All language subtitles for Barnaby Jones s04e02 Theater Of Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:23,580 Barnaby Jones, a Quinn Martin production, starring Buddy Ebsen. 2 00:00:24,360 --> 00:00:30,600 Also starring Lee Merriweather, with guest stars Anne Francis, 3 00:00:30,860 --> 00:00:36,340 William Smithers, Daniel J. Trevanti. 4 00:00:38,540 --> 00:00:41,640 Tonight's episode, Theater of Fear. 5 00:01:04,880 --> 00:01:06,660 Love. Where do I find it? 6 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 In a kiss? 7 00:01:09,780 --> 00:01:10,780 In a caress? 8 00:01:12,160 --> 00:01:13,920 In the pain of flagellation? 9 00:01:15,780 --> 00:01:17,680 Wrong, Shirley, wrong, wrong, wrong. 10 00:01:19,380 --> 00:01:20,380 Agony. 11 00:01:20,560 --> 00:01:22,360 Agony. The agony of flagellation. 12 00:01:40,080 --> 00:01:43,040 Just checking in on my favorite star before turning out the lights. 13 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Oh, Bert. Thank heaven it's you. 14 00:01:47,100 --> 00:01:48,960 You sound a little bit unstrung. 15 00:01:49,240 --> 00:01:53,240 You haven't been getting any more crack calls, have you? No, no. Not tonight. I 16 00:01:53,240 --> 00:01:55,100 guess I'm just a little on edge. 17 00:01:55,340 --> 00:01:56,640 Are you comfortable with the memorizing? 18 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 Yeah, almost. 19 00:01:59,080 --> 00:02:01,080 The concentration seems to be coming back. 20 00:02:01,400 --> 00:02:02,980 You see, I knew it would. 21 00:02:03,480 --> 00:02:08,280 The last thing you did before... Go on, Bert. Say it before the fall. 22 00:02:09,619 --> 00:02:13,520 Well, you know, the movies where you only have to memorize one line before 23 00:02:13,520 --> 00:02:18,340 lunch. The stage separates the models from the magicians, my darling. You are 24 00:02:18,340 --> 00:02:19,940 pure magic up on that stage. 25 00:02:20,580 --> 00:02:21,580 I love you. 26 00:02:21,760 --> 00:02:22,760 Keep talking. 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 Lou just called. 28 00:02:24,460 --> 00:02:25,460 Yeah. 29 00:02:25,600 --> 00:02:29,940 The theater is sold out for the entire run here, and New York will be the same. 30 00:02:30,900 --> 00:02:33,240 I wish I'd had you around for the last three years. 31 00:02:33,600 --> 00:02:36,680 Why don't you beat Agnes at some cribbage and take a hot bath, and I'll 32 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 at ten. 33 00:02:37,730 --> 00:02:40,590 I'm just gonna have to settle for solitaire. Agnes is off tonight. 34 00:02:41,310 --> 00:02:42,310 What do you mean? 35 00:02:42,430 --> 00:02:44,790 Well, she's not exactly a babysitter, Bert. 36 00:02:45,670 --> 00:02:48,470 Well, I didn't want you to be alone these last few nights, Cheryl. 37 00:02:48,970 --> 00:02:53,170 Don't you worry. That wretched fox Agnes has put a pencil line at the booze 38 00:02:53,170 --> 00:02:54,490 level of every bottle in the house. 39 00:02:56,810 --> 00:02:59,050 Huh. It's funny I thought I closed that. 40 00:02:59,610 --> 00:03:00,529 What's the matter? 41 00:03:00,530 --> 00:03:03,650 Well, I guess the wind just blew open one of the doors downstairs. 42 00:03:03,870 --> 00:03:04,950 Let me check, Bert, huh? 43 00:03:33,230 --> 00:03:34,230 I think there's someone in the house. 44 00:03:34,290 --> 00:03:36,370 Are you sure, Shirley? It could be Agnes. 45 00:03:36,970 --> 00:03:38,330 No, no. Nobody answered. 46 00:03:39,130 --> 00:03:40,130 All right. 47 00:03:40,690 --> 00:03:41,810 Shirley, you stay there. 48 00:03:42,790 --> 00:03:45,910 I'm going to have Carla get on this line. I'm going to get on the other line 49 00:03:45,910 --> 00:03:48,010 call the police. We'll be right over. All right. 50 00:03:48,370 --> 00:03:50,070 But, Bert, please hurry. 51 00:03:54,470 --> 00:03:55,730 Shirley, hi. This is Carla. 52 00:03:58,270 --> 00:03:59,270 Are you all right? 53 00:03:59,830 --> 00:04:02,210 Operator, I want the police. This is an emergency. 54 00:04:02,650 --> 00:04:03,650 Shirley? 55 00:04:05,930 --> 00:04:06,930 Shirley? 56 00:04:07,650 --> 00:04:09,510 Oh, please answer. 57 00:04:12,010 --> 00:04:15,670 Look, just take whatever you want and leave. 58 00:04:16,390 --> 00:04:17,769 I've called the police. 59 00:04:18,370 --> 00:04:21,750 I've called the police. They'll be here any minute. 60 00:04:22,210 --> 00:04:24,730 Shirley? I've called the... 61 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 Shirley! 62 00:05:45,250 --> 00:05:46,650 Go. 63 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 It's all right. 64 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 It's all right. 65 00:06:14,380 --> 00:06:18,320 I spoke to Lieutenant Biddle. The police feel it was a prowler. There have been 66 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 a number of those around here lately. 67 00:06:22,080 --> 00:06:25,960 Are you sure that it was a prowler? Well, they thought it might have been 68 00:06:25,960 --> 00:06:29,500 something more serious at first, but then when Miss Evans said it was she 69 00:06:29,500 --> 00:06:32,880 grabbed the scissors, the lieutenant probably figured it was just a prowler 70 00:06:32,880 --> 00:06:34,340 decided to try his luck elsewhere. 71 00:06:35,560 --> 00:06:40,000 Well, I hope so, Mr. Jones. I dearly hope so. I hope that hiring you was a 72 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 complete waste of money. 73 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 Happens that way sometimes. 74 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 But I don't think so. 75 00:06:44,820 --> 00:06:48,460 I've got the biggest show of this decade and the biggest talent of this century 76 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 opening in three days. 77 00:06:50,540 --> 00:06:52,080 I hear trouble in the wings. 78 00:06:52,980 --> 00:06:55,820 I think somebody's trying to sandbag my star. 79 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 Who? 80 00:06:58,080 --> 00:06:59,740 That's what I'm hoping you'll find out. 81 00:07:00,220 --> 00:07:01,560 Well, my next question is why. 82 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 Why? 83 00:07:03,660 --> 00:07:07,740 Why would anybody want to keep Shirley Evans from making a comeback? 