Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:19,690
Barnaby Jones.
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,040
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,660 --> 00:00:26,900
Also starring Lee Meriwether.
4
00:00:27,380 --> 00:00:33,460
With guest stars Bradford Dillman, Marge
Ducey,
5
00:00:33,640 --> 00:00:39,440
Patricia Smith, Mariclair Costello.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,980
Tonight's episode, The Deadlier Species.
7
00:01:15,210 --> 00:01:17,380
I didn't want to, but I felt like a
teenager.
8
00:01:17,390 --> 00:01:20,290
I kept trying to talk and he kept trying
to make out.
9
00:01:21,190 --> 00:01:22,470
I should have a problem.
10
00:01:23,690 --> 00:01:24,740
Was he good looking?
11
00:01:29,490 --> 00:01:32,020
Well, I think Nikki makes a very good
point, Helen.
12
00:01:32,530 --> 00:01:37,329
You were worried about your image and
how you were supposed to feel instead of
13
00:01:37,330 --> 00:01:40,970
how you really felt about him and what
you wanted to do.
14
00:01:46,510 --> 00:01:48,110
Tell me, Robert, what is it?
15
00:01:48,330 --> 00:01:51,330
Have I done something wrong? Ruth,
nothing is wrong.
16
00:01:51,670 --> 00:01:55,929
Then why are you avoiding me? I've been
very busy, as I am right now, so we'll
17
00:01:55,930 --> 00:01:56,980
discuss it later.
18
00:02:09,261 --> 00:02:14,919
Aren't you a little early for your
appointment, Mr. Lockman?
19
00:02:14,920 --> 00:02:17,859
I'll just chalk it up to the impatience
of impending retirement.
20
00:02:17,860 --> 00:02:21,120
Tomorrow, after 30 years of practice,
I'm closing my law office.
21
00:02:21,620 --> 00:02:23,300
Well, is Miss Blinker available?
22
00:02:23,580 --> 00:02:26,560
No, but she asked that I speak with you.
Ah, fine.
23
00:02:26,980 --> 00:02:31,279
Well, in phasing out two of my clients,
I came across some discrepancies that I
24
00:02:31,280 --> 00:02:33,140
thought you could help clear up for me.
25
00:02:33,500 --> 00:02:35,300
Discrepancies? I don't understand.
26
00:02:36,500 --> 00:02:40,759
Madeline Howard and Helen Wrightson? I
believe you handle their financial
27
00:02:40,760 --> 00:02:43,260
investments? Well, I give them advice,
but...
28
00:02:43,261 --> 00:02:46,969
Sylvia Blake, our director, is adamant
that the women here at the center be
29
00:02:46,970 --> 00:02:48,350
captains of their own ships.
30
00:02:49,330 --> 00:02:50,590
Admiral, a woman is Blake.
31
00:02:50,591 --> 00:02:54,489
But the financial statements that my
clients receive from me will leave
32
00:02:54,490 --> 00:02:55,690
something to be desired.
33
00:02:55,890 --> 00:03:00,170
Oh, I think you'll find that your
clients are doing very well.
34
00:03:00,790 --> 00:03:03,590
Yes, until you look into their holdings.
35
00:03:03,890 --> 00:03:07,849
Now, in four separate stocks, both
clients are listed as owners of
36
00:03:07,850 --> 00:03:08,900
numbered shares.
37
00:03:09,130 --> 00:03:10,180
Well,
38
00:03:10,181 --> 00:03:12,829
I'm sure you'll find that's nothing more
than a clerical error.
39
00:03:12,830 --> 00:03:17,070
Well, I can understand duplication one
entry, but not four.
40
00:03:17,071 --> 00:03:20,529
Now, you'll save me a lot of trouble if
you just let me see the actual
41
00:03:20,530 --> 00:03:24,689
certificates so that I can confirm that
my clients do own the shares that they
42
00:03:24,690 --> 00:03:27,369
paid for. Well, it's going to take me a
little time to dig those up because the
43
00:03:27,370 --> 00:03:29,649
stock certificates are in a safety
deposit box.
44
00:03:29,650 --> 00:03:31,880
No, I just have them by my office later
today.
45
00:03:31,881 --> 00:03:34,549
It's important that I have everything
wrapped up by tomorrow.
46
00:03:34,550 --> 00:03:35,600
Very well. Thank you.
47
00:04:11,701 --> 00:04:16,148
Sorry there was nobody here to let you
in at this hour.
48
00:04:16,149 --> 00:04:17,690
I'm Sylvia Blake, Mr. Lachman.
49
00:04:17,691 --> 00:04:21,049
Apologize for not being able to come
down to your office this afternoon.
50
00:04:21,050 --> 00:04:22,100
Nice to meet you.
51
00:04:23,070 --> 00:04:26,030
Well, did you bring the security?
52
00:04:26,290 --> 00:04:27,340
Oh, yeah, right here.
53
00:04:27,390 --> 00:04:28,970
This could clear everything up.
54
00:04:30,290 --> 00:04:31,340
Have a look.
55
00:04:37,250 --> 00:04:38,890
This is just a list.
56
00:04:38,891 --> 00:04:41,719
I mean, this is no better than the one I
have in my den.
57
00:04:41,720 --> 00:04:45,719
I need proof, Mr. Travis. Don't you
understand that I have to see the actual
58
00:04:45,720 --> 00:04:48,719
securities? But Robert assured me that
with this one amount of time... Well,
59
00:04:48,720 --> 00:04:51,639
sure that it's just going to take me a
few days to get my hands on the
60
00:04:51,640 --> 00:04:52,960
certificates themselves.
61
00:04:53,720 --> 00:05:00,199
I don't know about Miss Blake, but
there's no point in continuing the
62
00:05:00,200 --> 00:05:01,250
for me, Mr. Travis.
63
00:05:04,900 --> 00:05:10,139
Charade. Oh, and you didn't show this
afternoon. I tried to clear the
64
00:05:10,140 --> 00:05:11,190
up alone.
65
00:05:11,720 --> 00:05:17,039
I called the various companies, and
there's no sales record of anything to
66
00:05:17,040 --> 00:05:18,090
either of my clients.
67
00:05:18,860 --> 00:05:25,839
The only record is to a house account
registered in your name and
68
00:05:25,840 --> 00:05:26,980
Miss Blake.
69
00:05:26,981 --> 00:05:30,159
Well, of course, but we only act as
their nominees.
70
00:05:30,160 --> 00:05:32,450
It's a perfectly normal business
procedure.
71
00:05:32,451 --> 00:05:34,859
Well, you better explain it to the
district attorney, because I'm turning
72
00:05:34,860 --> 00:05:36,720
everything over to him in the morning.
73
00:05:38,200 --> 00:05:40,060
Now, I believe we've said everything.
74
00:05:41,890 --> 00:05:47,149
Mr. Lachman, as sophisticated men, we
should be able to find a way that will
75
00:05:47,150 --> 00:05:49,130
avoid unnecessary unpleasantness.
76
00:05:54,130 --> 00:05:59,049
I mean, oversights happen, but we'd be
willing to share the benefits that came
77
00:05:59,050 --> 00:06:00,550
with this particular mistake.
78
00:06:00,630 --> 00:06:02,430
Are you trying to bribe me?
79
00:06:02,750 --> 00:06:05,810
Just trying to find a mutually
beneficial solution.
80
00:06:06,190 --> 00:06:07,390
I think you better leave.
81
00:06:08,550 --> 00:06:09,600
Both of you.
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,050
Robert, he's dead.
83
00:06:39,820 --> 00:06:41,020
I didn't mean to kill him.
