Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:24,979
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen,
also starring Lee
2
00:00:24,980 --> 00:00:31,759
Meriwether, with guest stars Susan
Clark, Roger
3
00:00:31,760 --> 00:00:38,379
Perry, Lyndon Childs, special guest star
John
4
00:00:38,380 --> 00:00:39,430
Vernon.
5
00:00:40,060 --> 00:00:43,540
Tonight's episode, Woman in the Shadows.
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,560
Wake up. Oh, hi, Graham.
7
00:01:30,940 --> 00:01:33,620
It's Lila Evanston. I think she's dying.
8
00:01:36,520 --> 00:01:37,570
Oh, no.
9
00:01:38,300 --> 00:01:39,350
Not now.
10
00:01:39,680 --> 00:01:42,280
Listen to me. I think she's dying.
11
00:01:42,760 --> 00:01:43,810
All right.
12
00:01:43,880 --> 00:01:45,300
Hurry. Start epinephrine.
13
00:01:45,840 --> 00:01:46,890
Resuscitate her.
14
00:02:01,079 --> 00:02:02,129
Hank.
15
00:02:04,700 --> 00:02:05,750
Hank.
16
00:02:08,680 --> 00:02:10,199
You did the best you could.
17
00:02:11,760 --> 00:02:12,880
I killed her.
18
00:02:15,300 --> 00:02:16,620
An epileptic shock.
19
00:02:18,620 --> 00:02:23,720
I shouldn't have used the experimental
matrix in her reconstruction.
20
00:02:29,280 --> 00:02:30,420
She couldn't handle it.
21
00:02:32,290 --> 00:02:33,570
No one will blame you.
22
00:02:34,450 --> 00:02:35,730
Well, her husband will.
23
00:02:37,630 --> 00:02:39,980
And with his kind of money, he can make
it stick.
24
00:02:40,110 --> 00:02:42,270
The insurance company will handle it.
25
00:02:42,770 --> 00:02:43,820
Again?
26
00:02:44,350 --> 00:02:47,480
It's taken me two years to come back
from the last malpractice.
27
00:02:47,730 --> 00:02:52,270
I mean, there isn't a plastic surgeon
alive who could survive this.
28
00:02:52,530 --> 00:02:54,230
There must be something we can do.
29
00:03:13,840 --> 00:03:15,280
Another strong resemblance.
30
00:03:17,760 --> 00:03:18,820
Oh, no.
31
00:03:19,400 --> 00:03:21,040
Hank, it would never work.
32
00:03:21,360 --> 00:03:25,820
The bone structure wouldn't have to be
changed at all. Just tissue alterations.
33
00:03:25,821 --> 00:03:28,299
Any discrepancy would be covered by the
accident.
34
00:03:28,300 --> 00:03:29,500
No, I won't do it.
35
00:03:29,720 --> 00:03:34,759
The voice, my hair. It's easy. All we'd
have to say is Lila Evanson had a
36
00:03:34,760 --> 00:03:35,960
laryngeal node removed.
37
00:03:36,440 --> 00:03:37,860
And hair we can fix later.
38
00:03:38,220 --> 00:03:39,270
No.
39
00:03:48,460 --> 00:03:49,780
I'd owe my life to you.
40
00:03:52,380 --> 00:03:53,580
If you love me.
41
00:03:56,220 --> 00:03:59,060
If you really love me.
42
00:04:35,600 --> 00:04:36,650
You're beautiful.
43
00:04:38,340 --> 00:04:39,390
Are you ready?
44
00:04:41,860 --> 00:04:44,740
What if something goes wrong?
45
00:04:45,440 --> 00:04:47,760
Look, we've been through all this.
46
00:04:49,060 --> 00:04:54,199
These last few weeks, you've learned
more about Lila Evanston than her
47
00:04:54,200 --> 00:04:55,940
knew all the time they were married.
48
00:04:58,360 --> 00:05:00,500
But sooner or later, he's got to know.
49
00:05:00,780 --> 00:05:01,830
No.
50
00:05:02,600 --> 00:05:05,060
Her face was nearly destroyed in the
accident.
51
00:05:06,400 --> 00:05:08,760
All you have to do is play it smart.
52
00:05:10,340 --> 00:05:11,640
He was her husband.
53
00:05:12,500 --> 00:05:15,360
John and Lila haven't been close for
years.
54
00:05:33,850 --> 00:05:34,900
Dr. Danvers.
55
00:05:35,650 --> 00:05:36,700
Mrs. Edmondson.
56
00:05:37,270 --> 00:05:39,860
I have your rooms all ready for you.
Thank you, Dodie.
57
00:05:39,890 --> 00:05:41,880
How's your son? Is he still in St.
Louis?
58
00:05:42,130 --> 00:05:44,240
Yes, Mrs. Edmondson, and doing quite
well.
59
00:05:44,790 --> 00:05:46,050
It's good to have you back.
60
00:05:46,310 --> 00:05:47,360
It's nice to be home.