84 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 Lunacy. 85 00:07:10,300 --> 00:07:11,820 The world is brimming with it. 86 00:07:12,400 --> 00:07:15,500 Some nut probably wants to keep her from appearing again. 87 00:07:16,160 --> 00:07:20,540 She kind of dimmed out fast in the last three or four years, didn't she? 88 00:07:20,800 --> 00:07:21,960 Sure she dimmed out. 89 00:07:22,520 --> 00:07:25,600 She lost both her parents by the time she was 21 years old. 90 00:07:26,180 --> 00:07:30,380 She had two frightful marriages in five years. She was left with a daughter she 91 00:07:30,380 --> 00:07:31,720 hardly ever got a chance to see. 92 00:07:32,240 --> 00:07:33,540 She took pills to keep going. 93 00:07:33,760 --> 00:07:35,180 Took pills to calm down. 94 00:07:35,460 --> 00:07:38,820 She started drinking booze to make everything look pastel and pretty. 95 00:07:39,720 --> 00:07:42,940 And then I think that accident in New York finally tore it. 96 00:07:43,920 --> 00:07:48,160 Something about an unhappy ending to a Broadway party, wasn't it? Car she was 97 00:07:48,160 --> 00:07:49,520 hit and killed another young woman. 98 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 Jail? 99 00:07:52,180 --> 00:07:53,440 Thelonious driving charges? 100 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Suspended sentence. 101 00:07:55,940 --> 00:07:57,060 And there went her career. 102 00:07:57,800 --> 00:08:03,920 All she needed was a transfusion of confidence and a great script and music. 103 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 rose like a phoenix. 104 00:08:05,920 --> 00:08:07,180 Delicate bird to phoenix. 105 00:08:07,780 --> 00:08:09,900 You think somebody declared open season? 106 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 How's she doing? 107 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 Anything but a delicate bird this morning, Mr. Parrish. 108 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Mr. Jones, this is Ed Davis, our publicist. How do you do, Mr. Jones? 109 00:08:23,220 --> 00:08:27,100 If they make it a routine prowler report, I doubt the press will even pick 110 00:08:27,100 --> 00:08:28,870 it. Well, I certainly hope not. 111 00:08:29,330 --> 00:08:30,430 Eddie, Mr. 112 00:08:31,210 --> 00:08:32,809 Jones is a private investigator. 113 00:08:33,429 --> 00:08:36,530 So now that you know that, forget I told you, okay? 114 00:08:36,789 --> 00:08:39,270 Well, you didn't even have to say anything, Mr. Parrish. 115 00:08:43,870 --> 00:08:44,870 You're blooming. 116 00:08:45,870 --> 00:08:46,870 Orange juice. 117 00:08:46,970 --> 00:08:47,970 The neutered screwdriver. 118 00:08:48,490 --> 00:08:49,770 You're a good nurse, I know. 119 00:08:49,970 --> 00:08:53,890 Nurse I ain't. I'm everything else around here but a nurse I ain't. She's a 120 00:08:53,890 --> 00:08:55,310 warden. No such thing. 121 00:08:56,020 --> 00:08:57,260 Shirley, this is Barnaby Jones. 122 00:08:57,580 --> 00:09:00,000 Remember I told you about him? How do you do, Mr. Jones? How do you do? 123 00:09:00,800 --> 00:09:04,880 Bert, you really are too much. I mean, a private dressing room, I expect, but a 124 00:09:04,880 --> 00:09:05,900 private investigator. 125 00:09:06,820 --> 00:09:11,620 Miss Evans, just think of me as a fan looking for somebody who may not be. 126 00:09:12,060 --> 00:09:15,920 Okay. But really, I think probably it was just somebody who was after the 127 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 or the color TV. 128 00:09:17,220 --> 00:09:18,320 Neither of which were taken. 129 00:09:19,320 --> 00:09:20,800 Well, I should hope not. 130 00:09:21,520 --> 00:09:25,020 I mean, if he was half as scared as I was, he's probably 10 pounds lighter and 131 00:09:25,020 --> 00:09:26,220 halfway to China by now. 132 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Why don't you sit down? 133 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Thank you. 134 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 You say he. 135 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 Did you see him? 136 00:09:33,260 --> 00:09:34,480 No, not really. 137 00:09:35,220 --> 00:09:38,980 As I told the police, it was like a shadow. It all happened so fast. 138 00:09:39,700 --> 00:09:42,300 Police seem to think maybe it was a teenage prowler. 139 00:09:43,480 --> 00:09:45,280 Police don't know about the phone calls, Cheryl. 140 00:09:45,540 --> 00:09:48,980 Mr. Parrish told me about your threatening phone calls. Nobody says 141 00:09:49,220 --> 00:09:50,280 They just play a recording. 142 00:09:50,990 --> 00:09:54,630 Well, it was a bad enough line when I had to say it in the film, but when 143 00:09:54,630 --> 00:09:57,110 somebody plays it back to you on the phone, it gets pretty scary. 144 00:09:57,590 --> 00:09:59,130 This was a recording of your voice? 145 00:09:59,430 --> 00:10:00,990 Do you ever watch the late movies, Mr. Jones? 146 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 Constantly. 147 00:10:02,950 --> 00:10:07,110 Do you remember you've destroyed everything of value you don't deserve to 148 00:10:08,130 --> 00:10:09,250 That's a familiar ring. 149 00:10:10,590 --> 00:10:13,570 Miss Evans, how many people have your phone number out here? 150 00:10:14,070 --> 00:10:17,810 She has unlisted numbers on both lines, but everybody in the company, in the 151 00:10:17,810 --> 00:10:19,090 press, they all have it by now. 152 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 That narrows it down considerably. 153 00:10:22,260 --> 00:10:26,600 Miss Evans, from now on, I want somebody to be with you at all times. 154 00:10:26,940 --> 00:10:28,560 Are you kidding? With this entourage? 155 00:10:29,060 --> 00:10:31,240 Come on, let's get that piano player to work, huh? 156 00:10:31,540 --> 00:10:35,580 Why don't you take it easy and rest today? I'll have Jill go through it with 157 00:10:35,580 --> 00:10:39,100 cast. Oh, sure. And then on opening night, you can go out and tell the 158 00:10:39,100 --> 00:10:42,680 that Shirley Evans just doesn't have the Heather Bloom number right yet. 159 00:10:42,880 --> 00:10:46,440 But you just happen to have her understudy, Jill Mallory, who will 160 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 for you. All right. 