All language subtitles for Barnaby Jones s03e02 Dead Mans Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,380 --> 00:00:22,180 Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen. 2 00:00:22,820 --> 00:00:28,880 Also starring Lee Merriweather, with guest stars Jessica Walter, 3 00:00:29,180 --> 00:00:35,660 Lawrence Pressman, William Shallard, 4 00:00:35,820 --> 00:00:39,200 special guest star Peter Mark Richman. 5 00:00:39,820 --> 00:00:43,080 Tonight's episode, Dead Man's Run. 6 00:01:32,520 --> 00:01:33,520 Are you hurt, ma 'am? 7 00:01:34,060 --> 00:01:35,980 I told him he was going too fast. 8 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Are you hurt? 9 00:01:37,800 --> 00:01:38,860 He lost control. 10 00:01:40,860 --> 00:01:41,900 Better put this on. 11 00:01:45,080 --> 00:01:46,540 Can you tell me your name? 12 00:01:47,860 --> 00:01:49,420 Mrs. Bernice Kellner. 13 00:01:50,600 --> 00:01:51,740 The driver, your husband? 14 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Dead. 15 00:02:07,990 --> 00:02:09,250 Broken neck, it appears. 16 00:02:10,009 --> 00:02:11,310 See if you can reach his coat. 17 00:02:11,930 --> 00:02:12,930 Yeah. 18 00:02:16,170 --> 00:02:17,270 Who is his wife? 19 00:02:17,790 --> 00:02:18,870 Her name's Kelman. 20 00:02:20,090 --> 00:02:21,250 I'll go talk to her. 21 00:02:23,330 --> 00:02:24,550 Lloyd C. Kelman. 22 00:02:25,530 --> 00:02:26,550 Her name's familiar. 23 00:02:27,850 --> 00:02:30,430 Yeah. I think it's been in the papers recently. 24 00:02:31,450 --> 00:02:33,470 Would you take him back to my place? 25 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Sorry, Miss Kelly. 26 00:02:56,140 --> 00:03:00,660 My name is Freels, and I'm the county coroner and a mortician. 27 00:03:00,900 --> 00:03:07,720 And if you wish, I could take care of your husband until you make the final 28 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 arrangements. 29 00:03:47,440 --> 00:03:49,580 No. No, services won't be necessary. 30 00:03:50,840 --> 00:03:52,940 There are no next of kin beside myself. 31 00:03:53,920 --> 00:03:55,580 I'll offer prayers in my own way. 32 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 I understand. 33 00:03:58,160 --> 00:04:01,840 I'm sorry to interrupt, but I've been in touch with the San Francisco Police 34 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Department. 35 00:04:03,260 --> 00:04:06,260 Lloyd Kellner's wanted there on a felony warrant for embezzlement. 36 00:04:07,500 --> 00:04:10,060 That's not true. He never took a penny from the company. 37 00:04:10,280 --> 00:04:12,140 Mrs. Kellner. It was bad mismanagement. 38 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Mrs. Kellner, please. 39 00:04:13,780 --> 00:04:15,100 I'm not accusing your husband. 40 00:04:15,340 --> 00:04:18,140 I have simply been asked by San Francisco for his fingerprints. 41 00:04:19,040 --> 00:04:20,660 Even dead, they won't let him rent. 42 00:04:21,620 --> 00:04:23,500 They need his prints to clear the warrant. 43 00:04:24,520 --> 00:04:26,300 It'll only take a moment, Mrs. Kellner. 44 00:04:41,260 --> 00:04:42,840 Exactly what did Kellner do? 45 00:04:43,270 --> 00:04:46,610 He was the controller of some company that went bust until I got from Frisco. 46 00:04:48,650 --> 00:04:50,330 Are you handling the burial? 47 00:04:50,670 --> 00:04:52,930 Yep. She wants him cremated. 48 00:05:05,830 --> 00:05:07,110 Now I remember the picture. 49 00:05:07,610 --> 00:05:09,910 People lost money when that company went under. 50 00:05:25,610 --> 00:05:26,610 Thank you, Mr. Kilmer. 51 00:05:26,910 --> 00:05:27,990 Please accept my sympathy. 52 00:06:14,760 --> 00:06:15,379 He's freezing. 53 00:06:15,380 --> 00:06:17,460 I told you that dry ice was overdoing it. 54 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 He's fine. 55 00:06:19,840 --> 00:06:23,080 Shaking off the effects of the depressant faster than I counted on. He 56 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 have frozen to death. 57 00:06:28,860 --> 00:06:30,300 Do you have the rest of the money with you? 58 00:06:31,140 --> 00:06:33,320 Would you mind if we got some life into him first? 59 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 He's coming around. 60 00:06:43,310 --> 00:06:44,970 Congratulations, Mr. Kellner. 61 00:06:45,430 --> 00:06:46,830 You're officially a corpse. 62 00:06:54,230 --> 00:06:55,250 We did it. 63 00:07:00,530 --> 00:07:03,910 It would take the federal attorneys months to put all the pieces together. 64 00:07:04,530 --> 00:07:07,830 But the total losses are certain to be up to $60 million. 65 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 Thanks, Benny. 66 00:07:10,990 --> 00:07:14,270 How does a big investment house get away with this kind of manipulation? 67 00:07:15,290 --> 00:07:16,290 Simple. 68 00:07:16,570 --> 00:07:21,050 Just declare long -term receivables as profits and investors rush to your door. 69 00:07:21,930 --> 00:07:26,030 But the recent market crunch proved it was a rollercoaster ride for the 70 00:07:26,030 --> 00:07:30,090 stockholders. What about that Richard Stamens himself, the company president? 71 00:07:30,550 --> 00:07:33,030 Apparently, he took the same bath as the stockholders. 72 00:07:33,450 --> 00:07:35,090 He's in personal bankruptcy now. 73 00:07:36,890 --> 00:07:39,810 Bad business judgment would be the extent of his responsibility. 