All language subtitles for Barnaby Jones s04e15 Dead Heat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:23,660
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:24,400 --> 00:00:30,520
Also starring Lee Merriweather, with
guest stars Pat Hingle,
3
00:00:30,700 --> 00:00:35,780
Andrew Parks, Jacqueline Scott,
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,060
Lou Prezel.
5
00:00:41,980 --> 00:00:44,640
Tonight's episode, Dead Heat.
6
00:01:40,589 --> 00:01:41,589
Looking good.
7
00:01:42,070 --> 00:01:43,170
Good enough to beat Andy?
8
00:01:43,690 --> 00:01:44,690
Getting there.
9
00:01:45,310 --> 00:01:46,310
Hey, Norm.
10
00:01:46,730 --> 00:01:49,570
There's no shame in coming in second.
Silver's a very honorable medal.
11
00:01:50,050 --> 00:01:51,050
Right, Mr. Dixon?
12
00:01:51,830 --> 00:01:52,830
Well,
13
00:01:53,110 --> 00:01:55,430
then you won't mind if we get the gold
medal, right, Andy?
14
00:01:56,270 --> 00:01:59,690
Now, Norm, you don't really plan on
beating me now, do you?
15
00:02:00,390 --> 00:02:02,050
He's really a sweetheart, isn't he?
16
00:02:02,670 --> 00:02:03,990
Yeah, Mr. Humble.
17
00:02:06,050 --> 00:02:07,090
Damn hay fever.
18
00:02:07,990 --> 00:02:09,250
Didn't take your pill this morning?
19
00:02:09,740 --> 00:02:11,260
I forgot. I'll take it later.
20
00:02:11,980 --> 00:02:13,820
Besides, there's always next time.
21
00:02:14,060 --> 00:02:15,920
After I'm retired on my golden throne.
22
00:02:17,800 --> 00:02:21,880
Vince, I told you that editor of yours
would want another feature on the new
23
00:02:21,880 --> 00:02:22,779
Mark Spitz.
24
00:02:22,780 --> 00:02:24,980
Yeah, well, the kid sure knows how to
make the headlines.
25
00:02:25,800 --> 00:02:28,880
All right, everybody ought to be
breaking for lunch in a few minutes.
26
00:02:29,480 --> 00:02:32,760
We'll have the pool to ourself for the
interview. Any pictures you want?
27
00:02:33,480 --> 00:02:37,180
Thanks. Dad, I could go back in the pool
for a couple of laps myself.
28
00:02:37,480 --> 00:02:41,000
No. I want you peaking on Saturday, not
before. Come on.
29
00:02:48,400 --> 00:02:49,440
Where do you want to go for lunch?
30
00:02:50,200 --> 00:02:53,920
Ben's expecting me back at the shop, so
you go ahead. I'll close the locker. See
31
00:02:53,920 --> 00:02:54,918
you later.
32
00:02:54,920 --> 00:02:56,680
Okay. See you. Right.
33
00:04:17,959 --> 00:04:22,220
I told you once, I told you a thousand
times, you have to take the pill at the
34
00:04:22,220 --> 00:04:24,560
time you're supposed to or it won't do
you any good.
35
00:04:25,600 --> 00:04:29,480
I can beat Norm with my nose stuffed and
one hand tied behind my back. What are
36
00:04:29,480 --> 00:04:30,319
you worried about?
37
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Your health.
38
00:04:31,580 --> 00:04:35,440
It takes more than just flapping your
arms around to win an Olympic gold
39
00:04:35,520 --> 00:04:36,119
you know.
40
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
How about that?
41
00:04:37,500 --> 00:04:39,200
What is it? Did you forget to lock it
again?
42
00:04:39,460 --> 00:04:40,460
Again?
43
00:04:40,680 --> 00:04:41,840
I always lock it.
44
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Almost always.
45
00:04:59,370 --> 00:05:00,510
go, mustn't keep the press waiting.
46
00:05:21,570 --> 00:05:25,210
Look, I'm good.
47
00:05:25,750 --> 00:05:28,230
You know it, I know it, everybody knows
it.
48
00:05:29,450 --> 00:05:31,150
That's where it's at, man, telling it
like it is.
49
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
All right, Sid?
50
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
Andy, are you okay?
51
00:05:35,850 --> 00:05:36,850
Sure. Great.
52
00:05:37,950 --> 00:05:42,190
Well, if that's all the words of wisdom
you want, let's get some more pictures.
53
00:05:42,610 --> 00:05:44,430
You sure you're feeling all right, Andy?
54
00:05:45,130 --> 00:05:47,270
We could finish this up some other time.
No, let's do it now.
55
00:05:47,470 --> 00:05:50,330
Let's get it over with. What do you
want, a swim star about to make a
56
00:05:52,270 --> 00:05:55,530
Like this?
57
00:05:55,730 --> 00:05:57,310
Yeah, yeah, hold that. It's great.
58
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
What's he doing?
59
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
Andy?
60
00:06:31,050 --> 00:06:33,650
My God, he stopped breathing. Get the
paramedic.
61
00:06:51,690 --> 00:06:57,250
You talk to the medical examiner,
Barnaby?
62
00:06:59,030 --> 00:07:00,530
Apparently, Andy Cavanaugh.
63
00:07:00,830 --> 00:07:02,410
died of anaphylactic shock.
64
00:07:03,430 --> 00:07:07,030
That's a massive allergic reaction that
shuts a body down in a matter of
65
00:07:07,030 --> 00:07:10,190
seconds. And there really were
amphetamines in that bottle.
66
00:07:11,110 --> 00:07:15,630
Police feel that he was, uh, after an
edge, some kind of a little extra
67
00:07:15,630 --> 00:07:19,990
something. That doesn't make sense. That
was just a lousy practice session, not
68
00:07:19,990 --> 00:07:22,590
the qualifying meet. Why would he take
uppers for that?
69
00:07:22,890 --> 00:07:24,150
Unless he was hooked on the stuff.
70
00:07:25,570 --> 00:07:29,310
Hooked? Then he would have had the same
shock reaction before, wouldn't he?
71
00:07:29,560 --> 00:07:33,920
I thought about that. According to the
medical examiner, anybody can have an
72
00:07:33,920 --> 00:07:37,780
allergic reaction to anything without
warning, depending on the antibodies in
73
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
the system at the time.
74
00:07:38,880 --> 00:07:42,500
When you work with somebody as closely
as I worked with Andy, you get to know
75
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
him pretty well.
76
00:07:43,740 --> 00:07:45,840
No, I can't believe he was taking
anything.
77
00:07:46,860 --> 00:07:49,240
Sid, would he tell you?
78
00:07:50,220 --> 00:07:51,960
Well, maybe not, but I'd know.
79
00:07:52,420 --> 00:07:53,620
I'd recognize it.
80
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Maybe.
81
00:07:55,260 --> 00:07:56,620
You've got to prove it, Barnaby.
82
00:07:57,420 --> 00:08:01,200
before people start saying out loud what
they've already begun to think, that I
83
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
put him up to it.
84
00:08:02,640 --> 00:08:04,000
I don't think they believe that.
85
00:08:04,220 --> 00:08:06,020
Why not? I was Andy's coach.