84
00:06:42,180 --> 00:06:44,290
There was nothing else I could do with
him.
85
00:06:44,291 --> 00:06:46,799
He would have ruined everything we
worked for.
86
00:06:46,800 --> 00:06:47,850
What do we do now?
87
00:06:49,820 --> 00:06:50,870
Yeah.
88
00:06:51,500 --> 00:06:53,730
Get us financial statements out of the
debt.
89
00:06:54,680 --> 00:06:56,360
I'll take care of everything here.
90
00:08:16,940 --> 00:08:17,990
Did you find him?
91
00:08:18,200 --> 00:08:19,250
Yes.
92
00:08:24,180 --> 00:08:25,230
What are you doing?
93
00:08:25,720 --> 00:08:27,280
Making it look like an accident.
94
00:08:27,420 --> 00:08:29,470
He was corking the underside of the
boat.
95
00:08:29,880 --> 00:08:31,200
One of the braces gave way.
96
00:08:31,880 --> 00:08:32,930
And it fell on him.
97
00:08:33,360 --> 00:08:34,410
Stand back.
98
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
Your father must have loved boots.
99
00:09:11,960 --> 00:09:14,000
We used to sail every chance we could.
100
00:09:16,840 --> 00:09:18,980
Please, Mr. Jones, will you help me?
101
00:09:20,620 --> 00:09:21,880
Rita, I don't know if I can.
102
00:09:21,881 --> 00:09:26,479
Now, look at things. I'm inclined to go
along with a police reporter with an
103
00:09:26,480 --> 00:09:27,499
accident.
104
00:09:27,500 --> 00:09:29,940
Your father was under the boat working.
105
00:09:30,260 --> 00:09:33,270
He tried to move some of the shoring,
and the boat fell on him.
106
00:09:33,420 --> 00:09:37,559
But it didn't happen that way. There
wasn't any reason for Daddy to be under
107
00:09:37,560 --> 00:09:41,179
boat. He'd already finished the rough
sanding, and I was going to do the
108
00:09:41,180 --> 00:09:42,660
caulking. Daddy couldn't.
109
00:09:43,080 --> 00:09:44,160
He couldn't? Why not?
110
00:09:44,380 --> 00:09:46,490
He was allergic to the caulking
material.
111
00:09:46,491 --> 00:09:50,619
He broke out in hives bigger than
tomatoes every time he tried to caulk
112
00:09:50,620 --> 00:09:52,020
boat. Well, now you know.
113
00:09:52,480 --> 00:09:56,579
There's nothing that upsets my stomach
more than the old pickles. You had put
114
00:09:56,580 --> 00:10:00,070
down next to a hot pastrami sandwich,
and I still reach for the pickle.
115
00:10:01,880 --> 00:10:06,179
Daddy was hospitalized last year. They
warned him another allergic attack could
116
00:10:06,180 --> 00:10:07,230
be fatal.
117
00:10:07,560 --> 00:10:12,139
From what you told me about your father,
he didn't sound like the kind of a man
118
00:10:12,140 --> 00:10:14,379
who would ignore that kind of medical
advice.
119
00:10:14,380 --> 00:10:16,850
Then will you investigate his murder,
Mr. Jones?
120
00:10:18,200 --> 00:10:19,960
I'm not ready to call it a murder.
121
00:10:22,090 --> 00:10:25,130
But there is a question here that ought
to be looked into.
122
00:10:37,570 --> 00:10:38,710
What's troubling you?
123
00:10:39,450 --> 00:10:41,190
Well, you know what's troubling me.
124
00:10:41,191 --> 00:10:44,589
But I told you not to worry. The police
have listed Lachman's death as an
125
00:10:44,590 --> 00:10:46,650
accident. It's not just your death.
126
00:10:47,030 --> 00:10:48,470
It's what you and I've become.
127
00:10:49,130 --> 00:10:53,609
In the beginning, I had such big dreams
for this center, and now... But you can
128
00:10:53,610 --> 00:10:54,660
still have them.
129
00:10:54,730 --> 00:10:57,610
It's just that you have to pay a big
price for big dreams.
130
00:10:58,110 --> 00:11:00,460
Well, I'm not sure I want them if I have
to steal.
131
00:11:00,470 --> 00:11:04,749
It's not stealing when you take what's
rightfully yours. You work miracles with
132
00:11:04,750 --> 00:11:07,889
these women. They could never pay what
your service is truly worth.
133
00:11:07,890 --> 00:11:10,600
But if I could just believe that I
really... You've got to.
134
00:11:11,910 --> 00:11:13,890
Come on. Look how far you've come.
135
00:11:13,891 --> 00:11:17,409
Remember when I found you, you were
counseling housewives in that valley
136
00:11:17,410 --> 00:11:18,460
for $100 a week?
137
00:11:18,800 --> 00:11:21,870
Yes, and I was doing what I wanted to
do. With no life, no future.
138
00:11:22,160 --> 00:11:24,020
Let's face it, you needed management.
139
00:11:24,380 --> 00:11:25,640
Because fads come and go.
140
00:11:26,200 --> 00:11:27,480
I'm not a fad.
141
00:11:28,120 --> 00:11:31,400
Well, then I'm... Ideas, huh? Ideas
change.
142
00:11:31,401 --> 00:11:33,179
And what's in one minute's out the next.
143
00:11:33,180 --> 00:11:36,219
Now, when that time comes, you're going
to want to be financially independent if
144
00:11:36,220 --> 00:11:37,960
you're going to continue your work.
145
00:11:38,800 --> 00:11:41,330
Is that all you're really interested in,
my work?
146
00:11:41,480 --> 00:11:42,530
No.
147
00:11:43,720 --> 00:11:45,040
No, it's you and you know it.
148
00:11:45,840 --> 00:11:46,900
I love you, Sylvia.
149
00:11:47,440 --> 00:11:48,490
And I love you.
150
00:11:51,380 --> 00:11:53,420
But I need you so much.
151
00:11:54,480 --> 00:11:55,920
It's what you've always said.
152
00:11:56,200 --> 00:12:00,760
An emancipated woman is one who
recognizes her needs and fulfills them.
153
00:12:03,720 --> 00:12:05,420
Same advice holds true for a man.
154
00:12:21,800 --> 00:12:26,779
I sent for the autopsy report on George
Lockman. Did you find out anything at
155
00:12:26,780 --> 00:12:27,539
his office?
156
00:12:27,540 --> 00:12:28,700
Nothing of any help.
157
00:12:29,660 --> 00:12:33,220
No evidence of swelling in the upper
respiratory tract?
158
00:12:33,480 --> 00:12:35,080
No edema?
159
00:12:36,300 --> 00:12:38,180
Normal level of histamines?
160
00:12:39,640 --> 00:12:41,000
Could you explain that?
161
00:12:41,660 --> 00:12:46,060
Yeah, that means that young Rita Lockman
may be right.
162
00:12:47,020 --> 00:12:51,779
The elevation of the histamine level
means there was no allergic reaction
163
00:12:51,780 --> 00:12:52,719
he died.
164
00:12:52,720 --> 00:12:55,310
Well, then he couldn't have been
caulking the boat.
165
00:12:55,380 --> 00:12:56,820
Not with Oakham, he couldn't.
166
00:12:57,420 --> 00:13:03,939
I'll bet you ten bushels to a peck that
somebody put his body under that boat
167
00:13:03,940 --> 00:13:05,759
and tried to make it look like an
accident.
168
00:13:05,760 --> 00:13:07,520
But Mr. Logman had no enemies.