61
00:05:48,610 --> 00:05:50,410
Take good care of our patient, Dodie.
62
00:05:50,411 --> 00:05:51,969
It's going to take a little while.
63
00:05:51,970 --> 00:05:53,490
Yes, sir. You can depend on me.
64
00:06:11,229 --> 00:06:12,279
Lila?
65
00:06:14,730 --> 00:06:16,650
I wasn't expecting you back today.
66
00:06:17,610 --> 00:06:18,660
I wish you'd told me.
67
00:06:18,661 --> 00:06:23,029
I was just on my way to London. I wanted
to be back before they released you
68
00:06:23,030 --> 00:06:23,729
from the hospital.
69
00:06:23,730 --> 00:06:25,650
I thought you might enjoy the surprise.
70
00:06:27,570 --> 00:06:29,680
That's all right, John. I need rest
anyway.
71
00:06:29,870 --> 00:06:31,290
Are you sure it's okay? Yes.
72
00:06:39,790 --> 00:06:42,680
It's the first time I've seen your face
without bandages.
73
00:06:44,170 --> 00:06:46,280
Only if you promise not to be too
critical.
74
00:07:05,290 --> 00:07:06,490
You're a magician, Hank.
75
00:07:08,200 --> 00:07:10,370
You've really outdone yourself this
time.
76
00:07:10,760 --> 00:07:12,020
Wait till you see the bill.
77
00:07:12,021 --> 00:07:13,779
How's the arm?
78
00:07:13,780 --> 00:07:15,100
It's getting along nicely.
79
00:07:17,020 --> 00:07:19,860
I'm glad you're home, Lila.
80
00:07:21,460 --> 00:07:22,510
It's nice to be home.
81
00:07:23,860 --> 00:07:25,840
Well, I'll play.
82
00:07:26,180 --> 00:07:27,230
Goodbye. Goodbye.
83
00:07:44,040 --> 00:07:47,760
Well, Mrs. Evansmore, we've done it.
84
00:08:14,060 --> 00:08:16,890
Mrs. Evans, the doctor said you were to
stay out of the sun.
85
00:08:17,220 --> 00:08:18,270
Oh, yes.
86
00:08:21,780 --> 00:08:22,830
Can I do that?
87
00:08:23,140 --> 00:08:24,190
Sure.
88
00:08:24,680 --> 00:08:27,460
Oh, before I forget, Jimmy called.
89
00:08:28,620 --> 00:08:31,570
He says he's holding 3 o 'clock open for
you this afternoon.
90
00:08:31,880 --> 00:08:33,159
Jimmy? Mr. Collins.
91
00:08:33,799 --> 00:08:36,209
He says no one's to see you till he does
your hair.
92
00:08:36,620 --> 00:08:37,670
Oh.
93
00:08:39,120 --> 00:08:40,170
Excuse me.
94
00:08:55,370 --> 00:08:58,920
It's a gentleman from your insurance
company. He said it was important.
95
00:08:59,470 --> 00:09:01,450
I told him you weren't being visitative.
96
00:09:02,230 --> 00:09:03,430
That's all right, Dodie.
97
00:09:07,290 --> 00:09:08,340
Good morning.
98
00:09:09,530 --> 00:09:14,769
Mrs. Everson, I'm Barnaby Jones. I'm a
private investigator retained by
99
00:09:14,770 --> 00:09:17,540
California Meridian Insurance. Look at
your accident.
100
00:09:17,750 --> 00:09:23,610
Oh, that was over three months ago. I
supposed all that had been taken care
101
00:09:23,611 --> 00:09:27,739
Well, at the suggestion of your doctor,
we didn't bother you for a little while,
102
00:09:27,740 --> 00:09:32,239
but since your chauffeur was killed and
the gentleman driving the other car was
103
00:09:32,240 --> 00:09:33,980
killed, we didn't have much to go on.
104
00:09:34,600 --> 00:09:39,699
I'm afraid I'm not going to be much
help. You see, I have no memory of that
105
00:09:39,700 --> 00:09:40,820
accident.
106
00:09:43,120 --> 00:09:46,380
Then you don't know how fast your
chauffeur was driving.
107
00:09:47,860 --> 00:09:49,120
Sorry, it's a total blank.
108
00:09:49,440 --> 00:09:51,000
But your chauffeur was driving.
109
00:09:51,180 --> 00:09:52,320
That's true, isn't it?
110
00:09:53,080 --> 00:09:56,580
Well, he would have to be. You see, I
don't drive. I don't even have a
111
00:09:59,640 --> 00:10:02,350
You did say you were working for my
insurance company.
112
00:10:03,520 --> 00:10:07,899
You see, the family of the gentleman who
was driving the other car, the one who
113
00:10:07,900 --> 00:10:12,919
was killed, is suing for a million
dollars, and we'd sort of like to know
114
00:10:12,920 --> 00:10:13,970
the facts.
