All language subtitles for Barnaby Jones s03e11 Death On Deposit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
Barnaby Jones.
2
00:00:21,060 --> 00:00:22,920
Starring Buddy Epson.
3
00:00:23,940 --> 00:00:30,000
Also starring Lee Merriweather. With
guest stars Lois Nettleton,
4
00:00:30,220 --> 00:00:35,740
Richard O 'Brien, Rennie Jarrett.
5
00:00:37,720 --> 00:00:40,660
Special guest star Ed Flanders.
6
00:00:42,820 --> 00:00:46,000
Tonight's episode, Death on Deposit.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,090
By the end of the week, it'll all be in
the computer, Miss Blasford.
8
00:01:18,550 --> 00:01:20,850
Deposits, withdrawals, loans, interest,
all of it.
9
00:01:21,090 --> 00:01:22,910
You did a very good job, Bert.
10
00:01:23,310 --> 00:01:26,310
And next week, I'm going to put the
special investment accounts and the
11
00:01:26,310 --> 00:01:27,229
into the computer.
12
00:01:27,230 --> 00:01:28,850
Oh, no, you won't.
13
00:01:29,910 --> 00:01:33,210
Well, the computer can't tell us the
whole truth unless we tell it the whole
14
00:01:33,210 --> 00:01:36,910
truth. My father handled those accounts
personally, and so do I.
15
00:01:37,470 --> 00:01:40,630
Mr. Sturm is waiting in your office,
Miss Blasford. Oh, thank you, Gail.
16
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
You're coming by tonight.
17
00:01:47,170 --> 00:01:49,830
I can't tonight, Gail. I've got to run a
few checks on the machine.
18
00:01:50,330 --> 00:01:51,830
But I hardly ever see you anymore.
19
00:01:52,150 --> 00:01:53,690
We're supposed to be engaged, remember?
20
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
Yeah.
21
00:02:03,710 --> 00:02:04,770
Good morning, Al.
22
00:02:05,650 --> 00:02:06,650
How can I help you?
23
00:02:07,490 --> 00:02:08,889
Well, I'll get right to the point.
24
00:02:09,410 --> 00:02:10,870
It's about my investment account.
25
00:02:13,870 --> 00:02:15,930
$522 ,448 .36.
26
00:02:17,010 --> 00:02:18,070
Right to the penny.
27
00:02:18,510 --> 00:02:21,290
You know, I don't know how you keep so
many numbers in your head.
28
00:02:21,890 --> 00:02:22,950
Numbers are my business.
29
00:02:24,010 --> 00:02:25,550
It's like cattle were yours.
30
00:02:26,370 --> 00:02:28,870
There are a lot of things about cattle
I'll never understand.
31
00:02:29,770 --> 00:02:31,350
Well, I'll take your weight off your
mind.
32
00:02:32,030 --> 00:02:34,030
I'm afraid I'm going to be moving my
account.
33
00:02:35,110 --> 00:02:37,810
Oh, shush. Now you'll do no such thing.
34
00:02:38,930 --> 00:02:39,930
What's the trouble?
35
00:02:40,940 --> 00:02:43,540
There's no trouble, Ellen. Not with you
or the bank.
36
00:02:44,060 --> 00:02:48,360
It's just that I'm going to move into a
retirement village closer to Los
37
00:02:48,360 --> 00:02:51,800
Angeles. Well, your money will be
perfectly safe here.
38
00:02:52,280 --> 00:02:53,900
Has been for 40 years.
39
00:02:54,460 --> 00:02:55,760
I know that, Ellen.
40
00:02:55,980 --> 00:02:58,360
It's been here so long, I almost feel as
though it's mine.
41
00:03:00,540 --> 00:03:02,880
You can always bank by mail, you know.
42
00:03:03,240 --> 00:03:05,360
I think I'd rather have it somewhere
closer by.
43
00:03:09,060 --> 00:03:10,360
You know...
44
00:03:11,310 --> 00:03:14,430
Papa would turn over in his grave if he
knew about this.
45
00:03:15,970 --> 00:03:17,430
I made up my mind, Ellen.
46
00:03:18,310 --> 00:03:19,310
I'm sorry.
47
00:03:21,190 --> 00:03:22,190
All right.
48
00:03:22,770 --> 00:03:26,370
I'll have the papers drawn up and the
check made out, but I won't promise not
49
00:03:26,370 --> 00:03:27,430
try to talk you out of it.
50
00:03:28,950 --> 00:03:32,430
Oh, I'll also want to sell off what's
left of the ranch.
51
00:03:32,770 --> 00:03:35,090
Can you handle that transaction for me?
52
00:03:35,390 --> 00:03:36,610
Certainly. Good.
53
00:03:37,600 --> 00:03:40,820
And I'll venture a guess you won't get
that kind of service at an old big city
54
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
bank.
55
00:03:50,880 --> 00:03:51,799
Hi, Bert.
56
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
How's the allergy?
57
00:03:53,040 --> 00:03:54,320
Starting to get those headaches again.
58
00:03:54,940 --> 00:03:56,660
I'll mix you up a little something when
I get back to the store.
59
00:03:56,980 --> 00:03:59,200
I'd appreciate it, Doc. I'll drop by
this afternoon.
60
00:04:15,980 --> 00:04:17,120
Proud love will give you a line.
61
00:04:19,760 --> 00:04:22,000
Al Sturmer is withdrawing his money.
62
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
All of it?
63
00:04:23,960 --> 00:04:25,020
He's closing his account.
64
00:04:27,000 --> 00:04:29,800
There's some papers he has to sign. I
thought maybe we could drive out this
65
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
afternoon.
66
00:04:33,740 --> 00:04:38,800
Well, Al probably needs a refill on that
prescription for his arthritis.
67
00:04:40,080 --> 00:04:42,500
Maybe I better mix him up a little
something before we go, huh?
68
00:04:43,820 --> 00:04:44,860
You do that, darling.
69
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
I'll pick you up later.
70
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
Hello, Doc.
71
00:05:17,170 --> 00:05:20,290
Helen. Good afternoon. I brought the
papers for you to sign.
72
00:05:20,890 --> 00:05:22,710
Say, that sure was fast.
73
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
Just part of the service.
74
00:05:24,730 --> 00:05:27,670
Now, here's the receipt for the check.
75
00:05:28,330 --> 00:05:31,850
Withdrawal form, limited power of
attorney. That's for the sale of the
76
00:05:31,990 --> 00:05:33,810
You have to fill out a form for
everything these days.
