All language subtitles for Barnaby Jones s03e18 Image Of Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,670 --> 00:00:19,670
Barnaby Jones.
2
00:00:20,950 --> 00:00:22,970
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,390 --> 00:00:26,730
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,090 --> 00:00:32,650
With guest stars Tom Skerritt, Dennis
Cole,
5
00:00:33,010 --> 00:00:36,370
Sharon Spellman.
6
00:00:37,430 --> 00:00:40,850
Special guest star Audra Lindley.
7
00:00:42,670 --> 00:00:46,010
Tonight's episode, Image of Evil.
8
00:01:59,020 --> 00:02:00,260
There is no escape.
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,160
Can't you see that?
10
00:02:02,520 --> 00:02:04,380
Can you run away from the wind?
11
00:02:05,160 --> 00:02:06,940
Can you hide from the night?
12
00:02:07,840 --> 00:02:13,420
Please, please don't make me go back
there. This is your place for death.
13
00:02:14,380 --> 00:02:20,060
Going back is the, the, uh, can't be,
uh...
14
00:02:28,880 --> 00:02:29,900
How many more takes are you going to
need?
15
00:02:30,140 --> 00:02:31,560
No mush is a disaster.
16
00:02:31,840 --> 00:02:32,840
All right, cut it out.
17
00:02:33,600 --> 00:02:36,080
Honey, that was just what I... Thanks a
lot.
18
00:02:38,480 --> 00:02:41,260
Darren, I'm sorry. I blew it again.
19
00:02:41,500 --> 00:02:44,700
Look, Don, don't worry about it, okay?
It's going to work out just fine. I feel
20
00:02:44,700 --> 00:02:45,760
so guilty.
21
00:02:45,980 --> 00:02:49,660
I know how you fought to use me, and
I... Hey, look, now wait a minute, wait
22
00:02:49,660 --> 00:02:52,040
minute. I wasn't fighting for your sake.
I was fighting for my sake.
23
00:02:53,540 --> 00:02:57,560
Now just give it time. That quality you
have in your old pictures, it's going to
24
00:02:57,560 --> 00:02:58,478
come through.
25
00:02:58,480 --> 00:03:01,260
Remember, you're working with a better
director than you've ever worked with
26
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
before, okay?
27
00:03:04,780 --> 00:03:05,638
Hey, Darren?
28
00:03:05,640 --> 00:03:08,640
Yeah? If you want, I can make the right
part of the cliff for the long shot.
29
00:03:09,960 --> 00:03:11,460
We're beginning to lose our light, pal.
30
00:03:11,680 --> 00:03:13,000
No point in shooting anymore. Bob?
31
00:03:13,540 --> 00:03:15,040
Yeah? Wrap it up.
32
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Okay, you heard the man.
33
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Wrap it up.
34
00:03:21,120 --> 00:03:24,180
All right, people. It's been a long,
hard day at work.
35
00:03:26,090 --> 00:03:28,970
And I think what we could all use is a
good dinner in town, okay?
36
00:03:29,490 --> 00:03:32,750
Right. Got a deal. As long as the
conversation on the menu is not about
37
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
business.
38
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
How about you, Dad?
39
00:03:36,230 --> 00:03:39,530
No. No, thanks. I think I'd better stay
here in my trailer tonight.
40
00:03:40,630 --> 00:03:41,630
Study my lines.
41
00:03:41,990 --> 00:03:42,990
Okay.
42
00:03:45,830 --> 00:03:48,330
Well, I'll pick you up at the hotel at
eight.
43
00:03:48,610 --> 00:03:51,110
You wear something nice and sexy to keep
the locals thrilled.
44
00:03:51,610 --> 00:03:53,290
Okay. I'll see you there.
45
00:03:59,690 --> 00:04:03,670
Today puts us exactly two weeks behind
schedule. Darren, there is no way we can
46
00:04:03,670 --> 00:04:04,750
avoid going over budget.
47
00:04:05,050 --> 00:04:06,410
It's not just the budget, Phil.
48
00:04:07,490 --> 00:04:10,570
That old Lush is a disaster. He's
ruining my picture.
49
00:04:11,950 --> 00:04:12,950
What can we do?
50
00:04:14,570 --> 00:04:16,190
I don't know. I just don't know.
51
00:04:21,110 --> 00:04:22,470
Okay, guys, load it up.
52
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
Don't touch that.
53
00:08:39,750 --> 00:08:42,630
I thought the cops were supposed to keep
you ghouls from the press out.
54
00:08:43,809 --> 00:08:45,090
I'm not a newspaper man.
55
00:08:45,670 --> 00:08:50,470
I'm a private investigator, Barnaby
Jones, California Meridian Insurance,
56
00:08:50,470 --> 00:08:51,590
me out here to take a look around.
57
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
I see.
58
00:08:54,190 --> 00:08:56,770
I'm Bob Totcher, first assistant
director.
59
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
Glad to know you.
60
00:08:59,250 --> 00:09:02,210
I understand that the fire started in a
paint shed, explosion.
61
00:09:02,610 --> 00:09:04,670
Yeah, about 10 o 'clock, boom.
62
00:09:05,450 --> 00:09:07,250
Where was Mr. Chambers when it happened?
63
00:09:07,790 --> 00:09:09,350
He was right here in his trailer.
64
00:09:09,890 --> 00:09:12,050
He must have run out to see what was
going on.
65
00:09:13,050 --> 00:09:14,050
Never knew what hit him.
66
00:09:15,390 --> 00:09:17,990
Tragedy. I must have seen 50 of his
pictures.
67
00:09:19,170 --> 00:09:21,630
Is this where he was when they found
him?
68
00:09:22,870 --> 00:09:25,770
Yeah, the only thing that's been moved
is this lift gate.
69
00:09:26,510 --> 00:09:31,790
See, Chambers must have bumped into the
relief lever here and got hit when it
70
00:09:31,790 --> 00:09:32,790
fell on him.
71
00:09:36,750 --> 00:09:37,930
It's worse mess than last night.
72
00:09:38,810 --> 00:09:39,850
Yeah, Carl, it is.
73
00:09:40,690 --> 00:09:42,690
Uh, Barnaby Jones, Carl Mitchell.
74
00:09:43,410 --> 00:09:44,410
Oh.
75
00:09:44,730 --> 00:09:46,890
Uh, Carl was Mr. Chambers' stunt double.
76
00:09:47,230 --> 00:09:49,130
He also was a big help with the fire
last night.
77
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
I see.
78
00:09:50,690 --> 00:09:51,710
No hero or anything.
79
00:09:52,110 --> 00:09:55,250
Just that I stopped off for a few beers
with some of the other stuntmen and
80
00:09:55,250 --> 00:09:56,250
stopped by here.
