All language subtitles for Barnaby Jones s04e02 Theater Of Fear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:23,580
Barnaby Jones, a Quinn Martin
production, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:24,360 --> 00:00:30,600
Also starring Lee Merriweather, with
guest stars Anne Francis,
3
00:00:30,860 --> 00:00:36,340
William Smithers, Daniel J. Trevanti.
4
00:00:38,540 --> 00:00:41,640
Tonight's episode, Theater of Fear.
5
00:01:04,880 --> 00:01:06,660
Love. Where do I find it?
6
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
In a kiss?
7
00:01:09,780 --> 00:01:10,780
In a caress?
8
00:01:12,160 --> 00:01:13,920
In the pain of flagellation?
9
00:01:15,780 --> 00:01:17,680
Wrong, Shirley, wrong, wrong, wrong.
10
00:01:19,380 --> 00:01:20,380
Agony.
11
00:01:20,560 --> 00:01:22,360
Agony. The agony of flagellation.
12
00:01:40,080 --> 00:01:43,040
Just checking in on my favorite star
before turning out the lights.
13
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Oh, Bert. Thank heaven it's you.
14
00:01:47,100 --> 00:01:48,960
You sound a little bit unstrung.
15
00:01:49,240 --> 00:01:53,240
You haven't been getting any more crack
calls, have you? No, no. Not tonight. I
16
00:01:53,240 --> 00:01:55,100
guess I'm just a little on edge.
17
00:01:55,340 --> 00:01:56,640
Are you comfortable with the memorizing?
18
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
Yeah, almost.
19
00:01:59,080 --> 00:02:01,080
The concentration seems to be coming
back.
20
00:02:01,400 --> 00:02:02,980
You see, I knew it would.
21
00:02:03,480 --> 00:02:08,280
The last thing you did before... Go on,
Bert. Say it before the fall.
22
00:02:09,619 --> 00:02:13,520
Well, you know, the movies where you
only have to memorize one line before
23
00:02:13,520 --> 00:02:18,340
lunch. The stage separates the models
from the magicians, my darling. You are
24
00:02:18,340 --> 00:02:19,940
pure magic up on that stage.
25
00:02:20,580 --> 00:02:21,580
I love you.
26
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
Keep talking.
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
Lou just called.
28
00:02:24,460 --> 00:02:25,460
Yeah.
29
00:02:25,600 --> 00:02:29,940
The theater is sold out for the entire
run here, and New York will be the same.
30
00:02:30,900 --> 00:02:33,240
I wish I'd had you around for the last
three years.
31
00:02:33,600 --> 00:02:36,680
Why don't you beat Agnes at some
cribbage and take a hot bath, and I'll
32
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
at ten.
33
00:02:37,730 --> 00:02:40,590
I'm just gonna have to settle for
solitaire. Agnes is off tonight.
34
00:02:41,310 --> 00:02:42,310
What do you mean?
35
00:02:42,430 --> 00:02:44,790
Well, she's not exactly a babysitter,
Bert.
36
00:02:45,670 --> 00:02:48,470
Well, I didn't want you to be alone
these last few nights, Cheryl.
37
00:02:48,970 --> 00:02:53,170
Don't you worry. That wretched fox Agnes
has put a pencil line at the booze
38
00:02:53,170 --> 00:02:54,490
level of every bottle in the house.
39
00:02:56,810 --> 00:02:59,050
Huh. It's funny I thought I closed that.
40
00:02:59,610 --> 00:03:00,529
What's the matter?
41
00:03:00,530 --> 00:03:03,650
Well, I guess the wind just blew open
one of the doors downstairs.
42
00:03:03,870 --> 00:03:04,950
Let me check, Bert, huh?
43
00:03:33,230 --> 00:03:34,230
I think there's someone in the house.
44
00:03:34,290 --> 00:03:36,370
Are you sure, Shirley? It could be
Agnes.
45
00:03:36,970 --> 00:03:38,330
No, no. Nobody answered.
46
00:03:39,130 --> 00:03:40,130
All right.
47
00:03:40,690 --> 00:03:41,810
Shirley, you stay there.
48
00:03:42,790 --> 00:03:45,910
I'm going to have Carla get on this
line. I'm going to get on the other line
49
00:03:45,910 --> 00:03:48,010
call the police. We'll be right over.
All right.
50
00:03:48,370 --> 00:03:50,070
But, Bert, please hurry.
51
00:03:54,470 --> 00:03:55,730
Shirley, hi. This is Carla.
52
00:03:58,270 --> 00:03:59,270
Are you all right?
53
00:03:59,830 --> 00:04:02,210
Operator, I want the police. This is an
emergency.
54
00:04:02,650 --> 00:04:03,650
Shirley?
55
00:04:05,930 --> 00:04:06,930
Shirley?
56
00:04:07,650 --> 00:04:09,510
Oh, please answer.
57
00:04:12,010 --> 00:04:15,670
Look, just take whatever you want and
leave.
58
00:04:16,390 --> 00:04:17,769
I've called the police.
59
00:04:18,370 --> 00:04:21,750
I've called the police. They'll be here
any minute.
60
00:04:22,210 --> 00:04:24,730
Shirley? I've called the...
61
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
Shirley!
62
00:05:45,250 --> 00:05:46,650
Go.
63
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
It's all right.
64
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
It's all right.
65
00:06:14,380 --> 00:06:18,320
I spoke to Lieutenant Biddle. The police
feel it was a prowler. There have been
66
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
a number of those around here lately.
67
00:06:22,080 --> 00:06:25,960
Are you sure that it was a prowler?
Well, they thought it might have been
68
00:06:25,960 --> 00:06:29,500
something more serious at first, but
then when Miss Evans said it was she
69
00:06:29,500 --> 00:06:32,880
grabbed the scissors, the lieutenant
probably figured it was just a prowler
70
00:06:32,880 --> 00:06:34,340
decided to try his luck elsewhere.
71
00:06:35,560 --> 00:06:40,000
Well, I hope so, Mr. Jones. I dearly
hope so. I hope that hiring you was a
72
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
complete waste of money.
73
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
Happens that way sometimes.
74
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
But I don't think so.
75
00:06:44,820 --> 00:06:48,460
I've got the biggest show of this decade
and the biggest talent of this century
76
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
opening in three days.
77
00:06:50,540 --> 00:06:52,080
I hear trouble in the wings.
78
00:06:52,980 --> 00:06:55,820
I think somebody's trying to sandbag my
star.
79
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
Who?
80
00:06:58,080 --> 00:06:59,740
That's what I'm hoping you'll find out.
81
00:07:00,220 --> 00:07:01,560
Well, my next question is why.
82
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Why?
83
00:07:03,660 --> 00:07:07,740
Why would anybody want to keep Shirley
Evans from making a comeback?
84
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
Lunacy.
85
00:07:10,300 --> 00:07:11,820
The world is brimming with it.
86
00:07:12,400 --> 00:07:15,500
Some nut probably wants to keep her from
appearing again.
