All language subtitles for Barnaby Jones s03e13 Last Contract

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:24,980 Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen, also starring Lee 2 00:00:24,980 --> 00:00:31,800 Merriweather, with guest stars Peter Strauss, Jeffrey 3 00:00:31,800 --> 00:00:38,460 Duell, Darlene Carr, Norman 4 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 Alden. 5 00:00:40,060 --> 00:00:43,420 Tonight's episode, The Last Contract. 6 00:01:19,500 --> 00:01:21,420 Hey, you know, you spilled us on purpose. 7 00:01:22,040 --> 00:01:27,960 The woman I marry has to learn to stay on her toes. Oh, well, that's not 8 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 where I landed. 9 00:01:37,440 --> 00:01:41,440 When I'm an old married man, I'm going to try that. 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Uh -huh. 11 00:01:43,080 --> 00:01:45,720 But not today. You promised me lunch, remember? 12 00:01:46,340 --> 00:01:47,960 Oh, come on. I need the rest. 13 00:01:48,810 --> 00:01:52,330 You know, it's an old saying, you should never trust the body of anyone over 30. 14 00:01:52,770 --> 00:01:55,670 Oh, then maybe I better find myself a new fiancé. 15 00:01:57,110 --> 00:01:58,110 Never. 16 00:01:59,130 --> 00:02:00,130 I tell you what. 17 00:02:00,950 --> 00:02:03,850 You go on and order the hot dogs, and I'll take the bike back to the rental 18 00:02:03,850 --> 00:02:04,850 place, and I'll meet you up there. 19 00:02:04,990 --> 00:02:08,810 Okay. But I warn you, I'm not a woman to be kept waiting. 20 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 Go ahead. 21 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 I'll see you on the green. 22 00:03:24,080 --> 00:03:25,700 Is this your ball, Mr. Furman? 23 00:03:29,180 --> 00:03:30,180 Oh, thanks. 24 00:03:30,620 --> 00:03:31,620 Do I know you? 25 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 No. 26 00:03:34,580 --> 00:03:36,600 But we do have a mutual business interest. 27 00:03:37,840 --> 00:03:39,980 What are you doing? 28 00:04:16,839 --> 00:04:20,320 Unescorted ladies should be more careful. Clay, you're incorrigible. 29 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Big word. 30 00:04:22,019 --> 00:04:23,020 Big hot dog. 31 00:04:23,380 --> 00:04:26,080 Hey, look. Why is everyone running to the golf course? 32 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 I don't know. 33 00:04:28,260 --> 00:04:29,800 Maybe somebody hit a hole in one. 34 00:04:35,460 --> 00:04:41,740 Uh, Vicki left Seattle over two months ago. Since then, I... I haven't heard a 35 00:04:41,740 --> 00:04:42,719 word from her. 36 00:04:42,720 --> 00:04:45,020 I can't tell you how worried I am about her. 37 00:04:46,350 --> 00:04:47,690 You know how children are today. 38 00:04:48,010 --> 00:04:52,530 Yes, twice as smart and four times as sophisticated as we were when we were 39 00:04:52,530 --> 00:04:56,750 children. But I have to say this, Mrs. Singer. If your daughter is 19, she's no 40 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 longer a child. 41 00:04:57,990 --> 00:05:00,110 Well, I'm not trying to force her to come back home. 42 00:05:00,910 --> 00:05:02,850 I just want to talk to her. 43 00:05:03,850 --> 00:05:06,150 I'm afraid I haven't been a very good mother. 44 00:05:07,530 --> 00:05:11,270 Looking back at it, her home life must have been unbearable. 45 00:05:12,290 --> 00:05:14,170 Well, I must see her, Mr. Jones. 46 00:05:15,120 --> 00:05:16,800 What makes you think she's in Los Angeles? 47 00:05:17,160 --> 00:05:19,920 Well, she ran off with one of her girlfriends, Cheryl Moore. 48 00:05:20,720 --> 00:05:22,880 Cheryl's mother received this card yesterday. 49 00:05:23,180 --> 00:05:24,760 It's postmarked Los Angeles. 50 00:05:26,040 --> 00:05:27,520 Having lots of fun? 51 00:05:28,400 --> 00:05:30,380 No need to worry about me. 52 00:05:31,140 --> 00:05:32,900 Doesn't sound like much to be concerned about. 53 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 You mind if I keep this? 54 00:05:35,560 --> 00:05:37,660 Cheryl was looking for fun, Mr. Jones. 55 00:05:39,000 --> 00:05:40,020 Vicki wasn't. 56 00:05:40,420 --> 00:05:42,020 Vicki was looking for love. 57 00:05:43,250 --> 00:05:45,330 Well, I can't imagine a more dangerous search. 58 00:05:46,270 --> 00:05:48,710 Or a more rewarding one, if she's lucky. 59 00:05:50,310 --> 00:05:52,550 Well, we won't trust to luck, Mrs. Singer. 60 00:05:53,050 --> 00:05:54,270 I'll see what I can find out. 61 00:05:56,090 --> 00:05:57,170 Thank you, Mr. Jones. 62 00:06:11,350 --> 00:06:12,350 Okay, Lester? 63 00:06:12,540 --> 00:06:15,680 Time you give Vicki a lesson on how to handle the Wakefield grocery budget. 64 00:06:15,860 --> 00:06:16,860 Aren't you going with us? 65 00:06:17,160 --> 00:06:19,980 Do you mind? I have to see someone. I'll join you in a few minutes. 66 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Okay. 67 00:06:22,700 --> 00:06:26,340 But if Lester and I run off together, you have no one to blame but yourself. 68 00:06:27,900 --> 00:06:32,980 Come on, you two. I shock easily. 69 00:06:50,700 --> 00:06:51,720 Is something wrong, Lester? 70 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Nothing's wrong. 71 00:06:55,680 --> 00:06:57,300 You really don't like me, do you? 72 00:06:58,120 --> 00:06:59,300 Of course I like you. 73 00:06:59,680 --> 00:07:01,520 You're my brother's girlfriend, aren't you? 74 00:07:02,180 --> 00:07:03,680 But I'm going to be his wife. 75 00:07:04,680 --> 00:07:06,580 It would be nice if his brother approved. 