77
00:05:34,070 --> 00:05:36,230
Yes. Just sign wherever it says
signature.
78
00:05:37,830 --> 00:05:39,430
Oh, Al, I wish you wouldn't do this.
79
00:05:40,270 --> 00:05:41,530
Sure you don't want to reconsider?
80
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
Nope.
81
00:05:43,690 --> 00:05:46,030
I've just got a feeling I should make a
change, Ellen.
82
00:05:49,390 --> 00:05:53,150
Oh, by the way, Al, as long as I was
coming out, I thought I'd bring you a
83
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
refill for that prescription.
84
00:05:55,510 --> 00:05:57,510
Those other pills probably lost their
potency by now.
85
00:05:59,130 --> 00:06:02,830
Thank you, Doc, but, you know, I've
given up taking those pills over a year
86
00:06:03,230 --> 00:06:07,910
They weren't doing me any good, and, you
know, when a man gets to be 70, he gets
87
00:06:07,910 --> 00:06:11,650
used to just about anything, and, well,
I guess I'm just getting used to having
88
00:06:11,650 --> 00:06:12,650
arthritis.
89
00:06:36,590 --> 00:06:38,750
Take the body out of the pen. We'll put
him in with Toby.
90
00:07:20,599 --> 00:07:23,960
It's not so much what I know, Mr. Jones.
It's what I feel.
91
00:07:25,000 --> 00:07:31,080
They're little things, but... They
bother me.
92
00:07:31,640 --> 00:07:33,140
What little things, Mr. Stermer?
93
00:07:33,840 --> 00:07:35,260
The way he died, for one thing.
94
00:07:35,880 --> 00:07:39,600
You see, Mr. Jones, my grandfather was a
cattle breeder. And when he got older,
95
00:07:39,620 --> 00:07:43,040
he sold all of his stock, except his
favorite, an old bull named Toby.
96
00:07:43,420 --> 00:07:46,060
That's the one that's mentioned in the
coroner's accident summary?
97
00:07:46,820 --> 00:07:52,360
Yes. Now, Mr. Jones, you see, that bull
got uglier and meaner by the minute. But
98
00:07:52,360 --> 00:07:55,660
no one knew that better than my
grandfather did. And he would not have
99
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
that corral.
100
00:07:56,940 --> 00:07:59,340
He had too much respect for Toby to do a
thing like that.
101
00:07:59,680 --> 00:08:01,280
Why don't you sit down, Mr. Sturmer?
102
00:08:03,560 --> 00:08:05,400
Did you tell this to the police?
103
00:08:06,760 --> 00:08:11,620
The sheriff looked into it, but... I
think he was persuaded by the fact that
104
00:08:11,620 --> 00:08:12,720
grandfather had gotten old.
105
00:08:13,340 --> 00:08:16,600
Now, I submit to you, Mr. Jones, just
because a man gets old does not mean he
106
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
gets stupid.
107
00:08:19,780 --> 00:08:23,980
And you, uh, telling me this, uh,
knowing full well that I will agree.
108
00:08:24,920 --> 00:08:26,020
And then there's the boots.
109
00:08:26,380 --> 00:08:28,580
He always kept an old pair of boots on
the porch.
110
00:08:28,920 --> 00:08:32,020
And he never went into the barnyard
without first putting on the boots.
111
00:08:32,539 --> 00:08:34,659
And he wasn't wearing them when they
found him.
112
00:08:36,200 --> 00:08:38,360
He was wearing his best Sunday shoes.
113
00:08:40,220 --> 00:08:42,200
All right, Mr. Stermer, I'll look into
it.
114
00:08:46,700 --> 00:08:50,540
In there you'll find your retainer, the
keys to the house, a letter to his bank,
115
00:08:50,660 --> 00:08:52,200
and a letter to the sheriff in
Culverton.
116
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
Good luck, Mr. John.
117
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Thank you.
118
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Morning, Sheriff.
119
00:09:27,470 --> 00:09:30,430
You got business here, Mr... Jones.
120
00:09:31,290 --> 00:09:32,290
Barnaby Jones.
121
00:09:32,810 --> 00:09:34,130
I'm a private investigator.
122
00:09:34,910 --> 00:09:35,990
How'd you know I was here?
123
00:09:36,550 --> 00:09:41,610
Miss Minnie saw you pull in. She called
Pauline, and Pauline called my wife, and
124
00:09:41,610 --> 00:09:42,710
here I am.
125
00:09:43,690 --> 00:09:45,230
That's better than a burglar alarm.
126
00:09:46,670 --> 00:09:50,350
I don't know what you expect to find
here, Mr. Jones.
127
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Neither do I.
128
00:09:51,730 --> 00:09:54,750
I couldn't find anything to warrant any
further investigation.
129
00:10:02,049 --> 00:10:04,270
Al Sturmer's personal effects for his
grandson.
130
00:10:05,130 --> 00:10:07,890
If Ralph can trust you, I guess I can.
131
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Sign here.
132
00:10:13,610 --> 00:10:16,970
There's $47 .27 in there.
133
00:10:18,170 --> 00:10:19,170
All right.
134
00:10:20,390 --> 00:10:22,190
Let's see if Ralph gets it.
135
00:10:24,470 --> 00:10:28,430
Oh, here's some mail. Mr. Sturmer must
have arrived the day he died. I found it
136
00:10:28,430 --> 00:10:29,430
over there on the table.
137
00:10:42,710 --> 00:10:45,910
You have these in his pocket?
138
00:10:46,510 --> 00:10:49,110
No, he must have been wearing them. We
found them over in the corral.
139
00:10:49,830 --> 00:10:50,830
Why?
140
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
They're reading glasses.
141
00:10:55,850 --> 00:11:00,370
Why would a man wearing reading glasses
wander into a corral where there was a
142
00:11:00,370 --> 00:11:01,370
wild bull?
143
00:11:02,990 --> 00:11:04,310
I'd like to see the coroner.
144
00:11:04,730 --> 00:11:07,410
Dr. Evans is over in Fairmont, his
niece's wedding.
145
00:11:08,830 --> 00:11:11,270
You're thinking that it wasn't an
accident?
146
00:11:12,110 --> 00:11:16,710
All right, at this point, I'm thinking
it might have been anything, including
147
00:11:16,710 --> 00:11:20,110
murder. A man would sure need a darn
good reason.