81
00:09:56,770 --> 00:09:59,970
Uh, of course, I am the one that found
Mr. Chambers.
82
00:10:02,390 --> 00:10:05,690
Well, uh, shouldn't you be taking that
down for your newspaper, Mr. Jones?
83
00:10:06,120 --> 00:10:07,380
Mr. Jones isn't a reporter.
84
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
He's a private eye.
85
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
Oh.
86
00:10:11,180 --> 00:10:13,680
You know, Bob, we don't have to lose
that much time on the film.
87
00:10:14,000 --> 00:10:17,740
I mean, I can do all the action
sequences and long shots until Darren
88
00:10:17,740 --> 00:10:18,619
new start.
89
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
Yeah, Carl.
90
00:10:20,820 --> 00:10:24,800
You know, in makeup, I look enough like
Chambers that, well, we could finish the
91
00:10:24,800 --> 00:10:25,479
whole picture.
92
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
It's been done before.
93
00:10:26,780 --> 00:10:30,080
Yeah, Carl, never try to con an old A
.D., huh?
94
00:10:30,660 --> 00:10:32,220
Why don't you save that for Darren
Addison?
95
00:10:33,180 --> 00:10:35,160
He's the producer, the director.
96
00:10:36,219 --> 00:10:37,260
He'll pick the new lead.
97
00:10:37,820 --> 00:10:39,260
Sounds like a man I should talk to.
98
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
Yeah, that's right.
99
00:10:41,380 --> 00:10:43,120
Excuse me, Mr. Jones. I've got some work
to do.
100
00:10:43,340 --> 00:10:44,580
Thank you very much, Mr. Tucker.
101
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Mr. Mitchell.
102
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
These lights.
103
00:10:50,780 --> 00:10:52,960
Were they on when you found Mr.
104
00:10:53,700 --> 00:10:54,700
Chambers' body?
105
00:10:54,740 --> 00:10:58,200
Yeah. With the light from the fire, the
whole place was pretty well lit up.
106
00:10:59,160 --> 00:11:00,460
Well, with all this light...
107
00:11:01,260 --> 00:11:05,160
It seemed odd that he would run into a
truck where he shouldn't have had any
108
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
trouble missing.
109
00:11:06,860 --> 00:11:10,920
Well, uh, we found an empty bottle of
scotch in Chambers' trailer.
110
00:11:11,560 --> 00:11:13,020
Wouldn't be the first time he was drunk.
111
00:11:14,200 --> 00:11:18,220
Wouldn't be the first time that odds
lost out to circumstances either,
112
00:11:18,220 --> 00:11:19,220
it doesn't happen too often.
113
00:11:19,680 --> 00:11:21,720
You saying it wasn't an accident?
114
00:11:22,080 --> 00:11:26,040
Well, Mr. Chambers' life was insured for
a million dollars and a movie for much
115
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
more than that.
116
00:11:27,360 --> 00:11:28,620
Pretty expensive circumstances.
117
00:11:31,449 --> 00:11:32,870
Where would I find Darren Addison?
118
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
He's at the castle.
119
00:11:36,690 --> 00:11:37,690
The castle?
120
00:11:45,650 --> 00:11:48,190
Mr. Jones, I'm Darren Addison. Hi.
121
00:11:48,590 --> 00:11:49,970
You met my assistant, Miss Jacob.
122
00:11:50,230 --> 00:11:54,090
Yes, she did her best to make me feel at
home as much as you can feel at home in
123
00:11:54,090 --> 00:11:55,009
a place like this.
124
00:11:55,010 --> 00:11:59,090
Yeah. Well, I thought the gothic
atmosphere would go with the film, so I
125
00:11:59,090 --> 00:12:00,090
it.
126
00:12:00,200 --> 00:12:03,400
Two years ago when you made that
Western, did you live on a ranch?
127
00:12:03,800 --> 00:12:06,080
Well, that was my first job as a
director. You saw that?
128
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
Yeah, it was a good picture.
129
00:12:08,500 --> 00:12:10,120
Nice uplifting story.
130
00:12:11,020 --> 00:12:13,460
I understand you've gone a little way
out since then.
131
00:12:14,280 --> 00:12:15,920
One of those fellows that does
everything.
132
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
What do they call him?
133
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
Autour.
134
00:12:18,860 --> 00:12:20,020
I think that's the word.
135
00:12:20,440 --> 00:12:23,740
I never could understand a man who could
write, direct, produce.
136
00:12:24,840 --> 00:12:28,460
Mr. Jones, the sooner we settle this
claim, the sooner I can get back to my
137
00:12:28,460 --> 00:12:29,449
thing.
138
00:12:29,449 --> 00:12:32,090
Yeah, well, I'm not an insurance
adjuster. I'm an investigator.
139
00:12:33,970 --> 00:12:36,250
Now, that's funny. I never would have
cast you in that role.
140
00:12:37,290 --> 00:12:40,070
Then I never would have had an
investigator in the scene. There's no
141
00:12:40,070 --> 00:12:40,869
here, is there?
142
00:12:40,870 --> 00:12:42,970
No, just a few little questions to clear
up.
143
00:12:43,610 --> 00:12:45,270
There's been some rumors back in L .A.
144
00:12:46,090 --> 00:12:50,790
Rumors? And my daughter -in -law, Betty,
reads the gossip columns. And a couple
145
00:12:50,790 --> 00:12:53,270
of weeks ago, she read some rumor about
there being trouble on the picture.
146
00:12:53,970 --> 00:12:55,070
Well, John...
147
00:12:55,660 --> 00:12:59,060
Rumors are what Hollywood's all about.
Some good, some bad. Who's in, who
148
00:12:59,520 --> 00:13:01,500
In the long run, it's performance that
counts.
149
00:13:02,400 --> 00:13:06,800
Yes, well, uh, insurance people are
paying me for a little performance, so,
150
00:13:07,720 --> 00:13:09,580
uh, could I ask you where you were last
night?
151
00:13:10,280 --> 00:13:14,620
Oh, we, uh, we all went to dinner at the
Regency Inn. Uh, that's, uh, Darren
152
00:13:14,620 --> 00:13:17,340
and, uh, Bob Tarcher, Faye Winston, and
I.
153
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
Thank you.
154
00:13:19,000 --> 00:13:22,280
Um, mind if I kind of poke around the
location?
155
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Oh, great, yeah.
156
00:13:24,460 --> 00:13:26,940
Uh, fill, uh, clear with Bob, will you?
Oh, sure.
157
00:13:29,720 --> 00:13:32,740
Mr. Jones, you know he'd be right for
another role?