76 00:07:07,820 --> 00:07:08,860 Is it really important? 77 00:07:09,820 --> 00:07:10,820 It is to me. 78 00:07:12,380 --> 00:07:14,240 You're the only family Clay had. 79 00:07:16,780 --> 00:07:18,540 What is it? Is it something I've done? 80 00:07:20,750 --> 00:07:21,970 You haven't done anything. 81 00:07:25,430 --> 00:07:31,430 It's just that Clay has sacrificed a lot in getting me raised and through 82 00:07:31,430 --> 00:07:35,270 school. Now, finally, he has a chance to move up in his career. 83 00:07:36,310 --> 00:07:40,250 There's a lot of opportunities for a salesman who can move where the action 84 00:07:41,310 --> 00:07:42,830 And you think I'd be in the way? 85 00:07:43,850 --> 00:07:48,730 I guess I just always figured that one day Clay and I would be working 86 00:07:51,570 --> 00:07:53,830 Lester, I'd never interfere with that. 87 00:07:54,350 --> 00:07:57,490 I think it's wonderful the feeling you two have for each other. 88 00:08:01,750 --> 00:08:04,570 I suppose I'm sounding like the jealous little brother. 89 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 No. 90 00:08:07,970 --> 00:08:11,670 You sound like someone who feels the same way I do about Clay Wakefield. 91 00:08:13,770 --> 00:08:15,990 Come on, little brother. Let's go get the grub. 92 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 You're all late. 93 00:08:29,520 --> 00:08:31,980 Say, you did a nice job on Furman. Very smooth. 94 00:08:32,520 --> 00:08:35,120 Nobody would ever suspect a contract hit on a golf course. 95 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 It worked. 96 00:08:37,460 --> 00:08:38,620 Where's the rest of my money? 97 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 Oh, come on, baby. That kind of dough takes time. 98 00:08:41,640 --> 00:08:43,280 I didn't think you'd get to him that quickly. 99 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 When? 100 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 Today, too, maybe. 101 00:08:46,580 --> 00:08:48,020 I'd never welch on you, Clay. 102 00:08:49,120 --> 00:08:51,160 As a matter of fact, I have a new contract for you. 103 00:08:53,040 --> 00:08:54,760 I'm taking a leave of absence. 104 00:08:55,600 --> 00:08:56,660 A permanent one. 105 00:08:57,500 --> 00:09:01,420 Now, wait a minute, pal. You take a few days off. That's fine. You deserve it. 106 00:09:02,000 --> 00:09:06,040 But you understand, with my people, nobody walks out. Forget it, Timmer. I'm 107 00:09:06,040 --> 00:09:07,900 through. Look, I have obligations. 108 00:09:09,160 --> 00:09:10,200 You're my main man. 109 00:09:10,600 --> 00:09:11,800 I have to meet a deadline. 110 00:09:12,500 --> 00:09:13,500 It's not my problem. 111 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 Help you? 112 00:09:37,640 --> 00:09:38,760 I'm looking for an attendant. 113 00:09:39,320 --> 00:09:41,900 That's me, sir. Only we're called service consultants. 114 00:09:45,040 --> 00:09:47,940 Been quite a switch since the last time I had my oil change. 115 00:09:49,860 --> 00:09:50,860 Fill her up. 116 00:09:50,880 --> 00:09:51,920 Are you Cheryl Moore? 117 00:09:54,440 --> 00:09:56,940 I'm Barnaby Jones, private investigator. 118 00:09:59,540 --> 00:10:00,820 How did you find me? 119 00:10:02,180 --> 00:10:05,400 Well, you can't get a job these days without leaving some sort of a record. 120 00:10:06,990 --> 00:10:10,050 Who sent you? Don't tell me my parents want me back. 121 00:10:11,930 --> 00:10:15,450 I wouldn't know anything about that, Cheryl. I'm looking for Vicki Singer. 122 00:10:15,670 --> 00:10:17,670 I understand the two of you came down here from Seattle? 123 00:10:17,970 --> 00:10:20,210 I don't think I have to talk to you except on business. 124 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 All right. 125 00:10:23,250 --> 00:10:28,070 Why don't you start by filling it with regular and then check under the hood. 126 00:10:28,570 --> 00:10:29,650 Check the battery. 127 00:10:30,310 --> 00:10:33,870 I think all the tires need some air. Be sure and check the spare. 128 00:10:34,640 --> 00:10:36,300 Oh, I think the fan belt's loose. 129 00:10:38,140 --> 00:10:39,980 Okay, Mr. Jones, you win. 130 00:10:41,660 --> 00:10:43,120 I haven't seen Vicki in weeks. 131 00:10:43,900 --> 00:10:45,740 And I don't want to, ever. 132 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 Mind telling me why? 133 00:10:47,420 --> 00:10:48,980 She stole a guy from me. 134 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 How'd that happen? 135 00:10:50,600 --> 00:10:52,800 Well, we hit L .A. about six weeks ago. 136 00:10:53,040 --> 00:10:56,860 One thing we were sure we didn't want was a job pounding a typewriter or 137 00:10:56,860 --> 00:10:59,520 tables. So we tried a lot of things. 138 00:11:19,210 --> 00:11:21,970 that job folder, we decided to try Las Vegas. 139 00:11:22,730 --> 00:11:28,270 We were hitchhiking on the Sunset Strip and a fellow in this big car picked us 140 00:11:28,270 --> 00:11:31,210 up. He looked like he was right out of the movies. 141 00:11:31,590 --> 00:11:32,590 He get you this job? 142 00:11:32,610 --> 00:11:34,170 No, he just suggested it. 143 00:11:35,090 --> 00:11:38,390 Honestly, working a service station didn't sound bad. 144 00:11:38,670 --> 00:11:41,070 I thought I'd get discovered within the week. 145 00:11:42,770 --> 00:11:44,370 All I got was blisters. 146 00:11:45,090 --> 00:11:46,730 And Vicki got the handsome stranger. 