74 00:07:40,780 --> 00:07:45,600 But his controller, this Lloyd Kellner, well, that's a different matter. 75 00:07:47,080 --> 00:07:51,840 With Kellner killed in the car accident, won't proving the embezzlement charge 76 00:07:51,840 --> 00:07:52,759 be difficult? 77 00:07:52,760 --> 00:07:54,320 And really a moot point now. 78 00:07:55,280 --> 00:07:58,900 You see, the stockholders who have retained me as their counsel want some 79 00:07:58,900 --> 00:08:03,360 assurance that this Lloyd C. Kellner was not putting away a substantial nest egg 80 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 during the past six months. 81 00:08:05,120 --> 00:08:07,300 Evidence points to the existence of a nest egg. 82 00:08:07,600 --> 00:08:10,610 Mr. Jones, we want you to find... That nest egg. 83 00:08:10,850 --> 00:08:12,650 Between three and four million, you tell me. 84 00:08:13,190 --> 00:08:16,670 Based on the false entries already uncovered, we're in that neighborhood. 85 00:08:18,230 --> 00:08:20,510 We have a hunch it'll be in negotiable currency. 86 00:08:21,190 --> 00:08:23,490 Embezzlement of this kind, following that pattern. 87 00:08:24,110 --> 00:08:28,190 I suppose if your intention is to run, cash would be the easiest way to handle 88 00:08:28,190 --> 00:08:29,190 it. 89 00:08:29,230 --> 00:08:33,090 Well, I'll leave those papers with you, and please, if there are any questions, 90 00:08:33,330 --> 00:08:34,330 call me. 91 00:08:34,770 --> 00:08:35,809 Yes, I will, Mr. Moore. 92 00:08:37,850 --> 00:08:38,829 Thanks for the coffee. 93 00:08:38,830 --> 00:08:39,830 You're welcome. 94 00:08:41,710 --> 00:08:43,090 Good luck, Mr. Jones. 95 00:08:56,530 --> 00:08:58,490 What I'm going to miss most is that mustache. 96 00:08:59,170 --> 00:09:00,430 How did Stamens sound? 97 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 Like it's a stall? 98 00:09:02,110 --> 00:09:03,110 I'm not sure. 99 00:09:03,430 --> 00:09:05,290 Loose end settle, whatever that means. 100 00:09:05,610 --> 00:09:06,630 How do the contacts feel? 101 00:09:06,890 --> 00:09:07,930 Getting used to them. 102 00:09:08,330 --> 00:09:09,490 Why didn't you nail it? 103 00:09:09,760 --> 00:09:13,460 Exactly when he'd have that money ready. I couldn't say too much over the phone. 104 00:09:13,620 --> 00:09:15,300 I'll be over there later for a chat. 105 00:09:16,180 --> 00:09:17,180 There. 106 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Let's see. 107 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Wow. 108 00:09:23,380 --> 00:09:24,600 Ten years younger. 109 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 I'm jealous. 110 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 Such lovely green eyes. 111 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 Hey, cool. 112 00:09:38,140 --> 00:09:39,700 Isn't that the way the kids put it these days? 113 00:09:40,420 --> 00:09:43,040 As a married woman, I'm tempted to make a play myself. 114 00:09:43,740 --> 00:09:46,120 I'm going to watch you like a hawk when we get to Acapulco. 115 00:09:47,420 --> 00:09:49,620 Why can't a woman shed ten years so easily? 116 00:09:49,960 --> 00:09:51,780 That's because you shed them ten years ago. 117 00:09:52,060 --> 00:09:53,060 Ouch. 118 00:09:53,800 --> 00:09:55,980 Those loose end statements needs to settle. 119 00:09:56,720 --> 00:10:00,020 Get over there and let him know he's got a deadline to produce that cash. 120 00:10:00,680 --> 00:10:03,520 Don't be afraid to tell him. He's not going to play any games with us. 121 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 I don't see how he can afford to double -cross us. 122 00:10:06,700 --> 00:10:09,240 For a million in cash, anybody will double -cross anybody. 123 00:10:10,020 --> 00:10:11,680 Present company accepted, I hope. 124 00:10:13,280 --> 00:10:17,120 They just might wind up insuring you for a million. 125 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Mr. Freels? 126 00:10:42,100 --> 00:10:43,660 Yes, what can I do for you? 127 00:10:45,180 --> 00:10:47,840 I'm Barnaby Jones, private investigator. 128 00:10:49,300 --> 00:10:51,040 Hope I'm not interfering with your work. 129 00:10:51,860 --> 00:10:52,860 Oh, no. 130 00:10:53,020 --> 00:10:54,460 Oh, of course not, Mr. Jones. 131 00:10:54,840 --> 00:10:56,760 What a pretty country you got around here. 132 00:10:57,480 --> 00:11:00,500 Guess you've had some excitement with the Lloyd Kellner death. 133 00:11:01,880 --> 00:11:05,580 Well, Mr. Jones, I already talked to some officials down from San Francisco. 134 00:11:06,480 --> 00:11:07,820 Yes, I read those reports. 135 00:11:08,280 --> 00:11:09,780 I'll only take a minute of your time. 136 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 All right. 137 00:11:16,780 --> 00:11:18,100 Did it go well? 138 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 Fine. 139 00:11:20,700 --> 00:11:22,400 Richard. How's Lloyd's appearance? 140 00:11:23,160 --> 00:11:28,580 Could he get by a casual meeting with, say, an old friend? 141 00:11:30,280 --> 00:11:32,840 You siphoned $4 million from the company. 142 00:11:33,120 --> 00:11:37,380 Lloyd spending a half year working on those books so he alone could take the 143 00:11:37,380 --> 00:11:41,330 blame. leaving you free to claim you were as much a victim as the 144 00:11:41,710 --> 00:11:46,450 Our share of 25 % or $1 million was firmly agreed to. 145 00:11:47,370 --> 00:11:48,490 Are you getting greedy? 146 00:11:50,210 --> 00:11:51,510 Don't ever change, Bernice. 