All language subtitles for Barnaby Jones s03e07 Blueprint For A Caper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,530 Barnaby Jones. 2 00:00:21,260 --> 00:00:23,160 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,720 --> 00:00:26,620 Also starring Lee Meriwether. 4 00:00:27,060 --> 00:00:32,220 With guest stars Gary Lockwood, Meg Foster. 5 00:00:36,020 --> 00:00:39,320 Tonight's episode, Blueprint for a Caper. 6 00:01:53,390 --> 00:01:54,440 Thank you. 7 00:02:46,350 --> 00:02:48,340 I like seeing a man dedicated to his job. 8 00:02:48,341 --> 00:02:51,649 What are you doing here? I told you never to come anywhere near this place. 9 00:02:51,650 --> 00:02:54,929 on, take it easy. No insomnia. I just want to make sure you got the plans. 10 00:02:54,930 --> 00:02:56,430 I told you I'd get them tonight. 11 00:02:56,570 --> 00:02:58,310 That's what I like about you, Cleve. 12 00:02:58,710 --> 00:03:00,830 Dependable. Like death and taxes. 13 00:03:01,170 --> 00:03:03,010 I wish I could say the same about you. 14 00:03:03,011 --> 00:03:06,809 Your undisciplined addicts are going to ruin everything for us one day. Okay, 15 00:03:06,810 --> 00:03:07,860 okay. 16 00:03:08,190 --> 00:03:10,290 I, uh, I just got overanxious. 17 00:03:11,310 --> 00:03:12,360 I'm sorry. 18 00:03:12,410 --> 00:03:13,830 Look, I haven't got time. 19 00:03:14,130 --> 00:03:15,180 Who told us? 20 00:03:15,850 --> 00:03:17,630 What you haven't got time 21 00:04:13,610 --> 00:04:14,660 Hey! 22 00:04:54,990 --> 00:04:56,040 Thank you. 23 00:05:24,591 --> 00:05:26,579 minute, Jeff. 24 00:05:26,580 --> 00:05:27,900 Let's see what you got here. 25 00:05:28,260 --> 00:05:31,900 My daddy used to have to tighten it all the time. Yeah, just like a pit stop. 26 00:05:32,020 --> 00:05:33,070 See how that feels. 27 00:05:33,180 --> 00:05:34,820 Great. Thanks, Mr. Jones. 28 00:05:36,620 --> 00:05:38,240 Mary O 'Ann, you ready? Move over. 29 00:05:38,660 --> 00:05:40,960 Just one more thing I have to learn to do now. 30 00:05:41,660 --> 00:05:42,710 Repair race cars. 31 00:05:43,380 --> 00:05:49,800 Mrs. Larkin, according to all the reports, including the medical 32 00:05:50,000 --> 00:05:51,860 your husband's death was an accident. 33 00:05:52,520 --> 00:05:55,920 On the telephone, you indicated that you had some doubts. Why? 34 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 I'm not really sure. It's more a feeling I have. 35 00:06:00,400 --> 00:06:02,080 Based on anything in particular? 36 00:06:02,420 --> 00:06:08,200 Shortly before Cleet's death, he began getting these mysterious phone calls. 37 00:06:08,201 --> 00:06:12,419 Mysterious? They'd come late at night, and if I answered, the caller would hang 38 00:06:12,420 --> 00:06:16,299 up. But if Cleet answered, there was always someone there, and Cleet would 39 00:06:16,300 --> 00:06:19,760 very softly to him, as if he didn't want me to hear. 40 00:06:19,761 --> 00:06:24,269 Did you discuss these phone calls with him? He said it was my imagination that 41 00:06:24,270 --> 00:06:27,470 the caller who hung up obviously had dialed the wrong number. 42 00:06:27,870 --> 00:06:30,100 What about the ones that stayed on the line? 43 00:06:30,450 --> 00:06:36,729 Business associates, customers who wanted to talk about policies and make 44 00:06:36,730 --> 00:06:41,590 claims. Well, Cleen always kept a very personal relationship with his 45 00:06:41,610 --> 00:06:44,710 so I guess I believed him. 46 00:06:44,711 --> 00:06:48,729 But now you think that there may have been something else behind the phone 47 00:06:48,730 --> 00:06:49,780 calls? Yes. 48 00:06:50,240 --> 00:06:56,819 and late business meetings at night and long weekend trips to the 49 00:06:56,820 --> 00:06:57,870 Portland office? 50 00:06:58,760 --> 00:07:03,300 Miss Larkin, in my line of work... Oh, I know what you're thinking, Mr. Jones, 51 00:07:03,440 --> 00:07:04,490 another woman. 52 00:07:04,540 --> 00:07:09,439 That's not Cleet. We were very deeply devoted to each other. He loved me very 53 00:07:09,440 --> 00:07:11,200 much, and he loved his son. 54 00:07:11,440 --> 00:07:13,740 He would never be unfaithful to us. 55 00:07:14,360 --> 00:07:15,410 And there's more. 56 00:07:16,040 --> 00:07:19,999 A few days ago, I had to go into the basement to change a fuse, and when I 57 00:07:20,000 --> 00:07:24,879 looking for the fuses, I accidentally came upon a metal box hidden behind some 58 00:07:24,880 --> 00:07:28,980 boards. There was a lot of money in that box, Mr. Jones, $70 ,000. 59 00:07:30,060 --> 00:07:33,070 That's a good bit of money to be lying around in the basement. 60 00:07:33,080 --> 00:07:35,430 Was there anything else in the box? Yes, a gun! 61 00:07:35,431 --> 00:07:36,619 Your husband? 62 00:07:36,620 --> 00:07:40,340 Cleet never had a gun in his life. He was afraid to have one around the house. 63 00:07:40,700 --> 00:07:41,750 That is curious. 64 00:07:42,960 --> 00:07:44,010 Mr. Jones. 65 00:07:44,590 --> 00:07:48,770 If Cleet's death wasn't what it appeared... You mean if it wasn't an 66 00:07:49,210 --> 00:07:50,260 Yes. 67 00:07:50,590 --> 00:07:54,850 Then isn't it possible that we might also be in danger, Jeff and myself? 68 00:08:00,590 --> 00:08:02,450 Mr. Jones, please help me. 69 00:08:56,880 --> 00:08:57,930 I missed you, Gina. 70 00:08:58,100 --> 00:09:01,320 I was going to call you later. 71 00:09:02,251 --> 00:09:04,219 Where you been? 72 00:09:04,220 --> 00:09:07,879 Well, after Cleet's death, I figured the next job was off, so I just started 73 00:09:07,880 --> 00:09:08,930 drifting. 74 00:09:10,380 --> 00:09:11,430 Drifting where? 