147 00:11:47,130 --> 00:11:48,270 You guessed it. 148 00:11:48,819 --> 00:11:50,920 And she hasn't had to work a day since. 149 00:11:51,300 --> 00:11:52,520 I say it's unfair. 150 00:11:54,320 --> 00:11:58,360 Unfair. That's what my aunt used to call it when somebody else took advantage of 151 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 something you overlooked. 152 00:12:00,200 --> 00:12:01,260 Sour grapes, huh? 153 00:12:01,480 --> 00:12:03,440 Yeah, my uncle ate a lot of them. 154 00:12:03,780 --> 00:12:06,540 There was one thing I didn't find out. The young man's name? 155 00:12:06,860 --> 00:12:07,980 Clay Wakefield. 156 00:12:09,480 --> 00:12:12,720 Wakefield. W -A -K -E -F -I -E -L -D. 157 00:12:13,220 --> 00:12:14,220 That's right. 158 00:12:14,560 --> 00:12:18,280 Look, I'm sorry about giving you such a hard time at the beginning, Mr. Jones, 159 00:12:18,440 --> 00:12:23,320 but when you said you were a detective... One of the hazards of the 160 00:12:23,860 --> 00:12:27,560 Oh, uh, you happen to know where I could find Clay Wakefield? 161 00:12:28,020 --> 00:12:33,200 The Elder Auto Answering Service can tell you. Like I said, I never found 162 00:12:33,560 --> 00:12:36,060 I'll bet you the next time you set your cap for a young man, you will. 163 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Thanks, Cheryl. 164 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 Bye. Bye. 165 00:13:02,990 --> 00:13:07,230 There is something indecent about a woman who toasts her elopement with 166 00:13:07,830 --> 00:13:12,010 Well, I said you should marry an older woman, a woman of mystery. 167 00:13:12,550 --> 00:13:14,090 You're mystery enough for me. 168 00:13:14,650 --> 00:13:20,350 Any woman who turns down a honeymoon in Acapulco. Not Mexico or Europe or any 169 00:13:20,350 --> 00:13:25,370 place. When we get back from Las Vegas, I want to go directly to our own home 170 00:13:25,370 --> 00:13:27,450 and be all to ourselves. 171 00:13:28,370 --> 00:13:30,030 You haven't even seen it yet. 172 00:13:33,040 --> 00:13:35,000 I love all the surprises about you. 173 00:13:36,340 --> 00:13:37,960 You better be more careful. 174 00:13:38,500 --> 00:13:40,040 You haven't known me that long. 175 00:13:40,640 --> 00:13:42,200 Could be I'm a wife -beater. 176 00:13:43,340 --> 00:13:44,980 Then I'll rehabilitate you. 177 00:13:48,440 --> 00:13:49,600 I love you, Clay. 178 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Pardon me. Thought you'd already be at the airport. 179 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 Oh, it's all right, Les. 180 00:14:01,120 --> 00:14:02,320 We were just leaving. 181 00:14:03,250 --> 00:14:04,450 Give me a minute to get ready. 182 00:14:05,790 --> 00:14:06,110 You 183 00:14:06,110 --> 00:14:13,430 know, 184 00:14:13,450 --> 00:14:14,510 I never thought you'd go through with it. 185 00:14:15,870 --> 00:14:17,810 Oh, I'm full of surprises, little brother. 186 00:14:18,950 --> 00:14:20,090 Hey, we'll be back in the morning. 187 00:14:20,310 --> 00:14:22,970 You mind clearing out the rest of my things and moving them over to the 188 00:14:23,430 --> 00:14:24,430 No, that's cool. 189 00:14:25,550 --> 00:14:28,530 Hang on to this for me, will you? I can't take it out of plane with me. 190 00:14:37,320 --> 00:14:38,520 What's bothering you, Lester? 191 00:14:39,700 --> 00:14:42,480 You're the top man in the business. How can you just go and quit? 192 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 It's easy. 193 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 Vicky, she's the best thing that ever happened to me. 194 00:14:50,180 --> 00:14:51,560 Never gonna be the same, is it? 195 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 Well, I hope not. 196 00:14:55,320 --> 00:14:57,400 There comes a time people should stop running. 197 00:14:58,860 --> 00:15:01,920 Do you know how many aliases I've used in the last five years? 198 00:15:04,020 --> 00:15:06,120 There were moments I forgot who I really was. 199 00:15:07,619 --> 00:15:09,220 Yeah, but you were going to teach me. 200 00:15:10,500 --> 00:15:12,120 We were going to work as a team, weren't we? 201 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 That was your plan. 202 00:15:15,100 --> 00:15:17,700 There's no reason we can't, but something legitimate. 203 00:15:18,320 --> 00:15:21,000 Look, I've got enough to give us a great start. Come on, we'll talk about it in 204 00:15:21,000 --> 00:15:21,999 the morning. 205 00:15:22,000 --> 00:15:24,800 Ready. Okay, come on, before I change my mind. 206 00:15:25,800 --> 00:15:26,940 Don't I get to kiss the bride? 207 00:15:27,520 --> 00:15:29,500 Of course, what are brothers for? 208 00:15:31,100 --> 00:15:33,040 Hey, save those for the bridegroom. 209 00:15:34,540 --> 00:15:35,980 We'll see you in the morning at the new place. 210 00:16:00,459 --> 00:16:01,319 Goodbye. Yes? 211 00:16:01,320 --> 00:16:02,760 This is Timmer. I want to talk to Clay. 212 00:16:03,040 --> 00:16:04,260 Clay's not here. This is Lester. 213 00:16:04,839 --> 00:16:06,400 Where is he? I gotta get in touch with him. 214 00:16:07,060 --> 00:16:08,220 He just left for Vegas. 215 00:16:08,760 --> 00:16:09,900 Vegas? What? 216 00:16:10,440 --> 00:16:13,300 Look, you tell your brother he's in a lot of trouble. There was a detective at 217 00:16:13,300 --> 00:16:14,360 my place looking for him. 218 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 Detective? 219 00:16:16,220 --> 00:16:19,280 That's right, a detective. Big tall guy with gray hair. His name is Jones. 