169
00:13:07,521 --> 00:13:11,599
He was well -liked, unquestionable
integrity, dedicated. Who would want to
170
00:13:11,600 --> 00:13:12,479
him dead?
171
00:13:12,480 --> 00:13:13,920
That's a question, all right.
172
00:13:14,350 --> 00:13:18,150
Did his secretary notice anything out of
the ordinary the past week or two?
173
00:13:18,930 --> 00:13:24,850
No, but she let me borrow his
appointment book, but everything looks
174
00:13:28,030 --> 00:13:30,670
These names in here, are they his
clients?
175
00:13:31,230 --> 00:13:33,170
Yes, all but one.
176
00:13:34,990 --> 00:13:36,040
Sylvia Blake.
177
00:13:36,470 --> 00:13:37,520
Sylvia Blake.
178
00:13:37,810 --> 00:13:39,850
She's a girl from the feminist movement?
179
00:13:40,270 --> 00:13:43,490
She's the woman from the Female
Consciousness Center.
180
00:13:44,330 --> 00:13:46,370
What business did Lachman have with her?
181
00:13:46,570 --> 00:13:50,929
Well, the secretary didn't know, but she
thought possibly one of his other
182
00:13:50,930 --> 00:13:55,329
clients, Madeline Howard, might know.
After her divorce, she attended Sylvia
183
00:13:55,330 --> 00:13:56,380
Blake's center.
184
00:14:01,630 --> 00:14:04,470
Listen, if you're headed out to the
center, be careful.
185
00:14:04,930 --> 00:14:07,370
Sylvia Blake may just brainwash you.
186
00:14:07,710 --> 00:14:08,760
Too late.
187
00:14:09,170 --> 00:14:11,530
Mrs. Jones beat her to it 30 years ago.
188
00:14:16,140 --> 00:14:20,280
I'm investigating the death of an
attorney, Mr. George Lockman.
189
00:14:20,860 --> 00:14:24,420
He had an appointment with you the
afternoon before he died.
190
00:14:25,200 --> 00:14:26,250
An appointment?
191
00:14:26,340 --> 00:14:28,450
I'm afraid I've never met him, Mr.
Lockman.
192
00:14:29,100 --> 00:14:32,600
Funny. I wonder why he'd have your name
in his appointment book.
193
00:14:40,240 --> 00:14:42,340
Sylvia, these need sanding right away.
194
00:14:42,600 --> 00:14:43,860
Okay. Lovett.
195
00:14:44,090 --> 00:14:46,380
This is Mr. Jones. He's a private
investigator.
196
00:14:46,670 --> 00:14:47,720
How do you do?
197
00:14:47,990 --> 00:14:50,270
Mr. Travis is our controller here.
198
00:14:50,530 --> 00:14:54,470
Do you remember George Lockman having an
appointment to see me?
199
00:14:55,470 --> 00:14:56,910
Lockman? Friday.
200
00:14:57,610 --> 00:15:00,950
Right. Yes, he called, but he never
showed up.
201
00:15:01,270 --> 00:15:03,430
Did he say why he wanted to see Ms.
Blake?
202
00:15:03,770 --> 00:15:05,890
No, he didn't. Why don't you ask him?
203
00:15:05,891 --> 00:15:07,969
I'm afraid that's going to be
impossible.
204
00:15:07,970 --> 00:15:09,350
Mr. Lockman is dead.
205
00:15:09,910 --> 00:15:11,350
I was hired to look into that.
206
00:15:11,750 --> 00:15:12,800
Some mystery?
207
00:15:13,040 --> 00:15:17,359
No, but police had it listed as an
accident, and sometimes it pays to check
208
00:15:17,360 --> 00:15:18,019
those things.
209
00:15:18,020 --> 00:15:22,120
Well, it's been a pleasure meeting you,
Ms. Blake. Keep up the good work.
210
00:15:22,400 --> 00:15:23,540
Thank you for your time.
211
00:15:29,300 --> 00:15:30,350
Robert.
212
00:15:36,900 --> 00:15:39,700
I waited for you until midnight last
night.
213
00:15:40,190 --> 00:15:44,450
Uh, yes. Well, I didn't say definitely
that I'd come by. I've been very busy.
214
00:15:44,710 --> 00:15:45,760
I understand.
215
00:15:45,910 --> 00:15:47,710
I know what a strain you must be under.
216
00:15:47,711 --> 00:15:51,669
Else, why would you have told that
detective you hadn't seen Mr. Lockman
217
00:15:51,670 --> 00:15:53,530
you know he was here just last Friday?
218
00:15:57,170 --> 00:16:00,310
Oh, Robert, we do need each other, don't
we?
219
00:16:02,130 --> 00:16:03,180
Yes.
220
00:16:04,030 --> 00:16:07,090
I suppose I have been neglecting you.
221
00:16:11,660 --> 00:16:13,060
But no more, Robin.
222
00:16:14,400 --> 00:16:15,450
Hmm?
223
00:16:26,471 --> 00:16:33,479
Everyone predicted an out -and -out
disaster when I opened this restaurant.
224
00:16:33,480 --> 00:16:34,399
Thank you.
225
00:16:34,400 --> 00:16:35,450
I'll serve you.
226
00:16:36,280 --> 00:16:39,290
I don't know what I'd have done without
Sylvia and Mr. Travis.
227
00:16:42,730 --> 00:16:47,310
Mr. Travis, he is the controller at the
center.
228
00:16:48,450 --> 00:16:50,490
Financial wizard, that's what he is.
229
00:16:51,630 --> 00:16:54,590
And he helped you with your finances?
230
00:16:54,950 --> 00:16:56,000
Helped?
231
00:16:56,390 --> 00:17:00,549
I turned my entire divorce settlement
over to him. And since then, I've seen a
232
00:17:00,550 --> 00:17:03,830
23 % leap.
233
00:17:05,670 --> 00:17:07,589
You like it?
234
00:17:07,869 --> 00:17:08,919
Oh, good.
235
00:17:09,750 --> 00:17:10,800
23 %?
236
00:17:10,801 --> 00:17:14,358
Maybe I ought to consult with him
myself.
237
00:17:14,359 --> 00:17:18,199
Well, you'd be smart if you did. I told
my friend Helen about it, and her
238
00:17:18,200 --> 00:17:19,580
results were as good as mine.
239
00:17:19,660 --> 00:17:21,780
Helen, does she go to the center?
240
00:17:22,800 --> 00:17:24,180
Yeah. Yeah, she still does.
241
00:17:24,819 --> 00:17:25,869
Helen Wright would.
242
00:17:26,619 --> 00:17:29,029
Did she also use the same attorney, Mr.
Lockman?
243
00:17:29,340 --> 00:17:30,390
That's how I met him.
244
00:17:30,720 --> 00:17:32,800
On the day before he died, Mr.
245
00:17:32,801 --> 00:17:36,059
Lockman's appointment book had you down
for lunch. Did he make it over here?
246
00:17:36,060 --> 00:17:37,400
Oh, we had a wonderful talk.
247
00:17:37,660 --> 00:17:40,730
He was so pleased about the way things
were working out for me.
248
00:17:40,880 --> 00:17:45,940
Did he ask any questions about your
investments, your relationship with Mr.
249
00:17:46,040 --> 00:17:47,360
Travis, Ms. Blake?
250
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
Well, we talked about it.
251
00:17:50,080 --> 00:17:52,140
But, well, only in a general way.
252
00:17:54,040 --> 00:17:55,090
I'm sorry.
253
00:17:55,800 --> 00:17:57,910
I really wish I could have helped you
more.
254
00:17:57,911 --> 00:17:59,999
Well, maybe you can help more than you
think.
