Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:19,650
Barnaby Jones.
2
00:00:21,300 --> 00:00:23,020
Starring Buddy Epson.
3
00:00:23,900 --> 00:00:26,860
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:27,440 --> 00:00:32,780
With guest stars Bradford Dillman, Joel
Fabiani,
5
00:00:33,220 --> 00:00:40,039
Patty McCormick, special guest star
Mariette
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,090
Hartley.
7
00:00:43,020 --> 00:00:46,520
Tonight's episode, Image in a Cracked
Mirror.
8
00:01:23,860 --> 00:01:27,170
You know, if I didn't see it with my own
eyes, I wouldn't believe it.
9
00:01:27,340 --> 00:01:29,200
You're calm dans la bouche d 'un canon.
10
00:01:30,380 --> 00:01:32,730
Calm in the mouth of the canon, quote
Napoleon.
11
00:01:33,140 --> 00:01:36,090
I'm sure he was talking about a battle,
not a wedding. He was.
12
00:01:36,280 --> 00:01:37,330
Waterloo.
13
00:01:37,331 --> 00:01:40,899
You know, if I didn't know any better,
I'd swear you had a lot of practice at
14
00:01:40,900 --> 00:01:42,379
this. Oh, it's the first time around.
15
00:01:42,380 --> 00:01:44,680
Well, gotta be a first time for
everything.
16
00:01:44,681 --> 00:01:47,199
You sure you can get along without me?
17
00:01:47,200 --> 00:01:49,880
I'll try, but I thank you for the
encouraging words.
18
00:01:50,480 --> 00:01:51,860
That's what a best man is for.
19
00:02:03,360 --> 00:02:04,800
Hello. Hello, my love.
20
00:02:05,180 --> 00:02:06,460
I have a marvelous idea.
21
00:02:06,461 --> 00:02:08,079
Let's elope.
22
00:02:08,080 --> 00:02:09,130
I'll go get a ladder.
23
00:02:09,940 --> 00:02:12,410
You better make it a tall one. I'm on
the 10th floor.
24
00:02:12,411 --> 00:02:14,239
How did you manage to get to a
telephone?
25
00:02:14,240 --> 00:02:15,740
I locked myself in the bedroom.
26
00:02:16,420 --> 00:02:18,600
Daddy, I'll be right out. I'll be right
out.
27
00:02:18,601 --> 00:02:22,719
I just wanted to tell you that I love
you and I'll make you the most marvelous
28
00:02:22,720 --> 00:02:23,770
wife in the world.
29
00:02:24,080 --> 00:02:27,360
Oh, Daddy's waiting. I love you.
30
00:02:27,620 --> 00:02:28,670
Bye -bye.
31
00:02:45,640 --> 00:02:47,500
Aren't you going to invite me in, Ben?
32
00:02:48,060 --> 00:02:54,900
I'm sorry, I think you've made some... I
don't think so.
33
00:02:58,780 --> 00:03:00,400
You've lost a little weight, Ben.
34
00:03:00,960 --> 00:03:04,160
What? My name is Charles, Dr. Charles
Kohlmeier.
35
00:03:04,700 --> 00:03:06,520
But you've gained a title.
36
00:03:06,920 --> 00:03:09,570
You were just an engineer when I knew
you in Portland.
37
00:03:10,440 --> 00:03:11,960
Oh, isn't this pretty?
38
00:03:12,980 --> 00:03:15,080
A gift from your bride, no doubt.
39
00:03:15,081 --> 00:03:19,009
Do you remember what I gave you the day
we were married?
40
00:03:19,010 --> 00:03:21,360
Madam, I don't know what you're talking
about.
41
00:03:21,810 --> 00:03:25,830
I'm talking about being made a fool of.
42
00:03:26,250 --> 00:03:30,189
I'm talking about the fact that you and
I were married in Portland less than a
43
00:03:30,190 --> 00:03:31,240
year ago.
44
00:03:31,730 --> 00:03:37,249
And that you disappeared a month later
with $50 ,000 in negotiable bonds that
45
00:03:37,250 --> 00:03:38,300
belonged to me.
46
00:03:39,350 --> 00:03:43,290
Now, you were good, Ben, but not that
good. This is incredible.
47
00:03:43,840 --> 00:03:46,910
I'm telling you, you're making a
mistake. Oh, I made a mistake.
48
00:03:47,840 --> 00:03:49,340
Trusting you with those bombs.
49
00:03:50,560 --> 00:03:55,499
Look, for your information, up until six
months ago, I was in the jungles of New
50
00:03:55,500 --> 00:04:00,119
Guinea. Yes, I had been there for over a
year, studying the children of
51
00:04:00,120 --> 00:04:02,350
primitive tribes. I'm a child
psychologist.
52
00:04:02,640 --> 00:04:05,740
Now, what is this? Is this some kind of
a joke? This is no joke.
53
00:04:08,920 --> 00:04:12,960
If you knew how hard it was to face up
to the truth.
54
00:04:13,770 --> 00:04:15,710
That you could leave me just like that.
55
00:04:17,430 --> 00:04:19,480
At first I thought of going to the
police.
56
00:04:19,490 --> 00:04:21,780
But of course my pride wouldn't let me
do that.
57
00:04:21,829 --> 00:04:25,849
I mean, how do you admit to your family
and your friends that you've been made a
58
00:04:25,850 --> 00:04:26,900
fool of?
59
00:04:27,830 --> 00:04:30,050
So I decided to find you all by myself.
60
00:04:30,450 --> 00:04:32,680
Okay, that's it. I'd better call the
manager.
61
00:04:32,930 --> 00:04:34,770
I looked everywhere for you, Ben.
62
00:04:35,390 --> 00:04:38,990
And then I remembered how particular you
were about your shirts.
63
00:04:39,910 --> 00:04:42,970
How you had them specially made by
Regala of Rome.
64
00:04:43,550 --> 00:04:45,350
And sent to his shop in San Francisco.
65
00:04:46,190 --> 00:04:47,650
So I checked with the manager.
66
00:04:48,310 --> 00:04:53,090
And he told me that, in fact, you had
recently ordered one for your wedding.
67
00:04:54,350 --> 00:04:56,230
The one you're wearing now, Nispa.
68
00:05:06,250 --> 00:05:08,470
Lisa, what is it you want?
69
00:05:09,550 --> 00:05:10,650
Is it the money?
70
00:05:10,990 --> 00:05:12,040
Oh, no.
71
00:05:12,430 --> 00:05:16,810
You never did understand anything, did
you? It wasn't the money I wanted.
72
00:05:17,270 --> 00:05:18,320
It was you.
73
00:05:18,830 --> 00:05:23,569
I loved you. All right, then. I know we
can work it out. No, no. I think it's
74
00:05:23,570 --> 00:05:24,620
too late for that.
75
00:05:24,621 --> 00:05:26,569
You know what I'm going to do?
76
00:05:26,570 --> 00:05:31,589
I'm going to go downstairs, and I'm
going to find your bride, and I'm going
77
00:05:31,590 --> 00:05:33,170
tell her the truth about you.
78
00:05:33,750 --> 00:05:34,800
Lisa.
79
00:05:36,070 --> 00:05:37,120
Lisa.
80
00:05:37,570 --> 00:05:39,110
Let go of me, bitch!
81
00:05:40,200 --> 00:05:43,780
Lisa, I can't let you ruin this for me.
Go downstairs. Get out of my way.
82
00:05:44,500 --> 00:05:45,550
Quiet.
83
00:05:47,900 --> 00:05:49,660
I'll let go of you. Jump in. Quiet.
84
00:06:29,030 --> 00:06:32,220
Operator, would you connect me with the
luggage shop, please?
85
00:06:35,330 --> 00:06:39,710
Yes, this is Dr... Dr.
86
00:06:40,370 --> 00:06:41,420
Charles Kohlmeier.
87
00:06:42,730 --> 00:06:45,430
I'd like to order a steamer trunk.
88
00:06:47,730 --> 00:06:49,830
Yeah. Any minute now, ladies.