220 00:16:20,240 --> 00:16:23,500 Look, if anything goes wrong, it's only a step away from Clay to me. You 221 00:16:23,500 --> 00:16:26,400 understand? So you get word to him right away. I want to get rid of this 222 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 detective. 223 00:16:27,500 --> 00:16:29,200 Well, I can't until tomorrow, Mr. Timmer. 224 00:16:30,000 --> 00:16:31,100 He just went to get married. 225 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Married? 226 00:16:32,880 --> 00:16:34,900 What is he trying to do to me? What is this? 227 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 Oh. 228 00:16:37,480 --> 00:16:39,240 So that's why he's been wanting to quit, right? 229 00:16:40,460 --> 00:16:41,880 Well, don't worry, Mr. Timmer. 230 00:16:42,320 --> 00:16:45,100 If that detective comes over here, I'll take care of him. 231 00:16:46,600 --> 00:16:48,020 You think you can handle it, kid? 232 00:16:49,100 --> 00:16:51,460 I mean, your brother says you aren't ready yet. 233 00:16:51,860 --> 00:16:52,860 I'm ready. 234 00:16:53,040 --> 00:16:54,200 Just give me a chance. 235 00:16:57,760 --> 00:17:00,040 Okay, you got your chance with Jones. 236 00:17:00,940 --> 00:17:05,329 But if you want to work for me... Can you wrap this thing up clean, tight, and 237 00:17:05,329 --> 00:17:07,910 final? You can count on it, Mr. Timmer. 238 00:17:52,750 --> 00:17:53,850 What do you think, you like it? 239 00:17:54,650 --> 00:17:56,870 Oh, Clay, it's lovely. 240 00:17:57,370 --> 00:17:59,250 It's exactly what I dreamed of. 241 00:17:59,490 --> 00:18:02,850 Well, it needs a little fixing up. Clay, it's my first house. 242 00:18:04,610 --> 00:18:05,610 Thank you. 243 00:18:05,870 --> 00:18:07,150 Hey, hey, hold on. 244 00:18:07,390 --> 00:18:08,450 It's not such a big deal. 245 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 Yes, it is. 246 00:18:10,570 --> 00:18:11,890 You've made me so happy. 247 00:18:12,390 --> 00:18:18,110 Well, there is nothing I like doing better than making Mrs. 248 00:18:18,310 --> 00:18:20,170 Wakefield happy. 249 00:18:25,230 --> 00:18:26,230 Lester. 250 00:18:31,890 --> 00:18:34,210 Well, tell him to come on up. He's being silly. 251 00:18:34,850 --> 00:18:36,410 Oh, you know what? 252 00:18:36,810 --> 00:18:38,390 Okay, look, I won't be but a minute. 253 00:18:38,710 --> 00:18:41,610 Okay, listen, I'm going to change my clothes, and then I'm going to get right 254 00:18:41,610 --> 00:18:44,210 down to work. There's so many things I want to do. Okay. 255 00:18:45,850 --> 00:18:46,210 What 256 00:18:46,210 --> 00:18:53,710 are 257 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 you doing, Dad? 258 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 I don't want it true. 259 00:18:57,560 --> 00:18:58,940 Here. Wedding present. 260 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 Hey, it's alive. 261 00:19:05,280 --> 00:19:06,880 Cats are supposed to bring luck. 262 00:19:07,200 --> 00:19:10,120 And I couldn't think of anything else to get you. Oh, it's great. 263 00:19:10,860 --> 00:19:11,940 Vicki will love it. 264 00:19:12,420 --> 00:19:13,900 Come on, you gotta give it to her yourself. 265 00:19:14,320 --> 00:19:15,940 No. There's something else. 266 00:19:16,740 --> 00:19:18,160 Timmer called just after you left. 267 00:19:18,420 --> 00:19:19,319 Yeah? 268 00:19:19,320 --> 00:19:22,700 A detective named Jones. Been nosing around this place looking for you. 269 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 You see what it was about? 270 00:19:25,610 --> 00:19:26,610 I didn't know. 271 00:19:26,950 --> 00:19:29,630 But he wants it taken care of before it involves him. 272 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 No, he does. 273 00:19:31,490 --> 00:19:32,650 But he never gives up. 274 00:19:34,410 --> 00:19:38,930 Clay, if you don't want to handle it, Timur says to let me try. 275 00:19:40,590 --> 00:19:42,150 Like I said, he never gives up. 276 00:19:42,570 --> 00:19:45,770 He figures if he can't pressure me with that detective story, then he's going to 277 00:19:45,770 --> 00:19:50,010 use you. Clay, I can do it. Look, I didn't risk my neck all these years so 278 00:19:50,010 --> 00:19:52,130 could get killed trying to prove what a big man you are. 279 00:19:52,600 --> 00:19:55,600 I'm good. You said so yourself. And I told you before, it takes more than 280 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 good with a gun. 281 00:20:00,540 --> 00:20:01,780 Take the kitten up to Vicky. 282 00:20:03,820 --> 00:20:04,639 Where are you going? 283 00:20:04,640 --> 00:20:08,020 Out to Timmer's house. If he calls again, you tell him to meet me there 284 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 money he owes me. 285 00:20:09,160 --> 00:20:11,320 The Wakefields are no longer in business. 286 00:20:12,700 --> 00:20:13,920 What do I tell Vicky? 287 00:20:14,600 --> 00:20:20,760 Tell her... Tell her I have to see a client. 288 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 He's a she. 289 00:20:42,020 --> 00:20:45,360 Oh, well, I can't hold her now. Why don't you take her up to the house and 290 00:20:45,360 --> 00:20:47,860 her some milk? I have a small surprise for Clay. 291 00:21:47,530 --> 00:21:49,230 Something tells me there's been a wedding. 292 00:21:49,590 --> 00:21:52,050 Congratulations. Something tells you correctly. 293 00:21:52,590 --> 00:21:56,250 This is a surprise for my husband, but I'm afraid you've missed him. 294 00:21:56,570 --> 00:21:58,370 Well, that's all right. I'd rather talk to you. 295 00:21:58,730 --> 00:22:01,290 If your maiden name was Vicki Singer? 