161 00:10:47,500 --> 00:10:48,409 All right. 162 00:10:48,410 --> 00:10:53,070 Why don't you two run along and I'll stay around here and poke around a 163 00:10:53,070 --> 00:10:53,709 if you don't mind. 164 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 Okay. 165 00:10:57,450 --> 00:10:58,450 Hey, Mr. Jones. 166 00:10:58,790 --> 00:11:01,130 You got to keep all the fingerprints you can find. 167 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 Thank you. 168 00:11:11,010 --> 00:11:12,010 Shirley. 169 00:11:13,090 --> 00:11:14,090 Shirley. 170 00:11:14,330 --> 00:11:17,550 I got to talk to you. She doesn't want to talk to you. You got it, Kilgore. 171 00:11:18,350 --> 00:11:20,650 Shirley. Get in the car, Shirley. Stop ordering her around. 172 00:11:20,870 --> 00:11:21,870 Well, I'll order you around. 173 00:11:23,170 --> 00:11:24,170 Now, leave her alone. 174 00:11:24,510 --> 00:11:26,010 She doesn't need you anymore. 175 00:11:26,390 --> 00:11:29,730 Drown yourself in a bottle if that's your style, but stay away from her. 176 00:11:30,890 --> 00:11:32,070 Get in the car, Shirley. 177 00:11:57,040 --> 00:11:58,960 look, I'd say you could tell me what that was all about. 178 00:12:02,580 --> 00:12:06,740 Well, that's the trash my baby wound up with when she stopped listening to me. 179 00:12:07,700 --> 00:12:11,200 Lloyd Kilgore. There used to be a famous running back by that name. 180 00:12:12,240 --> 00:12:13,199 That's him. 181 00:12:13,200 --> 00:12:14,540 Old mister used to be. 182 00:12:14,940 --> 00:12:16,320 Big Super Bowl star. 183 00:12:16,840 --> 00:12:20,740 He hurt his back, but always gonna be a big this or that. 184 00:12:21,440 --> 00:12:23,700 The only big thing he'll ever be is a big drunk. 185 00:12:24,270 --> 00:12:28,750 And that's who Miss Evans has been keeping company with the last two or 186 00:12:28,750 --> 00:12:29,749 years? 187 00:12:29,750 --> 00:12:33,270 Shirley's bright on all sides but one, the man side. 188 00:12:34,310 --> 00:12:37,630 Those two louses she married just wanted her for a name. 189 00:12:38,110 --> 00:12:40,270 She had a baby, a little girl. 190 00:12:40,730 --> 00:12:43,190 Oh, has is what I've been reminding her. 191 00:12:43,510 --> 00:12:48,030 If she's going to start acting again, she might as well include acting like a 192 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 mother. 193 00:12:49,110 --> 00:12:52,970 Keeping that little girl in that boarding school, it just isn't right. 194 00:12:55,550 --> 00:13:01,050 Agnes, you're sounding like you're not too happy about Miss Evans going back on 195 00:13:01,050 --> 00:13:02,050 the stage. 196 00:13:08,070 --> 00:13:10,350 I know it's just going to happen all over again. 197 00:13:10,910 --> 00:13:11,910 I know it. 198 00:13:13,230 --> 00:13:14,590 She just isn't ready. 199 00:13:16,190 --> 00:13:19,290 If I had my way, she'd never go near that theater. 200 00:13:33,900 --> 00:13:40,260 A little finesse, a little finagle, you're ordering toast 201 00:13:40,260 --> 00:13:47,100 instead of a bagel. Ah, yes, you dropped the name of Rose 202 00:13:47,100 --> 00:13:51,340 and a little bit off the nose. 203 00:13:55,190 --> 00:13:56,190 shows. 204 00:13:56,870 --> 00:14:01,850 You're the picture of a shiksa. 205 00:14:02,370 --> 00:14:05,950 You're going places, Heather, so pack fast. 206 00:14:07,110 --> 00:14:08,970 No, it's all right, Cheryl. It's coming beautifully. 207 00:14:09,610 --> 00:14:13,890 I'm sorry, Bert. I'm sorry. I just get my mouth working and my feet stop. 208 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Take ten. 209 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 Talk to your feet. 210 00:14:26,030 --> 00:14:27,170 And it's gone, it's gone. 211 00:14:27,930 --> 00:14:29,630 Better not let her hear you say that, Jill. 212 00:14:30,230 --> 00:14:31,790 I'm better than she is. 213 00:14:33,570 --> 00:14:38,310 I won't quote you, but it's only a short step from understudy to unemployment. 214 00:14:39,910 --> 00:14:43,030 If she really knew who you are, you'd be fired in a minute. 215 00:14:44,270 --> 00:14:45,330 Well, I've done my homework. 216 00:14:46,090 --> 00:14:48,170 I know where all the bodies are buried. 217 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 I didn't mean it that way. 218 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 Ryan. 219 00:15:08,910 --> 00:15:11,130 Lloyd. Honey, I've got to talk to you. 220 00:15:11,350 --> 00:15:14,550 Lloyd, I told you, it's all over. Please, I need you. 221 00:15:14,950 --> 00:15:15,950 Stop it. 222 00:15:16,350 --> 00:15:17,430 Stop saying that. 223 00:15:17,850 --> 00:15:20,750 Look, it's going to be different. You and I will go into business together. 224 00:15:21,110 --> 00:15:22,510 Lloyd, please. 225 00:15:22,870 --> 00:15:24,090 No more drunk dreams. 226 00:15:24,910 --> 00:15:25,910 I made a mistake. 227 00:15:26,330 --> 00:15:27,530 Leave me alone, please. 228 00:15:28,870 --> 00:15:29,870 Hey, what's going on? 229 00:15:30,290 --> 00:15:33,570 Hey, I thought I told you to stay away from her. Just get your hands off me, 230 00:15:33,570 --> 00:15:34,930 creep. Hey, hey, burn! 231 00:15:35,710 --> 00:15:36,710 Not that easy, baby. 232 00:15:38,150 --> 00:15:38,890 Not that... 233 00:15:38,890 --> 00:15:51,030 I 234 00:15:51,030 --> 00:15:52,610 take it that's not part of the rehearsal. 235 00:15:53,320 --> 00:15:54,900 An opening night, he could be a disaster. 236 00:15:56,680 --> 00:16:00,980 I sure hope Mr. Parrish hasn't picked himself a falling star. 237 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 Uh, 238 00:16:17,200 --> 00:16:19,760 eight ball off the cushion in the side pocket. 239 00:16:39,880 --> 00:16:42,140 Not quite as good as a share of the Super Bowl, is it? 240 00:16:42,460 --> 00:16:43,620 May I know you from somewhere? 241 00:16:44,300 --> 00:16:45,300 Sure. 242 00:16:45,520 --> 00:16:48,840 I'm the fellow you stiff -armed when you made your end run over at the theater. 243 00:16:50,460 --> 00:16:51,460 Sue me. 244 00:16:51,500 --> 00:16:54,520 Well, I don't want to sue you, Mr. Kilgore, but I would like to level with 245 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 So level. 