89
00:06:52,970 --> 00:06:56,760
Now, where's that future son -in -law of
mine? Oh, he still has a few minutes.
90
00:06:56,761 --> 00:06:58,409
I'd better see what's keeping him.
91
00:06:58,410 --> 00:06:59,690
Oh, Mr. Stevenson.
92
00:07:00,010 --> 00:07:04,889
Mr. Stevenson, why not let him enjoy
these few minutes of peace and quiet? It
93
00:07:04,890 --> 00:07:05,940
may be his last.
94
00:07:07,110 --> 00:07:08,160
You're right.
95
00:07:28,140 --> 00:07:30,200
I want you to come back here in one
hour.
96
00:07:31,100 --> 00:07:35,359
Be sure that this is sent COD, the
express office in Sun Valley. Can you do
97
00:07:35,360 --> 00:07:36,059
for me?
98
00:07:36,060 --> 00:07:37,860
I'll do it for you. Here's the address.
99
00:07:37,960 --> 00:07:39,010
Thank you, sir.
100
00:07:40,240 --> 00:07:41,740
Sir. Good luck.
101
00:08:08,240 --> 00:08:09,740
I don't know why I'm so nervous.
102
00:08:10,860 --> 00:08:14,599
Well, Ms. McLean, perhaps you haven't
had many dealings with private
103
00:08:14,600 --> 00:08:15,650
investigators.
104
00:08:17,020 --> 00:08:18,160
You're right, Mr. Jones.
105
00:08:19,060 --> 00:08:20,280
This is my first time.
106
00:08:20,520 --> 00:08:21,840
Well, there's your answer.
107
00:08:21,841 --> 00:08:24,719
Well, since we've solved that, let's see
if we can solve some of your other
108
00:08:24,720 --> 00:08:25,770
problems.
109
00:08:26,100 --> 00:08:29,460
You say your husband has been missing
for five months.
110
00:08:29,760 --> 00:08:33,179
Yes, he disappeared about three weeks
after we were married.
111
00:08:33,679 --> 00:08:34,879
Did you go to the police?
112
00:08:35,980 --> 00:08:37,030
No.
113
00:08:37,960 --> 00:08:39,010
Why not?
114
00:08:39,880 --> 00:08:42,240
My husband's a lawyer, you see.
115
00:08:42,840 --> 00:08:45,500
He practices in Independence, where we
live.
116
00:08:46,460 --> 00:08:50,879
Well, he warned me from the very
beginning that his work took him away
117
00:08:50,880 --> 00:08:53,800
bit and that he could be gone for very
long periods.
118
00:08:55,160 --> 00:08:56,360
Go on, Ms. McLean.
119
00:08:56,600 --> 00:09:01,440
Well, when I hadn't heard from him for
quite a while, I had to go to the bank,
120
00:09:01,520 --> 00:09:06,760
and I checked my safety deposit box, and
my jewels were missing.
121
00:09:08,780 --> 00:09:10,400
How much were your jewels worth?
122
00:09:11,140 --> 00:09:13,820
Oh, about $65 ,000.
123
00:09:17,140 --> 00:09:20,080
Mr. Jones, I don't want to go to the
police.
124
00:09:20,880 --> 00:09:23,060
See, they might think Jeffrey took them.
125
00:09:23,820 --> 00:09:25,240
And you're sure he didn't?
126
00:09:25,460 --> 00:09:28,880
Well, if he did, I'm sure he had a good
reason.
127
00:09:29,820 --> 00:09:32,400
One that I could understand and forgive.
128
00:09:33,520 --> 00:09:35,060
If I could just find him.
129
00:09:36,270 --> 00:09:39,690
Ms. McLean, what makes you feel that
your husband is in this area?
130
00:09:40,830 --> 00:09:43,710
A picture I saw in the Independence
Chronicle.
131
00:09:44,310 --> 00:09:49,749
It was taken here in Los Angeles, and it
showed a man helping a woman out of a
132
00:09:49,750 --> 00:09:50,800
fountain.
133
00:09:51,810 --> 00:09:53,930
I'm almost positive that man is Jeffrey.
134
00:10:00,750 --> 00:10:02,970
It must have been taken during a heat
wave.
135
00:10:07,240 --> 00:10:10,600
You're almost positive that this man is
your husband.
136
00:10:10,920 --> 00:10:14,820
Well, Jeffrey has a mustache and his
sideburns are longer.
137
00:10:15,280 --> 00:10:22,239
But aside from that... Mr. Jones, will
you please
138
00:10:22,240 --> 00:10:23,300
help me find him?
139
00:10:25,860 --> 00:10:29,760
I love him.
140
00:10:43,950 --> 00:10:45,000
Would you look?
141
00:10:45,910 --> 00:10:46,960
Do you like it?
142
00:10:47,090 --> 00:10:48,470
Do I like it? It's beautiful.
143
00:10:48,471 --> 00:10:52,509
But when did you find the time to do
this? Well, those afternoons that you
144
00:10:52,510 --> 00:10:55,589
couldn't reach me, I was talking to the
decorator. He promised to have it ready
145
00:10:55,590 --> 00:10:57,309
by the time we got back from our
honeymoon.
146
00:10:57,310 --> 00:10:58,630
It's your wedding present.
147
00:11:01,450 --> 00:11:02,500
You know something?
148
00:11:03,190 --> 00:11:04,550
I don't deserve you.
149
00:11:07,630 --> 00:11:08,930
I agree 100%.
150
00:11:08,931 --> 00:11:14,799
Love is blind, and to the victor belongs
the spoils. Congratulations, Charles.
151
00:11:14,800 --> 00:11:17,979
Thank you. I would have been at the
wedding, but I hate to see a grown man
152
00:11:17,980 --> 00:11:19,030
especially myself.
153
00:11:19,200 --> 00:11:20,250
We missed you.
154
00:11:20,251 --> 00:11:23,759
Like a dog misses fleas. No, we did,
really, and you're going to have to make
155
00:11:23,760 --> 00:11:25,500
up to us by coming to dinner tonight.
156
00:11:25,580 --> 00:11:28,170
All right? Nothing fancy, just a few
close friends.
157
00:11:28,171 --> 00:11:30,599
Well, if you put it that way, how can I
refuse?
158
00:11:30,600 --> 00:11:31,650
You can't.
159
00:11:31,651 --> 00:11:36,299
Oh, by the way, Charles, I wonder if
you'd take a look at this case history
160
00:11:36,300 --> 00:11:40,230
me. It's one of my female patients, but
in some ways it's right up your alley.
161
00:11:41,090 --> 00:11:42,890
I'm sure you'll find it interesting.
162
00:11:43,870 --> 00:11:45,250
Well, yes, I'd be glad to.
163
00:11:46,030 --> 00:11:47,080
Thank you.
164
00:11:47,110 --> 00:11:48,160
Eight o 'clock?
165
00:11:48,330 --> 00:11:50,170
Fine. I'll see you tonight. Good.
166
00:11:51,630 --> 00:11:53,250
Marshal Chapman's here, Doctor.
167
00:11:53,650 --> 00:11:55,570
Oh, just give me a moment, please.
168
00:12:01,410 --> 00:12:03,710
Well, honeymoon's over.
169
00:12:03,711 --> 00:12:04,969
Oh, no.
170
00:12:04,970 --> 00:12:06,050
You're wrong, Doctor.
171
00:12:07,069 --> 00:12:08,119
Just beginning.
172
00:12:13,510 --> 00:12:14,560
Okay,
173
00:12:22,910 --> 00:12:24,110
honey, good. Hold it. Good.
174
00:12:24,470 --> 00:12:25,730
Give me some more profile.
175
00:12:25,731 --> 00:12:27,029
That's good.
176
00:12:27,030 --> 00:12:28,080
Good. Terrific.
177
00:12:28,670 --> 00:12:29,750
Good. A little bit more.
178
00:12:29,950 --> 00:12:32,130
That's good. Come toward me. Good girl.