147 00:11:52,730 --> 00:11:54,390 Always direct and to the point. 148 00:11:58,330 --> 00:12:00,630 Remember the first day I hired you as my secretary? 149 00:12:01,110 --> 00:12:02,110 Rittenhead. 150 00:12:03,330 --> 00:12:04,330 All right. 151 00:12:04,890 --> 00:12:06,010 We'll talk about money. 152 00:12:07,340 --> 00:12:10,320 It'll take 48 hours to have a transfer down here. 153 00:12:11,940 --> 00:12:18,920 Now, let's talk about a little flaw in our otherwise perfectly well -made 154 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 plans. 155 00:12:20,460 --> 00:12:24,220 Flaw? There's something I don't want you to mention to Lloyd. 156 00:12:26,620 --> 00:12:28,160 He's been declared dead. 157 00:12:28,620 --> 00:12:30,480 The search for him has stopped. 158 00:12:31,360 --> 00:12:35,200 Have you thought about what would happen if his little masquerade were 159 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 uncovered? 160 00:12:36,300 --> 00:12:37,380 Well, we'll be in Mexico. 161 00:12:37,760 --> 00:12:39,600 His appearance has entirely changed. 162 00:12:39,820 --> 00:12:43,660 Yeah, but there's no guarantee that he might not someday be recognized. Now, 163 00:12:43,660 --> 00:12:44,820 think about that, Bernice. 164 00:12:45,400 --> 00:12:49,940 Every time you walk the streets with him, go into any public place, you'll 165 00:12:49,940 --> 00:12:51,420 be quite sure when it could happen. 166 00:12:53,160 --> 00:12:57,220 We intended living almost as recluses for a year or two. 167 00:12:58,220 --> 00:12:59,220 All right. 168 00:12:59,820 --> 00:13:03,120 Let's set that aside for a minute. 169 00:13:03,680 --> 00:13:05,400 Did you know that I was... 170 00:13:05,790 --> 00:13:09,070 completely destroyed when I found out that you had eloped with Lloyd. 171 00:13:11,070 --> 00:13:15,030 All I could think of was I had lost you. 172 00:13:18,450 --> 00:13:19,470 I didn't know. 173 00:13:21,410 --> 00:13:22,970 I'm... I'm touched. 174 00:13:25,350 --> 00:13:26,350 I'm flattered. 175 00:13:31,130 --> 00:13:32,530 I've often wondered... 176 00:13:33,580 --> 00:13:36,700 If some feeling for me lingered on after your marriage. 177 00:13:40,220 --> 00:13:42,200 Are you afraid to answer that, Bernice? 178 00:13:46,800 --> 00:13:48,740 Well, I am married now, Richard. 179 00:13:50,560 --> 00:13:53,820 Yes, you're married to a time bomb ticking away. 180 00:13:54,340 --> 00:13:57,820 And there's no question it'll explode, only when. 181 00:13:58,180 --> 00:14:00,340 This is suddenly becoming frightening. 182 00:14:02,280 --> 00:14:03,600 The thought never occurred to me. 183 00:14:03,900 --> 00:14:08,500 With Lloyd, you could face prison. Maybe all of your best years taken away from 184 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 you. 185 00:14:10,080 --> 00:14:12,140 With me, there is no hiding. 186 00:14:12,580 --> 00:14:14,580 There is no place we can't go. 187 00:14:14,800 --> 00:14:16,140 Nothing we can't do. 188 00:14:16,460 --> 00:14:17,800 What are you talking about? 189 00:14:18,720 --> 00:14:19,760 What about Lloyd? 190 00:14:21,380 --> 00:14:22,740 He's been declared dead. 191 00:14:23,060 --> 00:14:24,820 Simply think of him that way. 192 00:14:25,420 --> 00:14:26,480 A dead man. 193 00:14:31,690 --> 00:14:33,610 I've often thought back to how it might have been. 194 00:15:02,730 --> 00:15:03,730 Mr. Seaman? 195 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 I'm Barnaby Jones. 196 00:15:07,190 --> 00:15:08,390 Oh, yes, Mr. Jones. 197 00:15:10,690 --> 00:15:13,650 I understand you've been retained by the attorney, Mr. Moore. 198 00:15:13,990 --> 00:15:16,670 Yes, he gave me your address, but nobody answered the bell. 199 00:15:17,390 --> 00:15:18,630 Nice place you have here. 200 00:15:20,230 --> 00:15:22,250 Nice place my creditors have, you mean. 201 00:15:23,290 --> 00:15:24,290 Come on in. 202 00:15:24,490 --> 00:15:25,490 Thanks. 203 00:15:26,210 --> 00:15:29,430 I like to play a little early morning golf, kind of clears out the cobweb. 204 00:15:29,710 --> 00:15:31,130 What can I do for you, Mr. Jones? 205 00:15:31,550 --> 00:15:35,890 Well, you're possibly aware that my interest in the case is in trying to 206 00:15:35,890 --> 00:15:37,550 down any company money that late Mr. 207 00:15:37,750 --> 00:15:39,290 Kellner may have been able to put away. 208 00:15:39,890 --> 00:15:42,950 You've got a very close association with him. You got any ideas? 209 00:15:44,050 --> 00:15:47,030 Well, frankly, our association wasn't all that close. 210 00:15:47,830 --> 00:15:51,810 Would you care for a glass of tomato juice or something stronger, if you'd 211 00:15:52,230 --> 00:15:53,570 No, thanks. I just had breakfast. 212 00:15:54,250 --> 00:15:55,550 Well, this is my breakfast. 213 00:15:55,810 --> 00:15:57,330 Tomato juice and vitamin pills. 214 00:15:59,500 --> 00:16:03,240 Matter of routine, I'd like to have an overall picture of the case. 215 00:16:03,440 --> 00:16:05,680 Now, in the last six months during which Mr. 216 00:16:05,900 --> 00:16:11,440 Kellner may have taken money from the company, were you aware of any sudden 217 00:16:11,440 --> 00:16:14,600 friends, any new faces you can recall? 218 00:16:16,240 --> 00:16:18,700 No, I doubt if I would have taken any notice. 219 00:16:19,720 --> 00:16:24,000 Generally, when someone plans to embezzle a large amount of money, they 220 00:16:24,000 --> 00:16:27,940 be free to move around and put it somewhere or have someone else do it for 221 00:16:28,330 --> 00:16:30,590 Now, we've been able to establish that Mr. and Mrs. 222 00:16:30,850 --> 00:16:33,730 Kellner stuck pretty close to home the last six months. 