255
00:18:00,000 --> 00:18:04,699
Oh? I never met your husband, but if he
walked away from food like this, he's a
256
00:18:04,700 --> 00:18:05,750
very foolish man.
257
00:18:06,500 --> 00:18:08,440
You know, the truth is that he didn't.
258
00:18:08,441 --> 00:18:11,899
He still comes by here for dinner at
least three times a week.
259
00:18:11,900 --> 00:18:12,950
I believe it.
260
00:18:13,200 --> 00:18:14,250
Thank you.
261
00:18:14,340 --> 00:18:15,660
Enjoy your lunch. Thank you.
262
00:18:19,660 --> 00:18:20,980
Ruth heard me lie to Jones.
263
00:18:22,220 --> 00:18:24,750
She saw like when the day he was here. I
don't like it.
264
00:18:25,440 --> 00:18:26,640
I don't like this either.
265
00:18:34,880 --> 00:18:37,940
I checked Mr. Jones out in town. He's
good.
266
00:18:38,990 --> 00:18:40,830
Has a reputation of being a bulldog.
267
00:18:41,970 --> 00:18:43,020
Never lets up.
268
00:18:46,071 --> 00:18:49,629
Madeline's quite a cook, isn't she?
269
00:18:49,630 --> 00:18:53,949
I haven't tasted stew like that since my
grandmother used to let the pot simmer
270
00:18:53,950 --> 00:18:55,650
all day over a hardwood fire.
271
00:18:56,710 --> 00:19:00,689
We both owe Sylvia a lot. You should
have seen the shape we were in when we
272
00:19:00,690 --> 00:19:03,070
here. You planning to stay here much
longer?
273
00:19:03,550 --> 00:19:05,110
Oh, I'm coming down the stretch.
274
00:19:05,680 --> 00:19:09,279
I have to get a little more nerve to
face the outside world again. But
275
00:19:09,280 --> 00:19:10,330
taking care of that.
276
00:19:10,480 --> 00:19:13,550
Well, I understand Mr. Travis is taking
care of your finances.
277
00:19:13,740 --> 00:19:15,620
You should see my last statement.
278
00:19:15,900 --> 00:19:16,950
I'd like to.
279
00:19:16,960 --> 00:19:18,580
That is, if it isn't too personal.
280
00:19:18,800 --> 00:19:20,480
Why not? I'm sure he wouldn't mind.
281
00:19:21,260 --> 00:19:22,310
What for?
282
00:19:23,480 --> 00:19:25,200
Not that I mind, of course.
283
00:19:25,201 --> 00:19:27,139
Well, Ms. Reitman said she didn't mind.
284
00:19:27,140 --> 00:19:30,489
I'm just wondering why you wanted to see
her financial statement, that's all.
285
00:19:30,490 --> 00:19:32,840
Well, I think I may have found the
reason why Mr.
286
00:19:33,070 --> 00:19:34,910
Lockman intended to see you that day.
287
00:19:35,430 --> 00:19:36,690
He had had a... Thank you.
288
00:19:37,250 --> 00:19:40,670
He had a talk with both his clients, Ms.
289
00:19:40,950 --> 00:19:43,870
Wrightwood and Ms. Howard, about their
investments.
290
00:19:44,370 --> 00:19:46,540
They could have shown him their own
copies.
291
00:19:46,541 --> 00:19:48,809
Perhaps that's what happened.
292
00:19:48,810 --> 00:19:51,940
He saw their copies and decided not to
come all the way out here.
293
00:19:53,830 --> 00:19:55,030
That's very impressive.
294
00:19:56,250 --> 00:19:58,570
You're quite a money manager, Mr.
Travis.
295
00:20:01,600 --> 00:20:03,580
Well, we're all very grateful to Robert.
296
00:20:04,700 --> 00:20:07,710
Financial success helps a woman have
much more confidence.
297
00:20:07,940 --> 00:20:10,170
It doesn't hurt a man's confidence,
either.
298
00:20:10,820 --> 00:20:12,040
Well, you know this area.
299
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Is there any place out here Mr.
300
00:20:13,980 --> 00:20:17,350
Lockman may have decided to visit on the
day he intended to see you?
301
00:20:17,940 --> 00:20:18,990
I don't know.
302
00:20:19,600 --> 00:20:20,650
Why do you ask?
303
00:20:20,651 --> 00:20:24,219
Well, there's a filling station down the
way here that has a credit card receipt
304
00:20:24,220 --> 00:20:28,070
for some gas that he bought on that day,
and I was just wondering where he went.
305
00:20:28,140 --> 00:20:29,760
It depends upon what he liked.
306
00:20:30,300 --> 00:20:32,760
Hiking, boating, lots of scenery to look
at.
307
00:20:33,800 --> 00:20:35,640
I had the impression that Mr.
308
00:20:35,960 --> 00:20:39,640
Lachman intended to view the scenery
from the deck of his boat.
309
00:20:40,100 --> 00:20:43,470
You'd think he'd hurry and finish his
business so he could get to it.
310
00:20:44,140 --> 00:20:45,190
Wouldn't you?
311
00:20:53,200 --> 00:20:54,250
He knows.
312
00:20:54,580 --> 00:20:55,860
He knows nothing.
313
00:20:57,130 --> 00:20:58,180
And he won't.
314
00:20:59,070 --> 00:21:01,310
As long as we can keep him away from
Ruth.
315
00:21:03,290 --> 00:21:05,760
And just how long do you think you can
handle her?
316
00:21:06,770 --> 00:21:07,820
I don't know.
317
00:21:08,350 --> 00:21:12,910
She said it nicely, but it still comes
out blackmail.
318
00:21:15,230 --> 00:21:17,270
And there's only one way to handle that.
319
00:21:20,230 --> 00:21:21,280
No.
320
00:21:22,510 --> 00:21:23,560
Trust me.
321
00:21:24,210 --> 00:21:25,260
Trust me.
322
00:21:27,080 --> 00:21:29,520
Ruth's made it easy for us. It's all set
up.
323
00:21:30,500 --> 00:21:31,550
Where?
324
00:21:32,660 --> 00:21:33,710
And how?
325
00:21:51,160 --> 00:21:53,380
Oh, Robert, Robert.
326
00:21:54,250 --> 00:21:56,830
We'll have such a wonderful life
together.
327
00:21:58,070 --> 00:22:00,950
As soon as we leave this place, just the
two of us.
328
00:22:01,690 --> 00:22:06,069
I have plenty of money. We can travel.
We can do the things we want to do.
329
00:22:06,070 --> 00:22:07,120
be great.
330
00:22:07,350 --> 00:22:08,400
You'll see.
331
00:22:08,401 --> 00:22:12,729
Reality looks a lot different in
daylight than it does by candlelight, my
332
00:22:12,730 --> 00:22:13,890
darling. Mine doesn't.
333
00:22:14,210 --> 00:22:15,710
Not as far as you're concerned.
334
00:22:16,750 --> 00:22:19,580
Do you know that's the only reason I
stayed here so long?
335
00:22:19,630 --> 00:22:20,680
To be near you.
336
00:22:20,910 --> 00:22:21,960
You mean that.
337
00:22:22,220 --> 00:22:24,420
I never meant anything so much in my
life.
338
00:22:24,940 --> 00:22:30,120
Well, I might believe you if you got me
another drink.
339
00:22:56,680 --> 00:22:57,880
What are you doing here?
340
00:22:58,720 --> 00:23:01,959
Well, I just thought I'd stop by to...
Sylvia, you...