87
00:07:16,160 --> 00:07:20,540
She kind of dimmed out fast in the last
three or four years, didn't she?
88
00:07:20,800 --> 00:07:21,960
Sure she dimmed out.
89
00:07:22,520 --> 00:07:25,600
She lost both her parents by the time
she was 21 years old.
90
00:07:26,180 --> 00:07:30,380
She had two frightful marriages in five
years. She was left with a daughter she
91
00:07:30,380 --> 00:07:31,720
hardly ever got a chance to see.
92
00:07:32,240 --> 00:07:33,540
She took pills to keep going.
93
00:07:33,760 --> 00:07:35,180
Took pills to calm down.
94
00:07:35,460 --> 00:07:38,820
She started drinking booze to make
everything look pastel and pretty.
95
00:07:39,720 --> 00:07:42,940
And then I think that accident in New
York finally tore it.
96
00:07:43,920 --> 00:07:48,160
Something about an unhappy ending to a
Broadway party, wasn't it? Car she was
97
00:07:48,160 --> 00:07:49,520
hit and killed another young woman.
98
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Jail?
99
00:07:52,180 --> 00:07:53,440
Thelonious driving charges?
100
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Suspended sentence.
101
00:07:55,940 --> 00:07:57,060
And there went her career.
102
00:07:57,800 --> 00:08:03,920
All she needed was a transfusion of
confidence and a great script and music.
103
00:08:03,920 --> 00:08:05,280
rose like a phoenix.
104
00:08:05,920 --> 00:08:07,180
Delicate bird to phoenix.
105
00:08:07,780 --> 00:08:09,900
You think somebody declared open season?
106
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
How's she doing?
107
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
Anything but a delicate bird this
morning, Mr. Parrish.
108
00:08:18,200 --> 00:08:21,760
Mr. Jones, this is Ed Davis, our
publicist. How do you do, Mr. Jones?
109
00:08:23,220 --> 00:08:27,100
If they make it a routine prowler
report, I doubt the press will even pick
110
00:08:27,100 --> 00:08:28,870
it. Well, I certainly hope not.
111
00:08:29,330 --> 00:08:30,430
Eddie, Mr.
112
00:08:31,210 --> 00:08:32,809
Jones is a private investigator.
113
00:08:33,429 --> 00:08:36,530
So now that you know that, forget I told
you, okay?
114
00:08:36,789 --> 00:08:39,270
Well, you didn't even have to say
anything, Mr. Parrish.
115
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
You're blooming.
116
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Orange juice.
117
00:08:46,970 --> 00:08:47,970
The neutered screwdriver.
118
00:08:48,490 --> 00:08:49,770
You're a good nurse, I know.
119
00:08:49,970 --> 00:08:53,890
Nurse I ain't. I'm everything else
around here but a nurse I ain't. She's a
120
00:08:53,890 --> 00:08:55,310
warden. No such thing.
121
00:08:56,020 --> 00:08:57,260
Shirley, this is Barnaby Jones.
122
00:08:57,580 --> 00:09:00,000
Remember I told you about him? How do
you do, Mr. Jones? How do you do?
123
00:09:00,800 --> 00:09:04,880
Bert, you really are too much. I mean, a
private dressing room, I expect, but a
124
00:09:04,880 --> 00:09:05,900
private investigator.
125
00:09:06,820 --> 00:09:11,620
Miss Evans, just think of me as a fan
looking for somebody who may not be.
126
00:09:12,060 --> 00:09:15,920
Okay. But really, I think probably it
was just somebody who was after the
127
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
or the color TV.
128
00:09:17,220 --> 00:09:18,320
Neither of which were taken.
129
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
Well, I should hope not.
130
00:09:21,520 --> 00:09:25,020
I mean, if he was half as scared as I
was, he's probably 10 pounds lighter and
131
00:09:25,020 --> 00:09:26,220
halfway to China by now.
132
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Why don't you sit down?
133
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Thank you.
134
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
You say he.
135
00:09:31,380 --> 00:09:32,380
Did you see him?
136
00:09:33,260 --> 00:09:34,480
No, not really.
137
00:09:35,220 --> 00:09:38,980
As I told the police, it was like a
shadow. It all happened so fast.
138
00:09:39,700 --> 00:09:42,300
Police seem to think maybe it was a
teenage prowler.
139
00:09:43,480 --> 00:09:45,280
Police don't know about the phone calls,
Cheryl.
140
00:09:45,540 --> 00:09:48,980
Mr. Parrish told me about your
threatening phone calls. Nobody says
141
00:09:49,220 --> 00:09:50,280
They just play a recording.
142
00:09:50,990 --> 00:09:54,630
Well, it was a bad enough line when I
had to say it in the film, but when
143
00:09:54,630 --> 00:09:57,110
somebody plays it back to you on the
phone, it gets pretty scary.
144
00:09:57,590 --> 00:09:59,130
This was a recording of your voice?
145
00:09:59,430 --> 00:10:00,990
Do you ever watch the late movies, Mr.
Jones?
146
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
Constantly.
147
00:10:02,950 --> 00:10:07,110
Do you remember you've destroyed
everything of value you don't deserve to
148
00:10:08,130 --> 00:10:09,250
That's a familiar ring.
149
00:10:10,590 --> 00:10:13,570
Miss Evans, how many people have your
phone number out here?
150
00:10:14,070 --> 00:10:17,810
She has unlisted numbers on both lines,
but everybody in the company, in the
151
00:10:17,810 --> 00:10:19,090
press, they all have it by now.
152
00:10:20,040 --> 00:10:21,600
That narrows it down considerably.
153
00:10:22,260 --> 00:10:26,600
Miss Evans, from now on, I want somebody
to be with you at all times.
154
00:10:26,940 --> 00:10:28,560
Are you kidding? With this entourage?
155
00:10:29,060 --> 00:10:31,240
Come on, let's get that piano player to
work, huh?
156
00:10:31,540 --> 00:10:35,580
Why don't you take it easy and rest
today? I'll have Jill go through it with
157
00:10:35,580 --> 00:10:39,100
cast. Oh, sure. And then on opening
night, you can go out and tell the
158
00:10:39,100 --> 00:10:42,680
that Shirley Evans just doesn't have the
Heather Bloom number right yet.
159
00:10:42,880 --> 00:10:46,440
But you just happen to have her
understudy, Jill Mallory, who will
160
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
for you. All right.
161
00:10:47,500 --> 00:10:48,409
All right.
162
00:10:48,410 --> 00:10:53,070
Why don't you two run along and I'll
stay around here and poke around a
163
00:10:53,070 --> 00:10:53,709
if you don't mind.
164
00:10:53,710 --> 00:10:54,710
Okay.
165
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
Hey, Mr. Jones.
166
00:10:58,790 --> 00:11:01,130
You got to keep all the fingerprints you
can find.
167
00:11:01,570 --> 00:11:02,570
Thank you.