223 00:16:36,390 --> 00:16:42,010 Well, I'll tell you frankly, Mr. Jones, the whole subject of Lloyd Kellner is 224 00:16:42,010 --> 00:16:43,930 becoming very distasteful to me. 225 00:16:45,030 --> 00:16:50,670 Now, granted, I left too many decisions up to him, and I'm as much to blame for 226 00:16:50,670 --> 00:16:53,110 being in the hands of my creditors today. 227 00:16:54,710 --> 00:16:57,470 But an embezzler is worse than a common thief. 228 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 It preys on trust. 229 00:17:01,180 --> 00:17:03,020 Kellner certainly preyed on mine. 230 00:17:03,920 --> 00:17:05,680 Yes, I can understand how you feel. 231 00:17:06,839 --> 00:17:08,040 I've lost everything. 232 00:17:08,680 --> 00:17:13,359 There are attachments against my house, my cars, paintings I've collected over 233 00:17:13,359 --> 00:17:14,199 the years. 234 00:17:14,200 --> 00:17:16,780 I've even been forced to dismiss my servants. 235 00:17:17,819 --> 00:17:20,720 I'm left with my personal clothing and my pets. 236 00:17:21,300 --> 00:17:26,160 I had to convince the appraiser my little pets needed their home. 237 00:17:27,980 --> 00:17:29,960 Well, this certainly is a pretty arrangement. 238 00:17:30,760 --> 00:17:35,740 Thank you. Is there anything else, Mr. Jones? I do have some other 239 00:17:36,300 --> 00:17:39,620 I understand that Mrs. Kellner is living down at the marina. 240 00:17:40,060 --> 00:17:43,060 Do you think of any reason why she wouldn't have gone back to San 241 00:17:44,660 --> 00:17:48,720 Well, she's staying at a condominium apartment the company bought about six 242 00:17:48,720 --> 00:17:49,619 months ago. 243 00:17:49,620 --> 00:17:54,280 It's seldom used, so I suggested she use it to kind of rest up, you know, 244 00:17:54,280 --> 00:17:55,680 recover from her ordeal. 245 00:17:56,240 --> 00:17:57,940 Does she have any friends down here you know of? 246 00:17:59,040 --> 00:18:01,100 Well, I count myself as her friend. 247 00:18:01,480 --> 00:18:04,880 I'm certainly not holding against her the thievery of her husband. 248 00:18:05,860 --> 00:18:07,640 There are no other friends here that I know of. 249 00:18:12,940 --> 00:18:14,480 Well, thank you very much, Mr. Stamen. 250 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 You're welcome. 251 00:18:39,920 --> 00:18:40,679 Mr. Freels. 252 00:18:40,680 --> 00:18:43,380 Your husband's ashes, Mrs. Kelp. What? 253 00:18:45,220 --> 00:18:46,220 Please, come in. 254 00:18:46,920 --> 00:18:48,680 Just a little personal service. 255 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 Delivering the urn to the bereaved wife. 256 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Final detail. 257 00:18:56,620 --> 00:18:59,000 Should anyone question you about Mr. 258 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 Kellner's ashes? 259 00:19:01,200 --> 00:19:02,740 Yes, we should have thought of that. 260 00:19:03,200 --> 00:19:04,820 Sorry you had such a long trip. 261 00:19:06,140 --> 00:19:07,300 Couldn't you have mailed it? 262 00:19:07,980 --> 00:19:10,560 I thought it important enough to deliver it in person. 263 00:19:12,660 --> 00:19:14,260 I do appreciate your trouble. 264 00:19:15,280 --> 00:19:19,080 There's a charge for the urn and the delivery? 265 00:19:19,380 --> 00:19:20,540 Certainly. I'll get my wallet. 266 00:19:22,660 --> 00:19:26,620 You might wish to rent a boat, dispose of the ashes at sea. 267 00:19:27,340 --> 00:19:30,580 It's a good idea. I'll take care of that. How much do I owe you? 268 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 $25 ,000. 269 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 I'd say you've got a marvelous view. 270 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 You're in this as deep as we are. 271 00:19:49,540 --> 00:19:51,040 But no deeper than before. 272 00:19:52,240 --> 00:19:55,800 I'm a modest man, Miss Kellner. I live very modestly. 273 00:19:56,800 --> 00:20:01,220 Now, someone else who smelled millions of dollars at stake might have asked 274 00:20:01,300 --> 00:20:03,300 say, a whole million. 275 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 But not me. 276 00:20:07,060 --> 00:20:08,840 You paid $25 ,000. 277 00:20:09,160 --> 00:20:12,340 Another 25 ,000 rounds it out to a nice sounding 15. 278 00:20:13,840 --> 00:20:16,160 But what could you do without implicating yourself? 279 00:20:17,380 --> 00:20:19,640 At the present time, I'm not sure. 280 00:20:20,800 --> 00:20:22,380 But I think you and Mr. 281 00:20:22,600 --> 00:20:26,060 Kellner would want to keep me a contented man. 282 00:20:28,460 --> 00:20:30,840 I'll try and get in touch with my husband. 283 00:20:31,440 --> 00:20:32,660 Might take a few days. 284 00:20:34,160 --> 00:20:35,860 I'll drop back Saturday morning. 285 00:20:36,640 --> 00:20:37,740 Ten o 'clock sharp. 286 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 Exhibition time. 287 00:21:11,210 --> 00:21:12,210 We have a problem. 288 00:21:12,530 --> 00:21:13,530 What kind? 289 00:21:14,070 --> 00:21:15,070 Not on the phone. 290 00:21:15,370 --> 00:21:17,130 And I don't think I should come to the boat anymore. 291 00:21:18,510 --> 00:21:20,570 The telescope next to the undersea gardens. 292 00:21:20,930 --> 00:21:21,930 Ten minutes. 