158
00:13:34,240 --> 00:13:35,139
Country editor.
159
00:13:35,140 --> 00:13:36,140
You ever think of that?
160
00:13:36,420 --> 00:13:38,860
You know, some of the others thought I
was a newspaper man, too.
161
00:13:39,580 --> 00:13:42,700
In my line of business, it's the other
people who make the headlines.
162
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
Can I talk to you?
163
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Some other time.
164
00:14:05,140 --> 00:14:07,060
Look, I know what happened last night.
165
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
Chambers' death was no accident. You
were there.
166
00:14:11,640 --> 00:14:13,360
I was at dinner. Everyone saw me.
167
00:14:14,540 --> 00:14:17,920
Listen, I know how you feel about what
the old man was doing to the picture.
168
00:14:18,660 --> 00:14:20,580
But don't worry. I don't plan to tell
anyone.
169
00:14:20,880 --> 00:14:21,900
What do you want, Mitchell?
170
00:14:22,400 --> 00:14:24,220
Just a chance to show you what I can do.
171
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
Chambers' part.
172
00:14:26,680 --> 00:14:28,920
Get out of the way. I'll drive right
over you. Come on.
173
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
All right. I'll...
174
00:14:31,980 --> 00:14:35,080
Except to tell the sheriff what I know.
Betcha. Wait a minute, wait a minute.
175
00:14:35,160 --> 00:14:39,000
You really want the job that bad that
you would try to blackmail me for it?
176
00:14:41,780 --> 00:14:43,740
That's a crazy bluff. You know that,
don't you?
177
00:14:45,520 --> 00:14:47,180
But all good actors are crazy.
178
00:14:49,320 --> 00:14:50,820
All right, we'll test you today.
179
00:14:51,400 --> 00:14:53,980
But you better be another Olivier.
180
00:15:17,770 --> 00:15:20,370
What are you doing out here with all
that work back at the office?
181
00:15:20,730 --> 00:15:24,630
Well, I thought you might need a little
help, so I whizzed through the bills
182
00:15:24,630 --> 00:15:28,630
this morning and I brought your stuff
back to the car.
183
00:15:29,290 --> 00:15:30,670
Came out to see the stars.
184
00:15:31,710 --> 00:15:32,710
Did not.
185
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Are there any around?
186
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
Have you found anything?
187
00:15:37,890 --> 00:15:38,890
Just this.
188
00:15:38,970 --> 00:15:40,510
What used to be a cigarette lighter.
189
00:15:41,570 --> 00:15:45,850
Well, couldn't anyone have dropped this?
190
00:15:46,220 --> 00:15:48,360
I wouldn't have thought too much about
it except for this.
191
00:15:49,160 --> 00:15:53,980
I'm sorry about it. With all this heady
atmosphere, it's keeping me from
192
00:15:53,980 --> 00:15:54,980
thinking.
193
00:15:55,000 --> 00:15:56,940
Does the charred padlock mean?
194
00:15:57,160 --> 00:15:59,000
Not only charred, it's unlocked.
195
00:15:59,560 --> 00:16:02,300
I found it over there by what used to be
the paint shed.
196
00:16:02,820 --> 00:16:06,120
The gentleman over there, one of the
painters, said that he locked up the
197
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
before he left there.
198
00:16:08,460 --> 00:16:11,320
Well, has the local fire department
started an arson investigation?
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,480
Up to now, there's been no need for it.
200
00:16:14,510 --> 00:16:18,310
Come on, I'll introduce you to the first
A .D., the system director.
201
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Mr. Tarcher?
202
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
Mr. Jones?
203
00:16:26,850 --> 00:16:28,790
Kind of busy. I've got a screen test to
set up.
204
00:16:29,290 --> 00:16:31,250
Oh, well, this is kind of important.
205
00:16:31,710 --> 00:16:35,050
Do you have the key to the paint shed?
206
00:16:56,270 --> 00:16:56,849
Thank you.
207
00:16:56,850 --> 00:16:57,850
Thank you.
208
00:17:05,270 --> 00:17:07,650
Is there another key for this lock?
209
00:17:08,170 --> 00:17:09,170
Yeah, I think so.
210
00:17:10,569 --> 00:17:12,310
Now you've got a duplicate in here.
211
00:17:20,170 --> 00:17:21,710
The duplicate's gone.
212
00:17:23,430 --> 00:17:24,670
Well, thank you, Mr. Torture.
213
00:17:25,349 --> 00:17:26,349
You've been a big help.
214
00:17:32,670 --> 00:17:37,530
You know, these Hollywood people know
all the camera angles, but there's one
215
00:17:37,530 --> 00:17:38,730
angle here I think they overlooked.
216
00:17:40,550 --> 00:17:43,010
Barnaby, I'm sorry. I still don't
understand.
217
00:17:44,170 --> 00:17:45,270
There's Chambers' trailer.
218
00:17:46,290 --> 00:17:47,630
Over there is where they had the fire.
219
00:17:50,990 --> 00:17:53,550
Now, let's say that I am inside.
220
00:17:54,160 --> 00:17:56,880
And I want to come out and see what all
the commotion's about.
221
00:17:57,600 --> 00:17:59,900
And I've had a few drinks.
222
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
You stand clear.
223
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
Coffee.
224
00:18:16,480 --> 00:18:17,820
All right. All right, buddy.
225
00:18:20,460 --> 00:18:23,240
Now, you see what I had to go through
just to hit the lever.
226
00:18:25,770 --> 00:18:26,910
That's only half the problem.
227
00:18:27,430 --> 00:18:32,430
Having hit the lever, how did I arrange
to get under the lift gate before it
228
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
fell?
229
00:18:34,790 --> 00:18:36,630
You think someone else released the
lever?
230
00:18:37,050 --> 00:18:41,170
If somebody set the fire as a diversion
to get Chambers out of the trailer.
231
00:18:46,030 --> 00:18:47,770
No, I can't go with you!
232
00:18:48,710 --> 00:18:50,630
Come, my darling, to sleep.
233
00:18:51,470 --> 00:18:53,510
To sleep your last peaceful sleep.
234
00:18:54,350 --> 00:18:56,030
But why does it have to be like this?
235
00:18:57,050 --> 00:18:58,230
Because I'm a dream.
236
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
Your dream.
237
00:19:00,350 --> 00:19:02,190
And dreams inevitably give.
238
00:19:07,730 --> 00:19:09,070
Oh, Crow, you were fantastic.
239
00:19:09,470 --> 00:19:11,830
I'm so happy for you. You were really
great.
240
00:19:13,350 --> 00:19:15,910
Darren! Hey, Darren, what do you think?
241
00:19:19,790 --> 00:19:22,170
Darren, you've got yourself a find.