86
00:08:06,260 --> 00:08:09,980
I would have gone to the Olympics with
him, shared the glory with him when he
87
00:08:09,980 --> 00:08:12,100
won. All right, Sid, I'll get right on
it.
88
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Thank you, Barnaby.
89
00:08:33,929 --> 00:08:34,929
You okay?
90
00:08:35,590 --> 00:08:37,350
No, I still feel sick about it.
91
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
It's terrible.
92
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
Just terrible.
93
00:08:41,590 --> 00:08:45,250
Why, Andy? I mean, did he want it that
much, taking pills?
94
00:08:45,450 --> 00:08:46,650
I don't know, son.
95
00:08:47,970 --> 00:08:54,930
Sometimes you can want something so
badly. I wanted to win, too. I wanted to
96
00:08:54,930 --> 00:08:55,930
win just as bad.
97
00:08:56,110 --> 00:09:00,110
What can I tell you, son? Sometimes a
man starts out with the best intentions,
98
00:09:00,210 --> 00:09:02,510
then everything seems to go wrong. Yeah.
99
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
Dead wrong.
100
00:09:04,790 --> 00:09:07,310
Well, accidents happen, son. Who do you
blame?
101
00:09:08,590 --> 00:09:10,770
Everybody. The whole rotten system.
102
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
All right.
103
00:09:12,410 --> 00:09:15,370
Some people suffer with the pressure.
104
00:09:16,010 --> 00:09:20,850
They take a chance. They break a rule.
They make mistakes. Maybe they couldn't
105
00:09:20,850 --> 00:09:23,090
even imagine that things were going to
work out that way.
106
00:09:23,370 --> 00:09:26,630
Just to swim 200 meters faster than
anybody else.
107
00:09:26,910 --> 00:09:30,990
Sure, or the 350 -mile, the 20 -foot
pole vault, if that's the only thing
108
00:09:30,990 --> 00:09:32,650
they're good at. I don't buy it.
109
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Not anymore.
110
00:09:35,240 --> 00:09:42,140
Norm, are you going to throw away your
own opportunities just because somebody
111
00:09:42,140 --> 00:09:43,200
else didn't think?
112
00:09:44,600 --> 00:09:50,020
Dad, Dad, I can't just get back into a
pool as though nothing happened.
113
00:09:50,360 --> 00:09:54,080
Well, of course you can, son. Otherwise,
that doesn't mean a thing.
114
00:09:54,780 --> 00:09:56,620
Look, I know what you're trying to do.
115
00:09:57,640 --> 00:09:59,840
You know what Ben said to me down at the
shop today?
116
00:10:00,970 --> 00:10:05,510
Ben wanted to know if I was still in the
plumbing business if I was a swimming
117
00:10:05,510 --> 00:10:06,329
coach now.
118
00:10:06,330 --> 00:10:09,930
Because if I was a swimming coach, he
wants to know if I'd be interested in
119
00:10:09,930 --> 00:10:10,990
selling my half of the business.
120
00:10:11,290 --> 00:10:12,310
How do you like that?
121
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
Sounds like Ben.
122
00:10:14,850 --> 00:10:16,490
Give him an inch and he'll take the
ruler.
123
00:10:18,330 --> 00:10:20,230
You've got a lot invested in this,
haven't you?
124
00:10:20,550 --> 00:10:22,050
You forget about me.
125
00:10:23,270 --> 00:10:26,070
The only thing I've ever wanted is
what's good for you.
126
00:10:27,930 --> 00:10:28,930
Okay.
127
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
I'll go get into my trunks.
128
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
That's the way, Norm.
129
00:10:32,580 --> 00:10:35,860
Son, nothing's gonna stop you. Nothing.
130
00:10:49,260 --> 00:10:50,400
Miss Cavanaugh?
131
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
It's a friend of mine, Barnaby Jones.
132
00:10:54,400 --> 00:10:55,860
He's a private investigator.
133
00:10:56,180 --> 00:10:59,280
He's looking into Andy's death for...
Coach Mayo.
134
00:11:00,620 --> 00:11:02,080
Are those Andy's effects?
135
00:11:02,600 --> 00:11:05,640
Yes, if you would just check the
contents against the voucher.
136
00:11:08,520 --> 00:11:11,180
And... sign this release.
137
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
What happened to this?
138
00:11:14,320 --> 00:11:15,960
Oh, that was on Andy's locker.
139
00:11:16,980 --> 00:11:20,780
Coach Mayo tried to open it for us, but
he was too upset to remember the
140
00:11:20,780 --> 00:11:22,800
combination. We had to get inside.
141
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
For these.
142
00:11:31,550 --> 00:11:32,550
Biddle?
143
00:11:33,250 --> 00:11:35,490
Oh, yes, yes, I'm on my way.
144
00:11:36,250 --> 00:11:38,370
Sorry I'm late for a briefing.
145
00:11:40,410 --> 00:11:42,650
Ah, Mr. Cavanaugh, Barnaby.
146
00:11:45,670 --> 00:11:50,350
Why would Sid Mayo want to hire anybody
to look into Andy's death, Mr. Jones?
147
00:11:50,650 --> 00:11:53,950
Because he didn't believe your brother
put the amphetamines into this bottle.
148
00:11:54,710 --> 00:11:57,070
I'm glad somebody else believes that,
too.
149
00:11:59,150 --> 00:12:01,010
Andy wouldn't have touched those things.
150
00:12:01,670 --> 00:12:03,130
Not after last winter.
151
00:12:04,310 --> 00:12:06,450
Last winter? Final exam week.
152
00:12:07,090 --> 00:12:11,710
Andy had three tests in one day. He had
to stay up studying two nights in a row.
153
00:12:12,450 --> 00:12:14,210
He took something to keep him going.
154
00:12:15,010 --> 00:12:19,770
Yes, and after he did, his eyes and nose
started to water.
155
00:12:20,450 --> 00:12:22,050
His throat went tight.
156
00:12:23,070 --> 00:12:24,910
It looked like he was going to choke.
157
00:12:25,890 --> 00:12:27,330
Sounded like a warning reaction.
158
00:12:28,060 --> 00:12:31,060
Medical examiner says they're quite
common in people who are about to get
159
00:12:31,060 --> 00:12:32,800
allergic to something. Did you tell the
police?
160
00:12:33,840 --> 00:12:38,320
Yes, but since I wasn't positive what it
was that he took, they disregarded it.
161
00:12:40,720 --> 00:12:44,320
Did you say that Sid Meo knew the
combination to this lock?
162
00:12:45,320 --> 00:12:46,319
That's right.
163
00:12:46,320 --> 00:12:47,640
Did anyone else know it?
164
00:12:48,700 --> 00:12:49,940
I don't know. Why?
165
00:12:50,200 --> 00:12:54,680
Well, if Andy didn't put the
amphetamines in the bottle, somebody
166
00:12:56,750 --> 00:12:58,170
I wonder if the tag's still around.
167
00:12:59,190 --> 00:13:00,190
Tag?
168
00:13:00,350 --> 00:13:04,370
Yes, it usually comes with a tag that
has a combination on it. You're supposed
169
00:13:04,370 --> 00:13:06,070
to keep it until you memorize the
numbers.
170
00:13:07,470 --> 00:13:09,090
I could look through his things.
171
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
I'd appreciate that.