296 00:22:02,330 --> 00:22:04,690 It was, but I prefer my new one. 297 00:22:05,370 --> 00:22:07,490 Well, I can well understand that, Mrs. 298 00:22:07,690 --> 00:22:10,550 Wakefield. My name is Barnaby Jones. I'm a private investigator. 299 00:22:13,430 --> 00:22:14,430 Oh. 300 00:22:16,270 --> 00:22:18,930 I was hoping my mother had given up by now. 301 00:22:19,290 --> 00:22:23,730 Well, you know how mothers are, stubborn and very unreasonable about their 302 00:22:23,730 --> 00:22:28,610 children. Oh, excuse me, now that you're married, there's a good chance that you 303 00:22:28,610 --> 00:22:30,070 may become one one of these days. 304 00:22:32,890 --> 00:22:34,390 Point made, Mr. Jones. 305 00:22:35,750 --> 00:22:38,530 But I really have no wish to see my mother. 306 00:22:39,630 --> 00:22:43,710 You know, that's exactly the same reason she gave for feeling that she ought to 307 00:22:43,710 --> 00:22:44,710 have a talk with you. 308 00:22:46,060 --> 00:22:48,060 Mr. Jones, I'm married now. 309 00:22:48,540 --> 00:22:50,140 I have a whole new life. 310 00:22:50,760 --> 00:22:53,820 Well, I'm sure she respects that and wouldn't want to spoil it. 311 00:22:54,280 --> 00:22:55,720 All she wants to do is apologize. 312 00:22:56,940 --> 00:23:00,200 She thinks she can just wash it all away with an apology? 313 00:23:01,540 --> 00:23:07,300 From the time I was a little girl, I swore I wouldn't stay home a moment past 314 00:23:07,300 --> 00:23:09,000 the day I was able to get away from her. 315 00:23:10,740 --> 00:23:12,420 You ever think about how she was feeling? 316 00:23:14,480 --> 00:23:16,060 I'm not looking for revenge. 317 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 I just want to love someone and have them love me. 318 00:23:53,879 --> 00:23:56,000 Well, your mother wants a telephone call from you. 319 00:23:56,500 --> 00:23:58,060 She's staying at the Ingersoll Hotel. 320 00:23:58,480 --> 00:23:59,820 Is that too much to ask? 321 00:24:02,280 --> 00:24:03,380 All right, I'll call her. 322 00:24:04,380 --> 00:24:05,380 Promise? 323 00:24:05,940 --> 00:24:06,940 Ricky! 324 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 Telephone! 325 00:24:10,060 --> 00:24:11,300 Would you excuse me a minute? 326 00:24:11,740 --> 00:24:13,580 Well, I think we've covered everything. 327 00:24:14,000 --> 00:24:16,060 Good luck, Ms. Wakefield. Thank you. 328 00:24:39,310 --> 00:24:40,370 It's Jones, isn't it? 329 00:24:40,570 --> 00:24:41,570 Is that right, Cleo? 330 00:24:42,470 --> 00:24:43,950 Barnaby Jones, yes. 331 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 What'd you tell him? 332 00:24:46,410 --> 00:24:48,630 He came to speak to me. Let go. 333 00:24:48,970 --> 00:24:49,970 What did he want? 334 00:24:50,350 --> 00:24:52,090 I don't think you'd be interested. 335 00:24:52,370 --> 00:24:53,690 Now take your hands off me. 336 00:24:54,890 --> 00:24:57,110 You're lying. He wanted to know about Clay, didn't he? 337 00:24:57,390 --> 00:25:01,210 Clay? Of course not. He just... I said don't lie to me. 338 00:25:01,510 --> 00:25:03,070 Timmer told me all about him. 339 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 He's a detective. 340 00:25:05,270 --> 00:25:06,270 Who's Timmer? 341 00:25:06,590 --> 00:25:07,910 Lester, I'm not lying. 342 00:25:08,680 --> 00:25:11,180 What are you afraid of? How does this involve Clay? 343 00:25:13,400 --> 00:25:14,460 He's coming up here. 344 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 He knows something. 345 00:25:18,620 --> 00:25:20,600 You told him about Clay, didn't you? 346 00:25:20,860 --> 00:25:23,700 I didn't. I don't know what you're talking about. 347 00:25:24,620 --> 00:25:25,780 I'm going to call Clay. 348 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 It's too late. 349 00:25:30,060 --> 00:25:31,460 I'll have to handle this myself. 350 00:25:44,300 --> 00:25:47,940 No! Stay in there till I tell you to come out. 351 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 Ms. 352 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 Wakefield! 353 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 Mr. Jones! 354 00:27:24,780 --> 00:27:27,360 What are you doing coming around here? Don't you know better than that? 355 00:27:27,360 --> 00:27:30,560 sees you here, you could blow everything. I spent half the day looking 356 00:27:30,820 --> 00:27:33,600 All right, don't get me wrong. I'm glad you decided to come back to work. No, 357 00:27:33,620 --> 00:27:36,280 listen to me. I want to get some things straight. Wait a minute, wait a minute. 358 00:27:36,340 --> 00:27:39,600 Let's just don't talk out here. Come on inside. We don't need to advertise. 359 00:27:46,420 --> 00:27:49,520 I would have had your money to you sooner, but Lester said you were out of 360 00:27:49,520 --> 00:27:50,419 when I called. 361 00:27:50,420 --> 00:27:51,760 That's what I want to talk to you about. 362 00:27:52,140 --> 00:27:55,080 The money, it's all there, just like we figured. Not the money, the phone call. 363 00:27:55,160 --> 00:27:57,080 Look, I told you that we were through. 364 00:27:57,660 --> 00:27:59,300 And that goes for my brother, too. 365 00:27:59,660 --> 00:28:02,460 Hey, look, the kid propositioned me for a job. 366 00:28:02,780 --> 00:28:06,120 Oh, yeah. I suppose he came up with the cock and bull story about a detective 367 00:28:06,120 --> 00:28:07,019 following me. 368 00:28:07,020 --> 00:28:09,020 No, I thought I'd do us both a favor. 