242
00:19:23,910 --> 00:19:26,430
Bob, get that film in the studio right
away. I want that man's name in a
243
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
contract tonight.
244
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
Thank you, guys.
245
00:19:29,910 --> 00:19:30,910
Come on, Carl.
246
00:19:34,310 --> 00:19:35,310
Was it right?
247
00:19:35,470 --> 00:19:36,470
Was it what you wanted?
248
00:19:38,730 --> 00:19:40,730
You did your thing, Carl. You can be
proud of it.
249
00:19:41,310 --> 00:19:42,310
No, really, Darren.
250
00:19:42,490 --> 00:19:43,490
Come on, Carl.
251
00:19:43,790 --> 00:19:46,990
We have all sorts of details to work
out. Do you have an agent?
252
00:19:47,670 --> 00:19:49,210
No, I don't. Oh, it's really wonderful.
253
00:19:49,930 --> 00:19:51,150
Thank you. Thank you very much.
254
00:19:54,890 --> 00:19:55,890
Mr. Addison?
255
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Yeah.
256
00:19:57,290 --> 00:20:01,270
I'd like you to meet... Oh, your
daughter -in -law, the one who reads
257
00:20:01,270 --> 00:20:02,310
columns. How do you do?
258
00:20:03,130 --> 00:20:05,110
It's an honor to meet you, Mr. Addison.
259
00:20:08,010 --> 00:20:12,050
Oh, this is all quite a treat for me,
but I must admit I didn't expect to see
260
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
the birth of a star.
261
00:20:13,330 --> 00:20:15,590
Well, it's not the birth that counts,
it's the maturity.
262
00:20:16,770 --> 00:20:19,390
And Carl's talent won't have that until
I bring it out of him.
263
00:20:20,430 --> 00:20:22,930
Mr. Jones, did you find the answer to
your rumors yet?
264
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
Well, it could be more than rumors.
265
00:20:25,960 --> 00:20:27,220
I may have found a murder.
266
00:20:28,400 --> 00:20:30,160
Oh, come on, Jones, really?
267
00:20:31,580 --> 00:20:33,000
All the murders are in a script.
268
00:20:33,200 --> 00:20:37,000
I know, but the happenings surrounding
the death of Mr.
269
00:20:37,240 --> 00:20:39,760
Chambers could be just as clever.
270
00:20:40,880 --> 00:20:43,480
What time was it you said that you and
your friends had dinner?
271
00:20:44,960 --> 00:20:48,700
Mr. Jones, you may not be a newspaper
man, but you're making me wish you were.
272
00:20:49,180 --> 00:20:50,180
How's that?
273
00:20:50,419 --> 00:20:54,060
Well, you see, I still am not speaking
to them. It's a pleasure meeting you.
274
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
How did you like it?
275
00:21:08,580 --> 00:21:09,580
How'd you do it?
276
00:21:09,860 --> 00:21:10,900
How'd you get the test?
277
00:21:11,920 --> 00:21:13,080
Your success story.
278
00:21:13,620 --> 00:21:16,000
Right place at the right time. Oh, come
on, Carl.
279
00:21:16,560 --> 00:21:19,620
When we first got down here, you tried
working on me and struck out.
280
00:21:20,680 --> 00:21:21,800
How'd you reach Darren?
281
00:21:23,380 --> 00:21:25,380
I told Darren I saw him kill Chambers.
282
00:21:26,460 --> 00:21:28,760
What? It's a plain old -fashioned bluff.
283
00:21:29,380 --> 00:21:30,580
Saw a little, said a lot.
284
00:21:31,840 --> 00:21:34,560
Carl, you're sick.
285
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Am I?
286
00:21:36,120 --> 00:21:37,160
Then why'd he touch me?
287
00:21:38,060 --> 00:21:39,060
Because he's scared.
288
00:21:43,280 --> 00:21:44,800
I'm a good poker player, Phil.
289
00:21:45,680 --> 00:21:48,720
Ask your brilliant boss what he was
doing out here last night. Go ahead.
290
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
He did it, Phil.
291
00:22:11,500 --> 00:22:14,540
Yeah, sure, I waited on the Hollywood
people last night.
292
00:22:15,040 --> 00:22:17,600
Let's see, there was Miss Winston and...
293
00:22:18,129 --> 00:22:19,970
Darren Addison, Miss Girl Friday.
294
00:22:20,750 --> 00:22:22,090
Oh, and that Karcher fella.
295
00:22:22,410 --> 00:22:23,970
Miss Winston has a suite here, you know.
296
00:22:24,210 --> 00:22:25,210
Oh, I didn't know.
297
00:22:25,890 --> 00:22:26,930
Oh, you have a good memory.
298
00:22:28,710 --> 00:22:30,090
How long did the dinner last?
299
00:22:30,650 --> 00:22:32,970
Oh, they're very sophisticated people.
300
00:22:33,930 --> 00:22:36,790
Before dinner drinks, after dinner
drinks, wine.
301
00:22:37,670 --> 00:22:39,330
They must have been here for three
hours.
302
00:22:39,590 --> 00:22:41,130
I don't know, sometime after 11.
303
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
Anybody leave early?
304
00:22:44,530 --> 00:22:46,870
You know, I had a lot of people to
serve.
305
00:22:48,170 --> 00:22:50,070
You've got to hustle if you want to make
a buck.
306
00:22:50,790 --> 00:22:51,790
You know what I mean.
307
00:22:55,010 --> 00:22:56,610
Funny thing about these Hollywood
people.
308
00:22:57,970 --> 00:22:58,970
Small tippers.
309
00:22:59,910 --> 00:23:02,250
Like I should be so happy serving them,
who needs money?
310
00:23:02,690 --> 00:23:03,990
I take it you didn't like them.
311
00:23:04,330 --> 00:23:08,710
Well, let's say that when they talk to
you, you ain't really there.
312
00:23:09,510 --> 00:23:11,170
Too busy waiting for the phone to ring.
313
00:23:11,650 --> 00:23:12,650
The phone?
314
00:23:12,670 --> 00:23:15,490
Yeah, that Addison guy. He must have
been born with one in his hand.
315
00:23:15,890 --> 00:23:16,890
Big man.
316
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
He took some calls?
317
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
All evening.
318
00:23:19,860 --> 00:23:21,680
Sent the veal back because it got cold.
319
00:23:22,100 --> 00:23:23,120
Like it was my fault.
320
00:23:23,880 --> 00:23:26,420
You got any idea how long it takes a hot
plate to get cold?
321
00:23:27,620 --> 00:23:28,800
Where did he take the calls?
322
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
Out there.