293 00:22:17,450 --> 00:22:22,290 Well, Miss Kellner, I didn't mean to startle you. My name is Jones, Barnaby 294 00:22:22,290 --> 00:22:26,450 Jones. I thought possibly Mr. Moore might have told you that you'd be 295 00:22:26,450 --> 00:22:27,450 from me. 296 00:22:27,650 --> 00:22:31,650 Look, Mr. Jones, if you're another attorney... No, a private investigator. 297 00:22:32,190 --> 00:22:35,370 I can see that you're on your way somewhere. If this is inconvenient, we 298 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 do it another time. 299 00:22:37,330 --> 00:22:38,650 I was going shopping. 300 00:22:39,250 --> 00:22:42,330 Well, I don't have many questions. Why don't I just walk along? 301 00:23:02,510 --> 00:23:05,430 Now, I knew very little about my husband's affairs, but no one will ever 302 00:23:05,430 --> 00:23:07,490 convince me he was involved in any wrongdoing. 303 00:23:07,710 --> 00:23:11,350 Well, let me say again, Mrs. Kellner, I'm not here to pass judgment on anyone. 304 00:23:11,390 --> 00:23:13,230 I'm just trying to gather a few facts. 305 00:23:13,530 --> 00:23:15,910 Well, incidentally, I saw the mortician, Mr. 306 00:23:16,170 --> 00:23:18,870 Friel, near your apartment. I suppose he dropped in on you. 307 00:23:19,790 --> 00:23:21,830 Yes, he brought my husband's ashes to me. 308 00:23:22,130 --> 00:23:23,470 I have a long trip for him. 309 00:23:24,930 --> 00:23:25,930 He's very kind. 310 00:23:27,230 --> 00:23:29,530 Well, I won't bother you anymore. 311 00:23:30,389 --> 00:23:34,390 Oh, the desert road where the accident occurred. There's some question about 312 00:23:34,390 --> 00:23:35,390 where you were headed. 313 00:23:35,910 --> 00:23:36,910 To a motel. 314 00:23:37,530 --> 00:23:40,570 To discuss the terrible situation Lloyd found himself in. 315 00:23:40,930 --> 00:23:43,710 Was there a motel on that road? I drove through there yesterday. I must have 316 00:23:43,710 --> 00:23:44,269 missed it. 317 00:23:44,270 --> 00:23:45,270 No, Mr. Jones. 318 00:23:45,410 --> 00:23:46,950 There was no motel on that road. 319 00:23:47,570 --> 00:23:48,850 Lloyd had made a wrong turn. 320 00:23:49,710 --> 00:23:52,990 He discovered too late we were on the wrong road, which was the reason he was 321 00:23:52,990 --> 00:23:53,990 traveling so fast. 322 00:23:54,230 --> 00:23:56,810 Trying to make up lost time getting back to the main highway. 323 00:23:57,510 --> 00:23:58,510 I see. 324 00:23:59,050 --> 00:24:00,550 Well thank you very much for your time. 325 00:24:35,880 --> 00:24:38,400 His name is Joan. He's a private investigator. 326 00:24:39,560 --> 00:24:40,560 What did he want? 327 00:24:41,240 --> 00:24:44,740 What everyone else wants without coming right out with it. Any information 328 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 leading to that money. 329 00:24:47,840 --> 00:24:49,940 He doesn't worry me, but Friel does. 330 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 Friel's called? 331 00:24:52,260 --> 00:24:53,260 Came in person. 332 00:24:53,740 --> 00:24:55,560 I have your ashes in an urn. 333 00:24:56,100 --> 00:24:58,640 The delivery charge is $25 ,000. 334 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 What'd you tell him? 335 00:25:02,440 --> 00:25:04,320 That it would take time to raise the money. 336 00:25:05,260 --> 00:25:07,240 He's returning Saturday morning for it 337 00:25:07,240 --> 00:25:12,920 I'll take care of it 338 00:25:12,920 --> 00:25:19,520 If 339 00:25:19,520 --> 00:25:26,500 you're here 340 00:25:26,500 --> 00:25:30,420 for the services sir, I'm sorry they're over yes, I know 341 00:25:31,760 --> 00:25:38,660 Well, it's rather late, but if you're a friend of the deceased... Haven't we 342 00:25:38,660 --> 00:25:39,660 met before? 343 00:25:43,500 --> 00:25:45,020 $25 ,000 was the price. 344 00:25:46,340 --> 00:25:47,800 Well, that's incredible. 345 00:25:48,340 --> 00:25:49,960 You look so different. 346 00:25:51,660 --> 00:25:52,740 There's only ten there. 347 00:25:53,760 --> 00:25:55,660 That's all I could raise on such short notice. 348 00:25:56,940 --> 00:25:59,300 Can we come to terms? 349 00:26:01,130 --> 00:26:02,130 What kind? 350 00:26:02,450 --> 00:26:04,890 Well, I've got most of it in investments. 351 00:26:06,710 --> 00:26:07,710 Give me a month. 352 00:26:08,650 --> 00:26:10,170 How do I know I'll get paid? 353 00:26:10,570 --> 00:26:12,970 You and your wife off Lord only knows where. 354 00:26:14,390 --> 00:26:16,150 We'd never chance double -crossing you. 355 00:26:16,990 --> 00:26:20,230 What? I bet you've got the whole story written down and put away in your safety 356 00:26:20,230 --> 00:26:21,290 deposit box, haven't you? 357 00:26:22,150 --> 00:26:23,330 That was the first thing I did. 358 00:26:24,090 --> 00:26:25,810 You made a good guess, Mr. Kellner. 359 00:26:37,870 --> 00:26:42,270 Well, there's 10 ,000 here, as near as I can tell, but let's be more specific 360 00:26:42,270 --> 00:26:44,150 about when and where I'm going to collect the rest. 361 00:26:51,030 --> 00:26:52,290 A little scary, isn't it? 362 00:27:03,930 --> 00:27:07,270 A few minutes in there and everything you were fits into a small jug. 363 00:27:08,900 --> 00:27:13,600 Well takes a little longer in a few minutes, but let's talk about how I'm 364 00:27:13,600 --> 00:27:19,440 getting paid Well, that's that's gonna be a little complicated You know frills 365 00:27:19,440 --> 00:27:23,780 you'd never win any prizes for lying, huh? See, that's what you should have 366 00:27:23,780 --> 00:27:26,000 done. You should have written out a statement and put it in your safety 367 00:27:26,000 --> 00:27:30,460 box Then you'd have it made Yeah 368 00:27:36,360 --> 00:27:38,900 I really don't care about being paid anything more. 369 00:27:39,280 --> 00:27:40,280 Oh. 370 00:27:40,600 --> 00:27:41,660 Oh, but I insist. 