148
00:11:20,610 --> 00:11:22,130
Did Mrs. Thurmer have any money?
149
00:11:25,950 --> 00:11:28,590
You just might have found yourself a
good reason.
150
00:11:34,510 --> 00:11:36,050
Oh, thanks, Gail. You're welcome.
151
00:11:36,690 --> 00:11:39,170
Whatever you want to know should be in
here, Mr. Jones.
152
00:11:40,870 --> 00:11:44,170
Some of the things I want to know can't
be reduced to figures.
153
00:11:48,250 --> 00:11:51,030
Alfred was a very old and dear friend.
154
00:11:53,570 --> 00:11:54,630
Oh, here it is.
155
00:11:56,130 --> 00:11:57,970
His balance was a little over $800.
156
00:11:58,610 --> 00:12:00,050
That, of course, will go to his
grandson.
157
00:12:00,850 --> 00:12:01,850
$800?
158
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Is that all?
159
00:12:04,620 --> 00:12:08,120
If there's any question, his grandson is
welcome to an audit any time he likes.
160
00:12:08,300 --> 00:12:12,420
No, I... I'm just surprised, that's all.
161
00:12:14,740 --> 00:12:17,300
Would you put these back in the vault,
dear? Sure.
162
00:12:17,700 --> 00:12:18,140
I
163
00:12:18,140 --> 00:12:26,560
understand
164
00:12:26,560 --> 00:12:29,140
Mr. Stermer was in here the morning of
his accident.
165
00:12:29,540 --> 00:12:31,540
He was moving to a retirement community.
166
00:12:32,410 --> 00:12:37,150
The golden age village matter of fact
one of his canceled checks was made out
167
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
them
168
00:13:06,120 --> 00:13:08,360
Those are Miss Blasford's special
investment accounts.
169
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Shh.
170
00:13:10,740 --> 00:13:12,160
I don't think you should do that.
171
00:13:13,260 --> 00:13:14,900
She can keep the books and the accounts.
172
00:13:15,160 --> 00:13:17,580
All I want is an accurate input from the
machine.
173
00:13:18,340 --> 00:13:19,580
She's really going to be mad.
174
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Just wait.
175
00:13:21,440 --> 00:13:23,820
She sees how easy and simple this will
make her work.
176
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
She'll love it.
177
00:13:25,680 --> 00:13:26,940
Probably even give me a raise.
178
00:13:31,980 --> 00:13:34,460
The shuffleboard is down there by the
jetty.
179
00:13:34,800 --> 00:13:36,020
Are you the self -avoid type?
180
00:13:36,300 --> 00:13:39,900
Well, not so you could notice. Well,
there are the tennis courts and
181
00:13:40,020 --> 00:13:41,580
and of course, sailing.
182
00:13:41,940 --> 00:13:45,660
Yeah, that's very nice, but... Oh, we
have everything here, from barbecues to
183
00:13:45,660 --> 00:13:49,120
ballroom dancing. And if you don't
dance, we even have classes to teach
184
00:13:49,360 --> 00:13:52,880
Well, I can manage a few steps. Oh,
well, if that doesn't interest you, we
185
00:13:52,880 --> 00:13:58,200
bridge clubs and chess clubs and
backgammon clubs, camera clubs, but best
186
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
all, friends.
187
00:14:00,100 --> 00:14:02,140
We're just one big happy family.
188
00:14:03,180 --> 00:14:05,300
Are you married, Mr. Jones?
189
00:14:05,620 --> 00:14:06,920
No, I'm a widower.
190
00:14:07,140 --> 00:14:11,720
Well, a handsome man like you will find
a great deal here to occupy your time.
191
00:14:12,140 --> 00:14:15,660
Uh, Mrs. Porter, what I came out here
for was some information.
192
00:14:16,080 --> 00:14:16,999
About Mr.
193
00:14:17,000 --> 00:14:18,280
Alfred Sturmer, hmm?
194
00:14:18,620 --> 00:14:20,020
I'll bet you thought I forgot.
195
00:14:20,700 --> 00:14:23,240
Oh, I was very sorry to hear about his
death.
196
00:14:23,520 --> 00:14:25,920
I understand he bought a condom medium
here. That's right.
197
00:14:26,340 --> 00:14:27,960
One of our evergreen models.
198
00:14:28,680 --> 00:14:30,700
He wants to have moved in this coming
Thursday.
199
00:14:31,620 --> 00:14:33,280
What? What did his payments be?
200
00:14:33,820 --> 00:14:39,280
Well, he paid $8 ,000 down, and the
rest, $72 ,000, was due the day he moved
201
00:14:39,680 --> 00:14:42,460
I made the sale, handled the papers
myself.
202
00:14:42,920 --> 00:14:45,100
Is that the way it's usually done?
203
00:14:45,400 --> 00:14:47,160
No, that's why I remembered.
204
00:14:47,820 --> 00:14:50,520
He insisted he didn't want to owe
anybody anything.
205
00:14:51,160 --> 00:14:55,020
In our credit check, our local banker
said that Mr. Sturmer planned to deposit
206
00:14:55,020 --> 00:14:56,600
close to half a million dollars.
207
00:14:57,020 --> 00:15:01,420
Well, did you know that he had only a
little over $800 in his bank account?
208
00:15:02,310 --> 00:15:03,470
Well, that's funny.
209
00:15:04,250 --> 00:15:09,390
From the way he talked, I... Age does
funny things to a man.
210
00:15:10,610 --> 00:15:11,610
Dumb man.
211
00:15:12,410 --> 00:15:14,150
Well, thank you very much, Mrs. Porter.
212
00:15:14,590 --> 00:15:16,910
We'll be seeing you soon, I hope, Mr.
Jones.
213
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
I'll put those back in the vault.
214
00:15:32,510 --> 00:15:33,910
Why are they out here?
215
00:15:35,970 --> 00:15:37,270
I'm sorry, Miss Blasford.
216
00:15:37,810 --> 00:15:41,650
Burt was putting the accounts into the
computer after I distinctly told him.
217
00:15:44,550 --> 00:15:47,270
Gail, that young man of yours is not to
be trusted.
218
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
Where is he?
219
00:15:49,450 --> 00:15:50,990
I don't know. He had to go on an errand.
220
00:15:52,270 --> 00:15:53,270
I'll put these back.
221
00:16:09,870 --> 00:16:10,829
Time for lunch already?