323
00:23:31,680 --> 00:23:34,420
Acted like it was some kind of a skid
row joint when I told him we don't have
324
00:23:34,420 --> 00:23:35,359
table hookups.
325
00:23:35,360 --> 00:23:37,740
Well, I guess a man with connections
gets used to them.
326
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
Thanks.
327
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
Thank you.
328
00:23:41,520 --> 00:23:43,060
You know, I don't know why they call it
Hollywood.
329
00:23:43,900 --> 00:23:46,660
According to Switchboard, most of those
calls came from Beverly Hills.
330
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Or Burbank.
331
00:23:55,470 --> 00:23:57,590
Yes, Miss Harmon, as Mr.
332
00:23:58,090 --> 00:24:02,530
Jones is doing an investigation on the
cause of death, he thought that if it
333
00:24:02,530 --> 00:24:06,210
possible to pin down the rumors about
the picture, it might help.
334
00:24:06,550 --> 00:24:09,990
Well, I do believe you've piqued my
interest.
335
00:24:10,550 --> 00:24:14,030
With all this investigating going on,
maybe I'd better get up there myself
336
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
tomorrow.
337
00:24:15,310 --> 00:24:16,590
But the information.
338
00:24:19,610 --> 00:24:24,710
Now, I promise you, when we all get
together, we'll have a very interesting
339
00:24:24,710 --> 00:24:25,710
chat.
340
00:24:26,250 --> 00:24:27,510
I look forward to it.
341
00:24:37,270 --> 00:24:40,170
That gossip columnist here, does she
have anything to tell us?
342
00:24:40,390 --> 00:24:41,069
Mm -hmm.
343
00:24:41,070 --> 00:24:43,030
She said I piqued her interest.
344
00:24:43,250 --> 00:24:44,910
She's coming up here tomorrow
personally.
345
00:24:46,030 --> 00:24:47,030
Piqued?
346
00:24:48,910 --> 00:24:52,950
Look, I'm not one to go running the
contract, Ross, but I do have creative
347
00:24:52,950 --> 00:24:54,790
control, and I want Mitchell for the
film.
348
00:24:57,890 --> 00:25:00,090
Well, at least consider him, will you,
Ross?
349
00:25:02,010 --> 00:25:03,010
Ross?
350
00:25:07,410 --> 00:25:08,410
Let me guess.
351
00:25:08,450 --> 00:25:12,710
He's interesting, but not right for the
lead. Was that Ross's line?
352
00:25:13,210 --> 00:25:15,330
I've been reading those books about old
mogul.
353
00:25:16,270 --> 00:25:20,870
Then I promised him if Debbie died make
it a list of Availables for me to pick
354
00:25:20,870 --> 00:25:27,610
up and if you don't want any of them.
Well, there's no picture It's gonna be
355
00:25:27,610 --> 00:25:32,570
tough on Mitchell Do you want me to talk
to him? No, no, no, I'll talk to him
356
00:25:32,570 --> 00:25:36,030
Why don't you go up get some sleep? I
gotta think this thing through
357
00:25:36,030 --> 00:25:42,690
Darren about Mitchell
358
00:25:45,580 --> 00:25:52,420
I'm so used to turning people down, I'll
have them... Mile in by morning, how's
359
00:25:52,420 --> 00:25:53,420
that, huh?
360
00:25:53,740 --> 00:25:54,100
I
361
00:25:54,100 --> 00:26:01,840
don't
362
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
believe it.
363
00:26:03,540 --> 00:26:05,180
The studio couldn't have turned me down.
364
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
I'm sorry.
365
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
Sorry?
366
00:26:08,560 --> 00:26:11,520
Oh, no, you're going to do more than
just be sorry, Darren. You're going to
367
00:26:11,520 --> 00:26:12,329
me that part.
368
00:26:12,330 --> 00:26:15,550
Uh, look, Mitchell, you're not listening
to me. I tried. I've done all I
369
00:26:15,550 --> 00:26:17,490
possibly could. Not quite all, Darren.
370
00:26:17,950 --> 00:26:19,230
You haven't gone to prison yet.
371
00:26:19,490 --> 00:26:21,850
And you will if you don't figure a way.
I don't think there are going to be
372
00:26:21,850 --> 00:26:22,930
other pictures of the part.
373
00:26:23,450 --> 00:26:25,110
Now, you got my word, all right?
374
00:26:25,970 --> 00:26:26,970
So did Chambers.
375
00:26:27,710 --> 00:26:28,710
You want me to tell that Mr.
376
00:26:28,910 --> 00:26:30,290
Jones just how you kept it?
377
00:26:30,570 --> 00:26:32,070
Uh, don't talk nonsense.
378
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Nonsense?
379
00:26:35,710 --> 00:26:36,770
Is that why you're sweating?
380
00:26:38,110 --> 00:26:39,730
You want me to describe it for you,
Darren?
381
00:26:40,350 --> 00:26:44,250
Or maybe I should, uh... Act out just
how you started the fire, worked the
382
00:26:44,250 --> 00:26:45,250
gate.
383
00:26:46,750 --> 00:26:48,050
You know, it is kind of funny.
384
00:26:48,590 --> 00:26:50,290
The great Darren Addison in prison.
385
00:26:53,170 --> 00:26:54,170
Hey, Darren.
386
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
I know.
387
00:26:55,450 --> 00:26:58,270
You could always start a little theater
group.
388
00:27:20,010 --> 00:27:21,470
Something on your mind, Mr. Jones?
389
00:27:24,130 --> 00:27:26,190
Oh, poor Carl.
390
00:27:26,690 --> 00:27:27,690
All right, let's get him out of here.
391
00:27:34,230 --> 00:27:35,169
How stupid.
392
00:27:35,170 --> 00:27:36,770
How really, very stupid.
393
00:27:37,190 --> 00:27:38,190
You should have known better.
394
00:27:38,570 --> 00:27:40,250
Known better about what, Mr. Anderson?
395
00:27:40,750 --> 00:27:43,190
Oh, actors, they're over -emotional,
like children.
396
00:27:43,990 --> 00:27:47,250
I should have made sure someone stayed
with him last night.
397
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
Did you see Mr.
398
00:27:48,690 --> 00:27:49,690
Mitchell last night?
399
00:27:50,110 --> 00:27:53,430
Well, no, I talked to him on the
telephone. I told him the studio refused
400
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
for the lead.
401
00:27:54,850 --> 00:27:55,970
You called him? What time?
402
00:27:58,150 --> 00:27:59,570
11, but he called me.
403
00:28:00,110 --> 00:28:02,970
Good. The switchboard ought to be able
to confirm that.
404
00:28:03,350 --> 00:28:04,590
Help fix the time of death.