179
00:12:32,410 --> 00:12:33,460
Good.
180
00:12:33,461 --> 00:12:34,509
That's it.
181
00:12:34,510 --> 00:12:35,630
Hold onto that. Good.
182
00:12:35,631 --> 00:12:37,349
Oh, that's wonderful.
183
00:12:37,350 --> 00:12:40,449
Hold that, hold that. Work on that, work
on that. That's good. That's fabulous.
184
00:12:40,450 --> 00:12:41,530
Okay, honey, let's go.
185
00:12:41,531 --> 00:12:43,589
Why don't you get out of that schmata,
hmm?
186
00:12:43,590 --> 00:12:45,789
Interesting the way they take all those
poses.
187
00:12:45,790 --> 00:12:47,809
Hi, Mr. Jones. That's why they're called
models.
188
00:12:47,810 --> 00:12:49,070
Why do they look so angry?
189
00:12:49,390 --> 00:12:50,710
Well, this is high fashion.
190
00:12:51,010 --> 00:12:53,720
The more expensive the outfit, the
angrier the model.
191
00:12:54,550 --> 00:12:58,989
I guess the way this young lady is
smiling, this bikini must cost next to
192
00:12:58,990 --> 00:13:01,449
nothing. Oh, is this the photograph you
wanted to see me about?
193
00:13:01,450 --> 00:13:03,010
Yeah, the paper said you took it.
194
00:13:03,470 --> 00:13:04,520
Yeah, that's right.
195
00:13:05,030 --> 00:13:06,080
Not bad, huh?
196
00:13:06,770 --> 00:13:09,060
Seems she had this impulsive urge to
cool off.
197
00:13:10,330 --> 00:13:12,800
And you just happened to come by with
your camera.
198
00:13:14,110 --> 00:13:15,910
Well, okay, it was posed.
199
00:13:16,230 --> 00:13:17,280
What about the man?
200
00:13:17,310 --> 00:13:18,870
No, no, that part was impulsive.
201
00:13:18,871 --> 00:13:21,809
He just stepped out of the crowd and
gave her his hand.
202
00:13:21,810 --> 00:13:23,210
Oh, did you know who he was?
203
00:13:23,610 --> 00:13:24,660
Never saw him before.
204
00:13:25,290 --> 00:13:27,340
Could he have been a friend of the
model?
205
00:13:27,630 --> 00:13:30,340
It's very possible. They usually have a
lot of friends.
206
00:13:30,650 --> 00:13:33,000
If I wanted to find her, how would I go
about it?
207
00:13:33,001 --> 00:13:35,549
Well, you can try Bernice's modeling
agency.
208
00:13:35,550 --> 00:13:37,050
Just show Bernice the picture.
209
00:13:37,790 --> 00:13:38,840
Thanks.
210
00:13:38,841 --> 00:13:43,289
It was a perfectly marvelous honeymoon,
except for the night that Charles
211
00:13:43,290 --> 00:13:47,469
sneaked out. Oh, I... Oh, he said he was
going away on business, but I think he
212
00:13:47,470 --> 00:13:50,509
just got tired of my company. He was
gone for nearly four hours.
213
00:13:50,510 --> 00:13:52,389
You better explain yourself, Charles.
214
00:13:52,390 --> 00:13:56,529
Well, there was something mixed up...
No, thank you. No? At the express office
215
00:13:56,530 --> 00:14:00,409
about a piece of luggage that I had set
up. And, you know, on the way back to
216
00:14:00,410 --> 00:14:01,259
the lodge...
217
00:14:01,260 --> 00:14:05,139
I managed to get the car stuck in a
snowdrift. I nearly froze to death
218
00:14:05,140 --> 00:14:06,199
shovel that thing out.
219
00:14:06,200 --> 00:14:09,810
No wonder she doesn't believe you. Where
did you find a shovel, Charles?
220
00:14:10,280 --> 00:14:12,750
It was a rental car that was shoveled in
the trunk.
221
00:14:13,780 --> 00:14:15,220
It's the truth, so help me.
222
00:14:15,580 --> 00:14:17,380
You believe me, don't you, darling?
223
00:14:17,600 --> 00:14:18,650
Oh, yes.
224
00:14:18,840 --> 00:14:19,890
Sure.
225
00:14:19,981 --> 00:14:22,939
Spare a few minutes, Charles?
226
00:14:22,940 --> 00:14:24,870
Yeah, sure. Come on, we'll go in the
den.
227
00:14:26,300 --> 00:14:29,780
Why don't we toast our lovely hostess?
Oh, thank you. Yes, dear.
228
00:14:29,781 --> 00:14:34,119
Charles, I was hoping you had time to
look over that case history I left you.
229
00:14:34,120 --> 00:14:35,170
Yes, I did.
230
00:14:35,360 --> 00:14:37,160
And I found it very interesting, too.
231
00:14:37,161 --> 00:14:39,179
David, would you like a cigar?
232
00:14:39,180 --> 00:14:40,230
No, thank you.
233
00:14:40,231 --> 00:14:44,719
I've been seeing her for almost three
years now. And as you saw in the report,
234
00:14:44,720 --> 00:14:47,039
she's made excellent progress. Yes, she
has. Excellent.
235
00:14:47,040 --> 00:14:51,079
And yet, I just can't seem to help her
over this terrible fear she has that
236
00:14:51,080 --> 00:14:53,519
someone's going to take her child away
from her. Now, that's what I wanted to
237
00:14:53,520 --> 00:14:54,319
talk to you about.
238
00:14:54,320 --> 00:14:55,359
The child?
239
00:14:55,360 --> 00:14:56,410
No, no. The woman.
240
00:14:56,411 --> 00:14:59,799
But Charles, I know you must be familiar
with the work of your friend, Leslie
241
00:14:59,800 --> 00:15:00,850
Krebs.
242
00:15:01,300 --> 00:15:02,350
Hmm.
243
00:15:02,660 --> 00:15:03,710
Yeah, yes, of course.
244
00:15:03,900 --> 00:15:07,030
And you buy Krebs' theory of the parent
-child relationship?
245
00:15:08,040 --> 00:15:13,339
No. No, I don't. Not totally. And I've
even told him that. However, I think
246
00:15:13,340 --> 00:15:18,800
in time, Krebs is going to alter his
attitude toward adolescent compensation.
247
00:15:19,360 --> 00:15:20,410
He's going to?
248
00:15:21,840 --> 00:15:22,890
Sure.
249
00:15:23,800 --> 00:15:24,850
Krebs is dead.
250
00:15:30,640 --> 00:15:31,780
I didn't know that.
251
00:15:33,300 --> 00:15:37,300
That must have happened while I was in
New Guinea.
252
00:15:41,160 --> 00:15:43,750
But you were in New Haven last spring,
weren't you?
253
00:15:44,120 --> 00:15:46,820
I was, but that's when it happened.
254
00:15:47,380 --> 00:15:48,520
Krebs died in April.
255
00:15:49,300 --> 00:15:53,150
Surely you must have heard. I understood
the two of you were very good friends.
256
00:15:53,700 --> 00:15:57,740
I was out of touch for a few weeks
preparing for my return, but...
257
00:15:58,800 --> 00:16:02,200
And no, I just can't understand how I
missed it.
258
00:16:02,880 --> 00:16:03,930
I don't either.
259
00:16:05,460 --> 00:16:06,510
Well, that's sad.
260
00:16:08,500 --> 00:16:11,930
However, David, I think you and I ought
to go back and join the others.
261
00:16:12,420 --> 00:16:14,880
One must not ignore a new bride.
262
00:16:15,100 --> 00:16:18,020
That's the first law of marital
psychology, Doctor.
263
00:16:44,910 --> 00:16:45,960
Oh, yeah, that's me.
264
00:16:46,530 --> 00:16:49,420
But I really don't like doing that kind
of work, you know?
265
00:16:50,570 --> 00:16:51,710
I bet you're an actress.
266
00:16:52,490 --> 00:16:53,540
How don't you know?
267
00:16:55,510 --> 00:16:57,010
Did you see me in Feet of Death?