341
00:23:01,960 --> 00:23:12,499
Get
342
00:23:12,500 --> 00:23:13,499
our
343
00:23:13,500 --> 00:23:23,739
things
344
00:23:23,740 --> 00:23:25,850
together. There's still a lot we have to
do.
345
00:24:51,340 --> 00:24:52,390
What's the matter?
346
00:24:53,480 --> 00:24:54,530
The killing.
347
00:24:54,531 --> 00:24:58,819
It's getting easier, isn't it? We did
what we had to do, no more, no less.
348
00:24:58,820 --> 00:25:00,140
It's over now, so forget it.
349
00:25:00,141 --> 00:25:02,819
You bring the car around, then you help
me finish up here.
350
00:25:02,820 --> 00:25:03,870
Come on!
351
00:25:56,840 --> 00:25:58,460
Well, they weren't at the office.
352
00:25:58,700 --> 00:25:59,750
Are you sure?
353
00:25:59,751 --> 00:26:03,159
His secretary distinctly remembers
putting both of the women's financial
354
00:26:03,160 --> 00:26:05,510
statements into his briefcase before he
left.
355
00:26:05,660 --> 00:26:06,710
But they're not here.
356
00:26:06,860 --> 00:26:08,480
Then there's only one answer.
357
00:26:09,020 --> 00:26:10,380
Someone stole them.
358
00:26:12,000 --> 00:26:15,220
I'd like to keep a few more options open
for a moment.
359
00:26:16,460 --> 00:26:18,480
You remind me so much of Daddy.
360
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
Everything by the numbers.
361
00:26:21,640 --> 00:26:24,720
Things add up better that way. And what
does it add up to?
362
00:26:25,710 --> 00:26:26,930
I don't have a total yet.
363
00:26:27,710 --> 00:26:31,849
But I figure that whoever it was that
was with your father when he died didn't
364
00:26:31,850 --> 00:26:34,560
subtract enough evidence to keep us from
finding him.
365
00:26:46,030 --> 00:26:49,580
Might it be you? It sounds as though
you're convinced that Lockman was
366
00:26:49,581 --> 00:26:53,119
Well, I can't be positive, but I got a
feeling there was something in those
367
00:26:53,120 --> 00:26:56,130
statements that sent Lockman out to
Sylvia Blake's center.
368
00:26:56,920 --> 00:26:59,700
I still can't believe that Sylvia Blake
is involved.
369
00:27:00,120 --> 00:27:03,430
Well, I could probably prove it to you
if I knew what they were up to.
370
00:27:03,800 --> 00:27:08,519
But without those original statements,
I'm in the dark, and there's no way for
371
00:27:08,520 --> 00:27:09,600
me to get a look at them.
372
00:27:10,660 --> 00:27:11,710
Right.
373
00:27:12,320 --> 00:27:13,680
For you, there isn't.
374
00:27:14,380 --> 00:27:15,430
Meaning?
375
00:27:15,570 --> 00:27:19,360
Oh, just that I've always wanted to take
some courses out at Sylvia Blake's.
376
00:27:20,210 --> 00:27:21,260
Forget it, Betty.
377
00:27:21,410 --> 00:27:23,210
Barbie, they don't know me out there.
378
00:27:23,550 --> 00:27:24,600
No, it won't work.
379
00:27:25,030 --> 00:27:26,470
Besides, it's too dangerous.
380
00:27:27,170 --> 00:27:31,150
If they kill Lockman, they wouldn't
hesitate to kill again if they had to.
381
00:27:31,430 --> 00:27:32,670
It's the only way.
382
00:27:33,350 --> 00:27:35,880
I'm the only person who can get those
files for you.
383
00:27:37,090 --> 00:27:38,140
No, Betty.
384
00:27:38,710 --> 00:27:39,760
Barbie.
385
00:27:39,950 --> 00:27:41,000
Absolutely no.
386
00:27:51,230 --> 00:27:56,949
Yes, I know all about Miss Blake's work
here. I read her book on a plane to
387
00:27:56,950 --> 00:27:58,000
Italy last month.
388
00:27:58,001 --> 00:27:59,069
You've been traveling?
389
00:27:59,070 --> 00:28:02,110
For a while, after my husband's death.
390
00:28:02,870 --> 00:28:06,730
I thought if I could keep moving, I
would stop thinking.
391
00:28:07,590 --> 00:28:09,650
Who was it?
392
00:28:10,410 --> 00:28:16,410
I think it was Emerson who said that he
thought he could escape by traveling.
393
00:28:16,470 --> 00:28:18,210
The only problem was that he...
394
00:28:18,840 --> 00:28:21,730
Kept running into the same person when
he got off the boat.
395
00:28:22,140 --> 00:28:23,190
Himself.
396
00:28:23,320 --> 00:28:26,570
That can be good or bad, depending on
how we feel about ourselves.
397
00:28:27,320 --> 00:28:30,820
Well, I suppose my self -esteem is not
at an all -time high.
398
00:28:31,760 --> 00:28:33,640
The same could be said for my nerves.
399
00:28:34,180 --> 00:28:38,040
Oh, would you like some brandy to come?
Oh, no, thank you.
400
00:28:38,480 --> 00:28:40,360
One drink and my defenses crumble.
401
00:28:40,820 --> 00:28:42,620
We'll save it for another time, then.
402
00:28:43,720 --> 00:28:44,770
Oh, Miss Blake.
403
00:28:45,040 --> 00:28:48,900
Miss Enright is recently widowed, and
she's interested in attending the
404
00:28:49,160 --> 00:28:51,980
Well, tell me, Miss Enright. Oh, please.
405
00:28:52,540 --> 00:28:54,120
Betty, Sylvia.
406
00:28:54,560 --> 00:28:59,739
I overheard you telling Robert about
your defenses. Is this some personal
407
00:28:59,740 --> 00:29:00,790
of NATO?
408
00:29:00,840 --> 00:29:04,839
Oh, you might call it that. I'm afraid
I've kept my feelings locked in an
409
00:29:04,840 --> 00:29:06,100
emotional straitjacket.
410
00:29:06,500 --> 00:29:09,400
Well, that's not very unusual after a
loss like yours.
411
00:29:09,960 --> 00:29:12,720
Well, to be perfectly honest...
412
00:29:14,540 --> 00:29:17,640
It was happening while my husband was
still alive.
413
00:29:18,280 --> 00:29:21,170
Poor Fred, he thought money was the
answer to everything.
414
00:29:21,580 --> 00:29:25,480
He had made a fortune by the time he was
30, and another by the time he was 40,
415
00:29:25,520 --> 00:29:27,940
and 45, a heart attack.
416
00:29:28,220 --> 00:29:31,060
And you didn't have anyone to turn to
after he died?
417
00:29:31,620 --> 00:29:32,740
We're both orphans.
418
00:29:33,880 --> 00:29:37,240
I wonder if that was Fred's problem. I
know it's still mine.
419
00:29:38,840 --> 00:29:39,890
Any children?
420
00:29:40,580 --> 00:29:41,980
Never were on the agenda.
421
00:29:43,240 --> 00:29:44,290
Sylvia.
422
00:29:45,610 --> 00:29:46,660
I'm lost.
423
00:29:47,090 --> 00:29:50,090
And I feel the answer is here with you
in the center.
424
00:29:50,850 --> 00:29:54,210
Well, it's just that we're very crowded
right now.
425
00:29:56,630 --> 00:29:58,860
Why don't we see if something can't be
done?
426
00:29:59,030 --> 00:30:01,380
If it's a question of money, I'll pay
anything.
427
00:30:01,570 --> 00:30:02,670
Suppose we call you.