222
00:16:10,830 --> 00:16:14,070
Bert has put the information from my
private ledgers into the computer.
223
00:16:15,030 --> 00:16:17,990
I thought you told him not to. In no
uncertain turn.
224
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
You know what?
225
00:16:21,230 --> 00:16:24,910
Bert always was kind of headstrong. Like
his daddy. Old Tommy Munson. Remember
226
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
him?
227
00:16:28,390 --> 00:16:29,390
Doc.
228
00:16:30,930 --> 00:16:35,750
It's just a matter of somebody pushing
the right buttons and it's all there on
229
00:16:35,750 --> 00:16:36,850
computer readout.
230
00:16:37,340 --> 00:16:39,520
Don't go working yourself into a tizzy.
231
00:16:40,040 --> 00:16:41,700
The important thing is you found out.
232
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
We'll take care of it.
233
00:16:44,260 --> 00:16:46,440
And I figured it's time you and I took a
little vacation.
234
00:16:47,280 --> 00:16:48,460
I can't, Doc.
235
00:16:48,860 --> 00:16:50,920
Not when things are the way they are.
We'll go to Europe.
236
00:16:51,940 --> 00:16:55,960
Get married by a quaint little French
priest and a quaint little French
237
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Don't, Doc.
238
00:16:58,860 --> 00:16:59,860
We'll do it soon.
239
00:17:00,560 --> 00:17:02,360
But for right now, what about Bert?
240
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Yeah, well...
241
00:17:07,230 --> 00:17:08,630
Bert's been working too hard lately.
242
00:17:11,650 --> 00:17:14,869
He's, uh... He's been having headaches,
he told me.
243
00:17:16,410 --> 00:17:19,950
I'll fix him up a little something
that'll settle his nerves.
244
00:17:21,550 --> 00:17:22,550
Calm him down.
245
00:17:24,109 --> 00:17:25,190
No more headaches.
246
00:17:27,510 --> 00:17:28,810
No more worries for you, love.
247
00:17:54,280 --> 00:17:56,340
They close at noon on Saturdays.
248
00:18:02,420 --> 00:18:03,760
All right, you having any luck?
249
00:18:04,520 --> 00:18:07,340
Well, I got no answers yet, but a lot of
interesting questions.
250
00:18:07,760 --> 00:18:09,720
Well, would you like to try some of them
out on me?
251
00:18:09,960 --> 00:18:15,880
You seem to think that Al Sturmer had a
lot of money, but all he had was $800 in
252
00:18:15,880 --> 00:18:16,880
the bank.
253
00:18:17,740 --> 00:18:18,860
Now, who told you that?
254
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
Alan Blaseford.
255
00:18:20,540 --> 00:18:22,380
Well, it's the absolute truth, then.
256
00:18:23,320 --> 00:18:27,320
Anybody in town will tell you. If Ellen
says so, it's... You can stake your life
257
00:18:27,320 --> 00:18:28,059
on it.
258
00:18:28,060 --> 00:18:30,720
Where would I find Ellen Blaisford after
banking hours?
259
00:18:31,160 --> 00:18:35,000
She lives in that big ranch house out on
Mill Road. You pass by it on your way
260
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
in from Sturmer's place.
261
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
That's Bert Munton.
262
00:18:38,440 --> 00:18:40,420
He might be able to help you. Hey, Bert!
263
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
You got a minute?
264
00:18:49,550 --> 00:18:52,650
Mr. Jones here needs some information on
Al Sturmer's account.
265
00:18:53,390 --> 00:18:56,950
Oh, Miss Blasford handled his account
personally, but she's gone down to Los
266
00:18:56,950 --> 00:18:57,950
Angeles on business.
267
00:18:58,090 --> 00:18:59,090
Be back late tonight.
268
00:18:59,370 --> 00:19:00,810
Just want to ask you a few questions.
269
00:19:01,070 --> 00:19:02,790
Yeah, as a matter of fact, so do I.
270
00:19:03,210 --> 00:19:05,010
But I've got an important date to meet
Gail.
271
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
Tomorrow's Sunday.
272
00:19:07,610 --> 00:19:10,550
If you'll meet me here at the bank about
8, we'll put all our questions to the
273
00:19:10,550 --> 00:19:11,610
computer. Good.
274
00:19:14,130 --> 00:19:16,550
Well, Sheriff, did the coroner ever get
back?
275
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Dr. Evans.
276
00:19:17,960 --> 00:19:20,920
As a matter of fact, I'm going to drop
by there tonight for a game of checkers.
277
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Why don't you join us?
278
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
Sure.
279
00:19:39,900 --> 00:19:43,540
You know, the way you play checkers, you
should have been a second -story man
280
00:19:43,540 --> 00:19:44,940
instead of a county sheriff.
281
00:19:46,960 --> 00:19:48,000
How about you, Barnaby?
282
00:19:48,380 --> 00:19:51,800
No, thank you. I don't think I could
concentrate after reading this.
283
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
Dr. Evans.
284
00:19:56,940 --> 00:20:02,200
I find a couple of disturbing things in
your original notes that do not appear
285
00:20:02,200 --> 00:20:04,100
in the accident summary.
286
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Disturbing?
287
00:20:06,100 --> 00:20:12,020
How? Well, your description of the blow
that was the cause of death.
288
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
Blunt, depressed.
289
00:20:14,570 --> 00:20:18,490
posterior skull fracture seven
centimeters in diameter.
290
00:20:19,090 --> 00:20:22,670
That doesn't sound exactly like the type
of injury that would have been
291
00:20:22,670 --> 00:20:24,350
inflicted by a rampaging bull.
292
00:20:24,970 --> 00:20:29,990
Oh, Mr. Jones, in an accident like this,
it's difficult to determine exactly
293
00:20:29,990 --> 00:20:32,530
which injury was the true cause of
death.
294
00:20:33,290 --> 00:20:38,930
And according to your report, the scalp
area in the vicinity of the wound was
295
00:20:38,930 --> 00:20:41,930
impregnated by a white powder. Did you
analyze the powder?
296
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
Didn't have to.
297
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
It was quicklime.
298
00:20:44,690 --> 00:20:48,230
There was a whole barrel of it up around
the side of the house. I don't have to
299
00:20:48,230 --> 00:20:50,910
tell you there's a hundred uses for it
around a country place.
300
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
That's true, Doctor.