268
00:16:58,550 --> 00:16:59,930
I'm afraid I missed that one.
269
00:17:00,350 --> 00:17:02,330
Oh, that's too bad.
270
00:17:03,590 --> 00:17:05,150
I had a featured part in that one.
271
00:17:06,109 --> 00:17:07,790
I played a karate expert.
272
00:17:08,790 --> 00:17:10,410
That's why I like to keep in shape.
273
00:17:10,869 --> 00:17:13,879
You know, you never know when a good
part's gonna come along.
274
00:17:14,349 --> 00:17:15,549
Are you in the business?
275
00:17:15,550 --> 00:17:19,749
I'm in the private detective business.
My name is Barnaby Jones.
276
00:17:19,750 --> 00:17:20,800
Oh.
277
00:17:21,589 --> 00:17:23,790
Well, what did you want to see me about?
278
00:17:25,849 --> 00:17:28,730
The man in this picture, is he a friend
of yours?
279
00:17:30,450 --> 00:17:32,290
Oh, yeah, Chuck. Sure, I remember him.
280
00:17:32,790 --> 00:17:35,470
Chuck. You don't have to remember his
last name.
281
00:17:37,070 --> 00:17:38,930
Um, Dickens.
282
00:17:39,550 --> 00:17:40,600
Chuck Dickens.
283
00:17:40,730 --> 00:17:41,780
Chuck Dickens.
284
00:17:41,781 --> 00:17:45,189
Well, that would make his Christian name
Charles.
285
00:17:45,190 --> 00:17:46,240
Charles Dickens?
286
00:17:46,241 --> 00:17:47,409
Hell, yeah.
287
00:17:47,410 --> 00:17:50,000
That's the same as that famous inventor,
isn't it?
288
00:17:50,670 --> 00:17:52,410
Charles Dickens was a writer.
289
00:17:54,150 --> 00:17:55,200
Screenwriter?
290
00:17:56,110 --> 00:18:00,309
I think he had his work done by the time
the movies came along, but a couple of
291
00:18:00,310 --> 00:18:01,229
his books made it.
292
00:18:01,230 --> 00:18:03,330
Oh. I knew he was in show business.
293
00:18:07,030 --> 00:18:09,950
What does Chuck do for a living?
294
00:18:11,510 --> 00:18:12,560
Well, um...
295
00:18:12,561 --> 00:18:17,129
He was the kind of guy that asked a lot
of questions, but he didn't give many
296
00:18:17,130 --> 00:18:18,180
answers.
297
00:18:18,181 --> 00:18:21,929
It's funny how much he learned about me,
but I swear I hardly knew him.
298
00:18:21,930 --> 00:18:23,190
Have you seen him lately?
299
00:18:23,390 --> 00:18:25,810
No, not after that day at the fountain.
300
00:18:26,290 --> 00:18:29,230
We had lunch, and then he took me home,
and that was it.
301
00:18:32,130 --> 00:18:37,230
To tell you the truth, he did ask to see
me again, but I turned him down.
302
00:18:37,650 --> 00:18:38,850
Any particular reason?
303
00:18:40,800 --> 00:18:43,690
I had a feeling he was conning me and he
was really married.
304
00:18:43,800 --> 00:18:44,850
Even had children.
305
00:18:45,860 --> 00:18:47,060
What makes you say that?
306
00:18:47,061 --> 00:18:50,699
Well, on the way back to my place, we
stopped at this toy store in Beverly
307
00:18:50,700 --> 00:18:52,500
and he picked up a whole bunch of toys.
308
00:18:53,060 --> 00:18:56,010
Now, who else do you buy toys for except
for your children?
309
00:18:56,560 --> 00:18:58,300
Remember the name of the toy store?
310
00:18:58,600 --> 00:19:01,520
No. I mean, who bothers to remember the
name of a toy store?
311
00:19:02,460 --> 00:19:04,870
Oh, excuse me. I'm expecting a call from
my agent.
312
00:19:13,390 --> 00:19:14,440
It doesn't matter.
313
00:19:14,810 --> 00:19:15,860
It's for you.
314
00:19:18,010 --> 00:19:19,060
Sorry.
315
00:19:19,330 --> 00:19:20,380
Thanks.
316
00:19:20,990 --> 00:19:26,649
Yes? Barnaby, you have no idea the
number of legal organizations I've
317
00:19:26,650 --> 00:19:28,470
trying to locate Mr.
318
00:19:28,670 --> 00:19:33,229
McLean, including the Bar Association
and about a dozen attorney referral
319
00:19:33,230 --> 00:19:35,460
services. I struck out with every one of
them.
320
00:19:36,310 --> 00:19:39,860
I believe you, Betty, but I also have a
feeling that you've located him.
321
00:19:40,620 --> 00:19:43,040
Well, we are what we read, Barnaby.
322
00:19:43,240 --> 00:19:48,319
And lawyers read the American Legal
Journal, including Jeffrey Allen McLean.
323
00:19:48,320 --> 00:19:51,159
contacted their subscription department.
They gave me his address.
324
00:19:51,160 --> 00:19:52,420
It's in Phoenix, Arizona.
325
00:19:52,960 --> 00:19:56,520
Book me on the first flight out to
Phoenix. I'll see you in a few minutes.
326
00:20:14,921 --> 00:20:21,589
I was at the bar and I saw you sitting
here. Well, I'm having lunch with
327
00:20:21,590 --> 00:20:22,790
Charles. Please sit down.
328
00:20:23,010 --> 00:20:24,150
Well, just for a minute.
329
00:20:27,770 --> 00:20:30,390
Well, here to happiness.
330
00:20:34,410 --> 00:20:36,950
That is toast to happiness I think I've
ever heard.
331
00:20:40,570 --> 00:20:41,620
Something wrong?
332
00:20:42,710 --> 00:20:43,760
I don't know.
333
00:20:45,490 --> 00:20:47,530
Vanessa, what do you know about Charles?
334
00:20:47,610 --> 00:20:48,660
He's my husband.
335
00:20:48,810 --> 00:20:49,860
Yes.
336
00:20:50,090 --> 00:20:51,950
But what do you really know about him?
337
00:20:51,951 --> 00:20:55,269
I mean, up until a few months ago, you
didn't even know he existed.
338
00:20:55,270 --> 00:20:57,380
Well, you hadn't introduced me to him
yet.
339
00:20:58,070 --> 00:21:00,900
I didn't know it myself until he moved
into the building.
340
00:21:01,310 --> 00:21:05,829
And if I thought you were going to fall
in love with him, I wouldn't have
341
00:21:05,830 --> 00:21:06,910
introduced you at all.
342
00:21:06,990 --> 00:21:09,750
Oh, David, that's what's bothering you.
343
00:21:10,810 --> 00:21:11,950
Maybe that's part of it.
344
00:21:13,190 --> 00:21:14,510
Now, there's more, though.
345
00:21:14,750 --> 00:21:18,679
Listen, from everything I've been able
to learn, Charles was devoted to his
346
00:21:18,680 --> 00:21:21,759
research on the primitive children of
New Guinea. Now, he used to go into the
347
00:21:21,760 --> 00:21:23,810
jungle and stay there for years at a
time.
348
00:21:24,040 --> 00:21:25,090
So?
349
00:21:25,160 --> 00:21:27,040
So why this sudden change?
350
00:21:28,240 --> 00:21:32,559
From a jungle in New Guinea to a fancy
office in Beverly Hills, treating
351
00:21:32,560 --> 00:21:35,819
children whose idea of roughing it is
camping out in the backyard next to the
352
00:21:35,820 --> 00:21:37,380
pool. Now, it doesn't make sense.
353
00:21:38,380 --> 00:21:40,120
Maybe I can explain it to you, David.
354
00:21:40,380 --> 00:21:42,800
Hi. Hi. I'm sorry I'm late. It's okay.
355
00:21:43,080 --> 00:21:45,160
We're having a terrific time here.