428
00:30:03,830 --> 00:30:04,880
All right.
429
00:30:05,010 --> 00:30:06,810
My number's on the application form.
430
00:30:08,650 --> 00:30:12,030
Please, try to find a place for me.
431
00:30:13,610 --> 00:30:14,660
Thank you.
432
00:30:19,310 --> 00:30:20,450
Is that made in heaven?
433
00:30:20,710 --> 00:30:25,490
A widow, a fortune, no heirs or
relatives, and you let her on just
434
00:30:25,990 --> 00:30:30,110
I wasn't leading her on. I just felt
sorry for her.
435
00:30:38,050 --> 00:30:43,530
Bob, you said that we would get out just
in time. Now... Now!
436
00:30:44,350 --> 00:30:47,789
I know it. I can just feel it in my
bones. Just as soon as we put the icing
437
00:30:47,790 --> 00:30:48,840
the cake.
438
00:30:50,640 --> 00:30:51,690
What do you mean?
439
00:30:51,740 --> 00:30:54,440
Betty Enright. Our last hurrah.
440
00:30:54,880 --> 00:30:56,020
And then we're through.
441
00:30:56,800 --> 00:30:57,850
I promise.
442
00:31:07,860 --> 00:31:09,500
Don't! It's for me.
443
00:31:10,440 --> 00:31:11,920
On my private lawn?
444
00:31:12,660 --> 00:31:13,710
Yellow?
445
00:31:13,940 --> 00:31:15,380
Yes, this is Betty Enright.
446
00:31:16,440 --> 00:31:18,140
Oh, that's wonderful.
447
00:31:19,200 --> 00:31:20,500
Oh, yes. Yes, right away.
448
00:31:21,140 --> 00:31:22,580
Thank you so much. Bye.
449
00:31:24,740 --> 00:31:25,900
Betty Enright?
450
00:31:26,540 --> 00:31:28,710
That's the name I'll be under at the
center.
451
00:31:28,711 --> 00:31:31,259
Betty, I told you it was out of the
question.
452
00:31:31,260 --> 00:31:33,370
If I were a man, you wouldn't be against
it.
453
00:31:35,100 --> 00:31:36,150
It's too dangerous.
454
00:31:36,151 --> 00:31:40,139
Barnaby, for the first time, being a
woman in your business is an advantage,
455
00:31:40,140 --> 00:31:41,190
I intend to use it.
456
00:31:41,400 --> 00:31:43,750
No, what you mean is you don't intend to
listen.
457
00:31:43,920 --> 00:31:45,040
You put it so well.
458
00:31:45,041 --> 00:31:49,899
Well, if you're determined, I guess I
better start circulating your cover
459
00:31:49,900 --> 00:31:51,999
in case you start checking your
background.
460
00:31:52,000 --> 00:31:53,920
And what a background it is. I'll bet.
461
00:31:56,360 --> 00:32:00,120
I feel certain you're going to like it
here, Betty. Oh, it is beautiful.
462
00:32:00,121 --> 00:32:04,299
There's a list of activities here on the
table, Betty, and I would suggest that
463
00:32:04,300 --> 00:32:07,550
you sign up for all the sessions that
start. Oh, wouldn't miss one.
464
00:32:07,840 --> 00:32:08,890
I'll see you later.
465
00:32:08,980 --> 00:32:10,030
Oh, Sylvia.
466
00:32:10,031 --> 00:32:11,379
Excuse me.
467
00:32:11,380 --> 00:32:13,940
What do most of the women wear to the
sessions?
468
00:32:14,840 --> 00:32:16,400
Always the number one question.
469
00:32:17,260 --> 00:32:18,700
Whatever is in for you, Betty.
470
00:32:19,200 --> 00:32:20,780
In? In your mood.
471
00:32:21,180 --> 00:32:24,550
We... Well, we're just trying to get our
thing together. Not a wardrobe.
472
00:32:25,560 --> 00:32:26,610
Okay.
473
00:32:26,720 --> 00:32:27,770
I'll see you later.
474
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Oh, hi, Sylvia. Ruth at home?
475
00:32:34,000 --> 00:32:35,360
No, she left last night.
476
00:32:36,320 --> 00:32:37,400
Left? Where'd she go?
477
00:32:37,401 --> 00:32:41,579
Oh, well, she promised to drop us a line
just as soon as she got settled.
478
00:32:41,580 --> 00:32:44,170
If that's impossible, she didn't even
say goodbye.
479
00:32:44,340 --> 00:32:46,200
Well, it was just spontaneous, Helen.
480
00:32:47,100 --> 00:32:51,899
She apparently wanted just to break the
cord, you know, and go back out in the
481
00:32:51,900 --> 00:32:52,639
world again.
482
00:32:52,640 --> 00:32:54,840
Is that her sample? I don't believe it.
483
00:32:54,841 --> 00:32:59,479
That's the coat that she was talking
about. She asked me to send it on to her
484
00:32:59,480 --> 00:33:01,559
just as soon as she sends it to her
address.
485
00:33:01,560 --> 00:33:04,390
Sylvia, you've got a session and I've
got a stockbroker.
486
00:33:05,300 --> 00:33:06,350
Settle in.
487
00:33:06,580 --> 00:33:08,380
See you later. Thanks for everything.
488
00:33:11,351 --> 00:33:18,699
and Wright would. Can I give you a hand?
Betty and Wright, I'd appreciate it.
489
00:33:18,700 --> 00:33:20,520
Could you? Yeah.
490
00:33:26,240 --> 00:33:30,240
You know, I don't understand it. Ruth
wouldn't just pick up and go like that.
491
00:33:30,640 --> 00:33:33,470
Well, perhaps the center changed her
more than you knew.
492
00:33:33,540 --> 00:33:36,180
After all, their aim is to build self
-confidence.
493
00:33:36,800 --> 00:33:40,800
But based on mature behavior, not
running away in the middle of the night.
494
00:33:41,051 --> 00:33:43,119
Oh, listen.
495
00:33:43,120 --> 00:33:44,170
Let's leave this.
496
00:33:44,400 --> 00:33:47,220
Maybe your friend left behind a cool
drink for it, hmm?
497
00:33:49,080 --> 00:33:52,720
And another thing, she has night
blindness. She hates driving at night.
498
00:33:53,320 --> 00:33:56,630
What could be so important that she
couldn't wait until morning?
499
00:33:57,040 --> 00:33:58,090
I don't know.
500
00:33:59,940 --> 00:34:05,760
Well, there could have been, you know,
any number of different... Ellen?
501
00:34:07,300 --> 00:34:09,380
Look, a stone from Ruth's ring.
502
00:34:10,000 --> 00:34:12,219
Are you sure? It's her pride and joy.
503
00:34:12,969 --> 00:34:15,469
She calls it her emancipation gift to
herself.
504
00:34:16,489 --> 00:34:18,349
Well, there must be some explanation.
505
00:34:19,750 --> 00:34:21,170
Maybe something's wrong.
506
00:34:22,250 --> 00:34:26,100
She confided just about everything to
me. She was having an affair with Trapp.
507
00:34:26,810 --> 00:34:30,360
Now, if they had a fight, that would
explain her leaving in such a hurry.
508
00:34:31,010 --> 00:34:37,428
But it doesn't explain... Where
509
00:34:37,429 --> 00:34:39,570
are you going?
510
00:34:40,710 --> 00:34:42,810
To find Sylvia and get some answers.
511
00:34:43,530 --> 00:34:49,149
Helen, if something is wrong, remember,
Sylvia and Mr. Travis told you that she
512
00:34:49,150 --> 00:34:50,200
left.