369 00:28:09,240 --> 00:28:11,600 My people don't want trouble any more than you do. 370 00:28:12,060 --> 00:28:16,100 Zimmer, those little pressure games don't work with me. 371 00:28:17,260 --> 00:28:20,360 Games? What kind of games? The detective was here. 372 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 What kind of detective? 373 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 I don't know. 374 00:28:24,560 --> 00:28:27,000 But I thought you'd know how to take care of it. 375 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Hello. 376 00:28:33,160 --> 00:28:35,520 Yeah. It's for you. It's Lester. 377 00:28:36,720 --> 00:28:37,720 When is it, Lester? 378 00:28:38,160 --> 00:28:39,180 Clay, Vicki's been shot. 379 00:28:39,820 --> 00:28:43,240 What? That detective, Barnaby Jones, he shot Vicki. 380 00:28:43,920 --> 00:28:46,060 Now, I tried to stop him, but he shot her. 381 00:28:46,320 --> 00:28:47,560 I tried to get him, Clay. 382 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 I did. 383 00:28:49,690 --> 00:28:50,810 What are you talking about? 384 00:28:51,510 --> 00:28:52,510 Where are you? 385 00:28:53,570 --> 00:28:59,470 I'm at the Palm Oasis Motor Court, East End of Sunset, Room 9C. You just stay 386 00:28:59,470 --> 00:29:00,249 there. You understand? 387 00:29:00,250 --> 00:29:01,250 You wait for me. 388 00:29:01,850 --> 00:29:02,850 Hey, what is it? 389 00:29:33,710 --> 00:29:36,690 Well, we've got our men covering all the hospitals in case they show up there 390 00:29:36,690 --> 00:29:40,190 and communications is getting reports to the outlying communities in case they 391 00:29:40,190 --> 00:29:41,250 decide to cut and run. 392 00:29:41,490 --> 00:29:42,730 What about doctor's offices? 393 00:29:43,110 --> 00:29:45,990 I've ordered all gunshot reports sent to my office immediately. 394 00:29:47,010 --> 00:29:48,010 Well, what do you think? 395 00:29:48,290 --> 00:29:50,130 There's a like as two peas in a pod. 396 00:29:50,930 --> 00:29:52,570 Nine millimeter peas, that is. 397 00:29:53,410 --> 00:29:56,910 It was the caliber the first set is checking it against the bullet from that 398 00:29:56,910 --> 00:29:57,910 golf course murder. 399 00:29:57,950 --> 00:30:00,830 Nine millimeters are not as common as popcorn, you know. 400 00:30:01,280 --> 00:30:04,760 There is no doubt in my mind that the gun that was fired at me is the one that 401 00:30:04,760 --> 00:30:06,060 was used to kill Don Thurman. 402 00:30:06,580 --> 00:30:08,280 The question is, where did it take us? 403 00:30:08,540 --> 00:30:12,460 Well, we're running a check now on all nine millimeters other officers may have 404 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 on their files. 405 00:30:14,040 --> 00:30:16,160 I should have some word pretty soon. 406 00:30:16,720 --> 00:30:18,100 Harvey, I saw Mrs. Singer. 407 00:30:18,300 --> 00:30:20,540 She seems to be taking it as well as can be expected. 408 00:30:21,000 --> 00:30:22,320 Thanks, Betty. I'll call her later. 409 00:30:23,360 --> 00:30:24,540 Still no word on Vicki. 410 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 No. 411 00:30:26,820 --> 00:30:29,020 All we can do now is just wait. 412 00:30:30,550 --> 00:30:34,550 Look, Barnaby, you can't go on blaming yourself in this. You had no way of 413 00:30:34,550 --> 00:30:36,310 knowing there was any risk to that girl. 414 00:30:37,330 --> 00:30:38,330 Thanks, Lieutenant. 415 00:30:38,930 --> 00:30:40,190 I'll keep telling myself that. 416 00:30:40,970 --> 00:30:42,350 I'll call you the minute we get some. 417 00:30:51,290 --> 00:30:53,090 Barnaby! Hold up a second. 418 00:30:53,890 --> 00:30:58,650 We struck pay dirt with that slug. Three affirmatives on 9mm gunshot deaths, and 419 00:30:58,650 --> 00:30:59,990 my guess is there'll be more coming. 420 00:31:00,380 --> 00:31:03,220 How so? Well, two of them were confirmed contract hits. 421 00:31:03,560 --> 00:31:07,060 An informant fingered this guy. Authorities picked him up in Miami, but 422 00:31:07,060 --> 00:31:11,340 couldn't hold him. Clay Farley Walden. Also known as Carl Wainwright, Cleet 423 00:31:11,340 --> 00:31:13,560 Washington. You pick any name you like. He's used them all. 424 00:31:14,620 --> 00:31:15,620 Clay Wakefield. 425 00:31:17,080 --> 00:31:18,980 That doesn't sound like such a far reach. 426 00:31:20,760 --> 00:31:21,860 Walden also has a brother. 427 00:31:22,180 --> 00:31:23,980 Lester Thomas Walden. Lester. 428 00:31:24,580 --> 00:31:25,580 What is it? 429 00:31:26,760 --> 00:31:30,400 That's the name Vicki called out just before she took the slug that was meant 430 00:31:30,400 --> 00:31:31,400 for me. 431 00:31:35,360 --> 00:31:39,740 Police are still looking for the whereabouts of Vicki Singer, a young 432 00:31:39,740 --> 00:31:43,100 woman wounded in a shootout this morning on Rice Canyon Road. 433 00:31:43,660 --> 00:31:44,660 Turn that off. 434 00:31:46,760 --> 00:31:48,920 They'll be looking for us next. You know that, don't you? 435 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 Okay, Lester, I want to hear it again. 436 00:31:52,120 --> 00:31:54,500 All of it. Exactly how it happened. 437 00:31:56,080 --> 00:31:57,940 Well, it came so fast, I didn't know what was happening. 438 00:31:58,620 --> 00:32:01,700 This Detective Jones drove up and starts asking Vicki all sorts of questions. 439 00:32:02,380 --> 00:32:03,580 What kind of questions? 