172
00:13:31,850 --> 00:13:34,310
Oh, Gwen's just closing up, Ray. Thanks,
Harry. Good night.
173
00:13:34,530 --> 00:13:35,530
Good night.
174
00:13:48,730 --> 00:13:50,470
Ray? About ready?
175
00:13:51,530 --> 00:13:53,430
I wasn't even sure you'd stop by.
176
00:13:54,110 --> 00:13:57,910
I should have called last night, but
I... No, it's all right. I understand.
177
00:13:59,790 --> 00:14:02,010
You must have been going through hell.
178
00:14:02,710 --> 00:14:05,030
Hell, yeah. I guess that's how I feel.
179
00:14:06,490 --> 00:14:08,750
Well, try not to take it too far.
180
00:14:10,810 --> 00:14:12,710
How could you possibly have known?
181
00:14:13,730 --> 00:14:20,250
You see, I figured they'd just
disqualify Andy for using uppers. My
182
00:14:20,250 --> 00:14:21,430
didn't mean to kill him.
183
00:14:22,170 --> 00:14:25,030
I never should have asked you for those
amphetamines.
184
00:14:25,310 --> 00:14:26,910
But an allergic reaction.
185
00:14:27,130 --> 00:14:29,210
I mean, who could ever anticipate a
thing like that?
186
00:14:30,600 --> 00:14:33,240
He's just a kid. He had his whole life
ahead of him.
187
00:14:35,160 --> 00:14:41,080
Look, I'm not saying that we're ever
going to be able to forget about this.
188
00:14:42,460 --> 00:14:43,840
But we're going to have to live with it.
189
00:14:45,000 --> 00:14:47,420
I'm sorry, Gwen. I know this has been
rough for you, too.
190
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
I love you.
191
00:14:51,300 --> 00:14:54,520
Well, let's go. It's getting late.
192
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Listen, I tell you what.
193
00:14:57,660 --> 00:14:59,020
Let's don't go out to dinner tonight.
194
00:15:00,010 --> 00:15:01,630
I mean, let's go over to your place.
195
00:15:02,390 --> 00:15:04,690
I'll fix you something really special.
196
00:15:05,450 --> 00:15:08,430
There's no need to go to any for us. Why
don't we just go to the chicken place?
197
00:15:10,690 --> 00:15:13,170
Honey, we've been together for almost a
year now.
198
00:15:14,110 --> 00:15:18,910
I mean, when you didn't call last night,
I picked up that phone about a dozen
199
00:15:18,910 --> 00:15:22,890
times. I was dying to call you, but I
knew you'd be mad at me.
200
00:15:23,330 --> 00:15:27,270
I know, but I've got to prepare Norm. I
can't just spring you on him like that.
201
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
Look.
202
00:15:28,750 --> 00:15:33,130
I know he was upset when his mother
died, but it's time now that he knows
203
00:15:33,130 --> 00:15:35,930
us and how we feel about each other.
204
00:15:36,910 --> 00:15:37,970
It's not just that.
205
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
What is it then?
206
00:15:42,310 --> 00:15:46,850
I mean, if it's not Norm, then maybe
it's you. Maybe I'm not good enough for
207
00:15:46,850 --> 00:15:51,690
you. No, honey, no. I'm not saying
never.
208
00:15:52,170 --> 00:15:53,490
I'm just saying...
209
00:15:53,760 --> 00:15:57,760
I don't want to interrupt Norm's
routine, you know. Not before the meet's
210
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
up on Saturday.
211
00:15:59,860 --> 00:16:01,840
Ray, I want so much to know you.
212
00:16:02,640 --> 00:16:05,060
To love him the way I love you.
213
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
We need each other now.
214
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
More than we ever did before.
215
00:16:10,780 --> 00:16:11,780
Don't we, Ray?
216
00:16:33,360 --> 00:16:34,720
Found it in Andy's desk.
217
00:16:36,680 --> 00:16:40,780
Left 21, right 13, left 34.
218
00:16:41,220 --> 00:16:41,859
That's it.
219
00:16:41,860 --> 00:16:43,800
That's the combination I dialed,
Barnaby.
220
00:16:44,760 --> 00:16:49,040
Serial number 1090452.
221
00:16:53,340 --> 00:16:54,340
133677.
222
00:16:54,720 --> 00:16:56,100
He don't match at all.
223
00:16:56,940 --> 00:16:58,500
You sure there's the right tag?
224
00:16:58,800 --> 00:17:01,000
Yes. It's the only one I could find.
225
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
Maybe it isn't Andy's lock.
226
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Maybe that's why he couldn't get it
open.
227
00:17:06,300 --> 00:17:07,380
Now, let's go over it again.
228
00:17:08,099 --> 00:17:12,760
You and Andy both came down here because
Andy was sniffling, and you wanted him
229
00:17:12,760 --> 00:17:14,339
to take some of his hay fever medicine.
230
00:17:14,880 --> 00:17:19,160
That's right. We still had that
interview to do, and Andy was unlocking
231
00:17:19,160 --> 00:17:22,839
and telling me... What is it?
232
00:17:24,300 --> 00:17:26,280
Come to think of it, he never worked the
combination.
233
00:17:27,140 --> 00:17:28,339
It was already unlocked.
234
00:17:29,520 --> 00:17:31,540
I figured he'd just been forgetful
again.
235
00:17:32,240 --> 00:17:34,020
Did he do that often, leave it unlocked?
236
00:17:34,500 --> 00:17:37,140
He claimed he didn't, but you know kids,
it happens.
237
00:17:37,620 --> 00:17:42,520
Now, what if somebody broke in and put
on a duplicate lock to cover up?
238
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Yeah.
239
00:17:45,720 --> 00:17:49,920
That would sure explain how those uppers
got into Andy's medication, all right.
240
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
But not why.
241
00:17:51,480 --> 00:17:55,280
Have you any idea who might have wanted
to switch medicines on Andy?
242
00:17:56,020 --> 00:18:00,100
Andy was a big mouth. He wasn't
particularly well -liked, but for
243
00:18:00,100 --> 00:18:03,040
something like that... Well, maybe it
didn't start that way.
244
00:18:03,500 --> 00:18:07,820
After all, nobody knew that Andy was
allergic to amphetamine. Maybe not even
245
00:18:07,820 --> 00:18:08,820
Andy himself.
246
00:18:10,460 --> 00:18:11,460
Sharon!
247
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
Hi,
248
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
Norm.
249
00:18:16,840 --> 00:18:21,420
Sharon, uh... You all right?
250
00:18:22,460 --> 00:18:23,460
I guess.
251
00:18:24,420 --> 00:18:28,040
Yeah. I was going to write. I started to
a dozen times.
252
00:18:28,840 --> 00:18:30,820
Dear Sharon, I'm sorry about Andy.
253
00:18:31,940 --> 00:18:34,960
But it all seems so... Norm, I know how
you feel.
254
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
So inadequate.
255
00:18:37,420 --> 00:18:39,220
Hey, stop talking like that.
256
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
It wasn't your fault.
257
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Yeah.
258
00:18:44,360 --> 00:18:47,140
It just sort of took the wind out of
everything.
259
00:18:47,980 --> 00:18:50,760
It's always been just you against Andy,
hasn't it?