75 00:09:12,000 --> 00:09:16,999 I drove up the coast. I went up to Big Sur, Carmel, Monterey. It must have been 76 00:09:17,000 --> 00:09:18,080 nice this time of year. 77 00:09:18,081 --> 00:09:22,319 You should have told me you were going. Maybe I could have gone with you. 78 00:09:22,320 --> 00:09:24,840 Well, Cam, I wanted to be alone. 79 00:09:25,900 --> 00:09:27,160 No, I can understand that. 80 00:09:27,780 --> 00:09:30,910 I know you were all upset about Cleet's death. We were all upset. 81 00:09:33,480 --> 00:09:34,530 You know what I did? 82 00:09:35,080 --> 00:09:36,520 I went out and got drunk. 83 00:09:38,020 --> 00:09:42,020 Gina, I really laid one on in Cleet's memory. 84 00:09:43,400 --> 00:09:46,360 And I know you had a lot more memories of Cleet than I did. 85 00:09:47,320 --> 00:09:48,520 Isn't that right, baby? 86 00:09:49,000 --> 00:09:50,050 Ken, please. 87 00:09:50,800 --> 00:09:53,040 Ah, look, I don't blame you. 88 00:09:53,041 --> 00:09:56,519 And what's a pretty girl to do with her boyfriend in prison? 89 00:09:56,520 --> 00:09:58,639 She's got to find someone to take care of her. 90 00:09:58,640 --> 00:09:59,639 Cleet was there. 91 00:09:59,640 --> 00:10:01,630 It was like family, so you turned to him. 92 00:10:01,631 --> 00:10:05,279 How could you know I'd get out on a technicality? I mean, I might have been 93 00:10:05,280 --> 00:10:06,600 inside another five years. 94 00:10:09,220 --> 00:10:10,270 Gina. 95 00:10:12,820 --> 00:10:13,870 I liked Cleet. 96 00:10:14,060 --> 00:10:15,110 He was a good man. 97 00:10:15,900 --> 00:10:16,950 But he's gone now. 98 00:10:17,540 --> 00:10:18,590 And I'm back here. 99 00:10:19,400 --> 00:10:20,840 And it's just you and me again. 100 00:10:24,991 --> 00:10:31,319 You know what you're going to do? You're going to pack your things and you're 101 00:10:31,320 --> 00:10:32,460 going to move in with me. 102 00:10:33,040 --> 00:10:34,300 Cam. I'm not asking you. 103 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 I'm telling you, lady. 104 00:10:39,040 --> 00:10:41,720 Cam, I've been doing a lot of thinking. 105 00:10:42,660 --> 00:10:43,760 That's why I went away. 106 00:10:44,840 --> 00:10:45,890 I want out. 107 00:10:46,620 --> 00:10:48,460 Now, if you really love me, let me go. 108 00:10:50,040 --> 00:10:51,180 You're staying with me. 109 00:10:51,600 --> 00:10:54,370 We're going to get things right between us again, baby. 110 00:10:55,500 --> 00:10:56,940 When I kiss you, baby... 111 00:10:57,390 --> 00:11:01,690 you're going to feel it all the way down to your toes, the way you used to. 112 00:11:02,190 --> 00:11:03,450 You remember that, Gina? 113 00:11:03,451 --> 00:11:04,909 Do you? 114 00:11:04,910 --> 00:11:05,960 Yeah. 115 00:11:06,910 --> 00:11:09,500 Ken, look, it's just no good anymore. It's not there. 116 00:11:10,590 --> 00:11:14,250 Well, you better work at it. You hear me, baby? You better work at it real 117 00:11:14,570 --> 00:11:16,740 You've got to start planning that next job. 118 00:11:16,770 --> 00:11:18,030 You better start packing. 119 00:11:22,410 --> 00:11:23,460 What job? 120 00:11:24,110 --> 00:11:26,850 The one we started working on last week when I got out. 121 00:11:26,851 --> 00:11:29,739 Yeah, but we don't have the plans. I mean, Cleve was supposed to get them for 122 00:11:29,740 --> 00:11:30,959 the night he had his accident. 123 00:11:30,960 --> 00:11:32,010 Well, he got them. 124 00:11:32,520 --> 00:11:33,600 Only I have them now. 125 00:11:34,020 --> 00:11:35,160 Well, how could you? 126 00:11:36,460 --> 00:11:37,660 You didn't meet with him. 127 00:11:37,960 --> 00:11:39,280 He never left the building. 128 00:11:42,180 --> 00:11:43,230 Oh, no. 129 00:11:44,200 --> 00:11:46,220 Oh, no. It wasn't an accident. 130 00:11:47,560 --> 00:11:49,260 You were there. It was you! 131 00:11:50,440 --> 00:11:56,020 You want to know why, baby? 132 00:11:56,021 --> 00:11:59,189 Because he wanted to take you away from me. 133 00:11:59,190 --> 00:12:01,330 And no one does that, Gina. No one. 134 00:12:02,530 --> 00:12:03,850 Cheryl Eldridge? 135 00:12:04,250 --> 00:12:07,050 Well, how are you? It's been a long time. 136 00:12:08,890 --> 00:12:13,249 Well, it's probably been a longer time for me than for you. I don't think we 137 00:12:13,250 --> 00:12:14,109 ever met. 138 00:12:14,110 --> 00:12:20,170 Oh. Well, that's funny. You look exactly like... Well, it doesn't matter. 139 00:12:20,910 --> 00:12:23,150 Now, what can I do for you, Mr... Jones. 140 00:12:23,350 --> 00:12:24,400 Barnaby Jones. 141 00:12:24,790 --> 00:12:26,610 Could I talk to you privately? 142 00:12:26,611 --> 00:12:30,079 Well, I have nothing to hide from these lovely young ladies. 143 00:12:30,080 --> 00:12:32,430 They know my bark is worse than my vibe, right? 144 00:12:33,980 --> 00:12:37,660 Well, bloodhounds are my line. I'm a private investigator. 145 00:12:38,760 --> 00:12:39,810 Oh. 146 00:12:41,140 --> 00:12:44,040 Uh, listen, I'll only be a few minutes. I'll be right back. 147 00:12:50,180 --> 00:12:52,660 Well, what did you want to talk to me about? 148 00:12:53,400 --> 00:12:56,520 I understand you're a very close friend of Cleet Larkin. 149 00:12:56,910 --> 00:12:59,440 That's right. We worked together almost ten years. 150 00:13:00,070 --> 00:13:02,170 Could you answer some questions for me? 151 00:13:02,550 --> 00:13:03,750 What sort of questions? 152 00:13:04,190 --> 00:13:10,269 Well, Larkin's wife told me that just about the time of his death, he'd been 153 00:13:10,270 --> 00:13:13,250 spending quite a bit of time in the Portland office. 