440 00:32:04,320 --> 00:32:05,319 Well, I don't know. 441 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 But Vicki didn't tell him nothing. 442 00:32:06,980 --> 00:32:08,760 So then he starts slapping her around. 443 00:32:09,320 --> 00:32:11,540 I tried to stop him. He pulls a gun. 444 00:32:13,020 --> 00:32:14,540 She gets in the middle and he shot her. 445 00:32:17,420 --> 00:32:18,420 Call an ambulance. 446 00:32:21,100 --> 00:32:22,380 We can't do that, Clay. 447 00:32:25,520 --> 00:32:27,200 I thought I could treat her myself, but it's no use. 448 00:32:27,800 --> 00:32:31,100 And the cops will have a description at every hospital and doctor's office in 449 00:32:31,100 --> 00:32:33,460 town. Well, I can't let her just die. 450 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 Look at her. 451 00:32:37,560 --> 00:32:38,800 She's on her way out anyway. 452 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 Shut up. 453 00:32:42,400 --> 00:32:43,960 Don't you ever say that again. 454 00:32:44,380 --> 00:32:46,100 Now we're going to try the hospitals ourselves. 455 00:32:47,060 --> 00:32:48,060 Get moving. 456 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 All right, Clay. 457 00:33:03,880 --> 00:33:06,700 Mr. Jones, I didn't expect to see you back so soon. 458 00:33:07,160 --> 00:33:08,240 Did you find Vicki? 459 00:33:08,520 --> 00:33:11,940 As a matter of fact, we did. Miss Moore, this is Lieutenant Biddle. He has a 460 00:33:11,940 --> 00:33:12,960 picture he'd like to show you. 461 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 Do you know this man? 462 00:33:16,820 --> 00:33:18,320 Sure, it's Clay Wakefield. 463 00:33:36,970 --> 00:33:39,210 definitely the young man that Vicki was involved with? 464 00:33:39,570 --> 00:33:40,910 I couldn't forget him. 465 00:33:41,670 --> 00:33:44,410 If you'd been here a little while earlier, you could have seen him 466 00:33:44,770 --> 00:33:46,170 He was in with Mr. Timmer. 467 00:33:50,970 --> 00:33:53,310 Oh, you better check out back. There's Mr. Timmer. 468 00:34:08,199 --> 00:34:09,199 Hold on, Mr. Timmer. 469 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 Timmer? 470 00:34:13,139 --> 00:34:14,139 What is this? 471 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 Police officers. 472 00:34:16,620 --> 00:34:18,159 I'd like to ask you a couple of questions. 473 00:34:20,040 --> 00:34:21,400 Like, why are you in such a hurry? 474 00:34:46,960 --> 00:34:48,179 Okay, everything looks okay. 475 00:34:50,100 --> 00:34:51,960 Oh, you can't count on that? You gotta check everything out. 476 00:34:54,639 --> 00:34:56,100 You never made a move like that before. 477 00:34:58,500 --> 00:34:59,500 You want me to look around? 478 00:35:01,180 --> 00:35:02,180 No, I'll go with you. 479 00:35:30,890 --> 00:35:33,410 I know how you feel about Vicki, but there's nothing you can do. 480 00:35:33,830 --> 00:35:36,530 There has to be. There has to be. Maybe I can find a doctor. 481 00:35:37,290 --> 00:35:38,730 What, and have him report a gunshot wound? 482 00:35:39,050 --> 00:35:41,690 We wouldn't make it out of the office. Don't you understand? I can't just leave 483 00:35:41,690 --> 00:35:42,690 her like this. 484 00:35:43,030 --> 00:35:44,030 Come on. 485 00:35:49,010 --> 00:35:51,070 You're not deserting her. She's dying. 486 00:35:51,850 --> 00:35:54,430 The last thing she'd want is something to happen to you because of her. 487 00:35:55,210 --> 00:35:56,430 Especially if there's no chance. 488 00:35:59,980 --> 00:36:01,960 The guy who should pay for this is that detective. 489 00:36:02,340 --> 00:36:03,440 He's the one responsible. 490 00:36:09,040 --> 00:36:10,600 He will. 491 00:36:13,180 --> 00:36:14,180 Give me your gun. 492 00:36:17,960 --> 00:36:19,860 If she's going to die, she's not going to die alone. 493 00:36:20,920 --> 00:36:22,260 What was that detective's name? 494 00:36:22,940 --> 00:36:24,500 Jones. Barnaby Jones. 495 00:36:24,980 --> 00:36:25,980 Okay. 496 00:36:31,870 --> 00:36:32,870 Bundy. Hello. 497 00:36:33,210 --> 00:36:34,590 Jones has left to Wakefield. 498 00:36:34,850 --> 00:36:35,890 I've got Vicki with me. 499 00:36:36,130 --> 00:36:37,130 Is she all right? 500 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 For the moment. 501 00:36:39,270 --> 00:36:40,650 But she needs a doctor bad. 502 00:36:42,310 --> 00:36:44,530 Now listen. I'll tell you what. No, no, you listen. 503 00:36:44,970 --> 00:36:46,870 I can't take her to a hospital. They're covered. 504 00:36:47,190 --> 00:36:49,050 My chances wouldn't be worth a plug nickel. 505 00:36:49,630 --> 00:36:50,910 Tell me what you want me to do. 506 00:36:51,530 --> 00:36:52,670 I'm glad you get the drift. 507 00:36:54,610 --> 00:36:57,610 Now, if you don't want Vicki to die, you meet me. 508 00:36:58,040 --> 00:37:01,260 And I'll turn her over to you. That's wasting a lot of time. What's the 509 00:37:01,260 --> 00:37:02,460 hospital to where you are? 510 00:37:02,860 --> 00:37:04,740 I'll have the police stay clear. They'll cooperate. 511 00:37:05,300 --> 00:37:07,420 We do it my way or there's no deal. 512 00:37:08,220 --> 00:37:09,320 Where do you want me to meet you? 513 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 You drive up Valley Canyon. 514 00:37:12,400 --> 00:37:15,820 And I'll have her in a car parked on the west bank of the reservoir. 515 00:37:16,900 --> 00:37:18,340 Be there in half an hour. 516 00:37:19,120 --> 00:37:21,640 And Jones, no tricks, understand? 517 00:37:38,190 --> 00:37:39,190 Any better? 