168
00:11:11,010 --> 00:11:12,010
Shirley.
169
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
Shirley.
170
00:11:14,330 --> 00:11:17,550
I got to talk to you. She doesn't want
to talk to you. You got it, Kilgore.
171
00:11:18,350 --> 00:11:20,650
Shirley. Get in the car, Shirley. Stop
ordering her around.
172
00:11:20,870 --> 00:11:21,870
Well, I'll order you around.
173
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
Now, leave her alone.
174
00:11:24,510 --> 00:11:26,010
She doesn't need you anymore.
175
00:11:26,390 --> 00:11:29,730
Drown yourself in a bottle if that's
your style, but stay away from her.
176
00:11:30,890 --> 00:11:32,070
Get in the car, Shirley.
177
00:11:57,040 --> 00:11:58,960
look, I'd say you could tell me what
that was all about.
178
00:12:02,580 --> 00:12:06,740
Well, that's the trash my baby wound up
with when she stopped listening to me.
179
00:12:07,700 --> 00:12:11,200
Lloyd Kilgore. There used to be a famous
running back by that name.
180
00:12:12,240 --> 00:12:13,199
That's him.
181
00:12:13,200 --> 00:12:14,540
Old mister used to be.
182
00:12:14,940 --> 00:12:16,320
Big Super Bowl star.
183
00:12:16,840 --> 00:12:20,740
He hurt his back, but always gonna be a
big this or that.
184
00:12:21,440 --> 00:12:23,700
The only big thing he'll ever be is a
big drunk.
185
00:12:24,270 --> 00:12:28,750
And that's who Miss Evans has been
keeping company with the last two or
186
00:12:28,750 --> 00:12:29,749
years?
187
00:12:29,750 --> 00:12:33,270
Shirley's bright on all sides but one,
the man side.
188
00:12:34,310 --> 00:12:37,630
Those two louses she married just wanted
her for a name.
189
00:12:38,110 --> 00:12:40,270
She had a baby, a little girl.
190
00:12:40,730 --> 00:12:43,190
Oh, has is what I've been reminding her.
191
00:12:43,510 --> 00:12:48,030
If she's going to start acting again,
she might as well include acting like a
192
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
mother.
193
00:12:49,110 --> 00:12:52,970
Keeping that little girl in that
boarding school, it just isn't right.
194
00:12:55,550 --> 00:13:01,050
Agnes, you're sounding like you're not
too happy about Miss Evans going back on
195
00:13:01,050 --> 00:13:02,050
the stage.
196
00:13:08,070 --> 00:13:10,350
I know it's just going to happen all
over again.
197
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
I know it.
198
00:13:13,230 --> 00:13:14,590
She just isn't ready.
199
00:13:16,190 --> 00:13:19,290
If I had my way, she'd never go near
that theater.
200
00:13:33,900 --> 00:13:40,260
A little finesse, a little finagle,
you're ordering toast
201
00:13:40,260 --> 00:13:47,100
instead of a bagel. Ah, yes, you dropped
the name of Rose
202
00:13:47,100 --> 00:13:51,340
and a little bit off the nose.
203
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
shows.
204
00:13:56,870 --> 00:14:01,850
You're the picture of a shiksa.
205
00:14:02,370 --> 00:14:05,950
You're going places, Heather, so pack
fast.
206
00:14:07,110 --> 00:14:08,970
No, it's all right, Cheryl. It's coming
beautifully.
207
00:14:09,610 --> 00:14:13,890
I'm sorry, Bert. I'm sorry. I just get
my mouth working and my feet stop.
208
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
Take ten.
209
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
Talk to your feet.
210
00:14:26,030 --> 00:14:27,170
And it's gone, it's gone.
211
00:14:27,930 --> 00:14:29,630
Better not let her hear you say that,
Jill.
212
00:14:30,230 --> 00:14:31,790
I'm better than she is.
213
00:14:33,570 --> 00:14:38,310
I won't quote you, but it's only a short
step from understudy to unemployment.
214
00:14:39,910 --> 00:14:43,030
If she really knew who you are, you'd be
fired in a minute.
215
00:14:44,270 --> 00:14:45,330
Well, I've done my homework.
216
00:14:46,090 --> 00:14:48,170
I know where all the bodies are buried.
217
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
I didn't mean it that way.
218
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Ryan.
219
00:15:08,910 --> 00:15:11,130
Lloyd. Honey, I've got to talk to you.
220
00:15:11,350 --> 00:15:14,550
Lloyd, I told you, it's all over.
Please, I need you.
221
00:15:14,950 --> 00:15:15,950
Stop it.
222
00:15:16,350 --> 00:15:17,430
Stop saying that.
223
00:15:17,850 --> 00:15:20,750
Look, it's going to be different. You
and I will go into business together.
224
00:15:21,110 --> 00:15:22,510
Lloyd, please.
225
00:15:22,870 --> 00:15:24,090
No more drunk dreams.
226
00:15:24,910 --> 00:15:25,910
I made a mistake.
227
00:15:26,330 --> 00:15:27,530
Leave me alone, please.
228
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
Hey, what's going on?
229
00:15:30,290 --> 00:15:33,570
Hey, I thought I told you to stay away
from her. Just get your hands off me,
230
00:15:33,570 --> 00:15:34,930
creep. Hey, hey, burn!
231
00:15:35,710 --> 00:15:36,710
Not that easy, baby.
232
00:15:38,150 --> 00:15:38,890
Not that...
233
00:15:38,890 --> 00:15:51,030
I
234
00:15:51,030 --> 00:15:52,610
take it that's not part of the
rehearsal.
235
00:15:53,320 --> 00:15:54,900
An opening night, he could be a
disaster.
236
00:15:56,680 --> 00:16:00,980
I sure hope Mr. Parrish hasn't picked
himself a falling star.
237
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Uh,
238
00:16:17,200 --> 00:16:19,760
eight ball off the cushion in the side
pocket.
239
00:16:39,880 --> 00:16:42,140
Not quite as good as a share of the
Super Bowl, is it?
240
00:16:42,460 --> 00:16:43,620
May I know you from somewhere?
241
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
Sure.
242
00:16:45,520 --> 00:16:48,840
I'm the fellow you stiff -armed when you
made your end run over at the theater.
243
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Sue me.
244
00:16:51,500 --> 00:16:54,520
Well, I don't want to sue you, Mr.
Kilgore, but I would like to level with
245
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
So level.
246
00:16:59,020 --> 00:17:02,320
Somebody's been trying to make a lot of
trouble from Miss Evans lately.
247
00:17:03,020 --> 00:17:07,640
I've been hired to find out who and to
put a stop to it. Now, I have found that
248
00:17:07,640 --> 00:17:12,040
sometimes... When you come right out and
say it, trouble stops.
249
00:17:12,800 --> 00:17:16,800
And I collect my money just as you do
when you sink the eight ball.
250
00:17:18,339 --> 00:17:20,020
I don't know what you're talking about.