154 00:13:16,130 --> 00:13:17,630 You know anything about that? 155 00:13:17,950 --> 00:13:19,930 No, I wouldn't know anything about that. 156 00:13:20,190 --> 00:13:22,950 You see, we handle different accounts. 157 00:13:25,000 --> 00:13:29,839 Having worked for California Meridian myself, I know there is no Portland 158 00:13:29,840 --> 00:13:30,890 office. 159 00:13:30,891 --> 00:13:35,219 It's just something that the founder of the firm invented when he wanted to get 160 00:13:35,220 --> 00:13:36,660 away from his wife for a while. 161 00:13:36,980 --> 00:13:41,300 And like anything that serves a practical purpose, it outlived its 162 00:13:42,660 --> 00:13:46,260 Look, Mr. Jones, Cleve Larkin loved his wife and son. 163 00:13:47,000 --> 00:13:50,919 All right, maybe he strayed a little bit now and then, but he was very discreet 164 00:13:50,920 --> 00:13:51,899 about it. 165 00:13:51,900 --> 00:13:52,950 He's dead. 166 00:13:53,550 --> 00:13:56,430 Why don't we just let his personal life rest with him? 167 00:13:56,770 --> 00:13:57,820 I'd like to. 168 00:13:58,030 --> 00:14:02,250 But locked up somewhere in his personal life may be the key to why he died. 169 00:14:03,630 --> 00:14:07,749 If he loved his wife and child, as you say, I'm sure you wouldn't want any harm 170 00:14:07,750 --> 00:14:08,800 to come to him. 171 00:14:08,930 --> 00:14:09,980 Harm? 172 00:14:10,090 --> 00:14:11,140 Yes. 173 00:14:11,770 --> 00:14:15,809 Larkin's death may not have been an accident, and if that's true, then his 174 00:14:15,810 --> 00:14:17,710 family might be in danger. 175 00:14:18,370 --> 00:14:19,490 You may be able to help. 176 00:14:20,630 --> 00:14:21,830 What do you want to know? 177 00:14:23,240 --> 00:14:26,980 Was Larkin straying with anyone at the time of his death? 178 00:14:27,520 --> 00:14:30,520 Well, there was a certain young lady, I believe. 179 00:14:31,300 --> 00:14:36,479 I never saw her, but I heard Cleet talk to her on the phone a few times on his 180 00:14:36,480 --> 00:14:37,459 private line. 181 00:14:37,460 --> 00:14:39,690 You can usually tell when it isn't business. 182 00:14:39,940 --> 00:14:41,440 You happen to recall her name? 183 00:14:41,780 --> 00:14:43,400 Gina. That's all I ever called her. 184 00:14:43,860 --> 00:14:45,240 Do you know where they went? 185 00:14:45,980 --> 00:14:49,940 Restaurants, clubs, places like that? I told you, he was very discreet, Mr. 186 00:14:50,020 --> 00:14:52,200 Jones. I have no idea where they went. 187 00:14:52,501 --> 00:14:57,969 Wait. There was something that might be of help, though. 188 00:14:57,970 --> 00:14:59,020 What's that? 189 00:14:59,510 --> 00:15:01,270 Well, Cleet was a romantic. 190 00:15:01,970 --> 00:15:03,960 He used to send her flowers all the time. 191 00:15:04,310 --> 00:15:05,990 From any particular flower shop? 192 00:15:06,190 --> 00:15:07,240 Yes. 193 00:15:07,990 --> 00:15:10,340 Aphrodite's. It's a few blocks from the office. 194 00:15:12,330 --> 00:15:13,380 Thanks. 195 00:15:15,390 --> 00:15:16,440 Well, you're late. 196 00:15:16,650 --> 00:15:20,200 Well, it took me a little longer to find the right kind of truck I needed. 197 00:15:21,730 --> 00:15:23,050 What were you looking for? 198 00:15:26,209 --> 00:15:27,259 Inside some bar? 199 00:15:28,030 --> 00:15:31,340 Now, wait a minute. I swear to you, I didn't even take one drink on it. 200 00:15:32,090 --> 00:15:33,470 What were you doing with it? 201 00:15:33,930 --> 00:15:35,550 Using it for aftershave lotion? 202 00:15:35,670 --> 00:15:38,590 I can smell it all over you. All right, so here's a drink. 203 00:15:39,190 --> 00:15:41,900 What's the big deal? I'll tell you what's the big deal. 204 00:15:42,010 --> 00:15:44,780 I'm not going to blow the biggest job we've ever pulled. 205 00:15:44,781 --> 00:15:47,389 We make one mistake and we've had it, understand? 206 00:15:47,390 --> 00:15:51,120 I'm running things around here again, so it's going to be my way. You got it? 207 00:15:52,510 --> 00:15:54,250 We did pretty good without you, Cam. 208 00:15:54,950 --> 00:15:56,000 What does that mean? 209 00:15:57,390 --> 00:15:58,770 I said, what does that mean? 210 00:15:59,090 --> 00:16:02,280 I mean, we didn't exactly starve to death while you were inside. 211 00:16:02,630 --> 00:16:05,220 I'm going to let you in on a little secret, Starrett. 212 00:16:05,270 --> 00:16:09,389 I'm not inside anymore. I'm out. And as long as I am, I'll decide the way things 213 00:16:09,390 --> 00:16:10,710 are going to be around here. 214 00:16:11,150 --> 00:16:13,130 Have you got any complaints about that? 215 00:16:14,950 --> 00:16:16,570 I didn't say I had any complaints. 216 00:16:16,870 --> 00:16:17,920 Good. 217 00:16:17,970 --> 00:16:20,750 But when you do, speak up, Starrett. 218 00:16:21,410 --> 00:16:23,210 It's the only way to get ahead in life. 219 00:16:23,550 --> 00:16:25,230 Okay, Holland, show me this truck. 220 00:16:25,850 --> 00:16:26,900 Come on. 221 00:16:36,330 --> 00:16:37,770 I liked it better without him. 222 00:16:38,370 --> 00:16:39,420 Yeah. 223 00:16:40,230 --> 00:16:42,150 There's nothing you can do about it now. 224 00:16:43,710 --> 00:16:45,570 Don't be too sure, Gina. 225 00:16:46,470 --> 00:16:48,880 Something can always be done about everything. 226 00:16:52,350 --> 00:16:54,230 What can I do for you, Mr. Jones? 227 00:16:54,231 --> 00:16:58,489 I wonder if you'd mind taking a look at this picture and seeing if you recognize 228 00:16:58,490 --> 00:16:59,540 this man. 229 00:16:59,770 --> 00:17:00,890 Oh, yeah, 230 00:17:03,170 --> 00:17:05,640 he's a customer of ours, but I don't know his name. 231 00:17:06,010 --> 00:17:08,910 He comes in about once every other week, I guess. 