260
00:18:51,320 --> 00:18:54,140
Ever since he first labbed you that time
in summer camp.
261
00:18:54,990 --> 00:18:56,750
I'd have beaten him this time, Sharon.
262
00:18:58,190 --> 00:19:01,230
I wouldn't say that to anybody else at a
time like this.
263
00:19:01,530 --> 00:19:03,490
But I really think I would have beaten
him.
264
00:19:03,790 --> 00:19:04,790
Excuse me.
265
00:19:05,390 --> 00:19:09,610
If you're the Norman Dixon that I've
been hearing about, I'll bet you would
266
00:19:09,610 --> 00:19:10,610
beaten him, too.
267
00:19:10,730 --> 00:19:13,370
This is Barnaby Jones, a private
investigator.
268
00:19:13,810 --> 00:19:15,530
He's looking into Andy's death.
269
00:19:16,430 --> 00:19:17,430
Oh?
270
00:19:18,530 --> 00:19:21,010
I didn't think there was anything to
look into.
271
00:19:21,370 --> 00:19:22,790
As a matter of fact, there is.
272
00:19:23,590 --> 00:19:25,310
Have you found something, Mr. Jones?
273
00:19:25,530 --> 00:19:29,090
Yes, it seems that Andy's hay fever
medicine was tampered with.
274
00:19:30,670 --> 00:19:33,690
Wait a minute, are you thinking that one
of us swimmers might have had something
275
00:19:33,690 --> 00:19:37,270
to do with it? Well, I'll know more
about that after I find out where
276
00:19:37,270 --> 00:19:40,170
was on that particular day, especially
during the lunch hour.
277
00:19:40,770 --> 00:19:42,050
Might as well start with you, Norm.
278
00:19:43,910 --> 00:19:49,390
Lunch, uh... Yes, the locker room
attendant said that he saw you down
279
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
as he was leaving.
280
00:19:50,490 --> 00:19:51,730
Yeah, that's right.
281
00:19:52,330 --> 00:19:58,150
Dad and I, he's my coach, we broke
early. But I wasn't the only one down
282
00:19:58,210 --> 00:19:59,990
and I wasn't the last one to leave the
stadium.
283
00:20:00,390 --> 00:20:01,930
I assume you can verify that.
284
00:20:03,950 --> 00:20:05,870
I got in my car and went home.
285
00:20:07,990 --> 00:20:12,930
No, wait, the parking lot, Dave Pildner,
the campus security guard.
286
00:20:13,830 --> 00:20:15,050
Kid wanted my autograph.
287
00:20:15,890 --> 00:20:18,390
We talked maybe 10, 15 minutes.
288
00:20:18,790 --> 00:20:19,910
Pildner, yeah,
289
00:20:20,790 --> 00:20:21,790
I can check that out.
290
00:20:23,030 --> 00:20:24,730
Well, thank you very much.
291
00:20:25,890 --> 00:20:30,090
Oh, your father, did he leave with you?
No, he had to get down to his shop.
292
00:20:30,590 --> 00:20:31,590
His shop?
293
00:20:31,930 --> 00:20:33,830
He's the D in H &D Plumbing.
294
00:20:34,610 --> 00:20:35,610
I see.
295
00:20:35,910 --> 00:20:37,370
I'd like to talk to him, too.
296
00:20:38,190 --> 00:20:39,190
Thank you.
297
00:20:39,250 --> 00:20:40,250
Mr. Cavanaugh?
298
00:20:43,830 --> 00:20:45,170
Hey! Hey!
299
00:20:45,690 --> 00:20:46,690
Not there!
300
00:20:46,890 --> 00:20:49,730
That stuff goes on the side there by the
ball joints.
301
00:20:52,970 --> 00:20:54,430
You got to watch him like a whore.
302
00:20:54,870 --> 00:20:56,890
Of course, if I had a full -time
partner.
303
00:20:57,370 --> 00:20:59,970
Does Ray always spend as much time
coaching his son?
304
00:21:00,330 --> 00:21:03,210
Oh, I don't mind that. No, no, no. The
kid's good.
305
00:21:03,670 --> 00:21:05,430
He might even make the Olympic team.
306
00:21:06,470 --> 00:21:07,830
So who am I to be grudge, right?
307
00:21:08,970 --> 00:21:12,490
But when a man says he'll be back before
lunch, the least he can do is he's not
308
00:21:12,490 --> 00:21:13,490
going to make it his call, right?
309
00:21:14,270 --> 00:21:16,370
Does he make a practice of coming in
after lunch?
310
00:21:16,970 --> 00:21:18,090
Yeah, you might say that.
311
00:21:18,870 --> 00:21:20,190
Yesterday he was two hours late.
312
00:21:20,720 --> 00:21:23,140
What about Tuesday, the day the
Cavanaugh boy died?
313
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
Oh, the same.
314
00:21:25,020 --> 00:21:27,800
Yeah, he got back about, uh, 2 .30.
315
00:21:28,520 --> 00:21:30,320
Gray, there's a man here to see you.
316
00:21:30,800 --> 00:21:32,700
Sure. What can I do for you, Mr.
317
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
Jones?
318
00:21:34,500 --> 00:21:36,620
I'm Barnaby Jones, private investigator.
319
00:21:37,120 --> 00:21:38,520
Yeah, well, I've got work to do.
320
00:21:42,860 --> 00:21:46,300
Uh, private investigator, what are you
investigating, Mr. Jones?
321
00:21:47,160 --> 00:21:48,420
Andy Cavanaugh's death.
322
00:21:49,740 --> 00:21:54,220
This isn't generally known, Mr. Dixon,
but it's possible that Andy did not put
323
00:21:54,220 --> 00:21:56,260
those amphetamines in his hay fever
bottle.
324
00:21:57,080 --> 00:21:58,100
I don't follow you.
325
00:21:58,760 --> 00:22:02,720
Well, it's possible that his locker was
broken into during a lunch period.
326
00:22:03,060 --> 00:22:07,200
I wish I could help you, Mr. Jones. I
was out of the stadium. Couldn't have
327
00:22:07,200 --> 00:22:09,480
more than 12 o 'clock. I had work to get
back to here.
328
00:22:10,060 --> 00:22:11,320
He came directly here?
329
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
That's right.
330
00:22:12,980 --> 00:22:18,500
Mr. Harlow says that you didn't get here
till after lunch, about 2 .30.
331
00:22:21,620 --> 00:22:22,760
Yeah, that's right.
332
00:22:23,240 --> 00:22:26,020
You mind telling me where you were
during the lunch period?
333
00:22:27,220 --> 00:22:32,800
Mr. Jones, I was with a woman. Couldn't
we just leave it at that?
334
00:22:34,600 --> 00:22:37,980
Well, yes, we could, but I don't believe
the police would.
335
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
The police?
336
00:22:39,260 --> 00:22:43,480
It may just be that we have a murder on
our hands, and if so, it becomes
337
00:22:43,480 --> 00:22:47,360
important to know where everyone was
during the period when the locker room
338
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
unattended.
339
00:22:49,450 --> 00:22:50,450
I see.
340
00:22:51,530 --> 00:22:53,870
The lady's name is Gwen Reynolds.
341
00:22:55,770 --> 00:22:57,090
Gwen Reynolds.
342
00:22:58,410 --> 00:22:59,710
And the address?