251
00:17:27,980 --> 00:17:29,220
Give me a double, Wendell.
252
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
You still here?
253
00:17:31,200 --> 00:17:32,200
Yep.
254
00:17:33,320 --> 00:17:37,340
Do you have any special reason for not
wanting to see Miss Evans on that stage
255
00:17:37,340 --> 00:17:38,319
opening night?
256
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
It's her funeral, not mine.
257
00:17:40,880 --> 00:17:42,740
I'm just trying to make a fool out of
her, don't you know that?
258
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Why do you say that?
259
00:17:46,680 --> 00:17:48,160
She's in no condition to get on the
stage.
260
00:17:48,600 --> 00:17:50,020
She's like me, washed up drunk.
261
00:17:50,860 --> 00:17:52,820
They get her up there and make a fool
out of her, and then what?
262
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
Huh, what?
263
00:17:58,000 --> 00:17:59,280
We were fine, just fine.
264
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Why don't they leave us alone?
265
00:18:03,020 --> 00:18:07,200
Just for the record, do you recall where
you were at 10 .30 last night?
266
00:18:07,670 --> 00:18:08,770
Yes, here, have a few.
267
00:18:09,190 --> 00:18:11,950
Oh, no, Cody's. That doesn't check out,
Mr.
268
00:18:12,170 --> 00:18:14,650
Kilgore. Over at Cody's, they say you're
left by 10 o 'clock.
269
00:18:15,190 --> 00:18:16,570
You're so smart, you figure it out.
270
00:18:16,970 --> 00:18:18,030
I don't know, just leave me alone.
271
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Yeah, sure.
272
00:18:31,210 --> 00:18:33,610
I could say, never hustle a hustler.
273
00:18:51,180 --> 00:18:53,100
Look, we both know what's right, right?
274
00:18:53,920 --> 00:18:58,020
I mean, I can't say anything without
seeming selfish, you know?
275
00:19:05,380 --> 00:19:06,700
I'm sorry, Bert.
276
00:19:07,500 --> 00:19:09,460
Lloyd was just acting like an
adolescent.
277
00:19:09,880 --> 00:19:12,560
I don't care about him. I care about
you.
278
00:19:13,340 --> 00:19:14,780
Well, don't you fear.
279
00:19:15,560 --> 00:19:18,680
All I want is a little meditation with
my feet.
280
00:19:19,240 --> 00:19:21,420
And they'll be back in working order
tomorrow.
281
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
I promise.
282
00:19:23,300 --> 00:19:24,600
Who needs a promise?
283
00:19:25,340 --> 00:19:29,180
Could I ever be accused of coming
between you and a communion with your
284
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
I love you.
285
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
I love you.
286
00:19:35,240 --> 00:19:37,140
You meditate, and I'll see you tomorrow.
287
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Okay.
288
00:19:41,480 --> 00:19:42,419
Hi, Agnes.
289
00:19:42,420 --> 00:19:43,399
Mr. Parrish.
290
00:19:43,400 --> 00:19:46,640
I thought you were supposed to stop by
the school to see Kathy this afternoon.
291
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
I completely forgot.
292
00:19:51,430 --> 00:19:53,390
Well, don't whip yourself in front of
me, lady.
293
00:19:53,750 --> 00:19:56,790
I'm the one who has to tell Kathy all
those lies when she calls.
294
00:19:58,170 --> 00:19:59,230
Agnes, I'm exhausted.
295
00:19:59,870 --> 00:20:01,210
Your daughter's tired, too.
296
00:20:01,670 --> 00:20:04,530
Tired of being a number in a uniform in
that boarding school.
297
00:20:04,830 --> 00:20:05,830
Stop it.
298
00:20:07,030 --> 00:20:12,550
I'm sorry. I'm trying my best to get it
all together for all of us. All right?
299
00:20:12,850 --> 00:20:16,570
You tell me if it's all right. What good
is it all going to be if it's going to
300
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
start all over again?
301
00:20:19,360 --> 00:20:22,980
Oh, no. The world needs a star, is that
it?
302
00:20:23,540 --> 00:20:27,460
Well, Kathy needs a mother, and it don't
look like she's gonna get one come good
303
00:20:27,460 --> 00:20:29,960
times or bad. Just look who's talking.
304
00:20:30,760 --> 00:20:33,320
I never once heard you complaining about
the good times.
305
00:20:33,740 --> 00:20:36,300
The bright lights never hurt your eyes.
306
00:20:36,520 --> 00:20:38,620
Or the parties. Or the trips.
307
00:20:38,980 --> 00:20:42,640
I never once heard you complaining about
traveling first class.
308
00:20:43,440 --> 00:20:45,160
You are a hypocrite, Agnes.
309
00:20:45,380 --> 00:20:48,420
And if it weren't for me, you'd still be
washing some floors in a...
310
00:20:48,750 --> 00:20:50,950
building you go to hell
311
00:20:50,950 --> 00:20:56,250
agnes
312
00:20:56,250 --> 00:21:01,510
i'm sorry i didn't mean that i'll pick
up my things later
313
00:21:01,510 --> 00:21:14,150
i'm
314
00:21:14,150 --> 00:21:17,910
certain it doesn't look as though she
had a drinking problem here
315
00:21:18,730 --> 00:21:20,230
Well, she was a beautiful woman.
316
00:21:20,590 --> 00:21:21,590
Still is.
317
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
Oh?
318
00:21:23,490 --> 00:21:27,850
When you say, oh, like that, I don't
even have to look at you to know you're
319
00:21:27,850 --> 00:21:30,010
wearing that great big pecker cat grin.
320
00:21:30,550 --> 00:21:31,550
Really?
321
00:21:33,070 --> 00:21:36,830
Whenever I see you scratching around on
your desk like a chicken, I have a
322
00:21:36,830 --> 00:21:40,350
feeling that what you're looking for is
probably right under your nose.
323
00:21:41,390 --> 00:21:42,390
Some detect.
324
00:21:42,630 --> 00:21:46,070
I knew it was there all the time. I just
wanted to make you feel indispensable.
325
00:21:46,790 --> 00:21:47,789
Mm -hmm.
326
00:21:47,790 --> 00:21:48,990
Tired and indispensable.
327
00:21:49,770 --> 00:21:50,770
Yeah, here it is.
328
00:21:50,970 --> 00:21:54,730
The young woman who was killed by Miss
Evans' car was Miss Phyllis Sherman.
329
00:21:55,090 --> 00:21:59,290
Betty, check the New York papers and see
if you can come up with an obituary.
330
00:21:59,290 --> 00:22:00,290
There's a date.
331
00:22:01,770 --> 00:22:03,070
I'll do that tomorrow morning.
332
00:22:03,470 --> 00:22:06,510
Has she any idea who's been making these
calls?
333
00:22:07,830 --> 00:22:09,950
Nope. She says it's a recording.
334
00:22:10,450 --> 00:22:14,350
Of course, anyone could have taken that
off of a television rerun of one of her
335
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
pictures.