513
00:34:53,350 --> 00:34:57,249
Don't you think that we'd have a better
chance of getting to the truth if you
514
00:34:57,250 --> 00:35:01,829
kept your suspicions to yourself for now
until we find out more about Ruth's
515
00:35:01,830 --> 00:35:02,880
disappearance?
516
00:35:19,690 --> 00:35:20,740
I don't know.
517
00:35:21,010 --> 00:35:22,650
I know I'm not sad anymore.
518
00:35:23,690 --> 00:35:26,710
I'd like to think that I had something
to do with that.
519
00:35:28,030 --> 00:35:29,080
Something?
520
00:35:29,790 --> 00:35:32,470
You're the first man I've related to
since Fred died.
521
00:35:33,190 --> 00:35:34,550
Are you always this frank?
522
00:35:36,050 --> 00:35:37,100
What do you mean?
523
00:35:37,110 --> 00:35:39,030
I mean, it's good. There are no facades.
524
00:35:39,670 --> 00:35:41,110
Sylvia feels that... Oh, I see.
525
00:35:42,910 --> 00:35:47,510
No, I'm, uh... I'm really interested in
what you feel.
526
00:36:00,010 --> 00:36:01,060
I didn't offend you.
527
00:36:02,450 --> 00:36:04,930
You just shook me up a bit.
528
00:36:05,130 --> 00:36:06,570
Right down to my bootstraps.
529
00:36:08,090 --> 00:36:09,410
Robert, please.
530
00:36:10,990 --> 00:36:12,490
I'm getting confused.
531
00:36:12,930 --> 00:36:14,030
Is that bad?
532
00:36:16,430 --> 00:36:17,480
No.
533
00:36:18,850 --> 00:36:21,310
It's the nicest feeling I've had in a
long time.
534
00:36:21,770 --> 00:36:23,030
But I... But?
535
00:36:23,830 --> 00:36:24,880
Well, what's wrong?
536
00:36:26,390 --> 00:36:27,440
Hmm?
537
00:36:27,970 --> 00:36:31,540
Well, if you're just... Give me some
time. I'll think of something.
538
00:36:36,420 --> 00:36:37,470
All right.
539
00:36:38,420 --> 00:36:39,470
I tell you what.
540
00:36:40,200 --> 00:36:42,220
I'll give you until, say,
541
00:36:43,020 --> 00:36:44,160
8 o 'clock this evening.
542
00:36:44,860 --> 00:36:47,330
You drop by my office. I should be
finished by then.
543
00:36:47,860 --> 00:36:53,219
And I promise you, I'll not only have an
answer to all your confusion, I'll even
544
00:36:53,220 --> 00:36:54,540
walk you back to your cabin.
545
00:36:55,160 --> 00:36:56,210
Date?
546
00:37:31,410 --> 00:37:32,610
You're ten minutes late.
547
00:37:32,611 --> 00:37:35,549
Five more minutes and I'd have come in
after you.
548
00:37:35,550 --> 00:37:39,220
I'm sorry, Barnaby, but I'm afraid this
goes a lot deeper than we thought.
549
00:37:39,221 --> 00:37:42,129
One of the women here, a Ruth Granger,
has disappeared.
550
00:37:42,130 --> 00:37:43,930
Or at least so a friend of hers thinks.
551
00:37:44,290 --> 00:37:45,850
What made a friend suspicious?
552
00:37:46,250 --> 00:37:50,209
Well, Ruth left behind a diamond as big
as an egg. I'm sure she wouldn't have
553
00:37:50,210 --> 00:37:51,260
left without it.
554
00:37:51,290 --> 00:37:56,329
And yet Travis and Sylvia say that she
left on her own. Okay, I can check that
555
00:37:56,330 --> 00:37:58,490
out. But I'm taking you out of here.
556
00:37:59,720 --> 00:38:03,560
Travis is beginning to check you out
like the prize heifer at a county fair.
557
00:38:04,140 --> 00:38:06,000
He tried that in person, too.
558
00:38:06,480 --> 00:38:09,080
Barnaby, I can't leave now. I'm so
close.
559
00:38:09,560 --> 00:38:11,730
He's invited me to his office this
evening.
560
00:38:11,731 --> 00:38:15,779
Betty, if the Granger woman is missing,
that makes two people who may be dead.
561
00:38:15,780 --> 00:38:17,640
Please, Barnaby, don't make me leave.
562
00:38:17,780 --> 00:38:19,460
I know I can get those files.
563
00:38:19,980 --> 00:38:23,819
And without them, it's just so much
circumstantial... You don't have to
564
00:38:23,820 --> 00:38:25,140
to me the rules of evidence.
565
00:38:26,520 --> 00:38:28,320
What time does Travis expect you?
566
00:38:28,760 --> 00:38:29,810
Eight o 'clock.
567
00:38:30,400 --> 00:38:31,780
Are you going to let me do it?
568
00:38:33,120 --> 00:38:34,170
Yeah, but not alone.
569
00:38:35,360 --> 00:38:37,410
I'll drop by at five minutes after
eight.
570
00:38:38,340 --> 00:38:42,780
I'll try to occupy Travis's attention
while you go through the files.
571
00:38:43,160 --> 00:38:47,279
If he doesn't go for it, you fold your
tent and beat it back to your cabin, you
572
00:38:47,280 --> 00:38:48,299
hear?
573
00:38:48,300 --> 00:38:49,019
Yes, sir.
574
00:38:49,020 --> 00:38:52,600
No matter what happens, I want you back
in your cabin by 8 .15.
575
00:38:53,780 --> 00:38:56,550
I'm taking you out of here, files or no
files, you hear?
576
00:38:57,640 --> 00:38:59,620
Message received and recorded, sir.
577
00:39:01,520 --> 00:39:03,980
Betty, be careful.
578
00:39:04,520 --> 00:39:06,220
You're beginning to sound like me.
579
00:39:21,240 --> 00:39:23,440
Betty, you look wonderful.
580
00:39:24,490 --> 00:39:28,100
Here I thought investment counselors
were only interested in numbers.
581
00:39:29,490 --> 00:39:30,570
Not always.
582
00:39:31,430 --> 00:39:35,349
But there will be one happy woman
tomorrow when she gets a look at this
583
00:39:35,350 --> 00:39:38,930
statement. I heard the women say that
you're a financial wizard.
584
00:39:39,890 --> 00:39:44,369
I don't know about that, but the numbers
in these portfolios all seem to be
585
00:39:44,370 --> 00:39:45,810
going in the right direction.
586
00:39:47,350 --> 00:39:51,450
But I don't want to bore you with talk
about money.
587
00:39:51,970 --> 00:39:53,410
Oh, it's not boring.
588
00:39:53,411 --> 00:39:57,729
Frankly, I don't know the first thing
about finances, except I write a check
589
00:39:57,730 --> 00:39:58,780
get what I want.
590
00:39:58,870 --> 00:40:01,950
I'm afraid I keep my finances in a bit
of a scramble.
591
00:40:01,951 --> 00:40:03,249
Oh?
592
00:40:03,250 --> 00:40:07,070
Well, first thing tomorrow, I'll see if
I can't reorganize things for you.
593
00:40:07,310 --> 00:40:08,360
And tonight?
594
00:40:08,890 --> 00:40:13,129
Hmm. Well, for starters, there's a spot
overlooking the lake I'd like you to
595
00:40:13,130 --> 00:40:14,180
see.
596
00:40:17,030 --> 00:40:18,080
Oh, Mr.
597
00:40:18,081 --> 00:40:19,869
Jones, I'm afraid it's a little late.