405
00:28:05,010 --> 00:28:06,150
Oh, I don't think so.
406
00:28:07,190 --> 00:28:09,330
Carl called from a pay phone, didn't he,
Darren?
407
00:28:11,270 --> 00:28:14,210
Yeah, he was too nervous.
408
00:28:15,090 --> 00:28:18,770
I shouldn't have told him.
409
00:28:19,500 --> 00:28:21,760
You were with Mr. Addison when he
received the call?
410
00:28:22,100 --> 00:28:25,320
Yeah, we were working very late on the
script last night.
411
00:28:27,340 --> 00:28:29,580
Look, you mustn't blame yourself,
Darren.
412
00:28:30,040 --> 00:28:31,880
You were very gentle with Carl.
413
00:28:34,940 --> 00:28:36,220
Well, I guess we'd better go.
414
00:28:37,480 --> 00:28:40,800
Sheriff, if there's anything at all I
can do to help, please don't hesitate to
415
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
call.
416
00:28:46,640 --> 00:28:47,900
I have to go, too.
417
00:28:48,380 --> 00:28:49,500
Expecting a very important gift.
418
00:28:50,160 --> 00:28:53,760
Oh, well, have a nice day, Mr. Jones.
Thank you, Sheriff. If I do, you'll be
419
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
first to know.
420
00:29:27,950 --> 00:29:29,350
I don't know how to play it, Phil.
421
00:29:31,390 --> 00:29:33,330
In that case, just say thanks.
422
00:29:41,650 --> 00:29:46,530
You lied for me. Why?
423
00:29:46,990 --> 00:29:49,570
If they put you away for murder, where
does that leave me?
424
00:29:51,370 --> 00:29:53,050
Murder? You can't believe that, Phil.
425
00:29:54,110 --> 00:29:55,550
You're a fine director, Darren.
426
00:29:56,110 --> 00:29:57,150
But let's face it.
427
00:29:57,630 --> 00:29:58,810
You're not much of an actor.
428
00:30:01,710 --> 00:30:03,710
Carl told me he was blackmailing you.
429
00:30:05,230 --> 00:30:09,890
The sad part is, if you'd taken me into
your confidence, I could have told you
430
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
he was bluffing.
431
00:30:13,610 --> 00:30:14,690
That was all an act?
432
00:30:16,970 --> 00:30:19,290
Carl was truly a fine actor.
433
00:30:20,910 --> 00:30:23,850
As good as you're going to have to be if
you want to keep them from nailing you.
434
00:30:28,970 --> 00:30:29,970
Will you help me?
435
00:30:30,730 --> 00:30:31,730
Yeah.
436
00:30:32,110 --> 00:30:34,850
But you'll have to cooperate and let me
work everything out.
437
00:30:36,630 --> 00:30:37,630
Okay, it's all yours.
438
00:30:39,070 --> 00:30:42,330
Now, how did you get into that paint
shed?
439
00:30:42,970 --> 00:30:44,870
With a key from the production trailer.
440
00:30:45,290 --> 00:30:46,610
You still have it? Yeah.
441
00:30:47,870 --> 00:30:48,870
Good.
442
00:30:49,610 --> 00:30:50,610
That's all we need.
443
00:30:51,610 --> 00:30:53,730
You've always been here taking care of
me, haven't you?
444
00:30:55,630 --> 00:30:56,770
Well, I didn't even know.
445
00:30:59,500 --> 00:31:01,160
You've always loved me, haven't you?
446
00:31:04,220 --> 00:31:05,760
And you've always known it.
447
00:31:18,100 --> 00:31:20,000
Barnaby, I don't understand.
448
00:31:20,980 --> 00:31:23,460
You don't mind my calling you Barnaby,
do you?
449
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
I mean, it's just so much more on team.
450
00:31:28,000 --> 00:31:32,120
But anyway, I don't understand why I've
never seen you in L .A.
451
00:31:32,500 --> 00:31:35,820
Well, Miss Harmon, maybe we move in
different circles.
452
00:31:36,260 --> 00:31:38,100
Call me Iris, please.
453
00:31:40,020 --> 00:31:45,300
Do you know, I've never met anyone like
you. I really, I've never met anyone so,
454
00:31:45,440 --> 00:31:47,900
well, so people.
455
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Miss Harmon.
456
00:31:51,530 --> 00:31:55,770
And that's a compliment coming from me,
believe me. Any of my readers can tell
457
00:31:55,770 --> 00:32:00,510
you that, because you just don't meet
very many real people in Hollywood.
458
00:32:00,510 --> 00:32:04,810
that right, Betty? Betty. And she's
absolutely right, Barnabas.
459
00:32:05,450 --> 00:32:07,550
Well, in that case, thank you, Miss
Harmon.
460
00:32:07,770 --> 00:32:08,770
Iris.
461
00:32:10,350 --> 00:32:13,130
But weren't we going to talk about some
other people?
462
00:32:14,590 --> 00:32:20,020
Well, according to my sources, the
trouble on this film went a lot...
463
00:32:20,020 --> 00:32:21,500
than the late Mr. Chambers.
464
00:32:21,740 --> 00:32:25,560
It's true, he was, uh, well, he was in
terrible shape and getting worse every
465
00:32:25,560 --> 00:32:31,120
day, but he was also having a really bad
effect on the enfant terrible.
466
00:32:31,700 --> 00:32:32,960
What kind of an effect?
467
00:32:33,560 --> 00:32:36,480
Well, he was shaking Darren's
confidence.
468
00:32:37,020 --> 00:32:40,320
Not that it couldn't use a little
shaking, but that doesn't help the
469
00:32:40,320 --> 00:32:41,540
film very much, does it?
470
00:32:41,920 --> 00:32:46,600
And from what I hear, Image of Evil is a
bomb.
471
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
A bomb?
472
00:32:50,960 --> 00:32:56,220
They tell me that the studio bosses
absolutely loathe the dailies.
473
00:32:56,660 --> 00:32:59,640
That's the film footage that they shoot
every day, you know?
474
00:33:00,200 --> 00:33:04,100
Anyway, they tell me that before Mr.
475
00:33:04,320 --> 00:33:09,240
Chambers' death, they were seriously
considering firing not only him, but
476
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
Addison as well.
477
00:33:10,480 --> 00:33:11,980
Does Mr. Addison know that?
478
00:33:12,500 --> 00:33:16,340
Well, he should. I mean, the rumor mill
works both ways, you know?
479
00:33:17,600 --> 00:33:20,540
Just how serious is that to be fired
from this one picture?
480
00:33:20,920 --> 00:33:23,320
Oh, darling, for Darren, it's a
disaster.