336
00:22:15,630 --> 00:22:17,370
I got this from a TV station.
337
00:22:19,510 --> 00:22:21,410
You've destroyed everything of value.
338
00:22:22,110 --> 00:22:23,550
You don't deserve to live.
339
00:22:25,490 --> 00:22:26,490
Oh, dear.
340
00:22:27,290 --> 00:22:28,630
Could be a crank call.
341
00:22:29,510 --> 00:22:30,790
But I don't like it, Betty.
342
00:22:31,150 --> 00:22:33,890
She's got an unlisted number, but that
doesn't mean it's secret.
343
00:22:34,450 --> 00:22:37,010
I promised Mr. Parrish I'd give her a
call tonight.
344
00:22:55,110 --> 00:22:56,870
Please. Please, just leave me alone.
345
00:22:57,610 --> 00:22:59,070
Whoever you are, stop calling.
346
00:22:59,670 --> 00:23:02,770
Please. Miss Evans, listen now. This is
Barnaby Jones.
347
00:23:03,490 --> 00:23:06,530
Have you been getting calls from that
voice again?
348
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
Yes.
349
00:23:08,450 --> 00:23:10,750
Twice. A half hour ago.
350
00:23:12,370 --> 00:23:13,830
I tried to call Bert.
351
00:23:14,250 --> 00:23:15,250
I'm afraid.
352
00:23:15,490 --> 00:23:16,670
Let me talk to Agnes.
353
00:23:17,670 --> 00:23:18,670
Agnes isn't here.
354
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
We had a fight.
355
00:23:20,850 --> 00:23:21,850
She's gone.
356
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
Miss Evans, what is it?
357
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
What's the matter?
358
00:23:36,020 --> 00:23:38,060
There's someone here again.
359
00:23:40,020 --> 00:23:41,400
I gotta get out.
360
00:23:43,480 --> 00:23:46,100
Betty, call the police on the other
phone.
361
00:23:46,320 --> 00:23:47,500
Tell them to get over there right away.
362
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
Miss Evans.
363
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Yes, Miss Evans.
364
00:25:17,180 --> 00:25:20,080
For discounting the call the other
night, it's just another prowler.
365
00:25:20,480 --> 00:25:21,540
Must have been Kilgore.
366
00:25:22,020 --> 00:25:26,020
He didn't get away so lucky this time.
Looks like he fell, hit his head.
367
00:25:26,240 --> 00:25:27,240
Oh, no.
368
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
Don't, Cheryl.
369
00:25:29,660 --> 00:25:31,280
Why did it have to be him?
370
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
Accident, Lieutenant?
371
00:25:35,660 --> 00:25:37,000
Almost by the book, Barnaby.
372
00:25:37,380 --> 00:25:40,880
A jilted boyfriend comes back to harass
the girlfriend.
373
00:25:42,020 --> 00:25:44,260
Only in this case, he probably stumbled
back.
374
00:25:44,719 --> 00:25:46,860
We've got a drunk sheet on Kilgore that
long.
375
00:25:47,300 --> 00:25:50,060
Well, if he was running away, he sure
took a wrong direction.
376
00:25:50,680 --> 00:25:52,140
Why did he start with the pool area?
377
00:25:53,460 --> 00:25:55,440
Drunks and directions don't mix very
well.
378
00:25:55,780 --> 00:25:57,680
Did you ever see one driving down the
freeway the wrong way?
379
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
Just as fatal.
380
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
Yeah, I suppose.
381
00:26:01,980 --> 00:26:04,760
If you find out any difference, be sure
to let me know, huh?
382
00:26:05,040 --> 00:26:06,040
Sure will, Lieutenant.
383
00:26:07,180 --> 00:26:10,440
Miss Evans, I don't think you'll be
troubled by prowlers any longer.
384
00:26:10,820 --> 00:26:14,400
If we can get a full statement on this
later. Certainly.
385
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
Thank you, LaDonna.
386
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
Talk to you, Barnaby.
387
00:26:20,860 --> 00:26:26,980
Miss Evans, when you were being chased
and running and trying to find your way
388
00:26:26,980 --> 00:26:29,440
out of the house, did you see that it
was Kilgore?
389
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
No.
390
00:26:31,420 --> 00:26:33,640
If I'd known, I wouldn't have run from
him.
391
00:26:34,040 --> 00:26:35,380
I'm not afraid of Lloyd.
392
00:26:36,140 --> 00:26:38,020
I feel sorry for him.
393
00:26:45,870 --> 00:26:46,990
I'll get you some water, Mr. Evans.
394
00:26:52,230 --> 00:26:53,230
Mr. Parrish.
395
00:26:59,970 --> 00:27:02,950
I'm not sure that this explains the
phone calls.
396
00:27:05,290 --> 00:27:06,290
Why do you say that?
397
00:27:06,590 --> 00:27:08,670
Kilgore could easily have gotten... I
don't think so.
398
00:27:09,330 --> 00:27:12,250
Kilgore was a muscular, overt type of
man.
399
00:27:12,590 --> 00:27:14,210
Kind of would barge in.
400
00:27:14,750 --> 00:27:18,670
I can't see him fiddling with tape
recorders or scary phone calls.
401
00:27:19,530 --> 00:27:24,110
Well, I suppose your judgment is right.
I'll have to get the phone numbers
402
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
changed, I guess.
403
00:27:25,330 --> 00:27:26,330
Mr. Parrish.
404
00:27:26,610 --> 00:27:29,110
Yeah? I think I'd better run down to the
press room.
405
00:27:29,450 --> 00:27:33,310
See if I can detour the story from the
newspapers. At least soften the facts a
406
00:27:33,310 --> 00:27:34,149
little, you know.
407
00:27:34,150 --> 00:27:36,450
That's a good idea, Eddie. Thanks for
coming over so soon.
408
00:27:36,650 --> 00:27:37,650
Yeah.
409
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
Mr. Davis on call 24 hours a day?
410
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
Excuse me?
411
00:27:48,860 --> 00:27:50,080
He got here awfully fast.
412
00:27:51,520 --> 00:27:55,240
Well, I think he said he had to come
over here anyway to pick up some
413
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
or something.
414
00:27:56,620 --> 00:28:00,520
I was having a phone conversation with
Miss Evans when it happened. She said
415
00:28:00,520 --> 00:28:02,000
that she'd had a quarrel with Agnes.
416
00:28:04,200 --> 00:28:06,700
Cheryl and Agnes had been going at it
for years.
417
00:28:07,100 --> 00:28:09,780
They were arguing about Cheryl's
daughter, she said.
418
00:28:10,100 --> 00:28:11,240
Does your daughter live around here?
419
00:28:11,630 --> 00:28:13,890
In Candlewood. It's a private school on
the hills.
420
00:28:14,730 --> 00:28:16,910
Why can't she see me? She promised.
421
00:28:17,450 --> 00:28:22,590
Oh, Kathy, when you get older, you will
have to realize that promise means try.