371 00:27:46,760 --> 00:27:49,700 And I hope you have a personal preference for cremation. 372 00:28:08,590 --> 00:28:09,710 Hi, something I can do for you? 373 00:28:10,330 --> 00:28:11,950 I was looking for Mr. Friel. 374 00:28:12,310 --> 00:28:13,590 Well, I expect him in soon. 375 00:28:14,330 --> 00:28:16,590 My name's Brooks. I'm his assistant. Maybe I could help you. 376 00:28:17,270 --> 00:28:21,370 Well, I want to ask him some questions about the Lloyd Kellner cremation which 377 00:28:21,370 --> 00:28:24,730 took place here last Tuesday night. But I can come back in an hour. Well, he 378 00:28:24,730 --> 00:28:26,470 should be back by then. We have a funeral to conduct. 379 00:28:28,530 --> 00:28:30,810 A cremation Tuesday night? Don't you mean last night? 380 00:28:31,510 --> 00:28:32,770 No, last Tuesday. 381 00:28:33,420 --> 00:28:37,300 Mr. Kellner was killed in a car accident, and they brought him here and 382 00:28:37,300 --> 00:28:38,300 him the same night. 383 00:28:38,620 --> 00:28:41,480 Well, I wasn't here on Tuesday. I didn't get back from my vacation until 384 00:28:41,480 --> 00:28:45,800 yesterday, but we've had only one cremation since I left, and that was 385 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 night. 386 00:28:47,680 --> 00:28:50,300 Before I left on my vacation, I had the tank refilled myself. 387 00:28:51,200 --> 00:28:55,480 It was still full when I got back yesterday, but as you can see this 388 00:28:55,520 --> 00:28:58,900 it's down some 20 pounds, and that's just about what we use for one 389 00:29:00,660 --> 00:29:02,060 Are you saying that... 390 00:29:02,410 --> 00:29:07,190 Since your vacation, there's been only one cremation here, and that was last 391 00:29:07,190 --> 00:29:08,510 night? That's right. 392 00:29:15,330 --> 00:29:18,350 Oh, why don't you join me, Richard? It's refreshing. 393 00:29:19,210 --> 00:29:22,690 Oh, I get my fill of it nightly. Fifty laps before bed. 394 00:29:23,210 --> 00:29:24,210 That's right. 395 00:29:24,410 --> 00:29:25,410 I forgot. 396 00:29:25,750 --> 00:29:27,750 The well -disciplined Richard Stamens. 397 00:29:28,250 --> 00:29:29,250 That's right. 398 00:29:30,899 --> 00:29:32,720 Time is becoming short, Bernice. 399 00:29:34,140 --> 00:29:35,140 I know. 400 00:29:36,380 --> 00:29:37,700 I didn't sleep last night. 401 00:29:40,900 --> 00:29:42,740 You're not having second thoughts, are you? 402 00:29:43,720 --> 00:29:45,440 Wondering how it could be safely done. 403 00:29:47,320 --> 00:29:49,180 I told you to leave that to me. 404 00:29:49,760 --> 00:29:51,020 Lloyd isn't stupid, you know. 405 00:29:51,660 --> 00:29:54,160 He's becoming suspicious that you have no intention of paying. 406 00:29:56,340 --> 00:29:57,340 Incidentally... 407 00:29:58,270 --> 00:30:03,370 Forgive me, but the business side of this, since we're to have a mutual trust 408 00:30:03,370 --> 00:30:06,510 here, don't you think I should have your confidence? 409 00:30:09,250 --> 00:30:10,950 Is there actually cash? 410 00:30:11,930 --> 00:30:13,270 Do you have it in banks? 411 00:30:14,030 --> 00:30:15,030 Under another name? 412 00:30:17,430 --> 00:30:18,430 Come with me. 413 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 A colored pebble? 414 00:30:37,660 --> 00:30:38,660 Richard. 415 00:30:42,320 --> 00:30:43,740 It's beautiful. 416 00:30:45,720 --> 00:30:48,900 You're looking at the most expensive fish tank in history. 417 00:30:50,180 --> 00:30:52,120 Top grade, finest cut. 418 00:30:52,360 --> 00:30:57,440 A little over four million dollars. The finest quality diamonds Amsterdam had to 419 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 offer. 420 00:31:15,340 --> 00:31:17,800 Skid marks are of equal density. 421 00:31:18,080 --> 00:31:23,400 If Kellner had tried to turn the wheel there by turning the car over, the marks 422 00:31:23,400 --> 00:31:24,440 on one side would be heavier. 423 00:31:25,060 --> 00:31:26,400 And lighter on the other. 424 00:31:26,640 --> 00:31:30,260 You think they staged this accident, don't you, Barnaby? I haven't a shred of 425 00:31:30,260 --> 00:31:32,440 proof, but I don't buy all these coincidences. 426 00:31:33,520 --> 00:31:35,260 Your telephone booth over there? 427 00:31:35,900 --> 00:31:37,200 It's awfully convenient. 428 00:31:37,540 --> 00:31:41,820 If this is a hoax, I would explain why the Kellners were on this road. 429 00:31:42,320 --> 00:31:44,880 Rode to Lee's only one place, back to the highway. 430 00:31:45,380 --> 00:31:49,980 Would explain why Friel said he dropped off Mrs. Kellner in town but didn't know 431 00:31:49,980 --> 00:31:50,879 where she went. 432 00:31:50,880 --> 00:31:53,900 He knew exactly where she went. He took her right to her apartment. 433 00:31:55,840 --> 00:31:58,100 Well, Friel should be back at the mortuary by now. 434 00:31:59,560 --> 00:32:01,380 How in the world are you going to confront him? 435 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 I can't. 436 00:32:02,820 --> 00:32:06,080 For me to say Lloyd Kellner is alive, I'd have to produce him. 437 00:32:06,540 --> 00:32:09,260 What are you thinking? 