301
00:20:52,850 --> 00:20:54,490
But never around a corral.
302
00:20:55,290 --> 00:20:56,570
Unless you want a dead animal.
303
00:21:04,890 --> 00:21:06,750
I wish you didn't have to go home
tonight.
304
00:21:07,570 --> 00:21:09,810
Starting October 15th? I don't.
305
00:21:32,230 --> 00:21:34,230
Hey, get in, will you? Ellen wants to
talk to you.
306
00:21:37,650 --> 00:21:39,090
She's been going over her accounts.
307
00:21:39,710 --> 00:21:42,170
Said she found something that she wants
you to take care of before business
308
00:21:42,170 --> 00:21:43,170
Monday.
309
00:21:43,350 --> 00:21:45,590
Oh, good. I wanted to talk to her, too.
310
00:21:46,370 --> 00:21:49,290
Oh, I brought you something for your
allergy.
311
00:21:51,270 --> 00:21:52,450
Better take two now, huh?
312
00:21:54,810 --> 00:21:56,250
Got some lemonade in this thermos.
313
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
Where is she?
314
00:22:08,960 --> 00:22:10,640
Just relax and we'll be there before you
know it.
315
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
A little dizzy.
316
00:22:42,620 --> 00:22:45,140
Yeah, I should have warned you. There's
antihistamine in those pills. Might make
317
00:22:45,140 --> 00:22:46,139
you a little sleepy.
318
00:22:46,140 --> 00:22:47,680
Come on. Get some air, huh?
319
00:22:50,120 --> 00:22:51,760
It'll pack, really. Don't worry about
it.
320
00:22:59,800 --> 00:23:02,360
Miss Blaseford, what are we doing here?
321
00:23:02,720 --> 00:23:04,100
It's a surprise, Bert.
322
00:23:04,380 --> 00:23:05,540
A wedding present.
323
00:23:06,300 --> 00:23:07,640
This piece of land.
324
00:23:08,340 --> 00:23:10,300
I remember you saying that you liked it.
325
00:23:12,040 --> 00:23:13,280
How did you know about the wedding?
326
00:23:13,560 --> 00:23:15,480
No secrets in a small town.
327
00:23:15,940 --> 00:23:21,320
By the way, that darling girl of yours
told me how you planned to surprise me.
328
00:23:21,360 --> 00:23:24,780
Put all my special investment accounts
into that computer of yours.
329
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
You're not angry?
330
00:23:27,320 --> 00:23:28,720
Of course not, silly.
331
00:23:29,460 --> 00:23:31,660
Provided it's as efficient as you say it
is.
332
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
It's all there.
333
00:23:35,220 --> 00:23:36,760
It's all on one reel of tape.
334
00:23:37,400 --> 00:23:40,160
Doc, I think I'm going to be sick.
335
00:23:40,600 --> 00:23:42,000
Which reel of tape is it, Bert?
336
00:23:42,380 --> 00:23:43,620
Doc. How is it coded?
337
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Doc.
338
00:23:45,720 --> 00:23:48,140
How do I find that reel of tape, Bert?
339
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Bert!
340
00:23:54,760 --> 00:24:01,440
Good morning. Good morning, Mr.
341
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Jones.
342
00:24:02,740 --> 00:24:07,040
This is Fred Tucker, our pharmacist.
This is Barnaby Jones, a private
343
00:24:07,040 --> 00:24:08,560
investigator. How do you do? Hi.
344
00:24:09,160 --> 00:24:10,200
What can I do for you?
345
00:24:10,820 --> 00:24:15,160
Well, I'd like to have a little closer
look at Al Sturmer's account.
346
00:24:15,700 --> 00:24:18,140
Well, it's Sunday and I keep all the
records of the bank.
347
00:24:18,480 --> 00:24:21,560
I was supposed to meet Bert Munson over
there this morning, but he didn't show
348
00:24:21,560 --> 00:24:23,440
up. I tried his place, but he wasn't
there.
349
00:24:23,700 --> 00:24:27,440
Well, Bert's getting married in a couple
of weeks. Likely he's got places to go,
350
00:24:27,520 --> 00:24:28,520
things to do, huh?
351
00:24:29,500 --> 00:24:30,660
Yes, I wouldn't doubt that.
352
00:24:32,220 --> 00:24:37,240
From everything I've been able to find,
indication is that Mr. Sturmer thought
353
00:24:37,240 --> 00:24:38,360
he had a lot of money in your bank.
354
00:24:38,730 --> 00:24:42,270
Well, you saw the balance, $800.
355
00:24:43,390 --> 00:24:44,970
What are you looking for, Mr. Jones?
356
00:24:45,590 --> 00:24:46,650
A motive for murder.
357
00:24:48,590 --> 00:24:50,710
Who would have murdered poor Alfred?
358
00:24:51,190 --> 00:24:55,190
Well, maybe when I find out why, I might
also find out who.
359
00:24:55,810 --> 00:24:59,870
You see, people are still killing other
people for the same reasons. Love, hate,
360
00:24:59,990 --> 00:25:00,990
jealousy, money.
361
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
Murder?
362
00:25:05,580 --> 00:25:08,060
My goodness, that certainly would be a
first for Colverton.
363
00:25:09,580 --> 00:25:12,960
Well, in any case, I'll be more than
happy to help you. Why don't I meet you
364
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
the bank in one hour?
365
00:25:14,280 --> 00:25:15,300
I'd appreciate that.
366
00:25:16,020 --> 00:25:17,620
Nice to meet you, Mr. Tucker. You too.
367
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Goodness.
368
00:25:35,750 --> 00:25:38,430
He's one loose end. I'm afraid it's
going to give us a bit of trouble.
369
00:25:39,650 --> 00:25:40,650
Don't you worry, love.
370
00:25:41,470 --> 00:25:44,650
Mr. Jones gives us any trouble, I can
whip up just the cure for you.
371
00:25:46,630 --> 00:25:48,050
You're too good to me, Doc.
372
00:25:49,050 --> 00:25:51,390
You're just too good to me.
373
00:25:57,930 --> 00:25:58,930
Hi,
374
00:26:03,530 --> 00:26:05,030
Sheriff. Morning, Gail. How are you?
375
00:26:05,320 --> 00:26:07,180
Sheriff, I can't find Bert. Have you
seen him?
376
00:26:07,600 --> 00:26:08,620
Not this morning.
377
00:26:08,980 --> 00:26:10,420
Well, I stopped by his apartment.