518 00:37:39,650 --> 00:37:40,650 No. 519 00:37:41,230 --> 00:37:44,130 Okay. I've got Jones on a platter for you. 520 00:37:45,390 --> 00:37:46,390 You agreed? 521 00:37:46,650 --> 00:37:48,910 Since I was only witness when he gunned Vicky. 522 00:37:49,310 --> 00:37:50,510 Guess he wants to nail me. 523 00:37:50,790 --> 00:37:52,850 When? Half an hour in his hours. 524 00:37:55,590 --> 00:37:57,070 Clay, it's good. 525 00:37:57,670 --> 00:38:01,010 He'll be driving in from the west. We can set him up in a crossfire. 526 00:38:01,890 --> 00:38:02,890 No. 527 00:38:03,190 --> 00:38:04,850 I want him alone. 528 00:38:11,630 --> 00:38:14,830 Barnaby, please don't do this. He has already tried to kill you once. 529 00:38:15,050 --> 00:38:17,890 If Vicki has any chance at all, I've got to try. 530 00:38:18,790 --> 00:38:23,250 Barnaby. I know, Betty. I'll be careful. Now, remember, not one word of this to 531 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 anyone. 532 00:39:09,040 --> 00:39:10,040 Hi, Betty. 533 00:39:11,560 --> 00:39:12,560 Well, where's Barnaby? 534 00:39:13,500 --> 00:39:16,940 Oh, he just left a few minutes ago. 535 00:39:17,440 --> 00:39:21,140 Well, I thought he might like to know Timmer opened up. He tried to cop a 536 00:39:21,540 --> 00:39:25,880 He definitely brokered the contract on Thurman with our friend Wakefield. 537 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 What's the matter? 538 00:39:34,180 --> 00:39:35,500 Betty, where is Barnaby? 539 00:39:38,700 --> 00:39:44,660 I may be making a big mistake, but I... Barnaby went down to the reservoir at 540 00:39:44,660 --> 00:39:48,260 Valley Canyon to deal with Wakefield's brother to get Vicki to a hospital. 541 00:39:57,540 --> 00:39:58,540 Jones? 542 00:40:03,420 --> 00:40:04,520 Get rid of your gun. 543 00:40:11,470 --> 00:40:13,550 I got no tricks, Wakefield. I'm just here to get Vicky. 544 00:40:42,410 --> 00:40:44,490 You give me a hand, help me get her into my car? 545 00:40:45,410 --> 00:40:46,410 No? 546 00:40:53,030 --> 00:40:54,590 Her pulse is very weak. 547 00:40:54,830 --> 00:40:57,190 We waste time arguing, she could die right here. 548 00:40:57,470 --> 00:40:59,590 You should have worried about that before you shot her. 549 00:41:00,110 --> 00:41:02,370 You got your facts a little mixed up, Wakefield. 550 00:41:03,370 --> 00:41:05,150 Vicki took a slug and it was meant for me. 551 00:41:07,330 --> 00:41:08,330 Ask your brother. 552 00:41:09,990 --> 00:41:11,110 It won't work, Jones. 553 00:41:11,710 --> 00:41:12,910 Clay knows you shot her. 554 00:41:13,890 --> 00:41:18,250 When they take that bullet out of her, they'll find it's a 9mm. I use a .38. 555 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 for yourself. 556 00:41:23,030 --> 00:41:24,030 Lester? 557 00:41:25,270 --> 00:41:26,710 Clay could have changed guns. 558 00:41:27,150 --> 00:41:28,530 He's lying. Can't you see? 559 00:41:30,430 --> 00:41:31,670 Use your head, Wakefield. 560 00:41:32,170 --> 00:41:35,710 If I'd shot Vicky, I wouldn't be here now trying to save her life. 561 00:41:36,030 --> 00:41:37,390 It's the last place I'd come to. 562 00:41:39,690 --> 00:41:40,690 9mm. 563 00:41:41,120 --> 00:41:42,400 You used my gun. 564 00:41:43,240 --> 00:41:46,720 Clay, it happened just like I told you. 565 00:41:47,300 --> 00:41:50,760 I don't know what he told you. The important thing is to get Vicki out of 566 00:41:50,760 --> 00:41:52,500 now. She's still got a chance. 567 00:41:54,720 --> 00:41:57,620 You once thought enough of her to put these rings on her finger. 568 00:42:01,300 --> 00:42:03,140 Help him get Vicki in his car. 569 00:42:03,820 --> 00:42:05,320 Then we're going to settle this. 570 00:42:06,520 --> 00:42:10,460 Clay, you can't take his word over mine. 571 00:42:10,990 --> 00:42:11,990 I'm your brother. 572 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Sure. 573 00:42:15,410 --> 00:42:17,210 The little boy with the big gun. 574 00:42:18,750 --> 00:42:20,350 I should have known you were lying. 575 00:42:21,930 --> 00:42:23,590 Now do what I tell you. 576 00:42:23,850 --> 00:42:24,749 No, Clay. 577 00:42:24,750 --> 00:42:25,970 It's gonna be like we said. 578 00:42:26,310 --> 00:42:27,610 He dies, you hear me? 579 00:42:27,870 --> 00:42:28,870 He dies! 580 00:42:29,030 --> 00:42:30,030 Lester! 581 00:42:50,190 --> 00:42:51,470 I was better than you. 582 00:42:55,670 --> 00:42:57,790 You still finished fecking, little brother. 583 00:42:58,150 --> 00:43:00,170 So do you, Wakefield. Drop the gun. 584 00:43:21,420 --> 00:43:22,660 She may still have a chance. 585 00:43:29,820 --> 00:43:30,820 Vicki? 586 00:44:08,620 --> 00:44:09,620 May I come in? 587 00:44:16,240 --> 00:44:20,520 Just thought I'd drop by and see how it feels to be off the critical list. 588 00:44:23,760 --> 00:44:24,760 All right, I guess. 589 00:44:27,480 --> 00:44:29,640 I wish I knew how to thank you for all you've done. 590 00:44:31,040 --> 00:44:32,040 Maybe you can. 591 00:44:32,740 --> 00:44:34,100 I've got a friend I'd like you to see. 592 00:44:43,880 --> 00:44:46,500 Your mother hasn't left the hospital since they brought you here. 593 00:44:48,700 --> 00:44:51,000 I have something here I think belongs to you. 594 00:45:19,310 --> 00:45:23,430 compliments, Mr. Jones. I confess those two had me worried for a moment. Me too. 595 00:45:24,250 --> 00:45:26,570 You think Vicki will ever get over Clay Wakefield? 596 00:45:27,430 --> 00:45:28,430 No. 597 00:45:28,890 --> 00:45:30,810 But she'll learn to live with it. 43334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.