232 00:17:09,150 --> 00:17:12,130 Sends a dozen long stem roses to a lady in Venice. 233 00:17:12,670 --> 00:17:16,580 You wouldn't have that lady's name and address tucked away somewhere, would 234 00:17:19,210 --> 00:17:20,260 Man's dead. 235 00:17:21,589 --> 00:17:22,639 Information. 236 00:17:22,810 --> 00:17:25,160 Could answer some questions about how he died. 237 00:17:27,230 --> 00:17:30,050 I'll have to look in our delivery records. 238 00:17:30,310 --> 00:17:31,360 It won't take long. 239 00:17:33,150 --> 00:17:34,570 I'm Emil Vandorian. 240 00:17:34,790 --> 00:17:39,090 I may just have what you're looking for in our private showroom. 241 00:17:39,810 --> 00:17:40,860 If you'd follow me. 242 00:18:04,460 --> 00:18:05,960 Make yourselves comfortable. 243 00:18:06,300 --> 00:18:08,260 I call this the back room. 244 00:18:08,760 --> 00:18:11,770 Actually, it's a name given to it by the Countess d 'Avignon. 245 00:18:12,420 --> 00:18:13,920 Perhaps you have heard of her? 246 00:18:15,220 --> 00:18:19,919 Well, who hasn't? I mean, her name is mentioned in all the columns, isn't it? 247 00:18:19,920 --> 00:18:20,970 lovely woman. 248 00:18:21,000 --> 00:18:22,480 Must be in her eighties now. 249 00:18:22,700 --> 00:18:26,920 She spends most of her time in the south of France. But whenever she's in town, 250 00:18:26,980 --> 00:18:31,140 she always comes to visit the derrière chambre, as she calls it. 251 00:18:34,319 --> 00:18:37,329 Now, was there anything in particular that you had in mind? 252 00:18:38,380 --> 00:18:42,119 Well, just something in good taste. You see, actually, it's for my wife's 253 00:18:42,120 --> 00:18:45,799 birthday, Mr. Van Dorian, and I wouldn't want to buy her anything, well, she 254 00:18:45,800 --> 00:18:47,440 might be disappointed in. 255 00:18:47,800 --> 00:18:48,850 I understand. 256 00:18:49,400 --> 00:18:50,450 Un moment. 257 00:19:16,620 --> 00:19:23,140 Let's see if there's anything here that you might fancy. 258 00:19:28,700 --> 00:19:32,440 You like it, darling? 259 00:19:33,320 --> 00:19:34,600 It's exquisite. 260 00:19:36,220 --> 00:19:37,760 An excellent choice. 261 00:19:38,240 --> 00:19:39,620 Well, it's all settled then. 262 00:19:40,020 --> 00:19:41,760 Actually, Mr. Van Dorian... 263 00:19:41,761 --> 00:19:45,719 My wife's birthday isn't for another month yet. I'll send you a check the 264 00:19:45,720 --> 00:19:46,770 part of next week. 265 00:19:47,740 --> 00:19:49,780 It's priced at 75 ,000. 266 00:19:52,660 --> 00:19:53,820 Whatever my baby wants. 267 00:19:57,840 --> 00:20:00,860 I'll put it away for you, Mr... Alexander. 268 00:20:01,520 --> 00:20:02,570 Timothy Alexander. 269 00:20:02,860 --> 00:20:04,560 Thank you, Mr. Alexander. 270 00:20:05,220 --> 00:20:06,270 Mrs. Alexander. 271 00:20:06,980 --> 00:20:08,700 It is a pleasure serving you. 272 00:20:17,610 --> 00:20:19,530 Moth -eating looking piece of baggage. 273 00:20:21,470 --> 00:20:22,520 You're all right. 274 00:20:23,890 --> 00:20:24,940 Nice looking bird. 275 00:20:25,730 --> 00:20:27,550 Mockatoo? Talk much? 276 00:20:27,551 --> 00:20:31,229 Only when he ain't supposed to, then I can't shut him up. 277 00:20:31,230 --> 00:20:34,480 I had a dog like that once. He only barked when I was trying to sleep. 278 00:20:34,481 --> 00:20:36,009 What'd you do? 279 00:20:36,010 --> 00:20:37,090 I stayed up a lot. 280 00:20:38,070 --> 00:20:39,120 You're the manager? 281 00:20:39,121 --> 00:20:40,169 That's right. 282 00:20:40,170 --> 00:20:44,769 Well, somebody told me there's a Gina Nelson lives here, but I don't find her 283 00:20:44,770 --> 00:20:45,850 name on the mailboxes. 284 00:20:46,090 --> 00:20:47,350 That's because she moved. 285 00:20:47,970 --> 00:20:49,020 When was that? 286 00:20:49,570 --> 00:20:51,670 Oh, she pulled out of here yesterday. 287 00:20:52,130 --> 00:20:53,930 Did she leave a forwarding address? 288 00:20:57,250 --> 00:20:58,300 You a policeman? 289 00:20:58,730 --> 00:20:59,870 Private investigator. 290 00:21:00,030 --> 00:21:03,090 Ah, well, I don't mind cooperating with the police. 291 00:21:03,730 --> 00:21:05,330 That's public duty. 292 00:21:07,010 --> 00:21:08,870 Couldn't you make this a private one? 293 00:21:10,310 --> 00:21:12,930 Well, I don't mind that either. 294 00:21:14,030 --> 00:21:16,200 But she didn't leave a forwarding address. 295 00:21:16,210 --> 00:21:17,260 At least not with me. 296 00:21:17,730 --> 00:21:19,290 I've never seen this man before. 297 00:21:25,490 --> 00:21:26,570 That's her boyfriend. 298 00:21:27,050 --> 00:21:30,330 I don't know his name, but I used to see him come and visit her. 299 00:21:31,270 --> 00:21:33,560 Sometimes he'd spend the whole weekend here. 300 00:21:33,630 --> 00:21:37,010 I was always kind of curious about him. 301 00:21:37,850 --> 00:21:38,900 In what way? 302 00:21:39,190 --> 00:21:43,190 Well, he didn't seem to belong around here. He always wore a suit. 303 00:21:43,450 --> 00:21:46,150 and tie, and used to polish his shoes, too. 304 00:21:46,950 --> 00:21:51,410 Tell you the truth, I always kind of had the feeling he was married, you know? 305 00:21:52,510 --> 00:21:55,490 Anyway, he seemed like a nice enough fella. 306 00:21:56,130 --> 00:21:58,190 At least a lot nicer than his friends. 307 00:21:58,191 --> 00:21:59,549 Who were they? 308 00:21:59,550 --> 00:22:01,770 A couple of real punks. 309 00:22:02,770 --> 00:22:05,470 They used to visit him, oh, about once a week. 310 00:22:06,030 --> 00:22:09,590 I remember they were making a whole lot of noise one night. 