246 00:16:59,020 --> 00:17:02,320 Somebody's been trying to make a lot of trouble from Miss Evans lately. 247 00:17:03,020 --> 00:17:07,640 I've been hired to find out who and to put a stop to it. Now, I have found that 248 00:17:07,640 --> 00:17:12,040 sometimes... When you come right out and say it, trouble stops. 249 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 And I collect my money just as you do when you sink the eight ball. 250 00:17:18,339 --> 00:17:20,020 I don't know what you're talking about. 251 00:17:27,980 --> 00:17:29,220 Give me a double, Wendell. 252 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 You still here? 253 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 Yep. 254 00:17:33,320 --> 00:17:37,340 Do you have any special reason for not wanting to see Miss Evans on that stage 255 00:17:37,340 --> 00:17:38,319 opening night? 256 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 It's her funeral, not mine. 257 00:17:40,880 --> 00:17:42,740 I'm just trying to make a fool out of her, don't you know that? 258 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Why do you say that? 259 00:17:46,680 --> 00:17:48,160 She's in no condition to get on the stage. 260 00:17:48,600 --> 00:17:50,020 She's like me, washed up drunk. 261 00:17:50,860 --> 00:17:52,820 They get her up there and make a fool out of her, and then what? 262 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 Huh, what? 263 00:17:58,000 --> 00:17:59,280 We were fine, just fine. 264 00:18:00,660 --> 00:18:01,660 Why don't they leave us alone? 265 00:18:03,020 --> 00:18:07,200 Just for the record, do you recall where you were at 10 .30 last night? 266 00:18:07,670 --> 00:18:08,770 Yes, here, have a few. 267 00:18:09,190 --> 00:18:11,950 Oh, no, Cody's. That doesn't check out, Mr. 268 00:18:12,170 --> 00:18:14,650 Kilgore. Over at Cody's, they say you're left by 10 o 'clock. 269 00:18:15,190 --> 00:18:16,570 You're so smart, you figure it out. 270 00:18:16,970 --> 00:18:18,030 I don't know, just leave me alone. 271 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Yeah, sure. 272 00:18:31,210 --> 00:18:33,610 I could say, never hustle a hustler. 273 00:18:51,180 --> 00:18:53,100 Look, we both know what's right, right? 274 00:18:53,920 --> 00:18:58,020 I mean, I can't say anything without seeming selfish, you know? 275 00:19:05,380 --> 00:19:06,700 I'm sorry, Bert. 276 00:19:07,500 --> 00:19:09,460 Lloyd was just acting like an adolescent. 277 00:19:09,880 --> 00:19:12,560 I don't care about him. I care about you. 278 00:19:13,340 --> 00:19:14,780 Well, don't you fear. 279 00:19:15,560 --> 00:19:18,680 All I want is a little meditation with my feet. 280 00:19:19,240 --> 00:19:21,420 And they'll be back in working order tomorrow. 281 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 I promise. 282 00:19:23,300 --> 00:19:24,600 Who needs a promise? 283 00:19:25,340 --> 00:19:29,180 Could I ever be accused of coming between you and a communion with your 284 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 I love you. 285 00:19:31,980 --> 00:19:32,980 I love you. 286 00:19:35,240 --> 00:19:37,140 You meditate, and I'll see you tomorrow. 287 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Okay. 288 00:19:41,480 --> 00:19:42,419 Hi, Agnes. 289 00:19:42,420 --> 00:19:43,399 Mr. Parrish. 290 00:19:43,400 --> 00:19:46,640 I thought you were supposed to stop by the school to see Kathy this afternoon. 291 00:19:49,770 --> 00:19:50,770 I completely forgot. 292 00:19:51,430 --> 00:19:53,390 Well, don't whip yourself in front of me, lady. 293 00:19:53,750 --> 00:19:56,790 I'm the one who has to tell Kathy all those lies when she calls. 294 00:19:58,170 --> 00:19:59,230 Agnes, I'm exhausted. 295 00:19:59,870 --> 00:20:01,210 Your daughter's tired, too. 296 00:20:01,670 --> 00:20:04,530 Tired of being a number in a uniform in that boarding school. 297 00:20:04,830 --> 00:20:05,830 Stop it. 298 00:20:07,030 --> 00:20:12,550 I'm sorry. I'm trying my best to get it all together for all of us. All right? 299 00:20:12,850 --> 00:20:16,570 You tell me if it's all right. What good is it all going to be if it's going to 300 00:20:16,570 --> 00:20:17,570 start all over again? 301 00:20:19,360 --> 00:20:22,980 Oh, no. The world needs a star, is that it? 302 00:20:23,540 --> 00:20:27,460 Well, Kathy needs a mother, and it don't look like she's gonna get one come good 303 00:20:27,460 --> 00:20:29,960 times or bad. Just look who's talking. 304 00:20:30,760 --> 00:20:33,320 I never once heard you complaining about the good times. 305 00:20:33,740 --> 00:20:36,300 The bright lights never hurt your eyes. 306 00:20:36,520 --> 00:20:38,620 Or the parties. Or the trips. 307 00:20:38,980 --> 00:20:42,640 I never once heard you complaining about traveling first class. 308 00:20:43,440 --> 00:20:45,160 You are a hypocrite, Agnes. 309 00:20:45,380 --> 00:20:48,420 And if it weren't for me, you'd still be washing some floors in a... 310 00:20:48,750 --> 00:20:50,950 building you go to hell 311 00:20:50,950 --> 00:20:56,250 agnes 312 00:20:56,250 --> 00:21:01,510 i'm sorry i didn't mean that i'll pick up my things later 313 00:21:01,510 --> 00:21:14,150 i'm 314 00:21:14,150 --> 00:21:17,910 certain it doesn't look as though she had a drinking problem here 315 00:21:18,730 --> 00:21:20,230 Well, she was a beautiful woman. 316 00:21:20,590 --> 00:21:21,590 Still is. 317 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 Oh? 318 00:21:23,490 --> 00:21:27,850 When you say, oh, like that, I don't even have to look at you to know you're 319 00:21:27,850 --> 00:21:30,010 wearing that great big pecker cat grin. 320 00:21:30,550 --> 00:21:31,550 Really? 321 00:21:33,070 --> 00:21:36,830 Whenever I see you scratching around on your desk like a chicken, I have a 322 00:21:36,830 --> 00:21:40,350 feeling that what you're looking for is probably right under your nose. 323 00:21:41,390 --> 00:21:42,390 Some detect. 324 00:21:42,630 --> 00:21:46,070 I knew it was there all the time. I just wanted to make you feel indispensable. 325 00:21:46,790 --> 00:21:47,789 Mm -hmm. 326 00:21:47,790 --> 00:21:48,990 Tired and indispensable. 327 00:21:49,770 --> 00:21:50,770 Yeah, here it is. 328 00:21:50,970 --> 00:21:54,730 The young woman who was killed by Miss Evans' car was Miss Phyllis Sherman. 