356
00:21:46,460 --> 00:21:49,660
Oh, say, would you bring me a scotch and
soda? Anyone else? No.
357
00:21:50,480 --> 00:21:51,530
Okay.
358
00:21:51,840 --> 00:21:55,100
Now, to answer your question, David,
it's really quite simple.
359
00:21:56,100 --> 00:22:00,219
After ten years of living in the jungles
of New Guinea, I thought it was time to
360
00:22:00,220 --> 00:22:00,859
go to work.
361
00:22:00,860 --> 00:22:03,080
Time to put my theories to the test.
362
00:22:03,420 --> 00:22:05,950
You know yourself, research doesn't mean
a thing.
363
00:22:05,951 --> 00:22:08,439
Unless it's got some kind of practical
application.
364
00:22:08,440 --> 00:22:11,999
And I'm here to tell you that a lot of
the things that I learned from my so
365
00:22:12,000 --> 00:22:16,219
-called primitive children have proved
invaluable with my more civilized
366
00:22:16,220 --> 00:22:17,270
relations.
367
00:22:17,760 --> 00:22:24,519
As for the fancy office... Well, after
spending all those
368
00:22:24,520 --> 00:22:28,519
years in a thatch hut, I thought I'd
like to see how the other half was
369
00:22:28,520 --> 00:22:29,570
spending.
370
00:22:30,400 --> 00:22:32,260
I should have known better than to ask.
371
00:22:32,960 --> 00:22:35,000
Touché. And enjoy your lunch.
372
00:22:41,260 --> 00:22:45,110
I detect a severe case of jealousy. Oh,
that's a brilliant diagnosis, Doctor.
373
00:22:45,220 --> 00:22:46,660
I don't think it's fatal.
374
00:22:47,840 --> 00:22:52,419
By the way, I've got a surprise for you.
We've been invited to a very fancy
375
00:22:52,420 --> 00:22:53,640
dinner party next week.
376
00:22:53,641 --> 00:22:56,159
They're the parents of one of my young
patients.
377
00:22:56,160 --> 00:22:59,259
Now, they're very socially prominent, so
you're going to have to go out and buy
378
00:22:59,260 --> 00:23:01,239
yourself a brand new dress for the
occasion.
379
00:23:01,240 --> 00:23:03,230
Oh, well, you don't have to twist my
arm.
380
00:23:04,040 --> 00:23:07,400
If you want, I can even flaunt my fancy
heirloom necklace.
381
00:23:07,401 --> 00:23:09,259
What necklace?
382
00:23:09,260 --> 00:23:10,760
The one my grandmother gave me.
383
00:23:11,370 --> 00:23:14,750
I will. The next time I'm in town, I'll
go to the safety deposit box.
384
00:23:15,030 --> 00:23:16,080
Sure, if you like.
385
00:23:16,081 --> 00:23:17,189
Well, why not?
386
00:23:17,190 --> 00:23:20,269
That's what my grandmother said. What's
the point of having a $300 ,000 emerald
387
00:23:20,270 --> 00:23:21,890
necklace if you can't flaunt it?
388
00:23:26,030 --> 00:23:29,220
You decided what you'd like to order? I
haven't had time to look.
389
00:23:32,370 --> 00:23:33,850
Well, I know what I want.
390
00:23:52,240 --> 00:23:54,780
Excuse me, but I'm looking for Mr.
391
00:23:54,781 --> 00:23:57,959
McClain, the lady up the house that I
find down there at the stable.
392
00:23:57,960 --> 00:24:01,920
Yeah, I'm McClain. Oh, Jeffrey Allen
McClain? That's right.
393
00:24:01,921 --> 00:24:04,259
McClain, I'm looking for as a lawyer.
394
00:24:04,260 --> 00:24:08,540
Well, so far you're batting 1 ,000, only
I'm a lawyer turned cowboy.
395
00:24:08,541 --> 00:24:12,279
I haven't practiced in several years,
and my ulcers haven't missed a single
396
00:24:12,280 --> 00:24:13,019
of it.
397
00:24:13,020 --> 00:24:14,070
Come on.
398
00:24:16,300 --> 00:24:18,530
You practiced in Independence, wasn't
it?
399
00:24:19,600 --> 00:24:23,530
Uh... Yeah, about 100 miles from there.
A little place called Eastfield.
400
00:24:25,170 --> 00:24:26,730
What's this all about, anyway?
401
00:24:27,010 --> 00:24:29,750
My name's Barnaby Jones. I'm a private
investigator.
402
00:24:30,270 --> 00:24:34,810
I was hired to locate a man named
Jeffrey Allen McClain.
403
00:24:35,230 --> 00:24:36,280
Huh?
404
00:24:36,290 --> 00:24:37,990
But you're not the right one.
405
00:24:37,991 --> 00:24:40,189
What do you mean, just a coincidence?
406
00:24:40,190 --> 00:24:42,490
Whole barrel full of them. Thank you.
407
00:24:43,930 --> 00:24:47,190
You, uh, familiar with the man in this
picture?
408
00:24:48,730 --> 00:24:49,850
Well... I'm not sure.
409
00:24:51,370 --> 00:24:53,540
There's something about this guy,
though.
410
00:24:53,850 --> 00:24:54,950
And there was a guy.
411
00:24:56,470 --> 00:24:59,780
But this other fellow had a mustache,
and he had longer sideburns.
412
00:25:00,430 --> 00:25:02,710
About a year ago, a guy approached me.
413
00:25:03,390 --> 00:25:06,530
He wanted me to buy some oil stock.
414
00:25:07,650 --> 00:25:09,210
His name was Fillmore.
415
00:25:09,510 --> 00:25:10,690
And I remember this guy.
416
00:25:10,691 --> 00:25:14,289
Because the stock looked pretty good,
you know, but there was just something
417
00:25:14,290 --> 00:25:16,490
about him that, I don't know, just
didn't.
418
00:25:17,330 --> 00:25:18,830
In what particular way?
419
00:25:20,880 --> 00:25:24,319
Well, I don't know. Just a feeling I had
about the guy. He was just too
420
00:25:24,320 --> 00:25:26,240
friendly. You know what I mean by that?
421
00:25:27,240 --> 00:25:30,490
He was very curious about my background,
about my personal life.
422
00:25:30,491 --> 00:25:32,719
You know, he used to ask a lot of
questions.
423
00:25:32,720 --> 00:25:34,280
Kind of like you there, Mr. Jones.
424
00:25:34,281 --> 00:25:38,459
That's all in a day's work. What kind of
questions did he ask you?
425
00:25:38,460 --> 00:25:39,379
Would you like some water?
426
00:25:39,380 --> 00:25:40,430
No, thanks.
427
00:25:40,940 --> 00:25:45,020
Uh, for the most part, he wanted to know
about my law practice.
428
00:25:45,240 --> 00:25:48,070
Where did I practice? He wanted to know
when I practiced.
429
00:25:48,071 --> 00:25:51,539
if I still had any associations back
there, that sort of thing.
430
00:25:51,540 --> 00:25:55,179
That's very interesting, because about a
year ago, a man of the same description
431
00:25:55,180 --> 00:26:01,200
started a law practice and independence
under the name of Jeffrey Allen McClain.
432
00:26:03,380 --> 00:26:04,430
Is that right?
433
00:26:06,020 --> 00:26:07,280
Well, that explains that.
434
00:26:07,281 --> 00:26:08,879
Explains what?
435
00:26:08,880 --> 00:26:10,079
I want to hear something funny.
436
00:26:10,080 --> 00:26:14,080
A few nights after I turned this guy
down, somebody broke into my den one
437
00:26:14,081 --> 00:26:15,579
Did they take anything?
438
00:26:15,580 --> 00:26:20,339
Yeah. They stole a gold pen and pencil
set, and I had a pistol on the wall, a
439
00:26:20,340 --> 00:26:22,140
little antique pistol. They got that.
440
00:26:22,141 --> 00:26:24,979
But they got a couple of things that I
couldn't understand what anybody would
441
00:26:24,980 --> 00:26:26,060
even be interested in.