378
00:26:11,260 --> 00:26:13,420
He hasn't been home all night. His bed
hasn't been flipped.
379
00:26:14,100 --> 00:26:16,220
Well, we'd better start looking for him.
380
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
Come on.
381
00:26:17,620 --> 00:26:18,620
Get in.
382
00:26:34,600 --> 00:26:39,700
Mr. Jones, these records cover every
transaction between Al Sturmer and the
383
00:26:39,700 --> 00:26:42,280
for the last ten years. Do you need to
go any further back than that?
384
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
He made some rather heavy withdrawals
over the last four years.
385
00:26:46,100 --> 00:26:47,760
And some sizable deposits.
386
00:26:48,040 --> 00:26:50,160
Mr. Sturmer was a very successful man.
387
00:26:50,760 --> 00:26:54,660
Big withdrawals. There's one for $151
,000.
388
00:26:55,840 --> 00:26:57,020
$73 ,000.
389
00:26:58,060 --> 00:27:02,120
All together they count to well over
$500 ,000. I wonder what he did with all
390
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
that money.
391
00:27:03,720 --> 00:27:05,460
You never could tell what Alfred was up
to.
392
00:27:06,000 --> 00:27:07,540
Could be he buried it someplace.
393
00:27:10,120 --> 00:27:11,880
Do you mind if I borrow these for a few
days?
394
00:27:12,280 --> 00:27:15,140
I certainly do. They are the property of
the bank.
395
00:27:15,840 --> 00:27:19,100
Well, I wonder if I could have copies. I
saw a machine over there.
396
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Of course.
397
00:27:22,380 --> 00:27:25,520
Oh, could I make a collect call on your
phone, please?
398
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
Go right ahead.
399
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
Thank you.
400
00:27:35,600 --> 00:27:37,000
If I'm in the Jones office, may I help
you?
401
00:27:38,260 --> 00:27:40,200
Pardon me. How did you know I'd be here?
402
00:27:40,700 --> 00:27:44,020
Well, I knew you had a hair appointment
on Saturday, so you would never have
403
00:27:44,020 --> 00:27:47,800
finished the quarterly reports and would
have had to come in today to finish up
404
00:27:47,800 --> 00:27:48,820
before I got there on Monday.
405
00:27:50,340 --> 00:27:54,420
All right. Now that I'm properly dazzled
by your fancy footwork, what do you
406
00:27:54,420 --> 00:27:57,660
want? Well, this being your day off, I
figured you might want to drive up here
407
00:27:57,660 --> 00:27:58,660
and give me a hand.
408
00:27:59,100 --> 00:28:00,160
Oh, you did, did you?
409
00:28:01,040 --> 00:28:04,640
All right. Give me a half an hour to
finish up here and an hour to drive up.
410
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Fine, I'll see you then.
411
00:28:09,840 --> 00:28:16,640
I don't mean to rush you, Mr. Jones, but
if that's all you need... That's all at
412
00:28:16,640 --> 00:28:17,640
the moment, thanks.
413
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
Excuse me.
414
00:28:28,600 --> 00:28:32,220
Well, this place... I've been looking
for Burton when I saw that you were
415
00:28:32,300 --> 00:28:33,480
Gayle. Good morning, Sheriff.
416
00:28:33,700 --> 00:28:35,120
We looked all over town for him.
417
00:28:35,390 --> 00:28:36,590
He wasn't at home all night.
418
00:28:37,310 --> 00:28:38,310
Nobody's seen him.
419
00:28:38,790 --> 00:28:41,250
Oh, well, I don't think there's anything
to worry about.
420
00:28:41,710 --> 00:28:46,450
Maybe he just drove into Los Angeles for
the day. He wouldn't do that without
421
00:28:46,450 --> 00:28:48,990
telling me. We were supposed to talk to
the minister at 10 .30.
422
00:28:49,270 --> 00:28:51,970
Well, he was supposed to meet me here at
8 this morning.
423
00:28:52,330 --> 00:28:56,610
Well, it's a little early to call it a
disappearance, but it's not like Bert.
424
00:28:57,190 --> 00:28:58,590
He'd have left word with somebody.
425
00:28:58,890 --> 00:28:59,890
I agree.
426
00:29:00,770 --> 00:29:03,650
And when an officer of a bank
disappears...
427
00:29:05,070 --> 00:29:07,390
People do conjure up all sorts of
reasons.
428
00:29:07,670 --> 00:29:08,830
What are you suggesting?
429
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
Nothing.
430
00:29:11,150 --> 00:29:12,230
Nothing at all.
431
00:29:13,270 --> 00:29:16,830
But I would like you to stay and run a
few things through the computer for me.
432
00:29:17,450 --> 00:29:20,530
Just a precaution. I'm sure the sheriff
will find vert.
433
00:29:28,090 --> 00:29:31,150
Al Sturmer was neat as apple pie.
434
00:29:34,280 --> 00:29:36,940
A place for everything and everything in
a place.
435
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
There's one thing missing.
436
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
What's that?
437
00:29:39,900 --> 00:29:40,920
$520 ,000.
438
00:29:42,100 --> 00:29:44,020
Maybe he wasn't as neat as you thought
he was.
439
00:29:44,620 --> 00:29:47,760
Maybe if you went through all those
drawers and took out the papers, you
440
00:29:47,760 --> 00:29:49,280
find it stuffed away in there somewhere.
441
00:29:50,240 --> 00:29:51,820
$520 ,000 in there?
442
00:29:52,140 --> 00:29:55,420
Or a note, a receipt that indicated
where it went.
443
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
Yes, sir.
444
00:30:10,190 --> 00:30:11,330
Well, there's nothing wrong here.
445
00:30:12,390 --> 00:30:14,130
You see, I just have an overactive
imagination.
446
00:30:16,550 --> 00:30:18,930
Oh, you must be tired. Why don't we
finish this up tomorrow?
447
00:30:19,390 --> 00:30:20,390
All right.
448
00:30:20,790 --> 00:30:25,070
Oh, Gail, that tape Bert made from the
investment account ledgers, where did he
449
00:30:25,070 --> 00:30:26,310
put it? Well, it should be with the
others.
450
00:30:26,610 --> 00:30:27,710
Oh, would you give it to me, please?
451
00:30:27,990 --> 00:30:29,670
I'll put it on the machine first thing
in the morning.