343
00:23:00,130 --> 00:23:06,830
The address is 902 East Firestone
Terrace, apartment
344
00:23:06,830 --> 00:23:08,970
3C. Thank you.
345
00:23:10,330 --> 00:23:17,030
Mr. Jones, could we be discreet about
this? My son
346
00:23:17,030 --> 00:23:18,370
doesn't know about Gwen and me.
347
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
Of course.
348
00:23:20,450 --> 00:23:21,450
Thank you.
349
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
Oh, mister.
350
00:23:30,870 --> 00:23:33,530
If you're looking for Gwen, she's never
home this early.
351
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
I see.
352
00:23:35,110 --> 00:23:37,590
Where might I find her? It's rather
important.
353
00:23:38,150 --> 00:23:39,150
Furby's Drugstore.
354
00:23:39,330 --> 00:23:40,330
She works there.
355
00:23:41,130 --> 00:23:43,610
Drugstore? Fifth Street, near Stratman.
356
00:23:44,230 --> 00:23:45,089
Thank you.
357
00:23:45,090 --> 00:23:47,730
Oh, you'll never make it. They close
about now.
358
00:23:49,610 --> 00:23:52,310
I'll put some coffee on if you'd like to
wait inside.
359
00:23:54,570 --> 00:23:58,870
Well, thank you, but I think I'd better
wait out here.
360
00:23:59,070 --> 00:24:00,370
I wouldn't want to miss her.
361
00:24:01,010 --> 00:24:02,010
All right.
362
00:24:02,770 --> 00:24:06,390
But if you change your mind, the
doorbell's right there.
363
00:24:44,360 --> 00:24:46,080
Ray, you nearly scared me to death.
364
00:24:47,660 --> 00:24:48,800
I'm sorry, honey.
365
00:24:51,660 --> 00:24:54,840
When we have a story, we have to get
straight.
366
00:24:55,820 --> 00:24:56,820
A story?
367
00:24:57,240 --> 00:24:58,400
What are you talking about?
368
00:24:58,960 --> 00:25:03,060
There's a private detective named Jones.
He came by the shop. He's investigating
369
00:25:03,060 --> 00:25:06,680
Andy's death. I had to tell him I was
with you Tuesday at lunch.
370
00:25:08,120 --> 00:25:09,500
At lunch on Tuesday.
371
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Okay.
372
00:25:12,640 --> 00:25:14,770
Thanks. I'm sorry I scared you.
373
00:25:15,270 --> 00:25:16,269
It's okay.
374
00:25:16,270 --> 00:25:18,550
I've got to get home.
375
00:25:19,330 --> 00:25:20,350
Ray, listen.
376
00:25:21,370 --> 00:25:23,450
I've been thinking about something all
day long.
377
00:25:24,570 --> 00:25:27,130
Since you're already here, we might as
well talk about it.
378
00:25:27,390 --> 00:25:28,390
What is it?
379
00:25:29,030 --> 00:25:31,370
Well, I know you've got a lot on your
mind.
380
00:25:32,330 --> 00:25:35,150
And all the time we've been together,
I've never pressured you, have I?
381
00:25:35,750 --> 00:25:39,350
No, honey, but not now. I'll call you
tomorrow, okay? No, wait a minute, now.
382
00:25:40,050 --> 00:25:41,690
Because you haven't been telling me the
truth.
383
00:25:42,130 --> 00:25:43,130
What are you talking about?
384
00:25:43,790 --> 00:25:48,850
Well, with Norm, you said that he wasn't
ready to know about me or about us, and
385
00:25:48,850 --> 00:25:51,790
that isn't true. He already knows. He
knows what?
386
00:25:54,250 --> 00:26:00,830
Well, this afternoon I was driving
through your neighborhood, and I
387
00:26:01,050 --> 00:26:03,270
you know, just to see what it was like.
388
00:26:03,970 --> 00:26:04,970
My house?
389
00:26:05,070 --> 00:26:09,050
And while I was there, Norm drove by.
390
00:26:10,250 --> 00:26:13,190
I ask you never to go near my house.
391
00:26:13,430 --> 00:26:17,550
And he knows about us. He's known for a
long time. So, you see, we're out in the
392
00:26:17,550 --> 00:26:18,549
open now.
393
00:26:18,550 --> 00:26:20,050
I mean, he accepts me.
394
00:26:20,490 --> 00:26:21,950
No, you don't know Norm.
395
00:26:22,190 --> 00:26:26,710
He tries to be polite, but... Oh, you're
such a frightened little baby.
396
00:26:27,330 --> 00:26:30,230
I mean, once we get married, you're
going to look back and you're going to
397
00:26:30,230 --> 00:26:31,530
wonder why we didn't do it sooner.
398
00:26:31,910 --> 00:26:34,010
No. I mean, we can't.
399
00:26:34,370 --> 00:26:35,370
Not now.
400
00:26:49,580 --> 00:26:51,180
Now, you look at this, Ray.
401
00:26:52,180 --> 00:26:53,960
I'm in this with you all the way.
402
00:26:54,480 --> 00:26:57,080
I shared the guilt with you for what you
did with it.
403
00:26:57,780 --> 00:27:00,660
And I'm going to share everything else
that goes with it.
404
00:27:01,440 --> 00:27:04,040
Oh, don't, Gwen.
405
00:27:05,600 --> 00:27:07,580
Don't use that as a key to my house.
406
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
No?
407
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
All right.
408
00:27:10,400 --> 00:27:12,120
Then let's go ask Norm about it.
409
00:27:12,320 --> 00:27:13,460
You leave Norm out of this.
410
00:27:15,310 --> 00:27:18,950
Ask your precious son if he thinks I'm
not good enough to marry a murder.
411
00:27:19,250 --> 00:27:21,950
No, I won't let you. No, what are you
going to do? I couldn't.
412
00:28:00,400 --> 00:28:02,020
Is Miss Reynolds often late for work?
413
00:28:02,220 --> 00:28:05,980
Oh, every now and then, like everyone.
But mostly Gwen's on time. She's never
414
00:28:05,980 --> 00:28:06,980
this late.
415
00:28:07,360 --> 00:28:10,760
I was at her place last night, and I
called again this morning. She never got
416
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
home.
417
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
That's strange.
418
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Let me give it a try.
419
00:28:16,140 --> 00:28:19,520
I assume her job includes handling some
of the medicines?
420
00:28:20,800 --> 00:28:24,300
Well, Gwen is a pharmacist, so she can't
fill prescriptions. But other than
421
00:28:24,300 --> 00:28:25,360
that, she's into everything.
422
00:28:25,600 --> 00:28:27,060
My right -hand man, so to speak.
423
00:28:27,400 --> 00:28:28,560
And she, uh...
424
00:28:29,790 --> 00:28:34,330
Probably runs an inventory on medical
supplies, things like that. Yeah, we
425
00:28:34,330 --> 00:28:36,650
to stop when we're low. She takes care
of all that for me.
426
00:28:37,030 --> 00:28:41,710
Then you wouldn't necessarily know if
any particular medicine was unaccounted
427
00:28:41,710 --> 00:28:44,910
for. Oh, no, no. I'm sure Gwen would
tell me if anything were missing.
428
00:28:46,730 --> 00:28:48,090
Looks like she's still not home.
