31:01,990 the marrying kind. 525 00:31:02,540 --> 00:31:03,590 I like surprises. 526 00:31:04,120 --> 00:31:08,039 Yes, I imagine you were surprised to discover that you had been in the bar of 527 00:31:08,040 --> 00:31:10,630 the same building the night she jumped off the roof. 528 00:31:10,720 --> 00:31:13,880 Yeah, when I read about it later, it was a real shock. 529 00:31:14,480 --> 00:31:15,980 Did you talk to her that night? 530 00:31:16,100 --> 00:31:18,990 No. No, I haven't seen Laura since we busted up in San Diego. 531 00:31:19,200 --> 00:31:22,819 Now, if you'll excuse me, I have somebody picking me up. What about 532 00:31:22,820 --> 00:31:23,870 Wiles? 533 00:31:29,900 --> 00:31:33,760 Did you just happen to stumble across my telephone book, Mr. Jones? 534 00:31:34,280 --> 00:31:35,840 You didn't know she's dead, too. 535 00:31:36,400 --> 00:31:37,450 Dead? 536 00:31:37,660 --> 00:31:39,520 They found her body not far from here. 537 00:31:40,940 --> 00:31:41,990 Oh. 538 00:31:47,300 --> 00:31:50,620 I just bumped into her yesterday down at the dock. 539 00:31:51,160 --> 00:31:54,170 Bumping into you is not healthy for ex -girlfriends, is it? 540 00:31:54,171 --> 00:31:58,349 Was that meant to get a rise out of me for some reason? 541 00:31:58,350 --> 00:32:00,870 No, I was just noting a curious phenomenon. 542 00:32:03,330 --> 00:32:06,190 Well, let me note one for you. 543 00:32:07,230 --> 00:32:10,150 Haley's Comet makes an appearance every 75 years. 544 00:32:10,530 --> 00:32:15,330 Now that, plus two bits, will get you a cup of coffee and one refill. 545 00:32:16,970 --> 00:32:18,020 See ya. 546 00:33:01,710 --> 00:33:03,880 They're going to hit your company tonight. 547 00:33:03,970 --> 00:33:05,020 Are you sure? 548 00:33:07,070 --> 00:33:09,180 Just got it from that guy up on the balcony. 549 00:33:09,370 --> 00:33:10,420 He's one of them. 550 00:33:42,700 --> 00:33:45,590 Let him worry. The alarms will be turned on in a few minutes. 551 00:34:01,860 --> 00:34:03,060 Where's the sensor key? 552 00:34:03,320 --> 00:34:04,370 In there. 553 00:34:05,680 --> 00:34:06,840 What are you doing? 554 00:34:09,460 --> 00:34:10,510 Radio equipment. 555 00:34:22,440 --> 00:34:25,630 Didn't tell us that the TV camera was behind bulletproof glass. 556 00:34:26,820 --> 00:34:29,020 I'm sorry, I didn't know it was important. 557 00:34:31,480 --> 00:34:32,530 It'll be all right. 558 00:34:33,120 --> 00:34:34,540 This is the ultra sensor. 559 00:34:37,420 --> 00:34:39,900 The keys in the top right -hand drawer of the desk. 560 00:34:42,340 --> 00:34:43,420 Where is this, Dolly? 561 00:34:43,679 --> 00:34:45,800 My office and back to the hall. 562 00:34:58,280 --> 00:34:59,840 I'll wait in the car, all right? 563 00:35:00,320 --> 00:35:01,460 No, you go on home. 564 00:35:02,220 --> 00:35:04,750 This could take hours. I'll call you when it's over. 565 00:35:05,060 --> 00:35:06,110 Be careful. 566 00:35:06,260 --> 00:35:08,370 I wouldn't want anything to happen to you. 567 00:35:45,940 --> 00:35:48,820 Oh, Miss Hobson, we're just getting ready to lock up. 568 00:35:49,180 --> 00:35:51,680 Sorry, Pete, I had some things to clean up. 569 00:35:56,280 --> 00:35:58,330 Good night, Miss Hobson. Good night, kid. 570 00:36:02,780 --> 00:36:03,830 Secure, Pete. 571 00:36:04,020 --> 00:36:05,520 Okay, turning on main alarm. 572 00:37:11,400 --> 00:37:12,450 Miss Hobson? 573 00:37:12,620 --> 00:37:13,670 Oh! 574 00:37:13,671 --> 00:37:17,439 I didn't mean to startle you, but I've been waiting to speak with you. 575 00:37:17,440 --> 00:37:20,090 My name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 576 00:37:22,560 --> 00:37:24,300 Those things are easily forged. 577 00:37:24,900 --> 00:37:26,340 Now, if you'll excuse me. 578 00:37:27,060 --> 00:37:28,560 How well do you know Jack Arno? 579 00:37:31,340 --> 00:37:33,140 That's really none of your business. 580 00:37:33,360 --> 00:37:36,130 In that event, Miss Hobson, I'll get right to the point. 581 00:37:36,140 --> 00:37:40,080 Two ladies, Laura Enders and Sheila Wiles. 582 00:37:40,670 --> 00:37:45,450 Both used to date a man named Frank Miller, who now calls himself Jack Arno. 583 00:37:45,910 --> 00:37:46,960 So what? 584 00:37:46,961 --> 00:37:50,509 The companies of both these ladies have been robbed and the ladies themselves 585 00:37:50,510 --> 00:37:51,509 are dead. 586 00:37:51,510 --> 00:37:52,560 I think murdered. 587 00:37:52,970 --> 00:37:54,790 I don't believe a word you say. 588 00:38:29,720 --> 00:38:30,770 Let's get to it. 589 00:39:03,410 --> 00:39:08,189 What's up Pete something's happened the picture from Prescott's office you 590 00:39:08,190 --> 00:39:09,240 better check it out 591 00:40:05,100 --> 00:40:06,780 Touch the phone, you're a dead man. 592 00:40:06,920 --> 00:40:08,740 Out. Now, around. 593 00:40:11,360 --> 00:40:12,410 Bring in the wall. 594 00:43:03,760 --> 00:43:06,050 You made a big mistake coming back here, lady. 595 00:43:23,560 --> 00:43:24,610 Hold it! 596 00:43:25,540 --> 00:43:26,590 Get their gun. 597 00:43:31,240 --> 00:43:32,290 Call the police. 598 00:44:52,970 --> 00:44:56,050 But at least Jack Arno's confession helped one lady. 599 00:44:56,830 --> 00:45:00,809 Now Laura's sister can have some peace of mind knowing that she didn't drive 600 00:45:00,810 --> 00:45:01,860 Laura to suicide. 601 00:45:02,430 --> 00:45:03,480 I know. 602 00:45:04,030 --> 00:45:08,970 I'm truly glad for her. I just feel I've been so foolish. 603 00:45:09,730 --> 00:45:10,950 Well, look at it this way. 604 00:45:11,350 --> 00:45:17,570 If Eve hadn't been foolish about Adam, we might never have had applesauce. 605 00:45:18,390 --> 00:45:19,440 Was it? 606 00:45:19,590 --> 00:45:20,640 Or cider. 607 00:45:22,240 --> 00:45:25,040 Now, somehow, I always thought that you liked milk. 608 00:45:25,780 --> 00:45:28,180 I'm going to try a glass of milk. 609 00:45:28,380 --> 00:45:29,960 A little cider in it sometime. 610 00:45:30,010 --> 00:45:34,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.