311 00:22:10,090 --> 00:22:14,339 They were having a party or something, and I went up there, Ask him to keep it 312 00:22:14,340 --> 00:22:17,999 quiet. I knew that was a mistake the minute I opened my mouth, but by then it 313 00:22:18,000 --> 00:22:19,039 was too late. 314 00:22:19,040 --> 00:22:22,360 The tougher of the two, I think they called him Doug. 315 00:22:23,360 --> 00:22:25,300 He hit me with a bottle. See here? 316 00:22:25,780 --> 00:22:26,830 Still got the scar. 317 00:22:27,780 --> 00:22:31,800 Anyway, Gina's boyfriend gave me a hundred bucks to get myself patched up. 318 00:22:32,160 --> 00:22:35,640 And that's why I say I think he was a nice enough fella. 319 00:22:36,400 --> 00:22:38,990 Did Gina have any other friends that you remember? 320 00:22:39,780 --> 00:22:40,830 Only one. 321 00:22:40,900 --> 00:22:42,320 A girl named... 322 00:22:42,520 --> 00:22:43,960 Patty, something or another. 323 00:22:44,560 --> 00:22:47,700 She used to come and pick up Gina sometimes. 324 00:22:48,060 --> 00:22:49,500 I think they worked together. 325 00:22:49,860 --> 00:22:50,910 Where'd they work? 326 00:22:51,360 --> 00:22:56,160 I don't know, but I do know something. 327 00:22:59,960 --> 00:23:03,420 Nice to meet a true believer in the private enterprise system. 328 00:23:06,920 --> 00:23:10,440 Both girls always wore costumes to work. 329 00:23:11,040 --> 00:23:12,120 What kind of costume? 330 00:23:13,080 --> 00:23:15,960 Like the old -time sailors used to wear, you know? 331 00:23:16,260 --> 00:23:18,480 Only a whole lot sexier. 332 00:23:25,940 --> 00:23:27,440 Sounds like he agrees with you. 333 00:23:38,231 --> 00:23:45,559 Oh, Sterrett, you better not let Cam smell that on your breath. You know how 334 00:23:45,560 --> 00:23:46,610 is about the juice. 335 00:23:47,160 --> 00:23:48,380 I'm not afraid of Cam. 336 00:23:48,920 --> 00:23:49,970 Sure, you're not. 337 00:23:53,300 --> 00:23:54,820 You just wait and see. 338 00:23:57,680 --> 00:23:59,920 Buddy, I'm all eyes. 339 00:24:02,860 --> 00:24:06,740 Sam. Hey, you're a real fine artist, fella. 340 00:24:10,760 --> 00:24:12,140 What's the matter with him? 341 00:24:12,580 --> 00:24:13,630 Nothing. 342 00:24:14,640 --> 00:24:15,690 Well, sure there is. 343 00:24:16,980 --> 00:24:19,810 Come on, get it off your chest, Eric. Make you feel better. 344 00:24:20,060 --> 00:24:21,110 Well? 345 00:24:22,360 --> 00:24:23,800 It's about the split, Cam. 346 00:24:24,500 --> 00:24:25,550 What about it? 347 00:24:26,620 --> 00:24:29,330 When you were gone, we divided everything up equally. 348 00:24:30,060 --> 00:24:31,340 We like that system. 349 00:24:32,880 --> 00:24:35,230 And that's the way we're going to keep doing it. 350 00:24:35,680 --> 00:24:39,340 Well, if that's all it is, I mean, hey, come on. 351 00:24:40,020 --> 00:24:43,090 In all the years we worked together, didn't I treat you fair? 352 00:24:43,571 --> 00:24:47,799 Just so you know, that's how it's going to be. 353 00:24:47,800 --> 00:24:49,060 I know how it's going to be. 354 00:24:49,700 --> 00:24:50,940 Exactly the way it was. 355 00:24:51,320 --> 00:24:54,270 50 % for me and you three split up the rest. You got it, buddy? 356 00:24:55,120 --> 00:24:56,170 Not anymore, Cam. 357 00:24:56,171 --> 00:24:57,499 Not this time. 358 00:24:57,500 --> 00:24:58,550 Oh, really? 359 00:25:09,930 --> 00:25:11,130 Why so jumpy, Starrett? 360 00:25:11,131 --> 00:25:14,249 You're calling the shots. You're running the show now. 361 00:25:14,250 --> 00:25:15,300 Why be so jumpy? 362 00:25:18,090 --> 00:25:20,500 What do you think, Holland? We got a new boss now. 363 00:25:20,990 --> 00:25:22,040 Jumpy Doug Starrett. 364 00:25:22,570 --> 00:25:23,620 Funny, isn't it? 365 00:25:24,410 --> 00:25:26,270 Don't you think it's funny, Holland? 366 00:25:27,550 --> 00:25:29,960 How about you, Starrett? You think it's funny? 367 00:25:32,030 --> 00:25:35,909 Because I'll tell you, Jumpy Doug Starrett, it's about the funniest thing 368 00:25:35,910 --> 00:25:36,960 ever heard. 369 00:25:52,600 --> 00:25:55,070 Anyone have anything to say about the split now? 370 00:25:55,460 --> 00:25:56,510 No. 371 00:26:00,740 --> 00:26:01,790 Okay. 372 00:26:04,040 --> 00:26:05,180 Now let's get rid of her. 373 00:26:05,600 --> 00:26:06,650 Come on. 374 00:26:13,460 --> 00:26:15,620 Liam, I never met a private eye before. 375 00:26:15,820 --> 00:26:17,120 I guess it's my lucky day. 376 00:26:17,460 --> 00:26:19,960 Well, I guess it's my lucky day too, Patty. 377 00:26:19,961 --> 00:26:24,259 I had just about run out of places down here where girls wore sailor suits like 378 00:26:24,260 --> 00:26:26,840 yours. Well, why all the fuss to find me, Mr. Jones? 379 00:26:27,080 --> 00:26:29,480 Well, I'm looking for a girl named Gina Nelson. 380 00:26:30,040 --> 00:26:34,499 She moved away recently, and nobody seems to know her address. I thought you 381 00:26:34,500 --> 00:26:35,319 might have it. 382 00:26:35,320 --> 00:26:36,920 Well, what's it all about? 383 00:26:37,400 --> 00:26:39,360 Oh, it's insurance business. 384 00:26:39,361 --> 00:26:44,159 Oh, well, we're really not good friends. But she did call me last night to tell 385 00:26:44,160 --> 00:26:44,919 me she moved. 386 00:26:44,920 --> 00:26:47,459 I was going to call her back, but I didn't get a chance. 387 00:26:47,460 --> 00:26:48,499 Oh, here it is. 388 00:26:48,500 --> 00:26:49,960 All I have is her phone number. 389 00:26:50,459 --> 00:26:52,240 Well, that will do splendidly. 390 00:26:52,731 --> 00:26:57,299 Very nice -looking bracelet you're wearing. 