429
00:28:49,250 --> 00:28:50,630
It's really getting me worried.
430
00:28:50,870 --> 00:28:53,690
He told me you left her here last night
to close up the store.
431
00:28:54,250 --> 00:28:55,550
Did she meet anybody?
432
00:28:56,250 --> 00:29:00,420
Boyfriend? Well, Ray Dixon called
earlier and said something about picking
433
00:29:00,420 --> 00:29:01,420
up.
434
00:29:01,800 --> 00:29:02,559
Did he?
435
00:29:02,560 --> 00:29:04,000
I don't know. I'd already gone.
436
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
Well, thank you very much, Mr. Burby.
437
00:29:07,080 --> 00:29:09,580
And when you hear from her, give me a
call.
438
00:29:27,950 --> 00:29:29,690
He can have that later. You're not
finished.
439
00:29:30,170 --> 00:29:31,370
Quit pushing. I'm tired.
440
00:29:31,590 --> 00:29:34,610
You haven't even begun to know what
tired is. Get back in the pool.
441
00:29:34,970 --> 00:29:37,870
You want a gold medal so bad you go out
and break your own arms. Look at that
442
00:29:37,870 --> 00:29:40,570
time. Look at that. You're slowing down.
You're not getting faster. Jim Cochran
443
00:29:40,570 --> 00:29:43,450
can beat you in his sleep. Jim Cochran?
I'd have lapped him twice.
444
00:29:43,870 --> 00:29:46,710
That's the fastest time I've ever done
here. Well, it's not fast enough.
445
00:29:47,270 --> 00:29:48,270
What's the matter, Dad?
446
00:29:49,050 --> 00:29:52,790
Andy was my only competition in
Saturday's meeting. He's gone, and still
447
00:29:52,790 --> 00:29:53,790
running scared. Why?
448
00:29:54,010 --> 00:29:55,570
Because I can't take any chances.
449
00:29:56,650 --> 00:29:59,770
Because I have to make sure you win,
that you'll amount to something.
450
00:30:03,950 --> 00:30:05,950
It's more than just the swimming, isn't
it, Dad?
451
00:30:08,270 --> 00:30:11,990
I mean, you're aiming for something more
than that, aren't you?
452
00:30:12,370 --> 00:30:17,630
Norm, some people are more than good
-looking.
453
00:30:18,250 --> 00:30:19,250
They're handsome.
454
00:30:20,010 --> 00:30:21,330
More than smart.
455
00:30:21,590 --> 00:30:22,590
They're brilliant.
456
00:30:22,610 --> 00:30:24,990
In other words, some people were born
lucky.
457
00:30:25,580 --> 00:30:30,960
They reach out and they always come back
with a fistful of whatever it is
458
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
they've always wanted.
459
00:30:32,140 --> 00:30:33,760
Do you understand what I'm trying to
say?
460
00:30:35,100 --> 00:30:36,780
Maybe if you'd get it all said.
461
00:30:37,280 --> 00:30:39,860
You weren't born with that kind of luck,
son.
462
00:30:40,320 --> 00:30:45,100
You're the normal type, the everyday
type, the fella down the street type who
463
00:30:45,100 --> 00:30:50,160
will never know what it's like to be one
in a million unless you break your back
464
00:30:50,160 --> 00:30:51,280
to make yourself into one.
465
00:30:51,480 --> 00:30:53,860
Son, you have only one gift.
466
00:30:55,320 --> 00:30:59,180
Swimming. You see what I mean? It
doesn't make any difference whether it's
467
00:30:59,180 --> 00:31:03,420
swimming or football or baseball as long
as you're the champion.
468
00:31:04,940 --> 00:31:06,460
It's not just for me, is it?
469
00:31:06,900 --> 00:31:08,500
Sure. Me too.
470
00:31:08,960 --> 00:31:11,720
A little glory even today is reflected
off you.
471
00:31:12,020 --> 00:31:13,880
That's more than most people know in a
lifetime.
472
00:31:17,380 --> 00:31:18,540
Coach of the year, huh?
473
00:31:18,940 --> 00:31:20,080
No. No.
474
00:31:21,399 --> 00:31:25,340
Won't make any difference what life's
got in store for me, but if I can help
475
00:31:25,340 --> 00:31:27,200
make it, then I'll be happy.
476
00:31:28,320 --> 00:31:29,900
That's why I've been pushing you so
hard.
477
00:31:30,540 --> 00:31:32,220
Why I've had such an edge on.
478
00:31:33,080 --> 00:31:35,340
Also, sneaking in at four in the
morning.
479
00:31:35,940 --> 00:31:37,700
That kind of thing will make a wreck out
of you.
480
00:31:38,480 --> 00:31:42,880
I had this emergency call last night. A
broken water pipe.
481
00:31:44,080 --> 00:31:46,160
They making water pipes with fingernails
now?
482
00:31:47,000 --> 00:31:50,560
I fell, scraped my cheek against a bush.
483
00:31:52,840 --> 00:31:53,940
Whatever you say, Dad.
484
00:31:55,400 --> 00:31:57,160
Mine is not to pry and poke.
485
00:31:57,620 --> 00:32:00,300
Mine is but to swim and stroke.
486
00:32:01,920 --> 00:32:05,020
So you conveniently forgot to tell me
where she worked.
487
00:32:05,980 --> 00:32:09,940
I didn't conveniently forget to tell you
that Gwen worked at the drugstore.
488
00:32:11,460 --> 00:32:13,620
I left it out on purpose, Mr. Jones.
489
00:32:13,900 --> 00:32:17,920
Well, considering that this entire case
revolves around whether somebody
490
00:32:17,920 --> 00:32:20,280
switched some prescription drugs...
491
00:32:20,910 --> 00:32:23,710
You see, that was a can of peas I didn't
want open.
492
00:32:24,350 --> 00:32:29,010
What, were you thinking Andy was set up?
Me with a lady friend that had access
493
00:32:29,010 --> 00:32:30,470
to drugs? Well, you see what I mean?
494
00:32:30,730 --> 00:32:33,870
Well, I'm sure if it's an honest
coincidence, the lady would back you up.
495
00:32:34,070 --> 00:32:35,070
Of course she will.
496
00:32:35,470 --> 00:32:37,250
Problem is, nobody knows where she is.
497
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
She's not at work?
498
00:32:39,690 --> 00:32:40,710
No, or at home.
499
00:32:41,490 --> 00:32:44,550
Burby says you were picking her up at
closing time last night.
500
00:32:44,890 --> 00:32:45,890
Yes.
501
00:32:46,810 --> 00:32:48,190
Yes, that's right, like always.
502
00:32:49,080 --> 00:32:50,620
I wasn't with her long, though.
503
00:32:52,720 --> 00:32:58,740
Mr. Jones, it was all over between us. I
liked the lady, but I wasn't going to
504
00:32:58,740 --> 00:33:01,460
marry her, and Gwen, she took it hard.
505
00:33:02,300 --> 00:33:03,320
Yes, I see.
506
00:33:03,560 --> 00:33:05,080
Now you've got me kind of worried.
507
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
Oh?
508
00:33:06,700 --> 00:33:08,840
Gwen is a very emotional woman.