442
00:26:26,160 --> 00:26:27,400
Your law school diploma.
443
00:26:27,880 --> 00:26:28,960
That's exactly right.
444
00:26:29,060 --> 00:26:32,250
That and a certificate to practice law
in the state of Missouri.
445
00:26:32,431 --> 00:26:39,539
You know, I can't tell you how much Jim
Jim has improved since you've been
446
00:26:39,540 --> 00:26:40,800
coming to see him, Doctor.
447
00:26:41,760 --> 00:26:45,560
He's so much more confident now, and he
doesn't get into fights anymore.
448
00:26:45,561 --> 00:26:49,349
I'll be standing in patience, Mrs.
Rumford. I just sit and listen. Believe
449
00:26:49,350 --> 00:26:50,550
Jim Jim does all the rest.
450
00:26:50,950 --> 00:26:52,330
You know, you're too modest.
451
00:26:52,610 --> 00:26:54,960
Well, perhaps I make a suggestion now
and then.
452
00:26:55,370 --> 00:26:57,720
After all, I have to do something during
my fee.
453
00:26:59,170 --> 00:27:00,220
Jim Jim, come here.
454
00:27:01,750 --> 00:27:03,010
Jim Jim, come here.
455
00:27:21,890 --> 00:27:22,940
Well, goodbye.
456
00:27:25,430 --> 00:27:26,570
It's been a long day.
457
00:27:28,150 --> 00:27:29,230
Yes, for both of us.
458
00:27:29,930 --> 00:27:31,130
Why don't you go on home?
459
00:27:38,370 --> 00:27:40,110
I'll just put this back on your desk.
460
00:27:40,111 --> 00:27:41,349
What is it?
461
00:27:41,350 --> 00:27:42,400
Your diploma.
462
00:27:42,401 --> 00:27:46,049
Dr. Bellman stopped by today while you
were out to lunch and wanted to know
463
00:27:46,050 --> 00:27:47,610
university you graduated from.
464
00:27:47,850 --> 00:27:49,900
I wasn't sure, so I checked your
diploma.
465
00:27:50,720 --> 00:27:52,520
Did he say what he wanted to know for?
466
00:27:52,560 --> 00:27:54,440
No, but I didn't think you'd mind.
467
00:27:54,720 --> 00:27:55,770
Oh, of course not.
468
00:27:58,740 --> 00:27:59,790
See you tomorrow.
469
00:28:00,860 --> 00:28:01,910
Good night.
470
00:28:16,720 --> 00:28:19,670
This is Dr. David Bellman. I'd like to
speak to the Dean of Men.
471
00:28:22,540 --> 00:28:23,590
Oh, yes, I'll wait.
472
00:28:28,820 --> 00:28:29,870
Hello.
473
00:28:30,520 --> 00:28:31,570
Oh, he's not.
474
00:28:32,880 --> 00:28:35,110
Well, do you know what time he will be
there?
475
00:28:37,000 --> 00:28:38,050
I see.
476
00:28:41,060 --> 00:28:46,120
Well, I wanted to talk to him about a
past student of his there, Dr.
477
00:28:46,420 --> 00:28:47,470
Charles Kohlmeier.
478
00:28:49,680 --> 00:28:50,730
Ah, yes.
479
00:28:51,550 --> 00:28:54,550
Yes, I see. All right. I'll call back in
the morning, then.
480
00:29:00,190 --> 00:29:02,540
Your interest in me is most flattering,
David.
481
00:29:05,150 --> 00:29:06,200
I'm a little curious.
482
00:29:07,070 --> 00:29:08,150
Curious? About what?
483
00:29:09,530 --> 00:29:11,030
Whether you're for real or not.
484
00:29:12,710 --> 00:29:13,760
I'm for real.
485
00:29:15,590 --> 00:29:17,090
But you're not Charles Colmar.
486
00:29:17,790 --> 00:29:18,950
That much I'm sure of.
487
00:29:21,370 --> 00:29:22,530
What's in a name?
488
00:29:25,070 --> 00:29:26,120
Who are you?
489
00:29:30,410 --> 00:29:31,970
Anything that benefits me to be.
490
00:29:33,850 --> 00:29:37,310
Engineer, stockbroker, lawyer, child
psychologist.
491
00:29:39,230 --> 00:29:42,660
I keep forgetting, David. You wouldn't
understand that, would you?
492
00:29:43,750 --> 00:29:47,930
Because you've spent your whole life
becoming one thing.
493
00:29:50,730 --> 00:29:52,410
I believe it's called dedication.
494
00:29:54,810 --> 00:29:56,910
I have my dedication too, David.
495
00:29:59,190 --> 00:30:00,670
I'll miss the good life.
496
00:30:02,470 --> 00:30:04,070
Having the best of everything.
497
00:30:04,770 --> 00:30:07,530
Leaving the leftovers to people like
you.
498
00:30:09,070 --> 00:30:11,660
How long did you think you could get
away with this?
499
00:30:12,510 --> 00:30:13,560
Long enough!
500
00:30:20,880 --> 00:30:21,930
Under Greenfield.
501
00:30:23,320 --> 00:30:29,999
You know, in the course of my travels, I
met the real
502
00:30:30,000 --> 00:30:31,680
Charles Kohlmeyer.
503
00:30:34,280 --> 00:30:36,680
Was he tall?
504
00:30:37,860 --> 00:30:42,799
All he could talk about was going back
to his beloved jungles. He even told me
505
00:30:42,800 --> 00:30:47,180
when he was leaving and when he was
going to be back. And I thought, well...
506
00:30:48,040 --> 00:30:52,499
Since he isn't going to be using
civilization for two years, why not use
507
00:30:52,500 --> 00:30:53,550
him?
508
00:30:56,440 --> 00:30:58,820
You're a very thick man.
509
00:30:59,300 --> 00:31:00,350
Wrong!
510
00:31:02,280 --> 00:31:05,240
I just listened to a different drummer.
511
00:31:07,440 --> 00:31:11,220
And David, I can't let you...
512
00:33:45,160 --> 00:33:47,720
My name is Dr.
513
00:33:47,980 --> 00:33:49,220
David Bellman.
514
00:33:50,100 --> 00:33:52,240
There's been an accident.
515
00:33:52,700 --> 00:33:56,020
I drove my car off the road.
516
00:33:57,220 --> 00:33:58,300
Nichols Road.
517
00:33:59,160 --> 00:34:02,220
Nichols near Sunrise Crest.
518
00:34:02,460 --> 00:34:03,820
Get me an ambulance.
519
00:34:04,880 --> 00:34:05,930
Please.
520
00:34:50,949 --> 00:34:53,779
Looks a little bit like my cousin Fred
back in Tennessee.
521
00:34:55,350 --> 00:34:58,300
That's after he's gotten into Cousin
Buell's Corn Liquor.
522
00:34:58,910 --> 00:34:59,960
You say so.
523
00:34:59,961 --> 00:35:02,809
Something I can help you with?
524
00:35:02,810 --> 00:35:04,170
Well, I certainly hope so.
525
00:35:04,410 --> 00:35:06,470
I'm about to run out of toy stores.
526
00:35:07,530 --> 00:35:09,090
Ever seen a man in this picture?
527
00:35:13,510 --> 00:35:14,560
Why?
528
00:35:14,561 --> 00:35:19,519
Private investigator and a loving member
of his family hired me to locate him.
529
00:35:19,520 --> 00:35:20,600
Seems they lost touch.
530
00:35:21,040 --> 00:35:22,580
Looks a lot like Dr. Kohlmeier.
531
00:35:22,840 --> 00:35:23,890
Dr. who?
532
00:35:23,980 --> 00:35:26,140
Dr. Kohlmeier, the child psychologist.
533
00:35:26,460 --> 00:35:29,440
He buys toys here to keep in his office
for his patients.
534
00:35:29,820 --> 00:35:31,680
Would you happen to have his address?
535
00:35:31,760 --> 00:35:34,120
Sure. He has a charge with us.