422
00:28:23,110 --> 00:28:24,110
You're older.
423
00:28:24,150 --> 00:28:25,490
You come when you promise.
424
00:28:25,990 --> 00:28:28,310
Go ahead, Agnes. Explain that one.
425
00:28:29,470 --> 00:28:30,470
Hello, pet.
426
00:28:30,810 --> 00:28:31,810
How are you?
427
00:28:32,290 --> 00:28:35,770
Maybe if I were a pet, you'd keep me
around the house. Hush now.
428
00:28:36,650 --> 00:28:40,610
Kathy, I'm doing this for both of us.
You have to understand that.
429
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
I do.
430
00:28:42,520 --> 00:28:44,360
You're in a place you can afford to keep
me.
431
00:28:44,720 --> 00:28:46,380
But you can't keep me because you're in
a play.
432
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
I'm working.
433
00:28:48,260 --> 00:28:49,320
I'm gone all day.
434
00:28:50,660 --> 00:28:51,660
That's nothing.
435
00:28:51,780 --> 00:28:53,460
I'm gone all year. What do you care?
436
00:28:54,200 --> 00:28:55,380
I do care, Kathy.
437
00:28:55,840 --> 00:28:58,060
At least when you were drunk, you used
to come and see me.
438
00:28:58,860 --> 00:29:00,380
I liked you better when you were drunk.
439
00:29:01,120 --> 00:29:03,100
Don't talk to your mother like that.
What mother?
440
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
You don't care.
441
00:29:05,360 --> 00:29:08,640
All you care about is yourself and your
theater, theater, theater.
442
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
Kathy?
443
00:29:11,280 --> 00:29:12,540
Please. Oh, let her go.
444
00:29:13,120 --> 00:29:15,600
Little hurts like that hurt big when
they're that age.
445
00:29:17,020 --> 00:29:18,540
Agnes, what am I supposed to do?
446
00:29:21,120 --> 00:29:24,260
I heard about last night, and I'm sorry
that I wasn't there.
447
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
Really sorry.
448
00:29:26,980 --> 00:29:28,360
Why should you be any different?
449
00:29:29,360 --> 00:29:30,700
Nobody's ever there when I need them.
450
00:29:46,830 --> 00:29:47,830
Little bit dark.
451
00:30:26,350 --> 00:30:27,350
Take ten.
452
00:30:27,570 --> 00:30:31,110
You like?
453
00:30:37,730 --> 00:30:38,910
That was good.
454
00:30:39,430 --> 00:30:40,850
Wrong. It was perfect.
455
00:30:42,550 --> 00:30:44,370
Maybe I better introduce myself.
456
00:30:45,210 --> 00:30:46,210
Barnaby Jones.
457
00:30:47,190 --> 00:30:50,950
An understudy has to know everything
that goes on, onstage and backstage.
458
00:30:52,150 --> 00:30:55,470
Then you probably know what happened to
Miss Evans offstage.
459
00:30:56,000 --> 00:30:57,960
Yes. I'm terribly sorry.
460
00:30:59,200 --> 00:31:00,500
You're a very good actress.
461
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
What do you mean?
462
00:31:02,660 --> 00:31:07,200
Well, I might be sitting here thinking
that you really were sorry if I hadn't
463
00:31:07,200 --> 00:31:09,800
seen you with Mr. Kilgore in that bar
yesterday.
464
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
So?
465
00:31:12,920 --> 00:31:16,400
So, what business were you discussing
with Mr. Kilgore?
466
00:31:17,560 --> 00:31:18,560
No business.
467
00:31:20,300 --> 00:31:24,200
No business is like show business. I
think I got that right.
468
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Like so what?
469
00:31:27,180 --> 00:31:29,600
I did it for the good of everyone. She
isn't ready.
470
00:31:30,060 --> 00:31:31,760
She'll ruin everything and everybody.
471
00:31:32,540 --> 00:31:36,100
Mr. Parrish is so obsessed with the idea
of resurrecting that old blush, he'd
472
00:31:36,100 --> 00:31:36,859
never listen.
473
00:31:36,860 --> 00:31:40,060
So I tried to get Lloyd Kilgore to talk
some sense to her. That's all.
474
00:31:41,560 --> 00:31:44,000
Well, if he tried, he died trying.
475
00:31:45,940 --> 00:31:47,140
Sorry, I can't help that.
476
00:31:48,040 --> 00:31:51,280
And any plans you may have had when Mr.
Kilgore died with him?
477
00:31:52,700 --> 00:31:53,920
What's that supposed to mean?
478
00:31:55,690 --> 00:31:58,170
Shirley Evans is a star to the core.
479
00:31:59,050 --> 00:32:02,170
She has recovered from shocks worse than
this.
480
00:32:02,730 --> 00:32:04,530
She'll be on stage opening night.
481
00:32:05,350 --> 00:32:06,910
I wouldn't count on it.
482
00:32:07,730 --> 00:32:10,550
Shirley Evans is also a lush to the
core.
483
00:32:11,430 --> 00:32:15,330
She's an inch away from popping the cork
and going under.
484
00:32:16,490 --> 00:32:17,490
Again.
485
00:33:06,220 --> 00:33:07,179
Why don't we join?
486
00:33:07,180 --> 00:33:09,200
You said to call if there's any trouble.
487
00:33:09,800 --> 00:33:10,920
Well, yes, Agnes. What's the matter?
488
00:33:11,240 --> 00:33:14,120
She's been here and gone, and she's at
the bottle again.
489
00:33:14,480 --> 00:33:15,580
She's drinking again.
490
00:33:16,520 --> 00:33:17,820
Well, you stay right there, Agnes.
491
00:33:18,360 --> 00:33:19,960
I think I may be able to find her.
492
00:33:20,240 --> 00:33:21,580
Well, it's partly my fault.
493
00:33:21,940 --> 00:33:22,879
Find her, please.
494
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Please find her.
495
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
Yeah, I'll try.
496
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Oh, sorry.
497
00:33:32,300 --> 00:33:33,300
Are you in a rush?
498
00:33:33,380 --> 00:33:34,279
Ah, yeah.
499
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Well, here, take a look at this.
500
00:33:37,459 --> 00:33:39,640
The obituary notice of a girl in New
York.
501
00:33:40,040 --> 00:33:44,720
It's reminded by her father, Edward R.
Davis of Los Angeles. Good work, Betty.
502
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Check him out.
503
00:33:46,040 --> 00:33:47,220
Where are you off to?
504
00:33:48,200 --> 00:33:52,100
Our lamb has strayed. I'm going to catch
her before she goes off the deep end.
505
00:33:58,940 --> 00:33:59,940
One more.
506
00:34:02,100 --> 00:34:04,220
One for the money and two for the show.
507
00:34:06,800 --> 00:34:09,800
That one for the money's all right, but
it's a two for the show to get you.
508
00:34:11,040 --> 00:34:13,320
Oh, hey, Barnaby.