329 00:21:55,090 --> 00:21:59,290 Betty, check the New York papers and see if you can come up with an obituary. 330 00:21:59,290 --> 00:22:00,290 There's a date. 331 00:22:01,770 --> 00:22:03,070 I'll do that tomorrow morning. 332 00:22:03,470 --> 00:22:06,510 Has she any idea who's been making these calls? 333 00:22:07,830 --> 00:22:09,950 Nope. She says it's a recording. 334 00:22:10,450 --> 00:22:14,350 Of course, anyone could have taken that off of a television rerun of one of her 335 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 pictures. 336 00:22:15,630 --> 00:22:17,370 I got this from a TV station. 337 00:22:19,510 --> 00:22:21,410 You've destroyed everything of value. 338 00:22:22,110 --> 00:22:23,550 You don't deserve to live. 339 00:22:25,490 --> 00:22:26,490 Oh, dear. 340 00:22:27,290 --> 00:22:28,630 Could be a crank call. 341 00:22:29,510 --> 00:22:30,790 But I don't like it, Betty. 342 00:22:31,150 --> 00:22:33,890 She's got an unlisted number, but that doesn't mean it's secret. 343 00:22:34,450 --> 00:22:37,010 I promised Mr. Parrish I'd give her a call tonight. 344 00:22:55,110 --> 00:22:56,870 Please. Please, just leave me alone. 345 00:22:57,610 --> 00:22:59,070 Whoever you are, stop calling. 346 00:22:59,670 --> 00:23:02,770 Please. Miss Evans, listen now. This is Barnaby Jones. 347 00:23:03,490 --> 00:23:06,530 Have you been getting calls from that voice again? 348 00:23:06,890 --> 00:23:07,890 Yes. 349 00:23:08,450 --> 00:23:10,750 Twice. A half hour ago. 350 00:23:12,370 --> 00:23:13,830 I tried to call Bert. 351 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 I'm afraid. 352 00:23:15,490 --> 00:23:16,670 Let me talk to Agnes. 353 00:23:17,670 --> 00:23:18,670 Agnes isn't here. 354 00:23:18,990 --> 00:23:19,990 We had a fight. 355 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 She's gone. 356 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Miss Evans, what is it? 357 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 What's the matter? 358 00:23:36,020 --> 00:23:38,060 There's someone here again. 359 00:23:40,020 --> 00:23:41,400 I gotta get out. 360 00:23:43,480 --> 00:23:46,100 Betty, call the police on the other phone. 361 00:23:46,320 --> 00:23:47,500 Tell them to get over there right away. 362 00:23:48,280 --> 00:23:49,280 Miss Evans. 363 00:25:15,820 --> 00:25:16,820 Yes, Miss Evans. 364 00:25:17,180 --> 00:25:20,080 For discounting the call the other night, it's just another prowler. 365 00:25:20,480 --> 00:25:21,540 Must have been Kilgore. 366 00:25:22,020 --> 00:25:26,020 He didn't get away so lucky this time. Looks like he fell, hit his head. 367 00:25:26,240 --> 00:25:27,240 Oh, no. 368 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 Don't, Cheryl. 369 00:25:29,660 --> 00:25:31,280 Why did it have to be him? 370 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 Accident, Lieutenant? 371 00:25:35,660 --> 00:25:37,000 Almost by the book, Barnaby. 372 00:25:37,380 --> 00:25:40,880 A jilted boyfriend comes back to harass the girlfriend. 373 00:25:42,020 --> 00:25:44,260 Only in this case, he probably stumbled back. 374 00:25:44,719 --> 00:25:46,860 We've got a drunk sheet on Kilgore that long. 375 00:25:47,300 --> 00:25:50,060 Well, if he was running away, he sure took a wrong direction. 376 00:25:50,680 --> 00:25:52,140 Why did he start with the pool area? 377 00:25:53,460 --> 00:25:55,440 Drunks and directions don't mix very well. 378 00:25:55,780 --> 00:25:57,680 Did you ever see one driving down the freeway the wrong way? 379 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 Just as fatal. 380 00:25:59,660 --> 00:26:00,660 Yeah, I suppose. 381 00:26:01,980 --> 00:26:04,760 If you find out any difference, be sure to let me know, huh? 382 00:26:05,040 --> 00:26:06,040 Sure will, Lieutenant. 383 00:26:07,180 --> 00:26:10,440 Miss Evans, I don't think you'll be troubled by prowlers any longer. 384 00:26:10,820 --> 00:26:14,400 If we can get a full statement on this later. Certainly. 385 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 Thank you, LaDonna. 386 00:26:19,280 --> 00:26:20,280 Talk to you, Barnaby. 387 00:26:20,860 --> 00:26:26,980 Miss Evans, when you were being chased and running and trying to find your way 388 00:26:26,980 --> 00:26:29,440 out of the house, did you see that it was Kilgore? 389 00:26:29,860 --> 00:26:30,860 No. 390 00:26:31,420 --> 00:26:33,640 If I'd known, I wouldn't have run from him. 391 00:26:34,040 --> 00:26:35,380 I'm not afraid of Lloyd. 392 00:26:36,140 --> 00:26:38,020 I feel sorry for him. 393 00:26:45,870 --> 00:26:46,990 I'll get you some water, Mr. Evans. 394 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 Mr. Parrish. 395 00:26:59,970 --> 00:27:02,950 I'm not sure that this explains the phone calls. 396 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 Why do you say that? 397 00:27:06,590 --> 00:27:08,670 Kilgore could easily have gotten... I don't think so. 398 00:27:09,330 --> 00:27:12,250 Kilgore was a muscular, overt type of man. 399 00:27:12,590 --> 00:27:14,210 Kind of would barge in. 400 00:27:14,750 --> 00:27:18,670 I can't see him fiddling with tape recorders or scary phone calls. 401 00:27:19,530 --> 00:27:24,110 Well, I suppose your judgment is right. I'll have to get the phone numbers 402 00:27:24,110 --> 00:27:25,110 changed, I guess. 403 00:27:25,330 --> 00:27:26,330 Mr. Parrish. 404 00:27:26,610 --> 00:27:29,110 Yeah? I think I'd better run down to the press room. 405 00:27:29,450 --> 00:27:33,310 See if I can detour the story from the newspapers. At least soften the facts a 406 00:27:33,310 --> 00:27:34,149 little, you know. 407 00:27:34,150 --> 00:27:36,450 That's a good idea, Eddie. Thanks for coming over so soon. 408 00:27:36,650 --> 00:27:37,650 Yeah. 409 00:27:44,400 --> 00:27:46,300 Mr. Davis on call 24 hours a day? 410 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 Excuse me? 411 00:27:48,860 --> 00:27:50,080 He got here awfully fast. 412 00:27:51,520 --> 00:27:55,240 Well, I think he said he had to come over here anyway to pick up some 413 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 or something. 414 00:27:56,620 --> 00:28:00,520 I was having a phone conversation with Miss Evans when it happened. She said 415 00:28:00,520 --> 00:28:02,000 that she'd had a quarrel with Agnes. 