536
00:35:35,400 --> 00:35:36,450
Here it is.
537
00:35:38,180 --> 00:35:39,660
3722 Armand Drive.
538
00:35:41,640 --> 00:35:43,440
I can't believe it, Charlie.
539
00:35:44,250 --> 00:35:45,510
We just saw him yesterday.
540
00:35:45,810 --> 00:35:46,860
I know what you mean.
541
00:35:46,861 --> 00:35:50,749
According to the papers, he managed to
call an ambulance, and maybe those
542
00:35:50,750 --> 00:35:51,950
had gotten there sooner.
543
00:35:52,610 --> 00:35:53,660
I don't know.
544
00:35:54,550 --> 00:35:58,630
You know, sometimes I think that life in
the jungles is a lot safer after all.
545
00:35:58,810 --> 00:36:02,570
Dr. Kohlmeier, there's a gentleman to
see you. A Mr. Jones.
546
00:36:02,571 --> 00:36:04,629
Did he say what he wanted?
547
00:36:04,630 --> 00:36:05,680
No, sir.
548
00:36:09,790 --> 00:36:11,470
Why don't you try to get some rest?
549
00:36:11,770 --> 00:36:12,820
Okay. I won't be long.
550
00:36:24,210 --> 00:36:28,409
I feel kind of like the football player
that ran 80 yards for a touchdown in the
551
00:36:28,410 --> 00:36:29,460
wrong direction.
552
00:36:29,610 --> 00:36:30,660
What is it you want?
553
00:36:30,930 --> 00:36:35,730
Well, I'm a private investigator, and I
was hired to find a missing husband.
554
00:36:36,690 --> 00:36:37,890
I see.
555
00:36:38,510 --> 00:36:40,490
Well, what has that got to do with me?
556
00:36:40,690 --> 00:36:45,409
Well, my client saw this picture in the
paper, and she thought, well, that is
557
00:36:45,410 --> 00:36:46,850
you in the picture, isn't it?
558
00:36:47,990 --> 00:36:51,050
Yes, but you're not my client's husband.
559
00:36:51,051 --> 00:36:54,349
That's what I mean when I speak of
running the wrong way.
560
00:36:54,350 --> 00:36:58,170
My client's husband's name is Jeffrey
McClain. He's a lawyer from
561
00:36:59,230 --> 00:37:00,970
Then why are you here talking to me?
562
00:37:00,990 --> 00:37:06,429
Well, mostly to satisfy my client. You
see, she's almost positive that the man
563
00:37:06,430 --> 00:37:08,960
in the picture and her husband are one
and the same.
564
00:37:09,350 --> 00:37:12,060
Well, I can assure you, Mr. Jones, she's
very mistaken.
565
00:37:12,290 --> 00:37:16,430
Well, that's what I tell her. But were
you ever in Independence, Doctor?
566
00:37:16,850 --> 00:37:18,450
No. No, I'm afraid not.
567
00:37:18,880 --> 00:37:21,780
And I'm certainly not a lawyer. I'm a
child psychologist.
568
00:37:22,520 --> 00:37:27,099
Before moving to Los Angeles, I spent
most of my time on the East Coast and
569
00:37:27,100 --> 00:37:28,150
Guinea.
570
00:37:28,380 --> 00:37:31,919
However, if you'd like some proof of
that... Oh, no, no, that wouldn't be
571
00:37:31,920 --> 00:37:32,939
necessary.
572
00:37:32,940 --> 00:37:35,839
Well, then, if you have no other
questions, Mr. Jones, I'm really very
573
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
today. Well, thank you. I understand.
574
00:37:38,220 --> 00:37:40,690
And I'm sorry you've taken up so much of
your time.
575
00:37:40,900 --> 00:37:42,220
We all have our jobs to do.
576
00:38:16,620 --> 00:38:18,600
This is a claim. Is that your husband?
577
00:38:21,420 --> 00:38:24,960
It looks like him.
578
00:38:27,440 --> 00:38:28,490
I'm not sure.
579
00:38:29,720 --> 00:38:32,000
If I could just get a closer look.
580
00:38:32,520 --> 00:38:33,940
You feel up to going inside?
581
00:39:22,009 --> 00:39:24,170
Thank you. I'll order in a few minutes,
too.
582
00:39:33,810 --> 00:39:34,860
Jeffrey?
583
00:39:39,370 --> 00:39:40,770
I've missed you so much.
584
00:39:42,530 --> 00:39:45,510
Jeffrey, I'm afraid that there's been
some mistake.
585
00:39:46,990 --> 00:39:49,090
I was so worried about you.
586
00:39:50,770 --> 00:39:54,850
I kept thinking that worst possible
things had happened to you.
587
00:39:56,050 --> 00:39:59,570
An accident or maybe you were dead.
588
00:39:59,990 --> 00:40:02,910
Ma 'am, I think you got me confused with
someone else.
589
00:40:03,510 --> 00:40:06,460
Jeffrey, you remember the night you
asked me to marry you?
590
00:40:06,510 --> 00:40:09,130
No, no, I don't. No, my name's Charles.
591
00:40:10,490 --> 00:40:11,570
Remember you...
592
00:40:11,840 --> 00:40:17,280
You promised to love me and to take care
of me for the rest of my life.
593
00:40:17,660 --> 00:40:21,820
And I said, that's a better deal than I
had just gotten on my new car.
594
00:40:22,880 --> 00:40:25,480
And we laughed.
595
00:40:26,640 --> 00:40:30,120
Jeffrey, you made me feel so beautiful.
596
00:40:30,660 --> 00:40:32,500
You made me feel so wanted.
597
00:40:33,340 --> 00:40:35,780
I don't know what to tell you, Mrs.
598
00:40:36,400 --> 00:40:38,920
McClain. Angie McClain.
599
00:40:44,940 --> 00:40:47,050
Do you really believe that, Mrs.
McClain?
600
00:40:47,480 --> 00:40:48,530
What?
601
00:40:48,860 --> 00:40:51,800
Now, look at me. Can you be certain that
I'm your husband?
602
00:40:52,800 --> 00:40:54,240
Do we have the same face?
603
00:40:54,480 --> 00:40:56,380
Or the same eyes? Or the same hair?
604
00:40:57,020 --> 00:40:58,180
Do we act the same?
605
00:40:59,680 --> 00:41:04,419
I'm very sorry, Mrs. McClain. You're a
pretty woman, and you flatter me. But,
606
00:41:04,420 --> 00:41:05,960
my honor, I'm not your husband.
607
00:41:07,160 --> 00:41:09,020
I've never seen you before in my life.
608
00:42:01,960 --> 00:42:03,010
It's all right.
609
00:42:03,880 --> 00:42:05,920
Was that your husband in the restaurant?
610
00:42:07,340 --> 00:42:09,580
I... I think so.
611
00:42:10,680 --> 00:42:13,090
Would you swear to that in court? You
may have to.
612
00:42:14,280 --> 00:42:15,800
He seems so different.
613
00:42:16,660 --> 00:42:19,400
Mrs. McLean, would you swear that was
your husband?
614
00:42:57,879 --> 00:43:01,620
Hello? Vanessa, where have you been?
I've been calling all over.
615
00:43:01,880 --> 00:43:03,930
Well, I've been shopping. I just got
home.
616
00:43:04,280 --> 00:43:05,330
Is something wrong?
617
00:43:05,331 --> 00:43:08,239
Well, something's come up. I have to go
to New York this afternoon.
618
00:43:08,240 --> 00:43:09,290
Oh, why?
619
00:43:09,320 --> 00:43:13,579
Well, there's a convention of
psychologists there. I wasn't going to
620
00:43:13,580 --> 00:43:16,399
of the speakers became ill and they
asked me to take his place. I don't
621
00:43:16,400 --> 00:43:19,460
suppose it's quite an honor. Well, how
long will you be gone?
622
00:43:19,940 --> 00:43:24,560
The convention lasts a week, but
Vanessa, I'd like you to come with me.