509
00:34:14,300 --> 00:34:16,560
I don't have to drink alone after all.
510
00:34:17,480 --> 00:34:18,560
You don't have to drink at all.
511
00:34:20,340 --> 00:34:21,540
Agnes told you, hmm?
512
00:34:21,960 --> 00:34:23,440
That wretched old fox.
513
00:34:24,620 --> 00:34:25,820
Agnes is worried about you.
514
00:34:26,800 --> 00:34:28,900
Go on back and tell her not to worry.
515
00:34:30,639 --> 00:34:32,760
Why don't you come back with me and then
you can tell her?
516
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
No.
517
00:34:36,880 --> 00:34:38,480
My little Kathy was right.
518
00:34:39,580 --> 00:34:40,719
Shouldn't I have a little girl?
519
00:34:41,159 --> 00:34:42,159
Yeah, I know.
520
00:34:43,639 --> 00:34:45,300
I don't think she'd like what you're
doing.
521
00:34:45,679 --> 00:34:46,679
Oh, yes, she would.
522
00:34:48,520 --> 00:34:50,179
Kathy and Lloyd were both right.
523
00:34:50,659 --> 00:34:52,300
This is where I belong, right here.
524
00:34:53,480 --> 00:34:57,460
Everybody going their own way, minding
their own business.
525
00:34:58,420 --> 00:35:02,280
It's going to sit right here, blend in
with everybody.
526
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
It's an extra.
527
00:35:06,279 --> 00:35:08,960
That's it. Walk on. That's the rule I
want to play.
528
00:35:10,480 --> 00:35:11,880
You're not everybody, Miss Evans.
529
00:35:13,780 --> 00:35:14,820
You're something special.
530
00:35:16,420 --> 00:35:19,100
That's the reason people make the
demands on you that they do.
531
00:35:19,480 --> 00:35:22,800
They're hungry for something that you
can be, something special.
532
00:35:23,760 --> 00:35:26,780
It's not that they're selfish, but they
need you.
533
00:35:28,340 --> 00:35:29,480
Never mind about them.
534
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Think about you.
535
00:35:32,230 --> 00:35:36,150
Doing the thing you were born to do and
knowing that you're doing it better than
536
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
anybody else.
537
00:35:38,370 --> 00:35:43,010
Not one person in a hundred million
makes it to the top of the mountain.
538
00:35:44,690 --> 00:35:46,250
It's a pretty view from up there.
539
00:35:47,410 --> 00:35:49,970
Much better than the view from the
bottom of a bottle.
540
00:35:53,090 --> 00:35:54,570
I want to do it.
541
00:35:56,790 --> 00:35:57,790
So bad.
542
00:36:02,700 --> 00:36:04,240
Well, this is all that's keeping you
from it.
543
00:36:09,620 --> 00:36:10,620
Why not help?
544
00:36:13,060 --> 00:36:18,260
If we can wait all the way home, still
shall.
545
00:36:40,170 --> 00:36:42,210
Mr. Parrish said you wanted to see me?
546
00:36:42,950 --> 00:36:46,130
Yes. I was just looking at the pool.
Strange, isn't it?
547
00:36:47,190 --> 00:36:48,330
Strange? What's strange?
548
00:36:48,710 --> 00:36:51,450
How something built for pleasure can
become a death trap.
549
00:36:53,470 --> 00:36:54,710
I'd thought of it that way.
550
00:36:55,890 --> 00:36:56,910
Accidents happen.
551
00:36:57,350 --> 00:37:01,350
I was thinking about another accident
that happened in New York five years
552
00:37:02,490 --> 00:37:06,470
When your daughter was run down and
killed by a car being driven by Miss
553
00:37:07,770 --> 00:37:09,090
You think that just happened?
554
00:37:09,870 --> 00:37:12,010
Miss Evans was responsible and should
have been punished.
555
00:37:12,270 --> 00:37:13,990
My daughter was known by her married
name.
556
00:37:14,610 --> 00:37:18,950
So far, no one here has connected except
Jill Mallory.
557
00:37:19,690 --> 00:37:20,730
Did she tell you?
558
00:37:21,430 --> 00:37:24,270
I've been sort of combing the birds out
of the fur on my own.
559
00:37:24,710 --> 00:37:30,050
And the obituary notice listed in Edward
R. Davis as a father, I found out that
560
00:37:30,050 --> 00:37:31,050
was you.
561
00:37:31,710 --> 00:37:36,210
I won't pretend I have any loving
fondness for Shirley Evans, but I'm a
562
00:37:36,210 --> 00:37:37,550
professional and so is she.
563
00:37:38,010 --> 00:37:39,770
And you don't harbor any old grudges?
564
00:37:40,310 --> 00:37:43,990
Just a long -buried feeling of hurt, I
guess.
565
00:37:44,770 --> 00:37:49,870
Don't get me wrong, I love my daughter
as much as any father, but Phyllis was
566
00:37:49,870 --> 00:37:56,710
wild. She ran with the pack and she...
Everyone concerned has suffered
567
00:37:56,710 --> 00:37:58,250
enough a long time ago.
568
00:37:59,110 --> 00:38:00,810
That's very understanding of you.
569
00:38:01,110 --> 00:38:02,470
But you don't believe me.
570
00:38:03,330 --> 00:38:04,770
Let's say I'd like to believe you.
571
00:38:05,310 --> 00:38:06,310
Well...
572
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
Oh, boy.
573
00:38:12,080 --> 00:38:13,240
That's why they call them deadlines.
574
00:38:14,300 --> 00:38:16,120
Kill yourself trying to beat them.
575
00:38:22,720 --> 00:38:26,580
If you're going to start spending the
nights here, I'm going to order a day
576
00:38:26,580 --> 00:38:27,620
for the office, okay?
577
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
What?
578
00:38:29,580 --> 00:38:31,120
It's almost 10 o 'clock.
579
00:38:31,500 --> 00:38:35,320
Look, I know it's not important to cute
fellas like you, but I really need my
580
00:38:35,320 --> 00:38:36,320
beauty sleep.
581
00:38:36,420 --> 00:38:41,500
Betty, would you please get me... Mrs.
Parrish on the phone.
582
00:38:43,320 --> 00:38:44,680
Don't you mean Mr. Parrish?
583
00:38:45,760 --> 00:38:49,280
When I say Mrs., I mean Mrs.
584
00:38:52,380 --> 00:38:53,359
Poor Mr.
585
00:38:53,360 --> 00:38:56,540
Parrish. I wonder if his show is ever
going to open.
586
00:38:56,980 --> 00:38:59,940
You ever have the thought that maybe he
doesn't want it to open?
587
00:39:01,020 --> 00:39:05,580
What? You ever hear of the producer who
sold 200 % of his show and the only
588
00:39:05,580 --> 00:39:07,460
thing that could save him was a quick
flop?
589
00:39:08,500 --> 00:39:09,700
Uh, Mrs. Parrish?