452
00:30:29,890 --> 00:30:32,410
No, I'd like to have it now, just for
safekeeping.
453
00:30:32,970 --> 00:30:35,350
But, Miss Bladesford, what could be
safer than a bank vault?
454
00:30:35,970 --> 00:30:37,730
Don't argue with me, Gail. Give me the
tape.
455
00:31:02,160 --> 00:31:03,780
Would you lock up on your way out? Sure.
456
00:31:04,600 --> 00:31:05,840
Honey, don't worry about Bert.
457
00:31:06,080 --> 00:31:08,480
I'm sure he has a very good reason for
not being here.
458
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
You get it?
459
00:31:26,860 --> 00:31:27,860
Right here.
460
00:31:34,030 --> 00:31:35,170
This is a brand new reel of tape.
461
00:31:35,590 --> 00:31:36,730
Box hasn't been opened yet.
462
00:31:56,870 --> 00:31:59,810
Now I know why you didn't want Bert to
put those accounts into the computer.
463
00:32:00,150 --> 00:32:01,430
You've been stealing from them.
464
00:32:01,790 --> 00:32:05,590
Oh, my... Now look whose imagination is
running away with them. Well, Bert can
465
00:32:05,590 --> 00:32:06,810
prove what you did. Where is he?
466
00:32:09,810 --> 00:32:11,410
You know where he is, don't you?
467
00:32:11,870 --> 00:32:13,070
Yes, poor Bert.
468
00:32:13,290 --> 00:32:14,470
He absconded.
469
00:32:15,290 --> 00:32:18,510
Stole two million dollars of the bank's
money and ran away. That's a lie.
470
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
Easy, girl.
471
00:32:20,870 --> 00:32:24,370
Of course, he'd never leave without
planning for you to join him.
472
00:32:25,810 --> 00:32:26,810
Don't worry, love.
473
00:32:27,770 --> 00:32:28,770
We'll help.
474
00:32:29,770 --> 00:32:30,790
Take her to the back door.
475
00:32:31,160 --> 00:32:32,180
I'll drive my car around.
476
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Come on.
477
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
Come on.
478
00:32:35,700 --> 00:32:36,160
Come
479
00:32:36,160 --> 00:32:43,980
on.
480
00:32:44,740 --> 00:32:45,740
It's a shirt.
481
00:33:14,350 --> 00:33:17,470
for you, Sheriff. Gail's still here? No,
she left about 20 minutes ago.
482
00:33:18,110 --> 00:33:19,590
You didn't find Bert, did you?
483
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
How'd you know?
484
00:33:21,270 --> 00:33:25,130
Well, I've been going through the book,
and I'll have to have a complete audit
485
00:33:25,130 --> 00:33:28,410
before I can know how bad it is, but it
doesn't look good.
486
00:33:29,030 --> 00:33:32,290
Was it bad enough to put out an all
-points bulletin to the highway patrol?
487
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
I'm afraid so.
488
00:33:36,650 --> 00:33:37,650
Okay.
489
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
Now, don't worry, love.
490
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
We'll come back for her later.
491
00:34:38,060 --> 00:34:42,639
Every withdrawal, every deposit is
recorded right there in his ledger.
492
00:34:43,000 --> 00:34:46,139
Except these, where he used a special
bank withdrawal slip.
493
00:34:46,780 --> 00:34:48,719
Well, they are legal. I've used them
myself.
494
00:34:50,880 --> 00:34:54,300
Doesn't it strike you as strange that he
signed them all with the same pen?
495
00:34:55,000 --> 00:34:56,560
Well, the same kind of pen.
496
00:34:57,560 --> 00:34:59,140
Banked by the hook, by the gross.
497
00:35:00,100 --> 00:35:01,100
Did they all skip?
498
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
Cheap pens, maybe.
499
00:35:06,700 --> 00:35:12,860
On the day that he died, Stammer walked
down to the mailbox, picked up the mail.
500
00:35:13,440 --> 00:35:16,280
He walked back to the house, looking at
the mail.
501
00:35:17,300 --> 00:35:22,840
Right about here, somebody or something
interrupted him.
502
00:35:25,340 --> 00:35:28,020
You tell me how you know that.
503
00:35:28,500 --> 00:35:32,020
Because I found the mail right over
there, partially open.
504
00:35:32,600 --> 00:35:35,900
Well, that would explain for him wearing
his reading glasses.
505
00:35:36,510 --> 00:35:41,450
Now, the question is, what interrupted
his attention to his man?
506
00:35:45,290 --> 00:35:50,350
Eddie, would you write your name for me,
please?
507
00:35:51,130 --> 00:35:52,130
Sure.
508
00:36:32,270 --> 00:36:33,950
Skips are almost exactly alike.
509
00:36:34,870 --> 00:36:37,290
Do you think that these slips were all
signed here?
510
00:36:37,650 --> 00:36:40,190
It was more likely all on the same day.
511
00:36:40,610 --> 00:36:45,710
That means that somebody had to fudge
around with the dates on a half a
512
00:36:45,710 --> 00:36:46,710
dollars worth of withdrawal.
513
00:36:47,070 --> 00:36:48,710
I wonder how she got Mr.
514
00:36:48,990 --> 00:36:51,730
Sturmer to sign these blank withdrawals.
515
00:36:52,070 --> 00:36:53,770
Maybe he thought he was signing
something else.
516
00:36:54,250 --> 00:36:58,110
And don't forget, everybody trusts Ms.
Bladesford.
517
00:37:01,610 --> 00:37:02,950
You know, we deserve a celebration.
518
00:37:04,970 --> 00:37:06,110
Everything's going along perfectly.
519
00:37:07,590 --> 00:37:08,590
Oh, Doc.
520
00:37:09,610 --> 00:37:11,350
It's going to be so grand.
521
00:37:12,530 --> 00:37:14,510
You were right, as usual.
522
00:37:15,950 --> 00:37:16,950
It's time to go.
523
00:37:18,270 --> 00:37:19,990
I think I'm just a little tired.
524
00:37:20,350 --> 00:37:21,370
All work, no play, love.
525
00:37:24,490 --> 00:37:26,490
Why didn't we get married years ago?
526
00:37:27,670 --> 00:37:28,710
Oh, you know what they say.
527
00:37:29,490 --> 00:37:30,870
Marry in haste, repent in leisure.
528
00:37:31,390 --> 00:37:32,390
Thank you.