391 00:26:57,300 --> 00:26:57,979 You like it? 392 00:26:57,980 --> 00:26:59,030 Yeah. 393 00:26:59,620 --> 00:27:00,670 Jenny gave it to me. 394 00:27:01,140 --> 00:27:02,820 Well, what do you know about that? 395 00:27:02,821 --> 00:27:05,539 She said it was to pay me back for all the rides I'd given. 396 00:27:05,540 --> 00:27:08,199 She only worked with one of the regular girls in her office, so I really didn't 397 00:27:08,200 --> 00:27:09,250 do all that much. 398 00:27:09,440 --> 00:27:13,320 To tell you the truth, I really don't like it. I think it's a little old for 399 00:27:14,200 --> 00:27:15,560 You know, you may be right. 400 00:27:16,340 --> 00:27:19,900 I've got a daughter -in -law that would just love a bracelet like that. 401 00:27:20,330 --> 00:27:21,890 Would you consider selling it? 402 00:27:22,050 --> 00:27:23,130 Father -in -law? Yeah. 403 00:27:24,090 --> 00:27:26,250 True. Same last name and everything. 404 00:27:26,570 --> 00:27:28,680 Oh, you don't have to prove anything to me. 405 00:27:29,310 --> 00:27:31,490 Would you say $25? 406 00:27:33,070 --> 00:27:36,250 I'd say that you just bought yourself a bracelet. 407 00:27:37,450 --> 00:27:38,500 Oh, thank you. 408 00:27:38,730 --> 00:27:41,810 You're welcome. And I hope your daughter -in -law likes it. 409 00:27:44,190 --> 00:27:45,490 She's also my secretary. 410 00:27:45,990 --> 00:27:47,630 Oh, they usually are. 411 00:27:55,950 --> 00:27:59,130 no expert, Barnaby. That looks like pure jade to me. 412 00:27:59,390 --> 00:28:00,470 That's what I thought. 413 00:28:01,170 --> 00:28:04,710 That's what got me to wondering where Gina Nelson got it. 414 00:28:05,210 --> 00:28:08,430 Is there a number on the inside of that clasp? 415 00:28:12,050 --> 00:28:15,790 One, six, three, eight, nine. 416 00:28:16,290 --> 00:28:17,630 Oh, yeah, here it is. 417 00:28:18,730 --> 00:28:22,709 It's one of the pieces taken from the burglary of Lou's Jewelry Store in 418 00:28:22,710 --> 00:28:23,760 Chinatown. 419 00:28:25,110 --> 00:28:26,160 Two months ago. 420 00:28:26,161 --> 00:28:28,389 How much do you have to pay for that? 421 00:28:28,390 --> 00:28:29,440 Twenty -five bucks. 422 00:28:30,430 --> 00:28:32,250 If it's any consolation to you. 423 00:28:32,790 --> 00:28:34,230 You got it for a good price. 424 00:28:34,470 --> 00:28:35,520 Thanks, Lieutenant. 425 00:28:35,930 --> 00:28:36,980 A biddle. 426 00:28:38,670 --> 00:28:39,720 Oh, yeah, sure. 427 00:28:41,130 --> 00:28:42,180 Uh, it's for you. 428 00:28:44,190 --> 00:28:45,630 Yeah. Pardon me. 429 00:28:45,870 --> 00:28:48,700 I have an address to go with that phone number you gave me. 430 00:28:52,399 --> 00:28:57,500 It's 2284 North Thornton Boulevard, Mission Gardens, apartment 307. 431 00:28:58,020 --> 00:28:59,070 Thanks, Betty. 432 00:28:59,580 --> 00:29:01,400 One other thing I want you to do for me. 433 00:29:01,820 --> 00:29:06,399 Check out California Meridian Insurance. See if they were carrying a theft 434 00:29:06,400 --> 00:29:09,960 policy for a loose jewelry store in Chinatown. 435 00:29:10,540 --> 00:29:15,619 And if they were, check out any other burglaries that they paid off on in the 436 00:29:15,620 --> 00:29:16,619 last six months. 437 00:29:16,620 --> 00:29:17,740 All right, I've got it. 438 00:29:17,741 --> 00:29:22,909 Barnaby do you think there's a tie -in between the two would you like to buy 439 00:29:22,910 --> 00:29:23,960 back that question? 440 00:29:41,250 --> 00:29:42,300 Hey, baby 441 00:29:48,471 --> 00:29:54,599 Don't you really like that necklace you picked out at Vandoria? 442 00:29:54,600 --> 00:29:55,650 It was pretty. 443 00:29:56,100 --> 00:29:57,150 Then it's yours. 444 00:29:57,940 --> 00:29:58,990 No, no, I mean it. 445 00:30:00,260 --> 00:30:03,690 You deserve to have nice things like that. You know what I mean, baby? 446 00:30:03,691 --> 00:30:06,859 And where we're going, you'll be able to wear them. Once we've finished the 447 00:30:06,860 --> 00:30:09,299 jewels, we're going to travel to all the right places. 448 00:30:09,300 --> 00:30:12,910 We're going to be just like that couple we pretended to be at Vandoria's. 449 00:30:12,911 --> 00:30:15,739 Only this time we're going to have a little money in our pockets. 450 00:30:15,740 --> 00:30:16,790 How does that sound? 451 00:30:17,540 --> 00:30:19,380 Huh? Did I get a little kiss? 452 00:30:22,540 --> 00:30:23,860 Didn't do better than that. 453 00:30:27,120 --> 00:30:28,170 Who is it? 454 00:30:28,280 --> 00:30:29,330 Gina Nelson. 455 00:30:30,700 --> 00:30:31,800 One second, please. 456 00:30:43,720 --> 00:30:44,770 Ms. 457 00:30:45,080 --> 00:30:46,130 Nelson? Yes. 458 00:30:46,300 --> 00:30:48,420 I'm Barnaby Jones, private investigator. 459 00:30:48,421 --> 00:30:50,339 Could I talk to you for a minute? 460 00:30:50,340 --> 00:30:51,390 Well, what about? 461 00:30:52,300 --> 00:30:57,099 I was hired to look into the death of Cleve Larkin. I understand you're a 462 00:30:57,100 --> 00:30:58,150 of his. 463 00:30:58,920 --> 00:31:00,340 Well, yes, I knew him. 464 00:31:01,580 --> 00:31:03,240 A very good friend, I understand. 465 00:31:03,480 --> 00:31:10,299 He used to bring you flowers and come to see you and even spend the weekend in 466 00:31:10,300 --> 00:31:11,560 your apartment in Venice. 467 00:31:11,780 --> 00:31:15,300 Well, Mr. Jessamy, these things do happen. We're not living in the dark 468 00:31:15,780 --> 00:31:19,900 Well, I'm sure they did happen in the dark ages and probably about the same 469 00:31:20,460 --> 00:31:21,920 Uh, who are you working for? 470 00:31:22,420 --> 00:31:24,040 California Meridian Insurance. 