598
00:40:19,870 --> 00:40:23,180
You just take a minute, Ms. Blake. I
just want to speak with Mr. Travis.
599
00:40:23,440 --> 00:40:24,490
Excuse me.
600
00:40:24,580 --> 00:40:26,860
Mr. Travis isn't available right now.
601
00:40:27,980 --> 00:40:32,079
I'm sorry, Ms. Blake, but it's very
urgent that I talk with Mr. Travis right
602
00:40:32,080 --> 00:40:33,130
away.
603
00:40:33,980 --> 00:40:38,139
I told you, Mr. Jones, this is my
center. Whatever you have to say, you
604
00:40:38,140 --> 00:40:41,299
to me, or else you can wait until
tomorrow and make an appointment.
605
00:40:41,300 --> 00:40:45,320
You know, ma 'am, there are some things
that can only be said man to man.
606
00:40:47,760 --> 00:40:49,860
Betty, I have to speak to someone.
607
00:40:50,400 --> 00:40:52,820
Oh, I understand. It's all right.
608
00:40:53,050 --> 00:40:54,230
No, it isn't.
609
00:40:57,530 --> 00:40:58,590
It won't take long.
610
00:40:59,350 --> 00:41:00,490
I'll come to your cabin.
611
00:41:00,890 --> 00:41:01,940
I'll be waiting.
612
00:41:26,990 --> 00:41:30,669
You see, when one man apologizes to
another, I feel he should do it face to
613
00:41:30,670 --> 00:41:33,800
face. Well, if there's any apology owed,
I think it's owed to me.
614
00:41:34,010 --> 00:41:37,949
Well, I'm sorry, Ms. Blake, but Mr.
Travis being a man, I'm sure he
615
00:41:37,950 --> 00:41:41,680
how I feel. I might understand a little
better if you got on with it, Mr. Jones.
616
00:41:42,170 --> 00:41:46,589
Well, I must confess that when I first
came out here, I thought you two were
617
00:41:46,590 --> 00:41:47,640
lying to me.
618
00:41:47,730 --> 00:41:49,010
Lying? About what?
619
00:41:49,011 --> 00:41:50,729
About Mr.
620
00:41:50,730 --> 00:41:53,229
Lockman's failing to keep an appointment
with you.
621
00:41:53,230 --> 00:41:57,109
Matter of fact, I thought you might have
even gone out to his place and maybe
622
00:41:57,110 --> 00:41:58,160
even killed him.
623
00:41:58,890 --> 00:41:59,940
How absurd.
624
00:42:09,250 --> 00:42:13,549
When the coroner's report on Mr. Lockman
failed to indicate any immediate
625
00:42:13,550 --> 00:42:18,190
allergic reaction, you can see why I
thought that the accident had been
626
00:42:18,790 --> 00:42:22,290
Well, perhaps so, but why would you
think Bob and I would have been
627
00:42:22,830 --> 00:42:26,769
Well, that's rather embarrassing. No
good detective ever likes to be caught
628
00:42:26,770 --> 00:42:27,970
jumping to conclusions.
629
00:42:28,370 --> 00:42:29,420
What conclusions?
630
00:42:29,830 --> 00:42:33,130
The money that Mr. Lockman's clients
turned over to you.
631
00:42:33,550 --> 00:42:38,470
Now, I'll admit that I'm always too
quick to seize on greed as a motive.
632
00:42:48,560 --> 00:42:52,299
You said yourself, check with the
ladies, and I'll swear that no man ever
633
00:42:52,300 --> 00:42:56,479
finer recommendation than you did from
Ms. Howard and Ms. Wrightwood. I'm glad
634
00:42:56,480 --> 00:42:57,530
to hear that.
635
00:42:57,531 --> 00:43:00,919
Well, you'll probably also be glad to
hear that I've just about wound up my
636
00:43:00,920 --> 00:43:05,239
investigation. I won't be troubling you
anymore just as soon as I have an
637
00:43:05,240 --> 00:43:06,560
interview with Ms. Granger.
638
00:43:06,780 --> 00:43:08,830
What did she have to do with Mr.
Laughlin?
639
00:43:08,831 --> 00:43:12,359
Well, I won't know that until I talk to
her. Ruth Granger's given up her
640
00:43:12,360 --> 00:43:15,790
residence here at the center. I doubt
that we can be of much help to you
641
00:43:15,940 --> 00:43:16,990
Oh.
642
00:43:17,120 --> 00:43:22,479
Well, knowing women, as I do, and their
unpredictability, it's likely she could
643
00:43:22,480 --> 00:43:25,200
be in Tallahassee or Timbuktu by now.
644
00:43:28,120 --> 00:43:30,360
Well, uh, thank you for your time.
645
00:43:32,140 --> 00:43:35,980
And, uh, once again, my apologies.
646
00:43:38,980 --> 00:43:42,500
Oh, you pompous, archaic, chauvinistic
antique.
647
00:43:42,980 --> 00:43:44,600
I don't believe a word of it. What?
648
00:43:45,130 --> 00:43:47,970
That was no apology you just heard. He
was conning us.
649
00:43:48,350 --> 00:43:51,060
But he just said... I know what he said.
The question is why.
650
00:43:52,330 --> 00:43:53,380
What's he up to?
651
00:44:16,170 --> 00:44:18,280
She knew exactly what she was looking
for.
652
00:44:18,770 --> 00:44:20,270
You work for Jones, don't you?
653
00:44:24,570 --> 00:44:25,770
What are we going to do?
654
00:44:26,190 --> 00:44:27,240
Exactly what I said.
655
00:44:27,510 --> 00:44:28,790
We finish with Ms.
656
00:44:29,030 --> 00:44:31,860
Enright here, or whatever her name is,
and then we leave.
657
00:44:32,330 --> 00:44:34,730
But, Bob, Jones must know that she's
here.
658
00:44:34,990 --> 00:44:36,040
Of course he does.
659
00:44:36,041 --> 00:44:38,329
It will do you no good to kill me, you
know.
660
00:44:38,330 --> 00:44:41,349
Barnaby already knows that you killed
George Laughlin, and that Ruth Granger
661
00:44:41,350 --> 00:44:43,009
didn't leave here of her own free will.
662
00:44:43,010 --> 00:44:44,630
Please, let's just give it up now.
663
00:44:44,750 --> 00:44:47,770
No. If Jones had proof, he'd have gone
to the police long ago.
664
00:44:47,771 --> 00:44:51,029
We could be long gone from here before
he comes back for it.
665
00:44:51,030 --> 00:44:54,520
Okay, let's go. And just remember, I
won't need much excuse to use this.
666
00:44:54,730 --> 00:44:55,780
Hold it, Travis.
667
00:44:55,850 --> 00:44:56,900
It's all over.
668
00:44:56,901 --> 00:44:59,189
It is for her if you make another move.
669
00:44:59,190 --> 00:45:02,230
Miss Blake, tell him to let her go.
670
00:45:02,770 --> 00:45:04,510
I've already contacted the police.
671
00:45:05,570 --> 00:45:07,370
There's no chance for you to get away.
672
00:45:08,810 --> 00:45:09,860
Travis.
673
00:45:19,931 --> 00:45:25,259
I've never been so happy to see anybody
in my whole life.
674
00:45:25,260 --> 00:45:27,670
You were supposed to be back in your
cabin by 8 .15.
675
00:45:28,740 --> 00:45:30,700
I guess I got carried away being a spy.
676
00:45:32,561 --> 00:45:35,969
That I heard couldn't have done better.
677
00:45:35,970 --> 00:45:40,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.