416 00:28:04,200 --> 00:28:06,700 Cheryl and Agnes had been going at it for years. 417 00:28:07,100 --> 00:28:09,780 They were arguing about Cheryl's daughter, she said. 418 00:28:10,100 --> 00:28:11,240 Does your daughter live around here? 419 00:28:11,630 --> 00:28:13,890 In Candlewood. It's a private school on the hills. 420 00:28:14,730 --> 00:28:16,910 Why can't she see me? She promised. 421 00:28:17,450 --> 00:28:22,590 Oh, Kathy, when you get older, you will have to realize that promise means try. 422 00:28:23,110 --> 00:28:24,110 You're older. 423 00:28:24,150 --> 00:28:25,490 You come when you promise. 424 00:28:25,990 --> 00:28:28,310 Go ahead, Agnes. Explain that one. 425 00:28:29,470 --> 00:28:30,470 Hello, pet. 426 00:28:30,810 --> 00:28:31,810 How are you? 427 00:28:32,290 --> 00:28:35,770 Maybe if I were a pet, you'd keep me around the house. Hush now. 428 00:28:36,650 --> 00:28:40,610 Kathy, I'm doing this for both of us. You have to understand that. 429 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 I do. 430 00:28:42,520 --> 00:28:44,360 You're in a place you can afford to keep me. 431 00:28:44,720 --> 00:28:46,380 But you can't keep me because you're in a play. 432 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 I'm working. 433 00:28:48,260 --> 00:28:49,320 I'm gone all day. 434 00:28:50,660 --> 00:28:51,660 That's nothing. 435 00:28:51,780 --> 00:28:53,460 I'm gone all year. What do you care? 436 00:28:54,200 --> 00:28:55,380 I do care, Kathy. 437 00:28:55,840 --> 00:28:58,060 At least when you were drunk, you used to come and see me. 438 00:28:58,860 --> 00:29:00,380 I liked you better when you were drunk. 439 00:29:01,120 --> 00:29:03,100 Don't talk to your mother like that. What mother? 440 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 You don't care. 441 00:29:05,360 --> 00:29:08,640 All you care about is yourself and your theater, theater, theater. 442 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Kathy? 443 00:29:11,280 --> 00:29:12,540 Please. Oh, let her go. 444 00:29:13,120 --> 00:29:15,600 Little hurts like that hurt big when they're that age. 445 00:29:17,020 --> 00:29:18,540 Agnes, what am I supposed to do? 446 00:29:21,120 --> 00:29:24,260 I heard about last night, and I'm sorry that I wasn't there. 447 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 Really sorry. 448 00:29:26,980 --> 00:29:28,360 Why should you be any different? 449 00:29:29,360 --> 00:29:30,700 Nobody's ever there when I need them. 450 00:29:46,830 --> 00:29:47,830 Little bit dark. 451 00:30:26,350 --> 00:30:27,350 Take ten. 452 00:30:27,570 --> 00:30:31,110 You like? 453 00:30:37,730 --> 00:30:38,910 That was good. 454 00:30:39,430 --> 00:30:40,850 Wrong. It was perfect. 455 00:30:42,550 --> 00:30:44,370 Maybe I better introduce myself. 456 00:30:45,210 --> 00:30:46,210 Barnaby Jones. 457 00:30:47,190 --> 00:30:50,950 An understudy has to know everything that goes on, onstage and backstage. 458 00:30:52,150 --> 00:30:55,470 Then you probably know what happened to Miss Evans offstage. 459 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 Yes. I'm terribly sorry. 460 00:30:59,200 --> 00:31:00,500 You're a very good actress. 461 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 What do you mean? 462 00:31:02,660 --> 00:31:07,200 Well, I might be sitting here thinking that you really were sorry if I hadn't 463 00:31:07,200 --> 00:31:09,800 seen you with Mr. Kilgore in that bar yesterday. 464 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 So? 465 00:31:12,920 --> 00:31:16,400 So, what business were you discussing with Mr. Kilgore? 466 00:31:17,560 --> 00:31:18,560 No business. 467 00:31:20,300 --> 00:31:24,200 No business is like show business. I think I got that right. 468 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Like so what? 469 00:31:27,180 --> 00:31:29,600 I did it for the good of everyone. She isn't ready. 470 00:31:30,060 --> 00:31:31,760 She'll ruin everything and everybody. 471 00:31:32,540 --> 00:31:36,100 Mr. Parrish is so obsessed with the idea of resurrecting that old blush, he'd 472 00:31:36,100 --> 00:31:36,859 never listen. 473 00:31:36,860 --> 00:31:40,060 So I tried to get Lloyd Kilgore to talk some sense to her. That's all. 474 00:31:41,560 --> 00:31:44,000 Well, if he tried, he died trying. 475 00:31:45,940 --> 00:31:47,140 Sorry, I can't help that. 476 00:31:48,040 --> 00:31:51,280 And any plans you may have had when Mr. Kilgore died with him? 477 00:31:52,700 --> 00:31:53,920 What's that supposed to mean? 478 00:31:55,690 --> 00:31:58,170 Shirley Evans is a star to the core. 479 00:31:59,050 --> 00:32:02,170 She has recovered from shocks worse than this. 480 00:32:02,730 --> 00:32:04,530 She'll be on stage opening night. 481 00:32:05,350 --> 00:32:06,910 I wouldn't count on it. 482 00:32:07,730 --> 00:32:10,550 Shirley Evans is also a lush to the core. 483 00:32:11,430 --> 00:32:15,330 She's an inch away from popping the cork and going under. 484 00:32:16,490 --> 00:32:17,490 Again. 485 00:33:06,220 --> 00:33:07,179 Why don't we join? 486 00:33:07,180 --> 00:33:09,200 You said to call if there's any trouble. 487 00:33:09,800 --> 00:33:10,920 Well, yes, Agnes. What's the matter? 488 00:33:11,240 --> 00:33:14,120 She's been here and gone, and she's at the bottle again. 489 00:33:14,480 --> 00:33:15,580 She's drinking again. 490 00:33:16,520 --> 00:33:17,820 Well, you stay right there, Agnes. 491 00:33:18,360 --> 00:33:19,960 I think I may be able to find her. 492 00:33:20,240 --> 00:33:21,580 Well, it's partly my fault. 493 00:33:21,940 --> 00:33:22,879 Find her, please. 494 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Please find her. 495 00:33:24,060 --> 00:33:25,060 Yeah, I'll try. 496 00:33:31,280 --> 00:33:32,280 Oh, sorry. 497 00:33:32,300 --> 00:33:33,300 Are you in a rush? 498 00:33:33,380 --> 00:33:34,279 Ah, yeah. 499 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Well, here, take a look at this. 500 00:33:37,459 --> 00:33:39,640 The obituary notice of a girl in New York. 501 00:33:40,040 --> 00:33:44,720 It's reminded by her father, Edward R. Davis of Los Angeles. Good work, Betty. 