471 00:31:24,660 --> 00:31:28,340 Mr. Larkin carried a rather large accident policy. 472 00:31:29,360 --> 00:31:34,919 Since falling down an elevator shaft is kind of a remote possibility, they feel 473 00:31:34,920 --> 00:31:39,659 that it might have been something other than an accident, thereby relieving them 474 00:31:39,660 --> 00:31:40,710 of their liability. 475 00:31:40,720 --> 00:31:41,770 Well, like what? 476 00:31:43,720 --> 00:31:44,770 Suicide. 477 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 Well, why are you coming to me? 478 00:31:47,500 --> 00:31:49,900 Well, there's an old saying that... 479 00:31:51,019 --> 00:31:53,909 Sometimes what a wife doesn't know, the other woman does. 480 00:31:54,520 --> 00:31:57,420 Did Cleet Larkin seem depressed lately? 481 00:31:58,580 --> 00:32:03,360 Well, yes, he did seem upset about his work and... And the what? 482 00:32:04,560 --> 00:32:07,860 Well, I'm afraid that some of his depression had to do with me. 483 00:32:08,320 --> 00:32:10,850 You see, I told him I didn't want to see him anymore. 484 00:32:11,020 --> 00:32:15,240 He offered to get a divorce from his wife, but I didn't want him to do that. 485 00:32:15,241 --> 00:32:19,449 So I had to tell him that I didn't love him anymore, that it was fun while it 486 00:32:19,450 --> 00:32:20,590 lasted, but it was over. 487 00:32:23,770 --> 00:32:24,820 He took it hard. 488 00:32:25,810 --> 00:32:28,640 Yes, but I don't think that Cleet would take his own life. 489 00:32:34,610 --> 00:32:38,610 You're probably right, but then there is another possibility. 490 00:32:39,270 --> 00:32:40,320 What's that? 491 00:32:40,970 --> 00:32:44,460 Murder. You wouldn't know of anyone who wanted to kill him, would you? 492 00:32:44,730 --> 00:32:46,650 No. No, of course not. 493 00:32:47,690 --> 00:32:48,890 I didn't think you would. 494 00:32:49,830 --> 00:32:51,890 Well, thank you for your time. 495 00:33:01,770 --> 00:33:02,820 He knows something. 496 00:33:04,230 --> 00:33:05,280 Finish packing. 497 00:33:39,179 --> 00:33:40,229 Following up. 498 00:33:40,960 --> 00:33:42,010 Don't turn around. 499 00:34:12,520 --> 00:34:13,570 Thank you. 500 00:35:25,550 --> 00:35:27,960 I'm sorry the secretary hasn't gotten here yet. 501 00:35:27,970 --> 00:35:29,790 I'll get through this a lot faster. 502 00:35:30,230 --> 00:35:32,070 Well, Betty's eyes are pretty sharp. 503 00:35:32,610 --> 00:35:36,400 Sometimes it's easier to see the twigs and leaves than someone else's nest. 504 00:35:36,490 --> 00:35:39,970 I'm not sure that's a compliment, but I have found something. 505 00:35:40,790 --> 00:35:44,400 Lou's Jewelry Store was among the California Meridian policyholders. 506 00:35:44,401 --> 00:35:46,569 Is that supposed to mean something? 507 00:35:46,570 --> 00:35:47,650 Could mean a lot. 508 00:35:48,730 --> 00:35:53,969 Did Cleet Larkin have access to the details of the security diagrams of 509 00:35:53,970 --> 00:35:55,020 Jewelry? 510 00:35:55,140 --> 00:35:56,190 Oh, sure. 511 00:35:56,920 --> 00:35:59,360 All the security diagrams are filed here. 512 00:36:00,860 --> 00:36:02,100 But I still don't get it. 513 00:36:02,700 --> 00:36:07,300 Larkin's girlfriend had a jade bracelet that was part of the burglary loot. 514 00:36:08,100 --> 00:36:11,020 It could mean that she was part of the gang that did it. 515 00:36:12,540 --> 00:36:15,850 What about the other clients that were hit in the last six months? 516 00:36:16,220 --> 00:36:20,660 Let's see, there was Maxwell Liquors, over $200 ,000. 517 00:36:21,540 --> 00:36:22,860 They have a tight security. 518 00:36:23,260 --> 00:36:27,460 As a matter of fact, they had just installed all the latest security 519 00:36:28,460 --> 00:36:31,020 The thieves neutralized the entire system. 520 00:36:31,860 --> 00:36:36,100 That would require an electronic genius or somebody selling inside information. 521 00:36:37,740 --> 00:36:39,260 Oh, I get it. 522 00:36:41,220 --> 00:36:46,339 You're saying it was cleat? That would explain the hidden cache that Mrs. 523 00:36:46,340 --> 00:36:49,859 found. It wouldn't explain why Gina and her boyfriend are still hanging around 524 00:36:49,860 --> 00:36:53,470 town. I thought the manager at the Mission Gardens said they checked out. 525 00:36:53,640 --> 00:36:54,690 Yes, he did. 526 00:36:54,940 --> 00:36:58,490 While they were paying their bill, he overheard Gina on the telephone. 527 00:36:58,520 --> 00:37:02,599 He didn't hear it all, but it sounded as if she were making a plane reservation 528 00:37:02,600 --> 00:37:03,650 for Sunday night. 529 00:37:04,000 --> 00:37:05,050 Tonight? 530 00:37:05,280 --> 00:37:09,059 If I were in their shoes, I wouldn't have stayed around for sunrise this 531 00:37:09,060 --> 00:37:13,680 morning. Unless you had another security diagram you wanted to cash in on. 532 00:37:13,751 --> 00:37:18,179 You think they're planning another robbery? 533 00:37:18,180 --> 00:37:19,230 It's Sunday. 534 00:37:19,920 --> 00:37:22,520 Most stores are as deserted as they are at night. 535 00:37:22,521 --> 00:37:27,239 Since they can bypass the alarm system, I'd say they would have a pretty good 536 00:37:27,240 --> 00:37:28,290 shot at it. 537 00:37:28,291 --> 00:37:31,919 Well, a lot better than any chance we'll have of picking their target out of all 538 00:37:31,920 --> 00:37:32,939 these files. 539 00:37:32,940 --> 00:37:34,140 Well, we're going to try. 540 00:37:34,500 --> 00:37:36,730 What time did Ms. Dolan say she was coming in? 541 00:37:36,760 --> 00:37:37,810 Oh, any minute now. 542 00:38:43,080 --> 00:38:44,130 All right. 