623
00:43:24,860 --> 00:43:26,380
Oh, you've talked me into it.
624
00:43:26,740 --> 00:43:30,949
Good. We'll probably be going some very
nice places. You want to take along your
625
00:43:30,950 --> 00:43:31,969
best things.
626
00:43:31,970 --> 00:43:34,020
I was just on my way to pick up my
necklace.
627
00:43:34,690 --> 00:43:38,649
Good. I tell you what, I have some work
to do here. So why don't you pack our
628
00:43:38,650 --> 00:43:41,309
suitcases? I'll meet you at the airport.
You can pick up the necklace on the
629
00:43:41,310 --> 00:43:44,809
way. All right. What time shall I meet
you? The plane leaves at four. Global
630
00:43:44,810 --> 00:43:46,250
International. I'll be there.
631
00:43:46,730 --> 00:43:48,350
I love you. Love you, too.
632
00:44:01,170 --> 00:44:03,090
Here's our marriage license, Mr. Jones.
633
00:44:03,430 --> 00:44:04,480
Good.
634
00:44:05,290 --> 00:44:09,689
Now we'll be able to see how the McLean
signature on the license compared with
635
00:44:09,690 --> 00:44:13,610
the Kohlmeier signature that Betty got
from the toy store.
636
00:44:14,790 --> 00:44:19,089
Now, Betty, maybe I better have a talk
with the Kohlmeier maid. Why don't you
637
00:44:19,090 --> 00:44:20,890
call and find out when is her day off?
638
00:44:21,690 --> 00:44:24,760
Are you going to use your charm to find
out the family secret?
639
00:44:25,470 --> 00:44:26,670
Just make the call.
640
00:44:27,230 --> 00:44:28,280
Yes, sir.
641
00:44:36,360 --> 00:44:38,770
obviously trying to disguise his
handwriting.
642
00:44:39,760 --> 00:44:42,940
But there are similarities in these two
E's.
643
00:44:43,360 --> 00:44:44,900
Same height, same slant.
644
00:44:46,840 --> 00:44:48,720
That proves he's my husband.
645
00:44:49,600 --> 00:44:52,380
Well, I'm no expert, but I know where I
can find one.
646
00:44:53,460 --> 00:44:56,120
Barnaby, I just talked to the Kohlmeyer
maid.
647
00:44:56,121 --> 00:44:57,519
Yes.
648
00:44:57,520 --> 00:45:01,139
Well, according to her, Charles
Kohlmeyer is scheduled to leave for New
649
00:45:01,140 --> 00:45:02,190
a four o 'clock plane.
650
00:45:02,580 --> 00:45:03,630
What about his wife?
651
00:45:04,680 --> 00:45:07,690
She left 15 minutes ago to be with her
husband at the airport.
652
00:45:23,940 --> 00:45:25,320
What's that boarding call?
653
00:45:25,480 --> 00:45:26,560
We have plenty of time.
654
00:45:26,700 --> 00:45:30,430
Besides, it's kind of nice to rest after
running around like crazy all day.
655
00:45:31,000 --> 00:45:33,380
Did you get that from your safety
deposit box?
656
00:45:33,770 --> 00:45:36,060
Do you think I forget it? Do you want to
see it?
657
00:45:41,830 --> 00:45:46,469
Passengers for Global International's
flight 361 to New York City may now
658
00:45:46,470 --> 00:45:47,520
at gate 12.
659
00:45:47,730 --> 00:45:48,780
That's us.
660
00:46:09,580 --> 00:46:12,880
Mrs. Charles Kohlmeyer, please come to
the white courtesy phone.
661
00:46:13,380 --> 00:46:15,140
Mrs. Charles Kohlmeyer.
662
00:46:15,560 --> 00:46:17,120
Let's pretend we didn't hear it.
663
00:46:17,180 --> 00:46:19,020
But we have time. It may be important.
664
00:46:22,120 --> 00:46:23,170
Vanessa.
665
00:46:25,740 --> 00:46:29,560
This is Mrs. Kohlmeyer.
666
00:46:31,020 --> 00:46:34,000
Dad. Oh, I'm so glad you got my message.
667
00:46:34,380 --> 00:46:38,280
I just wanted to say goodbye and to
thank you again for a wonderful time.
668
00:46:39,180 --> 00:46:41,100
Looks like we timed it just about right.
669
00:46:41,900 --> 00:46:42,950
Yes.
670
00:46:44,420 --> 00:46:46,580
Yes, my plane leaves in just a few
minutes.
671
00:46:46,581 --> 00:46:47,959
See, it's just a coincidence.
672
00:46:47,960 --> 00:46:49,010
Come on, let's go.
673
00:46:49,080 --> 00:46:50,540
Oh, Dad, I love you too.
674
00:46:51,060 --> 00:46:52,440
I'll write you from New York.
675
00:46:53,600 --> 00:46:54,650
Vanessa.
676
00:46:55,020 --> 00:46:56,070
Bye -bye.
677
00:46:57,060 --> 00:46:58,110
Excuse me.
678
00:46:58,560 --> 00:47:00,840
Sorry to bother. Are you Mrs.
679
00:47:01,120 --> 00:47:02,170
Kohlmeier?
680
00:47:02,820 --> 00:47:03,870
Yes.
681
00:47:06,040 --> 00:47:08,400
That's funny because that's our name
too.
682
00:47:11,379 --> 00:47:12,819
Really? Could we be related?
683
00:47:13,920 --> 00:47:15,000
Well, perhaps.
684
00:47:15,380 --> 00:47:17,440
My husband's name is Charles Kohlmeyer.
685
00:47:19,901 --> 00:47:23,119
Well, it certainly isn't forward.
686
00:47:23,120 --> 00:47:24,860
Come on, dear, we'll miss the plane.
687
00:47:25,220 --> 00:47:28,080
He's a doctor, a child psychologist.
688
00:47:29,020 --> 00:47:31,610
He's flying in from New Guinea to meet
me in New York.
689
00:47:34,420 --> 00:47:35,470
Charles?
690
00:47:35,520 --> 00:47:36,660
It's really very funny.
691
00:47:37,020 --> 00:47:38,100
Who put you up to this?
692
00:47:39,740 --> 00:47:45,340
No, I'm not joking. He does research
there with children from primitive
693
00:47:47,260 --> 00:47:51,399
Actually, we were just married there a
few months ago, and we didn't have much
694
00:47:51,400 --> 00:47:54,590
time for a honeymoon, so we're going to
make up for it in New York.
695
00:49:10,410 --> 00:49:11,690
Oh, Mr. Jones.
696
00:49:14,970 --> 00:49:16,030
Hi. Hi.
697
00:49:16,250 --> 00:49:17,990
Betty told me I'd find you here. Yes.
698
00:49:18,710 --> 00:49:20,940
Well, we thought we'd get together and
talk.
699
00:49:21,090 --> 00:49:23,370
We seem to have so much in common.
700
00:49:25,090 --> 00:49:26,140
Mr. Jones.
701
00:49:27,610 --> 00:49:29,870
Did you learn anything about him?
702
00:49:30,150 --> 00:49:31,200
Yeah, quite a bit.
703
00:49:31,710 --> 00:49:34,150
His real name is Stanley Ricklin.
704
00:49:35,110 --> 00:49:38,970
He spent some time in prison about seven
years ago.
705
00:49:39,820 --> 00:49:43,759
While he was there, he worked as an
orderly in the psychiatric ward and also
706
00:49:43,760 --> 00:49:49,160
spent a great deal of time reading
books, books on psychology and law.
707
00:49:52,740 --> 00:49:54,060
Were there others?
708
00:49:56,340 --> 00:49:57,400
Yeah, I'm afraid so.
709
00:49:58,380 --> 00:50:02,420
A woman from Portland, her maiden name
was Lisa Howard.
710
00:50:03,340 --> 00:50:07,480
They found her buried in Sun Valley. He
admitted to murder.
711
00:50:11,470 --> 00:50:12,590
You too is a lucky one.
712
00:50:12,640 --> 00:50:17,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.