502 00:33:44,880 --> 00:33:45,880 Check him out. 503 00:33:46,040 --> 00:33:47,220 Where are you off to? 504 00:33:48,200 --> 00:33:52,100 Our lamb has strayed. I'm going to catch her before she goes off the deep end. 505 00:33:58,940 --> 00:33:59,940 One more. 506 00:34:02,100 --> 00:34:04,220 One for the money and two for the show. 507 00:34:06,800 --> 00:34:09,800 That one for the money's all right, but it's a two for the show to get you. 508 00:34:11,040 --> 00:34:13,320 Oh, hey, Barnaby. 509 00:34:14,300 --> 00:34:16,560 I don't have to drink alone after all. 510 00:34:17,480 --> 00:34:18,560 You don't have to drink at all. 511 00:34:20,340 --> 00:34:21,540 Agnes told you, hmm? 512 00:34:21,960 --> 00:34:23,440 That wretched old fox. 513 00:34:24,620 --> 00:34:25,820 Agnes is worried about you. 514 00:34:26,800 --> 00:34:28,900 Go on back and tell her not to worry. 515 00:34:30,639 --> 00:34:32,760 Why don't you come back with me and then you can tell her? 516 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 No. 517 00:34:36,880 --> 00:34:38,480 My little Kathy was right. 518 00:34:39,580 --> 00:34:40,719 Shouldn't I have a little girl? 519 00:34:41,159 --> 00:34:42,159 Yeah, I know. 520 00:34:43,639 --> 00:34:45,300 I don't think she'd like what you're doing. 521 00:34:45,679 --> 00:34:46,679 Oh, yes, she would. 522 00:34:48,520 --> 00:34:50,179 Kathy and Lloyd were both right. 523 00:34:50,659 --> 00:34:52,300 This is where I belong, right here. 524 00:34:53,480 --> 00:34:57,460 Everybody going their own way, minding their own business. 525 00:34:58,420 --> 00:35:02,280 It's going to sit right here, blend in with everybody. 526 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 It's an extra. 527 00:35:06,279 --> 00:35:08,960 That's it. Walk on. That's the rule I want to play. 528 00:35:10,480 --> 00:35:11,880 You're not everybody, Miss Evans. 529 00:35:13,780 --> 00:35:14,820 You're something special. 530 00:35:16,420 --> 00:35:19,100 That's the reason people make the demands on you that they do. 531 00:35:19,480 --> 00:35:22,800 They're hungry for something that you can be, something special. 532 00:35:23,760 --> 00:35:26,780 It's not that they're selfish, but they need you. 533 00:35:28,340 --> 00:35:29,480 Never mind about them. 534 00:35:30,020 --> 00:35:31,020 Think about you. 535 00:35:32,230 --> 00:35:36,150 Doing the thing you were born to do and knowing that you're doing it better than 536 00:35:36,150 --> 00:35:37,150 anybody else. 537 00:35:38,370 --> 00:35:43,010 Not one person in a hundred million makes it to the top of the mountain. 538 00:35:44,690 --> 00:35:46,250 It's a pretty view from up there. 539 00:35:47,410 --> 00:35:49,970 Much better than the view from the bottom of a bottle. 540 00:35:53,090 --> 00:35:54,570 I want to do it. 541 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 So bad. 542 00:36:02,700 --> 00:36:04,240 Well, this is all that's keeping you from it. 543 00:36:09,620 --> 00:36:10,620 Why not help? 544 00:36:13,060 --> 00:36:18,260 If we can wait all the way home, still shall. 545 00:36:40,170 --> 00:36:42,210 Mr. Parrish said you wanted to see me? 546 00:36:42,950 --> 00:36:46,130 Yes. I was just looking at the pool. Strange, isn't it? 547 00:36:47,190 --> 00:36:48,330 Strange? What's strange? 548 00:36:48,710 --> 00:36:51,450 How something built for pleasure can become a death trap. 549 00:36:53,470 --> 00:36:54,710 I'd thought of it that way. 550 00:36:55,890 --> 00:36:56,910 Accidents happen. 551 00:36:57,350 --> 00:37:01,350 I was thinking about another accident that happened in New York five years 552 00:37:02,490 --> 00:37:06,470 When your daughter was run down and killed by a car being driven by Miss 553 00:37:07,770 --> 00:37:09,090 You think that just happened? 554 00:37:09,870 --> 00:37:12,010 Miss Evans was responsible and should have been punished. 555 00:37:12,270 --> 00:37:13,990 My daughter was known by her married name. 556 00:37:14,610 --> 00:37:18,950 So far, no one here has connected except Jill Mallory. 557 00:37:19,690 --> 00:37:20,730 Did she tell you? 558 00:37:21,430 --> 00:37:24,270 I've been sort of combing the birds out of the fur on my own. 559 00:37:24,710 --> 00:37:30,050 And the obituary notice listed in Edward R. Davis as a father, I found out that 560 00:37:30,050 --> 00:37:31,050 was you. 561 00:37:31,710 --> 00:37:36,210 I won't pretend I have any loving fondness for Shirley Evans, but I'm a 562 00:37:36,210 --> 00:37:37,550 professional and so is she. 563 00:37:38,010 --> 00:37:39,770 And you don't harbor any old grudges? 564 00:37:40,310 --> 00:37:43,990 Just a long -buried feeling of hurt, I guess. 565 00:37:44,770 --> 00:37:49,870 Don't get me wrong, I love my daughter as much as any father, but Phyllis was 566 00:37:49,870 --> 00:37:56,710 wild. She ran with the pack and she... Everyone concerned has suffered 567 00:37:56,710 --> 00:37:58,250 enough a long time ago. 568 00:37:59,110 --> 00:38:00,810 That's very understanding of you. 569 00:38:01,110 --> 00:38:02,470 But you don't believe me. 570 00:38:03,330 --> 00:38:04,770 Let's say I'd like to believe you. 571 00:38:05,310 --> 00:38:06,310 Well... 572 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 Oh, boy. 573 00:38:12,080 --> 00:38:13,240 That's why they call them deadlines. 574 00:38:14,300 --> 00:38:16,120 Kill yourself trying to beat them. 575 00:38:22,720 --> 00:38:26,580 If you're going to start spending the nights here, I'm going to order a day 576 00:38:26,580 --> 00:38:27,620 for the office, okay? 577 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 What? 578 00:38:29,580 --> 00:38:31,120 It's almost 10 o 'clock. 579 00:38:31,500 --> 00:38:35,320 Look, I know it's not important to cute fellas like you, but I really need my 580 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 beauty sleep. 581 00:38:36,420 --> 00:38:41,500 Betty, would you please get me... Mrs. Parrish on the phone. 582 00:38:43,320 --> 00:38:44,680 Don't you mean Mr. Parrish? 583 00:38:45,760 --> 00:38:49,280 When I say Mrs., I mean Mrs. 584 00:38:52,380 --> 00:38:53,359 Poor Mr. 585 00:38:53,360 --> 00:38:56,540 Parrish. I wonder if his show is ever going to open. 586 00:38:56,980 --> 00:38:59,940 You ever have the thought that maybe he doesn't want it to open? 587 00:39:01,020 --> 00:39:05,580 What? You ever hear of the producer who sold 200 % of his show and the only 588 00:39:05,580 --> 00:39:07,460 thing that could save him was a quick flop? 589 00:39:08,500 --> 00:39:09,700 Uh, Mrs. Parrish? 