481
00:33:23,880 --> 00:33:29,380
I mean, this is his first big -budget
film. Now, if he blows this one, he'll
482
00:33:29,380 --> 00:33:30,800
probably never get a big production
again.
483
00:33:32,540 --> 00:33:35,700
It's a pretty powerful incentive to make
some changes, don't you think, Barnum?
484
00:33:36,500 --> 00:33:39,600
Yeah, well, now he'll be able to make
all the changes he wants to.
485
00:33:41,840 --> 00:33:44,600
Well, I mean, after the insurance
company pays off the studio.
486
00:33:45,500 --> 00:33:51,640
you'll be able to start all over again
from scratch. That's interesting.
487
00:33:54,480 --> 00:33:56,640
It's very interesting, Miss Harmon.
488
00:33:57,680 --> 00:33:58,940
Iris, remember?
489
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Iris.
490
00:34:02,700 --> 00:34:06,860
Oh, Barnaby, you haven't heard anything
yet.
491
00:34:07,440 --> 00:34:13,920
I have the most delicious, nasty little
stories to tell you.
492
00:34:39,290 --> 00:34:40,710
Sorry, ma 'am, but you can't go in
there.
493
00:34:41,449 --> 00:34:45,550
Oh, well, I just wanted to pick up
Carl's copy of the script.
494
00:34:45,810 --> 00:34:48,770
It's studio property. Sorry, ma 'am, but
the room's sealed until after the
495
00:34:48,770 --> 00:34:49,770
investigation's over.
496
00:34:50,070 --> 00:34:51,070
You've got to keep it locked.
497
00:34:51,730 --> 00:34:52,730
Oh.
498
00:34:53,230 --> 00:34:57,570
Well, I guess you have your job to do.
499
00:34:57,870 --> 00:34:58,870
Same as I do.
500
00:35:23,850 --> 00:35:27,930
Weren't you directing traffic while we
were shooting near town the other day?
501
00:35:28,310 --> 00:35:29,710
Yeah, yeah, I was.
502
00:35:30,150 --> 00:35:32,770
Nice of you to notice. Well, that's part
of my job, too.
503
00:35:33,270 --> 00:35:35,970
Noticing an interesting face for a
movie.
504
00:35:37,090 --> 00:35:39,230
Deputy, what did you say your name was?
505
00:35:39,510 --> 00:35:43,590
Bright. Deputy Jack Bright. Oh, now,
Jack, tell me the truth now.
506
00:35:44,290 --> 00:35:45,290
Can you ride a horse?
507
00:35:45,950 --> 00:35:46,950
Sure.
508
00:35:47,130 --> 00:35:49,970
Well, because you know we're going to
need a new stuntman, right?
509
00:35:50,790 --> 00:35:52,810
I do say you can make good money at
that.
510
00:35:53,930 --> 00:35:55,850
Couldn't be any more dangerous than
being an officer of the law.
511
00:36:03,810 --> 00:36:05,430
Come on, Jack, let's get the stuff out
of here.
512
00:36:05,750 --> 00:36:07,630
Uh, well, Sheriff, I don't understand.
513
00:36:08,030 --> 00:36:10,830
We'll be going through Mr. and Mrs.
Belong. The best place to do that is
514
00:36:10,830 --> 00:36:11,830
headquarters. Come on, let's get it.
515
00:36:22,010 --> 00:36:23,010
I'm going to check the bed.
516
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
All clear.
517
00:36:37,070 --> 00:36:38,690
Can I at least have the script?
518
00:36:38,970 --> 00:36:39,970
Sorry, ma 'am.
519
00:37:09,360 --> 00:37:11,060
You did it? Walk in the fire.
520
00:37:21,740 --> 00:37:23,800
That clenches it all right, Mr. Jones.
521
00:37:24,440 --> 00:37:26,340
Mitchell had the key to the paint shack
all right.
522
00:37:26,620 --> 00:37:28,840
Does this mean you've come around to my
way of thinking?
523
00:37:29,440 --> 00:37:33,460
Well, I'm willing to accept the fact
that the paint shack was broken into and
524
00:37:33,460 --> 00:37:38,020
maybe even that Chambers was murdered,
but the way I see it...
525
00:37:38,500 --> 00:37:41,420
Mitchell killed Chambers because he
wanted the part.
526
00:37:42,400 --> 00:37:43,920
That's what they call showbiz, isn't it?
527
00:37:44,680 --> 00:37:48,580
It doesn't seem logical that he'd work
so hard to get ahead and then kill
528
00:37:48,580 --> 00:37:50,960
himself so soon. Yeah, but he didn't get
the part.
529
00:37:51,380 --> 00:37:52,620
Found out it was all for nothing.
530
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
Thank you.
531
00:38:01,720 --> 00:38:03,320
What kind of a knot would you call this?
532
00:38:04,500 --> 00:38:06,660
Oh, come on, Jones. It's a slipknot, of
course.
533
00:38:07,360 --> 00:38:11,080
Corners' report said that Mitchell had a
tattoo on his arm, USN.
534
00:38:11,760 --> 00:38:15,640
Seems to me any sailor would know at
least six knots would be more efficient
535
00:38:15,640 --> 00:38:16,558
than this one.
536
00:38:16,560 --> 00:38:18,720
I checked Mitchell's insurance records,
Sheriff.
537
00:38:19,240 --> 00:38:21,280
He was in the Navy for three years.
538
00:38:21,520 --> 00:38:24,220
You mean to say you think Mitchell was
murdered, too?
539
00:38:24,820 --> 00:38:25,820
Maybe.
540
00:38:26,560 --> 00:38:29,260
I could just explain how this key got in
his wallet.
541
00:38:29,700 --> 00:38:31,140
That room was sealed off.
542
00:38:31,600 --> 00:38:33,540
My man wouldn't let anybody get past
him.
543
00:38:33,940 --> 00:38:36,640
Only person who tried was that gal who's
been hanging around with Addison.
544
00:38:37,080 --> 00:38:38,420
Phyllis Schaefer? Uh -huh.
545
00:38:39,920 --> 00:38:40,980
May I use your phone?
546
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Yeah, go right ahead.
547
00:38:42,780 --> 00:38:44,620
We can pick her up if you want to talk
to her.
548
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
No, not yet.
549
00:38:48,120 --> 00:38:54,740
Sometimes the best results don't come
from the lever that you've got, but who
550
00:38:54,740 --> 00:38:55,740
you select to pull it.
551
00:38:58,560 --> 00:39:02,360
Sharon, I know what a pain the press is
to you.
552
00:39:02,710 --> 00:39:06,410
Especially my kind of friend. Well,
Iris, you keep coming around to that
553
00:39:06,410 --> 00:39:08,410
gossip and we could become the best of
friends.