438 00:32:11,630 --> 00:32:15,150 I was thinking about those ashes that Friel delivered to Mrs. Kilner. 439 00:33:04,970 --> 00:33:06,330 She scattered the ashes at sea? 440 00:33:07,970 --> 00:33:09,770 She scattered something at sea. 441 00:33:10,570 --> 00:33:13,810 Now we just may never be able to prove it wasn't her dear departed. 442 00:33:17,510 --> 00:33:19,210 Not a dry eye in the house. 443 00:33:20,310 --> 00:33:21,590 I'd like to have been there. 444 00:33:21,910 --> 00:33:24,590 It's good I wore a veil. I started to giggle. 445 00:33:25,310 --> 00:33:26,310 Heartless wimp. 446 00:33:27,450 --> 00:33:28,770 We sail at noon tomorrow. 447 00:33:29,070 --> 00:33:31,550 Be firm with statements. We want a third of those diamonds. 448 00:33:32,150 --> 00:33:33,150 Will do. 449 00:33:44,750 --> 00:33:46,170 Friel's never returned to the mortuary. 450 00:33:47,450 --> 00:33:48,550 Did you talk to the sheriff? 451 00:33:49,170 --> 00:33:53,210 I was afraid to tell him what I suspected, that Friel's never left the 452 00:33:54,950 --> 00:33:56,930 Barnaby, that counts as a horrible thought. 453 00:33:57,790 --> 00:33:59,790 Are you able to add anything to the file? 454 00:34:00,450 --> 00:34:01,450 No. 455 00:34:01,830 --> 00:34:05,090 You were talking about too many coincidences. Well, I have a few more 456 00:34:05,630 --> 00:34:07,890 With six months ago being the common denominator. 457 00:34:08,570 --> 00:34:11,429 That's about the time Lloyd Kellner started fooling around with the company 458 00:34:11,429 --> 00:34:12,429 book. 459 00:34:13,590 --> 00:34:16,489 The condominium apartment where Mrs. Kellner is living? 460 00:34:16,850 --> 00:34:19,389 That was purchased by the company six months ago. 461 00:34:19,750 --> 00:34:21,510 I can accept that as a coincidence. 462 00:34:22,050 --> 00:34:23,050 All right, that's one. 463 00:34:23,810 --> 00:34:27,929 Six months ago, Lloyd Kellner started taking language classes in Spanish. 464 00:34:28,830 --> 00:34:30,190 Exactly six months ago? 465 00:34:31,210 --> 00:34:35,969 And exactly six months ago, he became a member of a yacht club in San Francisco. 466 00:34:36,350 --> 00:34:40,110 And then he still had time, although I don't know how he did it, to enroll in a 467 00:34:40,110 --> 00:34:41,230 power squadron school. 468 00:34:42,280 --> 00:34:46,620 I spoke to the, uh, commodore of the school, and he said Lloyd Kellner took 469 00:34:46,620 --> 00:34:48,960 of the courses right up to and including celestial navigation. 470 00:34:49,739 --> 00:34:50,739 Celestial navigation? 471 00:34:58,960 --> 00:35:03,660 Maybe that explains why Mrs. Kellner chose this marina to get over her 472 00:35:03,660 --> 00:35:07,460 bereavement. Richard, I don't know how to answer him. He wants a third of the 473 00:35:07,460 --> 00:35:08,820 diamonds, and he wants them now. 474 00:35:09,080 --> 00:35:11,280 But I told you what story to give him. 475 00:35:11,560 --> 00:35:12,860 The diamonds are matching. 476 00:35:13,340 --> 00:35:15,920 They lose much of their value if sold separately. 477 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 Lloyd wants to meet with you. 478 00:35:18,400 --> 00:35:21,760 Fine. But I told you we'd arrange it for Sunday night. 479 00:35:22,000 --> 00:35:24,180 He insists on meeting you tonight. 480 00:35:24,760 --> 00:35:26,820 He might be getting suspicious about us. 481 00:36:06,670 --> 00:36:07,670 the street, Bernice. 482 00:36:18,910 --> 00:36:20,230 You work real fine. 483 00:36:21,810 --> 00:36:22,950 I'll be right over. 484 00:37:02,360 --> 00:37:03,860 Boy, you look beat, Barnaby. 485 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 I was up all night, Lieutenant. 486 00:37:09,100 --> 00:37:11,320 You think that's the way it happened? He hit his head and drowned? 487 00:37:11,980 --> 00:37:15,960 I'll try to keep an open mind, but it sure looks like it. He was drinking and 488 00:37:15,960 --> 00:37:18,500 stumbled with that glass they're picking up out there. 489 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Some minor cuts on his leg seem to say that. 490 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 Something bugging you? 491 00:37:24,920 --> 00:37:29,620 You know, I was only in this room for five minutes that day, but I'll swear 492 00:37:29,620 --> 00:37:30,620 something has been changed. 493 00:37:31,630 --> 00:37:33,390 You think one of the paintings is missing? 494 00:37:34,330 --> 00:37:38,070 I don't know much about art, but I'd say any of these would cost me a year's 495 00:37:38,070 --> 00:37:42,290 salary. No, it wasn't that. We came in, we were talking. 496 00:37:42,710 --> 00:37:44,210 He had been playing golf. 497 00:37:45,350 --> 00:37:48,510 Came over here, got himself some tomato juice. 498 00:37:49,770 --> 00:37:51,470 Then he came back to feed the fish. 499 00:37:55,090 --> 00:37:56,090 The stones. 500 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 What stones? 501 00:38:01,540 --> 00:38:02,540 They're gone. 502 00:38:02,920 --> 00:38:06,940 Huh? They were in the treasure chest, kind of spilled out over the sand. 503 00:38:07,220 --> 00:38:08,460 About two or three dozen of them. 504 00:38:08,940 --> 00:38:10,440 What kind of stones were they? 505 00:38:11,620 --> 00:38:13,780 Just ordinary stone, kind of colorful. 506 00:38:25,240 --> 00:38:26,240 Like that. 507 00:38:48,010 --> 00:38:49,010 It was on the radio. 