543 00:38:44,240 --> 00:38:45,290 Yeah. 544 00:39:21,770 --> 00:39:22,820 Make him handle it? 545 00:39:23,170 --> 00:39:24,810 Yeah, as good as Doug any time. 546 00:39:25,190 --> 00:39:26,990 Just remember we haven't got all day. 547 00:39:27,990 --> 00:39:31,529 Come to think of it, I did see Mr. Larkin going through one of the files 548 00:39:31,530 --> 00:39:32,730 evening of his accident. 549 00:39:32,731 --> 00:39:36,269 I remember I came in to say goodnight and asked him if I could help him find 550 00:39:36,270 --> 00:39:37,320 anything. 551 00:39:37,410 --> 00:39:38,460 What did he say? 552 00:39:38,461 --> 00:39:42,389 He shut the drawer, said he found what he was looking for, then he went back 553 00:39:42,390 --> 00:39:43,440 into the office. 554 00:39:43,441 --> 00:39:46,909 I figured he was checking on a date or something because he didn't pull any of 555 00:39:46,910 --> 00:39:47,960 the files. 556 00:39:48,430 --> 00:39:49,480 Miss Dolan... 557 00:39:49,770 --> 00:39:52,000 Do you happen to recall which drawer it was? 558 00:39:52,150 --> 00:39:53,570 Yes, I'm sure I do. 559 00:39:56,830 --> 00:39:57,880 This one. 560 00:40:04,950 --> 00:40:06,000 UVW. 561 00:40:06,710 --> 00:40:08,430 Well, that's some place to start. 562 00:40:18,960 --> 00:40:20,010 I'm almost finished. 563 00:40:20,011 --> 00:40:21,839 Doug would have had it done by now. 564 00:40:21,840 --> 00:40:24,199 Well, you should have thought of that when you killed him. 565 00:40:24,200 --> 00:40:26,310 All I have to do is cut this gap and pay back. 566 00:40:30,240 --> 00:40:34,960 Oh, I hate to admit it, but they are beginning to look exactly alike to me. 567 00:40:35,820 --> 00:40:38,720 Well, here's one that doesn't look like any of the others. 568 00:40:38,940 --> 00:40:39,990 How so? 569 00:40:40,280 --> 00:40:45,179 Well, in the first place, the pages aren't in sequence, and the schematic 570 00:40:45,180 --> 00:40:47,840 drawing of the alarm system is upside down. 571 00:40:50,510 --> 00:40:53,880 This is the first file I've seen this way. Is this normal, Mrs. Dolan? 572 00:40:53,890 --> 00:40:54,940 Very unusual. 573 00:40:55,410 --> 00:40:59,569 Mr. Jones, an insurance policy is a legal document. We're very careful the 574 00:40:59,570 --> 00:41:00,620 we handle them. 575 00:41:01,990 --> 00:41:03,850 Vandorian Jewelry Company? 576 00:41:05,590 --> 00:41:07,270 Maybe just what we're looking for. 577 00:41:07,271 --> 00:41:11,489 Hang on to that. There's only a couple of blocks from here. I'll take a walk 578 00:41:11,490 --> 00:41:12,810 over there and look around. 579 00:41:12,850 --> 00:41:14,690 Call Lieutenant Biddle and tell him. 580 00:41:24,970 --> 00:41:26,020 Wait a minute. 581 00:41:26,310 --> 00:41:28,300 What'd I tell you? Hey, I'm proud of you. 582 00:41:34,290 --> 00:41:36,970 Man, would you look at all this beauty. 583 00:41:40,610 --> 00:41:42,660 Think of all the booze it'll buy, Herman. 584 00:41:43,750 --> 00:41:45,170 Think of more of the broths. 585 00:41:50,050 --> 00:41:51,100 It's beautiful. 586 00:41:51,230 --> 00:41:52,850 You ever see anything like that? 587 00:41:54,190 --> 00:41:55,240 Hurry up. 588 00:41:55,390 --> 00:41:56,440 Yeah. 589 00:42:02,790 --> 00:42:03,840 Gina. 590 00:42:20,490 --> 00:42:21,790 Happy birthday, baby. 591 00:42:30,950 --> 00:42:32,810 Doesn't that deserve a nice big kiss? 592 00:42:40,290 --> 00:42:42,270 That's more like it. You got everything? 593 00:42:53,750 --> 00:42:54,890 What's this all about? 594 00:42:56,070 --> 00:42:59,560 Doug didn't like the way you were dividing things up. Do you remember, 595 00:43:06,700 --> 00:43:08,380 So you two got your heads together. 596 00:43:08,840 --> 00:43:09,890 Well, all right. 597 00:43:10,100 --> 00:43:12,390 All right, you win. We split everything equal. 598 00:43:12,391 --> 00:43:14,319 There's enough there to make us all rich. 599 00:43:14,320 --> 00:43:15,940 Only you want more, right, baby? 600 00:43:20,360 --> 00:43:23,140 Um, this time we're taking it all. 601 00:43:24,720 --> 00:43:25,920 Is that the way you feel? 602 00:43:26,000 --> 00:43:27,500 You don't understand, do you? 603 00:43:28,980 --> 00:43:30,100 You killed Cleet. 604 00:43:30,500 --> 00:43:31,550 I loved him. 605 00:43:32,020 --> 00:43:33,070 Come on. 606 00:43:33,180 --> 00:43:36,670 Come on, we're partners. We can work out something. A brand new shuffle. 607 00:43:38,920 --> 00:43:39,970 It's too late. 608 00:43:40,540 --> 00:43:44,879 No matter what we worked out now, you know you'd come looking for us sooner or 609 00:43:44,880 --> 00:43:45,919 later. 610 00:43:45,920 --> 00:43:50,240 Then we'd be up the same creek as Cleet and Doug. 611 00:43:51,060 --> 00:43:52,320 You just better get going. 612 00:43:52,800 --> 00:43:53,850 Come on. 613 00:43:53,900 --> 00:43:55,460 You ain't got the nerve for that. 614 00:44:18,890 --> 00:44:20,030 But it's an attraction. 615 00:45:04,560 --> 00:45:06,900 A little bird told me that you like racing. 616 00:45:07,120 --> 00:45:08,640 Is it a real one? 617 00:45:08,840 --> 00:45:09,890 Sure is. Try it on. 618 00:45:11,640 --> 00:45:13,420 Oh, is that handsome. 619 00:45:13,960 --> 00:45:16,260 Come on, I'll show you how fast I can go. 620 00:45:18,300 --> 00:45:19,500 Even not too fast. 621 00:45:21,680 --> 00:45:24,580 About to be thankful for him, Ms. Larkin. Beautiful day. 622 00:45:24,920 --> 00:45:25,970 Fine young son. 623 00:45:26,280 --> 00:45:28,680 Both are no small blessings, Mr. Jones. 624 00:45:30,120 --> 00:45:31,320 Just keep counting them. 625 00:45:31,350 --> 00:45:35,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.