554
00:39:08,750 --> 00:39:10,530
Your information is accurate, right?
555
00:39:10,810 --> 00:39:13,570
Well, it comes right from the horse's
mouth.
556
00:39:14,010 --> 00:39:18,490
According to Barnaby Jones, his
investigation is over.
557
00:39:19,290 --> 00:39:22,830
Both he and the sheriff agree that
Chambers was murdered by Carl Mitchell?
558
00:39:23,310 --> 00:39:24,870
That's the official word.
559
00:39:26,290 --> 00:39:29,250
Well, good luck, Darren.
560
00:39:29,590 --> 00:39:34,240
And don't forget, An exclusive interview
the minute you get back to L .A.
561
00:39:35,600 --> 00:39:37,740
Phyllis, dear, would you show me the way
to my car?
562
00:39:38,660 --> 00:39:40,200
Of course, Miss Harmon.
563
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
This way.
564
00:39:52,800 --> 00:39:53,860
Thanks, Phyllis.
565
00:39:55,320 --> 00:39:58,840
You know, dear, I'm really very
impressed with you.
566
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
I, uh...
567
00:40:02,350 --> 00:40:04,190
I think you're taking this awfully well.
568
00:40:05,930 --> 00:40:07,530
You're very strong, young lady.
569
00:40:07,910 --> 00:40:10,610
Strong? What am I being strong about?
570
00:40:10,990 --> 00:40:12,890
Oh, darling, I'm sorry.
571
00:40:14,110 --> 00:40:17,270
Well, I thought you and Darren had made
the decision together.
572
00:40:17,990 --> 00:40:21,590
Wait, uh, what decision are you talking
about?
573
00:40:22,030 --> 00:40:28,270
Well, the decision to take the studio
pressure off Darren by... Oh, look,
574
00:40:28,990 --> 00:40:35,010
One of my most reliable sources just
called to tell me that Darren had spoken
575
00:40:35,010 --> 00:40:39,330
the studio this afternoon and he had
agreed that you were to be taken off the
576
00:40:39,330 --> 00:40:40,330
payroll.
577
00:40:41,270 --> 00:40:44,010
I don't know who's going to replace you
as his assistant.
578
00:40:44,950 --> 00:40:48,110
Maybe that pretty little script girl
they tell me you have.
579
00:40:50,010 --> 00:40:55,110
Oh, well, bright girl like you, I'm sure
you'll find something else.
580
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
be, you better be right.
581
00:41:14,490 --> 00:41:15,710
We'll soon know, Miss Harmon.
582
00:41:16,270 --> 00:41:17,270
You've been a big help.
583
00:41:17,890 --> 00:41:21,570
Iris, don't forget you owe me a dinner.
584
00:41:22,170 --> 00:41:24,150
If you don't call me, I'll call you.
585
00:41:30,730 --> 00:41:34,350
That's nonsense, Phil. Why would I fire
you? Because you're the great Darren
586
00:41:34,350 --> 00:41:37,970
Addison. Because you're still so full of
yourself, you don't understand that you
587
00:41:37,970 --> 00:41:40,850
still need me. Look, I know a good thing
when I have it, and you're the best
588
00:41:40,850 --> 00:41:42,010
thing that ever happened to me, Phil.
589
00:41:42,400 --> 00:41:43,960
No, Darren, babe.
590
00:41:44,800 --> 00:41:48,280
Don't pull that phony tanda with me.
I've seen what a good liar you are.
591
00:41:48,520 --> 00:41:51,340
I'm not a liar, not with you. You can't
help it, but you are.
592
00:41:52,780 --> 00:41:54,020
Darren, what did you think?
593
00:41:54,480 --> 00:41:57,140
That because I love you, I'd go along
with whatever you want?
594
00:41:57,620 --> 00:41:58,620
Of course.
595
00:41:59,720 --> 00:42:00,840
I'm warning you, Darren.
596
00:42:01,380 --> 00:42:03,980
I'll blow this sky high if you force me.
597
00:42:22,280 --> 00:42:23,780
your precious coattails and I wait.
598
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
For what?
599
00:42:26,540 --> 00:42:27,820
For you to love me?
600
00:42:28,200 --> 00:42:29,340
For a job?
601
00:42:30,540 --> 00:42:33,040
Darren, we both know about rumors.
602
00:42:33,640 --> 00:42:37,040
Why would anybody start this one unless
it's true?
603
00:42:37,900 --> 00:42:40,380
I don't know, Phyllis. I don't know.
Believe me.
604
00:42:45,220 --> 00:42:49,320
I would have done anything you asked.
605
00:42:52,910 --> 00:42:58,390
All I wanted in return was to be along
for the ride.
606
00:43:13,050 --> 00:43:14,650
What are you thinking, about killing me?
607
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
No.
608
00:43:18,730 --> 00:43:20,770
I'm just going to turn you into the
police.
609
00:43:24,110 --> 00:43:25,590
No, not if I take that gun from you.
610
00:43:27,590 --> 00:43:29,230
You're not a killer, remember? I am.
611
00:43:31,130 --> 00:43:32,790
You couldn't have killed Chambers and
Mitchell.
612
00:43:34,950 --> 00:43:36,470
And you can't kill me.
613
00:43:37,530 --> 00:43:38,590
He's right, Miss Schaefer.
614
00:43:40,150 --> 00:43:41,570
I've heard enough. It's all over.
615
00:43:42,770 --> 00:43:44,770
I lied for Darren, Mr. Jones.
616
00:43:45,690 --> 00:43:47,170
I figured you did. Give me the gun.
617
00:43:54,680 --> 00:43:55,680
Improvise, Phil.
618
00:43:55,880 --> 00:43:58,760
I'm good at that. Come on, move. All
right,
619
00:44:00,400 --> 00:44:01,400
come on, up those steps now.
620
00:44:02,120 --> 00:44:03,120
Come on, Lola!
621
00:44:05,380 --> 00:44:10,720
I want to feel sorry about your fall
from the balcony, but I'll choreograph
622
00:44:10,720 --> 00:44:12,760
nicely. You disappoint me, Mr. Addison.
623
00:44:13,520 --> 00:44:18,880
I expected a much more dramatic staging
of a moment like this from you.
624
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
It'll be dramatic.
625
00:44:22,779 --> 00:44:27,320
He'll try to prevent Phyllis from taking
your own life after the bad news.
626
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
You look like you two are struggling
over the gun.
627
00:44:30,580 --> 00:44:33,140
Speaking of guns, Mr. Jones, where's
yours?
628
00:44:59,720 --> 00:45:01,440
You're trapped, Mr. Jones. Throw your
gun out.
629
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
Get an ambulance.
46626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.