509
00:33:09,240 --> 00:33:13,640
You say she wasn't home all night, she's
not at work, no telling what she might
510
00:33:13,640 --> 00:33:14,479
have done.
511
00:33:14,480 --> 00:33:17,020
Well, I hope it isn't as bad as you make
it sound.
512
00:33:18,030 --> 00:33:19,370
I'd never forgive myself.
513
00:33:19,690 --> 00:33:23,490
And we would never know whether the
amphetamines came from Herbie's
514
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
would we?
515
00:33:25,450 --> 00:33:27,150
I'll be checking with you.
516
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
Oh, Sid.
517
00:34:52,199 --> 00:34:53,199
John.
518
00:34:53,960 --> 00:34:57,740
Barnaby. The lawyer's on the way, but I
figured since he's your client also,
519
00:34:57,860 --> 00:34:59,780
you'd like to be in on this. Sure, of
course.
520
00:35:04,560 --> 00:35:06,680
That's the bottle of amphetamines they
found in your desk?
521
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
That's it.
522
00:35:10,440 --> 00:35:12,500
Contains the same stuff Andy died of.
523
00:35:13,680 --> 00:35:14,680
How about it, Sid?
524
00:35:16,940 --> 00:35:19,600
What's the use? Is anybody going to
believe me if I say I'm innocent?
525
00:35:21,340 --> 00:35:22,340
I might.
526
00:35:24,650 --> 00:35:25,650
Thanks, Barnaby.
527
00:35:26,110 --> 00:35:28,010
Thing is, how do we convince him?
528
00:35:29,950 --> 00:35:32,770
Oh, Lieutenant Biddle is a very
reasonable man.
529
00:35:33,250 --> 00:35:35,970
You don't think that Sid would kill his
golden goose, do you?
530
00:35:36,290 --> 00:35:37,290
No.
531
00:35:37,730 --> 00:35:42,790
I don't think the coach meant Randy to O
.D., but since he committed a felony by
532
00:35:42,790 --> 00:35:45,490
distributing drugs, he could be charged
with murder.
533
00:35:46,130 --> 00:35:49,850
Why would I give him drugs? To help him
win a practice session?
534
00:35:50,130 --> 00:35:51,330
A press conference?
535
00:35:52,490 --> 00:35:57,470
The theory is Andy was already hooked.
You were just helping him stay happy.
536
00:35:58,830 --> 00:36:04,090
Assuming that Sid was supplying drugs to
Andy, which I don't believe, do you
537
00:36:04,090 --> 00:36:07,110
think that he'd be stupid enough to keep
this stuff in his desk where anybody
538
00:36:07,110 --> 00:36:09,030
could find it? The case was closed.
539
00:36:09,430 --> 00:36:11,310
Nobody was going to search that desk.
540
00:36:12,190 --> 00:36:17,250
Until the college security people helped
him dry it out after the sprinkler
541
00:36:17,250 --> 00:36:19,030
system accidentally went on.
542
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
368 -5292.
543
00:36:27,820 --> 00:36:28,820
5292.
544
00:36:29,820 --> 00:36:32,520
Stacy Jennings Pharmaceutical Company.
Got it?
545
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
I have it.
546
00:36:34,800 --> 00:36:39,300
Now call that serial number in to Stacy
Jennings and find out which drug store
547
00:36:39,300 --> 00:36:41,600
was shipped this particular bottle of
amphetamines.
548
00:36:42,160 --> 00:36:44,900
I'll get right on it.
549
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
Hi, Norm.
550
00:36:49,080 --> 00:36:50,120
Big day, huh?
551
00:36:50,500 --> 00:36:53,560
Yeah. That's what the butterflies in my
stomach keep telling me.
552
00:36:54,090 --> 00:36:55,810
You want to drive down to the stadium
with us?
553
00:36:56,230 --> 00:36:59,210
No, I just thought I'd stop by and wish
you luck.
554
00:36:59,710 --> 00:37:00,810
Well, aren't you going to be there?
555
00:37:02,350 --> 00:37:03,790
I'd only be thinking of Andy.
556
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
Yeah.
557
00:37:06,990 --> 00:37:08,690
I guess I'll be thinking of him, too.
558
00:37:09,810 --> 00:37:11,070
No, don't do that.
559
00:37:11,770 --> 00:37:12,890
It'll slow you down.
560
00:37:13,450 --> 00:37:14,630
Andy wouldn't want that.
561
00:37:27,920 --> 00:37:28,920
Mr. Jones.
562
00:37:29,800 --> 00:37:30,960
Norm. Jared.
563
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Your father home?
564
00:37:33,460 --> 00:37:35,840
He'll pick me up any minute now. Can I
help you with anything?
565
00:37:36,280 --> 00:37:37,540
Well, just a few questions.
566
00:37:38,080 --> 00:37:41,400
I kind of imagine you stayed pretty
close to home the night before the big
567
00:37:42,860 --> 00:37:44,540
Dad would have killed me if I didn't.
568
00:37:45,060 --> 00:37:46,640
What about your dad? He stay home too?
569
00:37:47,360 --> 00:37:48,900
Except for a few hours after dinner.
570
00:37:49,660 --> 00:37:52,180
He's been busy with some plumbing jobs
the last few nights.
571
00:37:52,940 --> 00:37:54,260
What's all this about, Mr. Jones?
572
00:37:55,100 --> 00:37:56,460
Sid Mayo. He's been arrested.
573
00:37:57,020 --> 00:37:58,130
Sid? Why?
574
00:37:58,570 --> 00:38:02,170
Well, the police think that they have
proof that he supplied amphetamines to
575
00:38:02,170 --> 00:38:04,170
Andy. There must be some mistake.
576
00:38:05,130 --> 00:38:08,630
Yeah, it was funny the way they found
them. The sprinkler system in his office
577
00:38:08,630 --> 00:38:12,790
suddenly turned on, and while they were
cleaning up the flood, somebody found
578
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
the pills in his desk.
579
00:38:14,910 --> 00:38:15,910
Sid Mayo?
580
00:38:16,790 --> 00:38:18,510
I never would have figured him for that.
581
00:38:18,750 --> 00:38:22,730
I'm rather inclined to believe that
somebody planted them there in order
582
00:38:22,730 --> 00:38:25,370
they be found turned on the sprinkler
system on purpose.
583
00:38:26,310 --> 00:38:27,310
Who would do that?
584
00:38:27,770 --> 00:38:29,730
Somebody thought that I was getting too
close.
585
00:38:39,310 --> 00:38:42,050
What the hell is going on here, Jones?
586
00:38:42,550 --> 00:38:45,970
This boy has a race in less than an
hour. Are you trying to mess up his
587
00:38:45,970 --> 00:38:47,510
concentration? Get in the car.
588
00:38:47,970 --> 00:38:48,948
Come on.
589
00:38:48,950 --> 00:38:50,630
Dad, Sid Mayo has been arrested.
590
00:38:50,870 --> 00:38:53,890
Yeah, I know all about that. I heard
that on the car radio, but we don't have
591
00:38:53,890 --> 00:38:55,610
time to worry about that now. Come on,
come on.
592
00:38:56,910 --> 00:38:57,910
See you later.
593
00:38:58,590 --> 00:38:59,590
Good luck.