508 00:38:49,870 --> 00:38:51,690 They're calling it accidental drowning. 509 00:38:52,090 --> 00:38:53,410 Take your time driving down. 510 00:38:53,730 --> 00:38:55,990 Use back roads. When will you be leaving? 511 00:38:56,430 --> 00:38:59,530 Try to get away by noon. Still got some supplies to get aboard. 512 00:40:22,500 --> 00:40:24,140 Somebody invite you aboard, Mr. Jones. 513 00:40:29,240 --> 00:40:30,460 How did you find this boat? 514 00:40:30,780 --> 00:40:31,880 It's very remarkable. 515 00:40:33,000 --> 00:40:35,060 Too much younger than the picture I had of you. 516 00:40:36,940 --> 00:40:37,940 How'd you find it? 517 00:40:38,080 --> 00:40:40,340 How'd I find the fancy flight? 518 00:40:41,420 --> 00:40:45,680 You know, that's a very appropriate name for a boat that's intended to take you 519 00:40:45,680 --> 00:40:48,340 and three or four million dollars worth of diamonds to Mexico. 520 00:41:00,750 --> 00:41:01,729 I asked you a question. 521 00:41:01,730 --> 00:41:03,090 Well, it's a little complicated. 522 00:41:03,630 --> 00:41:06,630 Almost as complicated as you planning your own death. 523 00:41:11,170 --> 00:41:13,230 Hello? Get over here, right away. 524 00:41:13,950 --> 00:41:14,950 I need you. 525 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 Right away. 526 00:41:18,830 --> 00:41:23,530 It's surprising, Mr. Kellner, how ideas come to you. I woke up this morning and 527 00:41:23,530 --> 00:41:24,870 I said to myself, now, wait a minute. 528 00:41:25,330 --> 00:41:26,330 What would Mr. 529 00:41:26,550 --> 00:41:29,570 Kellner be doing that no honest boatman would be doing? 530 00:41:33,100 --> 00:41:34,260 You're always this chatty. 531 00:41:34,520 --> 00:41:39,140 So I came up with a thought that all your transactions would have to be in 532 00:41:40,700 --> 00:41:44,020 Even a checking account under an assumed name would be dangerous. 533 00:41:44,640 --> 00:41:50,900 Do you realize, Mr. Kellner, how few people pay their dock slip rentals in 534 00:41:51,660 --> 00:41:53,780 If you're so clever, why aren't the police here? 535 00:41:54,200 --> 00:41:56,420 I have a feeling that they're on their way. 536 00:41:57,840 --> 00:41:58,840 That's a bluff. 537 00:41:59,420 --> 00:42:01,360 You had nothing till you boarded this boat. 538 00:42:02,030 --> 00:42:04,430 Oh, I had a few little things and some imagination. 539 00:42:04,870 --> 00:42:07,710 Am I to assume that our mortician friend, Mr. 540 00:42:07,930 --> 00:42:10,210 Freels, has departed for a better world? 541 00:42:11,230 --> 00:42:12,230 He was a fool. 542 00:42:17,250 --> 00:42:20,030 Richard Stamens was the brains behind this, wasn't he? 543 00:42:20,910 --> 00:42:24,130 What went wrong? A little dispute about how much your death was worth? 544 00:42:25,910 --> 00:42:26,910 Oh, no. 545 00:42:27,590 --> 00:42:28,590 Hold it on. 546 00:42:34,670 --> 00:42:40,170 Miss Kilner, you strike me as being rather gullible in several ways, 547 00:42:40,170 --> 00:42:43,450 the way you let statements con you into believing those were real diamonds. 548 00:42:43,730 --> 00:42:44,730 Of course they're real. 549 00:42:44,990 --> 00:42:46,530 Did you ever take a close look at one? 550 00:42:47,130 --> 00:42:48,130 I'll cast off. 551 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 Don't listen to him. 552 00:42:51,170 --> 00:42:53,910 And don't be afraid to use that gun if he moves an eyebrow. 553 00:42:54,230 --> 00:42:56,370 Why would he go to the trouble of making paste diamonds? 554 00:42:56,970 --> 00:43:00,610 Six months is long enough for him to dream up a way to pay you off with some 555 00:43:00,610 --> 00:43:01,610 nicely cut glass. 556 00:43:18,410 --> 00:43:21,250 He never expected us to get our hands on them, so why would he play games? 557 00:43:22,010 --> 00:43:24,490 Maybe Stamets trusted you a lot less than you thought. 558 00:43:42,470 --> 00:43:43,470 Genuine. 559 00:43:46,510 --> 00:43:47,510 What's the point, Jones? 560 00:43:48,170 --> 00:43:50,830 Well, one point is time. That could be important here. 561 00:43:51,030 --> 00:43:53,910 And two, I wanted to know the location of the stones. 562 00:43:54,230 --> 00:43:58,390 I didn't want this case to be over and find out that you had hidden $4 million 563 00:43:58,390 --> 00:44:01,530 somewhere. In that case, my job wouldn't be finished. 564 00:44:02,150 --> 00:44:03,530 Your job is finished, Jones. 565 00:44:04,050 --> 00:44:05,050 Don't worry about it. 566 00:44:06,430 --> 00:44:10,050 Do you folks know how many boats there are here in the marina? 567 00:44:10,410 --> 00:44:14,650 Meaning? Meaning that if only one or two percent of them have their radios on, 568 00:44:14,830 --> 00:44:17,290 the police switchboard ought to be all jammed up. 569 00:44:17,710 --> 00:44:21,090 Now, if some of you folks out there listening will just lean on your horns, 570 00:44:21,290 --> 00:44:23,930 it'll prove that everything's over for you two. 571 00:44:28,330 --> 00:44:34,450 Is it on? 572 00:44:38,190 --> 00:44:40,550 I'll cast off. If he makes a move, kill him. 573 00:44:41,050 --> 00:44:45,430 I might mention, Mrs. Kellner, a police monitoring post was set up in the marina 574 00:44:45,430 --> 00:44:46,430 this morning. 575 00:45:33,770 --> 00:45:35,430 All you did was stumble around. 576 00:45:36,010 --> 00:45:37,170 Lucky guesses. 577 00:45:37,950 --> 00:45:40,270 Does that console you, Mrs. Kellner? 43242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.