590
00:39:10,420 --> 00:39:12,500
Yes, would you please hold for Bobby
Jones?
591
00:39:15,280 --> 00:39:17,460
Miss Parrish, I hope I didn't disturb
you.
592
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
No.
593
00:39:19,120 --> 00:39:24,820
What can I do for you? The other night,
when your husband was talking to Miss
594
00:39:24,820 --> 00:39:27,360
Evans, he gave you the phone.
595
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Is that right?
596
00:39:28,720 --> 00:39:31,920
Yes. Well, he went to the other phone to
call the police.
597
00:39:32,200 --> 00:39:34,360
You stayed right on that phone until...
598
00:39:35,240 --> 00:39:37,800
Mr. Parrish and the police got to Miss
Evans.
599
00:39:38,720 --> 00:39:41,920
Yes. Well, I'm afraid they didn't have
anyone to talk to.
600
00:39:42,260 --> 00:39:45,780
Poor Shirley had dropped the phone and
run for her life by then.
601
00:39:46,200 --> 00:39:51,160
Now, Miss Parrish, I'm going to ask you
to tell me exactly.
602
00:40:13,540 --> 00:40:16,000
Hello? You've destroyed everything of
value.
603
00:40:16,500 --> 00:40:17,880
You don't deserve it.
604
00:40:32,760 --> 00:40:34,200
Barnaby Jones' office. May I help you?
605
00:40:34,580 --> 00:40:35,580
This is Agnes.
606
00:40:36,080 --> 00:40:37,400
May I speak to Mr. Jones?
607
00:40:38,040 --> 00:40:40,080
That crazy call, I've just got one.
608
00:40:41,350 --> 00:40:42,610
Agnes, Mr. Jones isn't here.
609
00:40:43,230 --> 00:40:45,510
Hold on while I try and reach him in on
another number, please.
610
00:40:45,970 --> 00:40:46,970
Just hold on.
611
00:40:59,590 --> 00:41:00,590
Magnificent dog.
612
00:41:00,950 --> 00:41:02,370
Tame as an old cow, really.
613
00:41:03,250 --> 00:41:04,750
He's got a good barker on him, though.
614
00:41:05,630 --> 00:41:07,110
Only trick he knows is barking.
615
00:41:07,490 --> 00:41:08,830
You keep him outside at night?
616
00:41:09,270 --> 00:41:11,530
Yeah. He'd be out there now if you
weren't here.
617
00:41:13,590 --> 00:41:16,030
You don't have to know any more tricks
than that, son.
618
00:41:17,070 --> 00:41:19,390
Hello? You got smart written all over
you.
619
00:41:19,930 --> 00:41:20,930
It's for you.
620
00:41:20,970 --> 00:41:22,450
Your daughter -in -law? Oh, thank you.
621
00:41:24,810 --> 00:41:25,810
Betty?
622
00:41:26,310 --> 00:41:27,970
Barnaby, I had Agnes on the other line.
623
00:41:28,250 --> 00:41:30,150
She just got one of those crank calls
again.
624
00:41:30,370 --> 00:41:31,570
I thought they were all over.
625
00:41:32,810 --> 00:41:34,530
Well, it's not quite all over, Betty.
626
00:41:35,970 --> 00:41:38,050
Keep talking to her. I'll get right over
there.
627
00:41:43,279 --> 00:41:44,920
Agnes? Agnes?
628
00:42:25,420 --> 00:42:26,440
It's all right, Miss Evans.
629
00:42:27,580 --> 00:42:28,580
There's no one here.
630
00:42:31,900 --> 00:42:34,180
There's never been anyone here, has
there?
631
00:42:34,920 --> 00:42:40,260
What? You deserve every acting award you
ever received, there's no doubt about
632
00:42:40,260 --> 00:42:41,260
it.
633
00:42:44,640 --> 00:42:48,780
Lloyd Kilgore saw your performance the
other night and it cost him his life.
634
00:42:49,020 --> 00:42:50,380
That's the way it happened, isn't it?
635
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
The what?
636
00:42:52,340 --> 00:42:53,980
You never did want to do that show.
637
00:42:55,180 --> 00:42:58,100
You were just looking for an excuse to
find a way out.
638
00:42:58,920 --> 00:43:01,300
You don't know what it's like out there
every night.
639
00:43:03,220 --> 00:43:04,740
All those faces.
640
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Studying me.
641
00:43:09,860 --> 00:43:11,220
Daring at me.
642
00:43:12,980 --> 00:43:17,780
Those stupid faces eating at me.
643
00:43:21,540 --> 00:43:23,820
I'm never going to do that again.
644
00:43:33,420 --> 00:43:35,420
It's all right, Shirley. You don't have
to do it anymore.
645
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
My poor baby.
646
00:44:16,720 --> 00:44:18,180
I always had a feeling.
647
00:44:18,960 --> 00:44:20,660
I always had a feeling.
648
00:44:21,880 --> 00:44:24,660
It was terror that destroyed her, Mr.
Parrish.
649
00:44:25,260 --> 00:44:28,300
Shirley Evans was scared to death of the
millions of people who loved her.
650
00:44:28,920 --> 00:44:31,780
My God, the torture she must have gone
through all these years.
651
00:44:33,040 --> 00:44:36,440
Being on the stage must have been like
the fire of Hades for her.
652
00:44:37,540 --> 00:44:38,760
How could you know that?
653
00:44:39,120 --> 00:44:42,800
I didn't until that big old police dog
next door started me to thinking.
654
00:44:45,610 --> 00:44:46,610
Incredible to me.
655
00:44:46,790 --> 00:44:47,790
But you were right.
656
00:44:48,870 --> 00:44:51,550
I couldn't hear it barking the night I
called Cheryl on the phone.
657
00:44:51,770 --> 00:44:55,650
Neither did your wife later, which meant
that no one had entered or left through
658
00:44:55,650 --> 00:44:56,650
those doors.
659
00:44:57,170 --> 00:45:00,590
Miss Evans was here alone until you and
the police came, and then the dog
660
00:45:00,590 --> 00:45:01,590
started barking.
661
00:45:01,750 --> 00:45:03,950
What about the night Kilgore came
snooping around?
662
00:45:04,410 --> 00:45:06,150
I heard the dog barking myself.
663
00:45:06,770 --> 00:45:09,770
Miss Evans was in here putting on the
act of her life.
664
00:45:10,610 --> 00:45:14,710
Kilgore had seen her, so it was a matter
of life and death to her, so she killed
665
00:45:14,710 --> 00:45:20,860
him. Then in one last desperate effort,
she tried to involve Agnes by calling up
666
00:45:20,860 --> 00:45:23,900
on the other line and hitting her in the
head.
667
00:45:24,120 --> 00:45:27,320
She knew that someone was listening on
the phone. She had an audience.
668
00:45:27,760 --> 00:45:30,100
Don't talk about her like she's a
criminal now.
669
00:45:31,480 --> 00:45:33,180
A bump on the head is nothing.
49054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.