594
00:39:00,110 --> 00:39:05,670
Mr. Dixon, we're going to have to talk
about this sometime, including Gwen
595
00:39:05,670 --> 00:39:07,230
Reynolds, who is still missing.
596
00:39:07,810 --> 00:39:08,830
Something happen to Gwen?
597
00:39:09,090 --> 00:39:11,690
Right now, you got one thing to think
about, the race. Get in.
598
00:39:38,410 --> 00:39:39,410
Hey, look out.
599
00:39:49,210 --> 00:39:50,410
What about Gwen, Pop?
600
00:39:51,490 --> 00:39:53,210
What does Mr. Jones think she's missing?
601
00:39:53,670 --> 00:39:57,830
Son, Gwen's a grown woman. If she wants
to take off and not let anybody know,
602
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
that's her business.
603
00:39:59,630 --> 00:40:01,290
He also asked about last night.
604
00:40:01,890 --> 00:40:03,570
Where I was, where you were.
605
00:40:03,930 --> 00:40:05,270
You tell him I was on a job?
606
00:40:05,630 --> 00:40:06,630
Yeah, but...
607
00:40:07,370 --> 00:40:09,370
What if he doesn't take my word for it?
What if he checks?
608
00:40:09,730 --> 00:40:11,270
All right, he checks.
609
00:40:11,530 --> 00:40:13,430
You think he's going to find out I was
lying or something?
610
00:40:14,370 --> 00:40:15,370
Of course not.
611
00:40:16,270 --> 00:40:17,790
It's just got me worried, that's all.
612
00:40:18,730 --> 00:40:25,070
I mean, scratches on your face the other
night, and last night coming home with
613
00:40:25,070 --> 00:40:26,070
your clothes all wet.
614
00:40:26,550 --> 00:40:27,830
Son, I'm a plumber.
615
00:40:28,490 --> 00:40:31,050
Now, sometimes pipes break. I get water
on me.
616
00:40:31,770 --> 00:40:35,430
I'm just saying that it might look funny
to other people.
617
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
about that, okay?
618
00:40:41,160 --> 00:40:47,500
Norm, everything I've ever wished for
you is waiting out there at the pool.
619
00:40:48,640 --> 00:40:49,840
Now don't blow it, son.
620
00:40:51,480 --> 00:40:53,240
You make your old man proud, okay?
621
00:41:15,120 --> 00:41:17,140
And the serial number does trace to
Verby's.
622
00:41:17,860 --> 00:41:20,840
And when I checked with Mr. Verby, he
said that the bottle with that
623
00:41:20,840 --> 00:41:22,200
serial number is missing.
624
00:41:29,480 --> 00:41:33,600
Call Lieutenant Biddle, fill him in, ask
him to meet me over here at the
625
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
stadium. Right.
626
00:41:37,960 --> 00:41:38,960
Mr. Dixon.
627
00:41:41,720 --> 00:41:46,060
Jones, you really have a lousy sense of
timing. You know that? Can't this wait?
628
00:41:46,600 --> 00:41:51,720
Murder investigation, Olympic
competition, each has its own
629
00:41:51,720 --> 00:41:53,440
to talk out here and there where it's
quiet?
630
00:41:55,440 --> 00:41:57,260
You go ahead, son. I'll be with you in a
minute.
631
00:42:07,400 --> 00:42:11,020
The police found the pills in Sid Mayo's
desk. Now, isn't that good enough?
632
00:42:11,540 --> 00:42:15,040
Might be if I hadn't done my homework.
You see, the pills were traced to Verby
633
00:42:15,040 --> 00:42:17,340
Drugstore. Okay, then that's where Sid
got them.
634
00:42:17,880 --> 00:42:19,940
Now, Sid has never been in Verby
Drugstore.
635
00:42:20,220 --> 00:42:21,220
Well, sure he was.
636
00:42:22,300 --> 00:42:23,300
Gwen told me.
637
00:42:23,620 --> 00:42:25,140
You find her. She'll tell you.
638
00:42:25,680 --> 00:42:27,200
It's not going to work, Mr. Dixon.
639
00:42:27,520 --> 00:42:30,100
You can never lay this whole thing off
on a missing woman.
640
00:42:30,340 --> 00:42:32,140
This is one bullet you're going to have
to bite yourself.
641
00:42:32,820 --> 00:42:35,600
That's an accusation, and you try and
make it stick. Just try.
642
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
Maybe you're right.
643
00:42:37,320 --> 00:42:41,180
Maybe I haven't got enough to prove that
you killed Annie. Maybe Gwen and Framed
644
00:42:41,180 --> 00:42:44,860
Sid. Maybe I ought to turn this whole
thing over to the police and let them
645
00:42:44,860 --> 00:42:45,860
it out. Wait a minute.
646
00:42:46,900 --> 00:42:50,900
Even if the police can't make anything
stick, Norm's going to hear about it.
647
00:42:51,880 --> 00:42:52,980
I don't want him involved.
648
00:42:53,900 --> 00:42:57,000
I don't know any way you can keep your
son from being involved.
649
00:42:58,080 --> 00:43:01,680
Look, I'm asking you, Mr. Jones, please.
650
00:43:02,380 --> 00:43:04,140
I want my son left out of this.
651
00:43:05,009 --> 00:43:07,730
You should have thought of that before
you put the drug in Andy's medicine
652
00:43:07,730 --> 00:43:08,890
bottle. That's a lie.
653
00:43:09,250 --> 00:43:10,410
Norm won't believe that.
654
00:43:10,850 --> 00:43:11,850
You think not, huh?
655
00:43:20,050 --> 00:43:22,830
I'm not going to let you ruin everything
for me, Mr. Jones.
656
00:43:24,590 --> 00:43:26,010
Tell me if you want to put the gun down.
657
00:43:26,350 --> 00:43:27,730
I didn't mean to kill that boy.
658
00:43:28,390 --> 00:43:29,670
I didn't mean a lot of things.
659
00:43:30,130 --> 00:43:31,670
You're not going to help me with my
killing again.
660
00:43:32,090 --> 00:43:33,090
I'm sorry.
661
00:43:33,589 --> 00:43:35,730
My son's never going to know about this.
662
00:43:36,110 --> 00:43:37,110
Well, let's go.
663
00:43:56,450 --> 00:43:59,390
He says he buried the Reynolds woman up
in the hills.
664
00:44:00,010 --> 00:44:01,330
I'm on my way out there now.
665
00:44:13,360 --> 00:44:14,360
I heard you won.
666
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Yeah.
667
00:44:18,240 --> 00:44:19,320
I didn't hear the time.
668
00:44:20,800 --> 00:44:21,800
The time?
669
00:44:22,060 --> 00:44:23,060
The time.
670
00:44:23,080 --> 00:44:24,080
Where'd you clock in that?
671
00:44:24,480 --> 00:44:28,560
My God, this is Andy's sister, and all
you can think about is my time?
672
00:44:29,540 --> 00:44:30,540
The time.
673
00:44:32,040 --> 00:44:34,540
Faster than Andy ever clocked. Does that
make it all right?
674
00:44:34,960 --> 00:44:39,140
That I beat his best time? That I would
have won all by myself anyway?
675
00:45:07,980 --> 00:45:14,120
Dad dad I
676
00:45:14,120 --> 00:45:20,000
Think your friend needs a friend
50542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.