529
00:38:18,890 --> 00:38:20,650
Looks like they're on their way down to
the sheriff's office.
530
00:38:21,610 --> 00:38:22,610
All right.
531
00:38:23,310 --> 00:38:24,850
You know, I don't think that man is half
dumb.
532
00:38:25,590 --> 00:38:26,890
Hardly anyone is these days.
533
00:38:28,450 --> 00:38:31,770
Well, darling, the books are finished.
534
00:38:32,190 --> 00:38:34,970
Now we do something about Gail and we're
on our way.
535
00:38:35,270 --> 00:38:37,590
We can't move her with Jones on the
street and the sheriff in town.
536
00:38:57,610 --> 00:38:58,610
Hello, Sheriff?
537
00:38:58,770 --> 00:39:02,670
This is Ellen Blaisford. I was wondering
if you could come out here to my place.
538
00:39:02,750 --> 00:39:04,150
I have something I'd like to show you.
539
00:39:05,590 --> 00:39:09,810
Fine. Oh, and if you run into Mr. Jones,
would you bring him along with you?
540
00:39:11,450 --> 00:39:12,450
He is?
541
00:39:13,090 --> 00:39:14,530
Well, that's very convenient.
542
00:39:16,250 --> 00:39:19,690
Yes, it concerns Arthur Sturmer's
estate.
543
00:39:20,870 --> 00:39:22,550
I may have an answer for you.
544
00:39:24,170 --> 00:39:26,030
All right, I'll expect you. Bye.
545
00:39:28,080 --> 00:39:31,480
You are a prize, sweetheart. You are a
prize.
546
00:39:33,860 --> 00:39:35,500
Have you prepared for Gail?
547
00:39:49,860 --> 00:39:52,180
Now, what happens when they show up at
your place and we're not there?
548
00:39:53,100 --> 00:39:54,100
I'll take care of that.
549
00:39:54,560 --> 00:39:56,220
You let me know when they leave town.
550
00:40:10,280 --> 00:40:12,800
Might as well take my car. That's all
right. We'll take this one.
551
00:40:13,600 --> 00:40:14,620
You know where she lives?
552
00:40:15,280 --> 00:40:16,340
Barnaby. I've been there.
553
00:40:16,980 --> 00:40:18,000
Barnaby. You drive.
554
00:40:18,500 --> 00:40:22,320
Barnaby, we were just... What's the
trouble working with relatives? They
555
00:40:22,320 --> 00:40:23,320
know how to take orders.
556
00:40:53,860 --> 00:40:54,640
They've gone love
557
00:40:54,640 --> 00:41:03,440
Hello,
558
00:41:03,440 --> 00:41:10,400
this is Ellen Blaisford. May I speak
559
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
to the sheriff?
560
00:41:12,800 --> 00:41:18,940
Oh That's too bad Well, if he calls in
would you tell him that I had to go and
561
00:41:18,940 --> 00:41:19,940
pick up some information?
562
00:41:20,480 --> 00:41:23,520
And if I'm not at the house when he
arrives, tell him just to wait. I should
563
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
back in a little while.
564
00:41:25,580 --> 00:41:26,580
Thank you.
565
00:41:28,660 --> 00:41:29,660
All right, Doc.
566
00:41:31,300 --> 00:41:33,160
Let's put the icing on the cake.
567
00:41:34,320 --> 00:41:35,660
Barnaby, can I ask you a question?
568
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Sure, why not?
569
00:41:37,980 --> 00:41:41,980
Well, we drove past her home on the way
into town, and there was no one there.
570
00:41:42,620 --> 00:41:45,920
And we didn't see her car on the road on
the way back, so what's your question?
571
00:41:47,440 --> 00:41:48,760
Why are we going back?
572
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
We're not.
573
00:41:50,700 --> 00:41:55,060
You're gonna turn around right up here
Barnaby, why?
574
00:41:55,960 --> 00:41:59,020
I think somebody wanted to see us out of
town. They have.
575
00:41:59,980 --> 00:42:01,360
Now we're gonna find out why
576
00:42:32,230 --> 00:42:33,230
see Bert, dear girl.
577
00:42:33,750 --> 00:42:37,210
You do want to see Bert, don't you?
Where's Bert? What have you done to him?
578
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
Stop it.
579
00:42:42,830 --> 00:42:44,770
Yes, stop it. You're only making it
harder on yourself.
580
00:42:45,030 --> 00:42:46,030
No.
581
00:42:46,190 --> 00:42:48,470
No reason for you to feel any more pain
than Bert did.
582
00:44:28,400 --> 00:44:30,220
Told you we should have gone a long time
ago.
583
00:44:30,900 --> 00:44:33,180
No, you wanted more, always more.
584
00:44:35,140 --> 00:44:37,100
I could have been content with a lot
less.
585
00:44:38,720 --> 00:44:44,560
I always knew greed would be your
downfall.
586
00:44:47,100 --> 00:44:48,380
Don't you agree, Mr. Jones?
587
00:44:49,000 --> 00:44:50,560
I guess I belonged in there somewhere.
588
00:44:59,660 --> 00:45:04,000
Mr. Jones, this isn't easy to say, but I
want to thank you for finding something
589
00:45:04,000 --> 00:45:05,220
that I should have found myself.
590
00:45:06,000 --> 00:45:09,840
Well, I wouldn't take it that way. Let's
just say that it's easier for a
591
00:45:09,840 --> 00:45:13,820
stranger to suspect someone of murder
than for you to suspect your own friends
592
00:45:13,820 --> 00:45:14,819
and neighbors.
593
00:45:14,820 --> 00:45:18,140
Yeah, but I'm having a little trouble
believing it.
594
00:45:18,880 --> 00:45:19,880
Poor Bert.
595
00:45:20,560 --> 00:45:23,520
Of course, Ellen is trying to blame it
all on Doc.
596
00:45:23,840 --> 00:45:24,840
How is he?
597
00:45:25,080 --> 00:45:26,080
He'll recover.
598
00:45:26,700 --> 00:45:28,640
But he's as crazy as a bed bug.
599
00:45:29,050 --> 00:45:32,050
He keeps telling me when he's up and
around, he's going to fix me a little
600
00:45:32,050 --> 00:45:33,390
something for my bursitis.
601
00:45:33,710 --> 00:45:36,030
Well, maybe he just has a forgiving
nature.
602
00:45:36,510 --> 00:45:39,150
Maybe. But I don't have bursitis.
45049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.