590 00:39:10,420 --> 00:39:12,500 Yes, would you please hold for Bobby Jones? 591 00:39:15,280 --> 00:39:17,460 Miss Parrish, I hope I didn't disturb you. 592 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 No. 593 00:39:19,120 --> 00:39:24,820 What can I do for you? The other night, when your husband was talking to Miss 594 00:39:24,820 --> 00:39:27,360 Evans, he gave you the phone. 595 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Is that right? 596 00:39:28,720 --> 00:39:31,920 Yes. Well, he went to the other phone to call the police. 597 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 You stayed right on that phone until... 598 00:39:35,240 --> 00:39:37,800 Mr. Parrish and the police got to Miss Evans. 599 00:39:38,720 --> 00:39:41,920 Yes. Well, I'm afraid they didn't have anyone to talk to. 600 00:39:42,260 --> 00:39:45,780 Poor Shirley had dropped the phone and run for her life by then. 601 00:39:46,200 --> 00:39:51,160 Now, Miss Parrish, I'm going to ask you to tell me exactly. 602 00:40:13,540 --> 00:40:16,000 Hello? You've destroyed everything of value. 603 00:40:16,500 --> 00:40:17,880 You don't deserve it. 604 00:40:32,760 --> 00:40:34,200 Barnaby Jones' office. May I help you? 605 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 This is Agnes. 606 00:40:36,080 --> 00:40:37,400 May I speak to Mr. Jones? 607 00:40:38,040 --> 00:40:40,080 That crazy call, I've just got one. 608 00:40:41,350 --> 00:40:42,610 Agnes, Mr. Jones isn't here. 609 00:40:43,230 --> 00:40:45,510 Hold on while I try and reach him in on another number, please. 610 00:40:45,970 --> 00:40:46,970 Just hold on. 611 00:40:59,590 --> 00:41:00,590 Magnificent dog. 612 00:41:00,950 --> 00:41:02,370 Tame as an old cow, really. 613 00:41:03,250 --> 00:41:04,750 He's got a good barker on him, though. 614 00:41:05,630 --> 00:41:07,110 Only trick he knows is barking. 615 00:41:07,490 --> 00:41:08,830 You keep him outside at night? 616 00:41:09,270 --> 00:41:11,530 Yeah. He'd be out there now if you weren't here. 617 00:41:13,590 --> 00:41:16,030 You don't have to know any more tricks than that, son. 618 00:41:17,070 --> 00:41:19,390 Hello? You got smart written all over you. 619 00:41:19,930 --> 00:41:20,930 It's for you. 620 00:41:20,970 --> 00:41:22,450 Your daughter -in -law? Oh, thank you. 621 00:41:24,810 --> 00:41:25,810 Betty? 622 00:41:26,310 --> 00:41:27,970 Barnaby, I had Agnes on the other line. 623 00:41:28,250 --> 00:41:30,150 She just got one of those crank calls again. 624 00:41:30,370 --> 00:41:31,570 I thought they were all over. 625 00:41:32,810 --> 00:41:34,530 Well, it's not quite all over, Betty. 626 00:41:35,970 --> 00:41:38,050 Keep talking to her. I'll get right over there. 627 00:41:43,279 --> 00:41:44,920 Agnes? Agnes? 628 00:42:25,420 --> 00:42:26,440 It's all right, Miss Evans. 629 00:42:27,580 --> 00:42:28,580 There's no one here. 630 00:42:31,900 --> 00:42:34,180 There's never been anyone here, has there? 631 00:42:34,920 --> 00:42:40,260 What? You deserve every acting award you ever received, there's no doubt about 632 00:42:40,260 --> 00:42:41,260 it. 633 00:42:44,640 --> 00:42:48,780 Lloyd Kilgore saw your performance the other night and it cost him his life. 634 00:42:49,020 --> 00:42:50,380 That's the way it happened, isn't it? 635 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 The what? 636 00:42:52,340 --> 00:42:53,980 You never did want to do that show. 637 00:42:55,180 --> 00:42:58,100 You were just looking for an excuse to find a way out. 638 00:42:58,920 --> 00:43:01,300 You don't know what it's like out there every night. 639 00:43:03,220 --> 00:43:04,740 All those faces. 640 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 Studying me. 641 00:43:09,860 --> 00:43:11,220 Daring at me. 642 00:43:12,980 --> 00:43:17,780 Those stupid faces eating at me. 643 00:43:21,540 --> 00:43:23,820 I'm never going to do that again. 644 00:43:33,420 --> 00:43:35,420 It's all right, Shirley. You don't have to do it anymore. 645 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 My poor baby. 646 00:44:16,720 --> 00:44:18,180 I always had a feeling. 647 00:44:18,960 --> 00:44:20,660 I always had a feeling. 648 00:44:21,880 --> 00:44:24,660 It was terror that destroyed her, Mr. Parrish. 649 00:44:25,260 --> 00:44:28,300 Shirley Evans was scared to death of the millions of people who loved her. 650 00:44:28,920 --> 00:44:31,780 My God, the torture she must have gone through all these years. 651 00:44:33,040 --> 00:44:36,440 Being on the stage must have been like the fire of Hades for her. 652 00:44:37,540 --> 00:44:38,760 How could you know that? 653 00:44:39,120 --> 00:44:42,800 I didn't until that big old police dog next door started me to thinking. 654 00:44:45,610 --> 00:44:46,610 Incredible to me. 655 00:44:46,790 --> 00:44:47,790 But you were right. 656 00:44:48,870 --> 00:44:51,550 I couldn't hear it barking the night I called Cheryl on the phone. 657 00:44:51,770 --> 00:44:55,650 Neither did your wife later, which meant that no one had entered or left through 658 00:44:55,650 --> 00:44:56,650 those doors. 659 00:44:57,170 --> 00:45:00,590 Miss Evans was here alone until you and the police came, and then the dog 660 00:45:00,590 --> 00:45:01,590 started barking. 661 00:45:01,750 --> 00:45:03,950 What about the night Kilgore came snooping around? 662 00:45:04,410 --> 00:45:06,150 I heard the dog barking myself. 663 00:45:06,770 --> 00:45:09,770 Miss Evans was in here putting on the act of her life. 664 00:45:10,610 --> 00:45:14,710 Kilgore had seen her, so it was a matter of life and death to her, so she killed 665 00:45:14,710 --> 00:45:20,860 him. Then in one last desperate effort, she tried to involve Agnes by calling up 666 00:45:20,860 --> 00:45:23,900 on the other line and hitting her in the head. 667 00:45:24,120 --> 00:45:27,320 She knew that someone was listening on the phone. She had an audience. 668 00:45:27,760 --> 00:45:30,100 Don't talk about her like she's a criminal now. 669 00:45:31,480 --> 00:45:33,180 A bump on the head is nothing. 49054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.