115
00:10:14,960 --> 00:10:16,940
I'm sorry. I don't remember anything.
116
00:10:19,520 --> 00:10:20,570
Lila?
117
00:10:20,960 --> 00:10:22,340
What are you doing out here?
118
00:10:22,870 --> 00:10:26,000
I distinctly gave you orders not to
expose yourself to the sun.
119
00:10:26,390 --> 00:10:28,630
Dr. Danvers' bark is worse than his
bite.
120
00:10:28,970 --> 00:10:31,560
Only when my patients don't look after
themselves.
121
00:10:31,710 --> 00:10:32,760
This is Mr.
122
00:10:32,870 --> 00:10:36,969
Barnaby Jones. He's a private
investigator for the insurance company
123
00:10:36,970 --> 00:10:41,209
accident. Howdy. How do you do? I've
been meaning to call you, just routine
124
00:10:41,210 --> 00:10:42,830
questions. Routine?
125
00:10:43,710 --> 00:10:44,760
But a lot of them.
126
00:10:44,950 --> 00:10:47,600
I see you're familiar with the insurance
companies.
127
00:10:48,050 --> 00:10:51,630
Insurance paperwork is a millstone
around every doctor's neck.
128
00:10:51,631 --> 00:10:55,619
Call my secretary. She'll make an
appointment for you. Oh, sure. And now,
129
00:10:55,620 --> 00:10:58,270
don't mind, Mr. Jones, I'd like to
examine my patient.
130
00:10:58,520 --> 00:11:00,260
Thank you very much, Mrs. Evanson.
131
00:11:00,760 --> 00:11:01,810
I'll see myself out.
132
00:11:07,280 --> 00:11:08,330
Bye.
133
00:11:13,720 --> 00:11:15,160
Something we didn't count on.
134
00:11:19,380 --> 00:11:21,240
If he's all we have to worry about.
135
00:11:21,241 --> 00:11:28,019
You know, you ask me, the real wonder is
anyone lived through that crash.
136
00:11:28,020 --> 00:11:29,639
Were you at the scene of the accident?
137
00:11:29,640 --> 00:11:31,750
Oh, yeah. I got there before the
ambulance.
138
00:11:32,300 --> 00:11:36,159
See, I got this 460 mil in that rig of
mine, and nothing can outrun it, not
139
00:11:36,160 --> 00:11:38,090
a black and white, if I get a head
start.
140
00:11:38,091 --> 00:11:41,779
Was chauffeur and the driver of the
other car alive when you got there?
141
00:11:41,780 --> 00:11:45,399
No, no. Matter of fact, I thought the
lady was dead, too. The way her face was
142
00:11:45,400 --> 00:11:46,450
all messed up.
143
00:11:46,480 --> 00:11:49,670
She would have been, too, if she'd been
pinned behind the wheel.
144
00:11:51,010 --> 00:11:54,050
Look, I told all this to the police
about three months ago.
145
00:11:55,870 --> 00:11:58,280
Say, they said to leave everything just
as it is.
146
00:11:58,350 --> 00:11:59,400
Yeah, I know.
147
00:11:59,990 --> 00:12:01,040
Ms.
148
00:12:01,510 --> 00:12:03,490
Evanson said that Schoffer was driving.
149
00:12:03,491 --> 00:12:06,289
Well, that's hard to tell. They were
both thrown clear.
150
00:12:06,290 --> 00:12:09,109
Looked to me like he was thrown from the
passenger side, though.
151
00:12:09,110 --> 00:12:11,340
She was on the driver's side when I
found her.
152
00:12:11,341 --> 00:12:14,209
The car could have spun around after
they were thrown out.
153
00:12:14,210 --> 00:12:16,130
Yeah, it could have done most anything.
154
00:12:20,699 --> 00:12:21,749
Did Mrs.
155
00:12:22,000 --> 00:12:23,620
Evanston talk to you that night?
156
00:12:24,040 --> 00:12:26,800
No, like I said, she was in awful bad
shape.
157
00:12:28,240 --> 00:12:29,920
Sorry, I'm afraid I gotta run, man.
158
00:12:30,120 --> 00:12:33,430
Look, I should have taken off ten
minutes ago. Okay, I'll just look
159
00:12:33,520 --> 00:12:34,840
Yeah, okay, go right ahead.
160
00:13:18,860 --> 00:13:19,910
Mrs. Evanston.
161
00:13:20,940 --> 00:13:22,900
How nice you look.
162
00:13:23,460 --> 00:13:25,980
You don't know how happy we are to have
you back.
163
00:13:26,220 --> 00:13:27,270
Thank you, Rita.
164
00:13:27,940 --> 00:13:32,439
Mr. Collin is tied up right now, but he
gave specific instructions that I was to
165
00:13:32,440 --> 00:13:34,730
take you directly back to his private
studio.
166
00:13:39,800 --> 00:13:41,160
The roses are for you.
167
00:14:17,770 --> 00:14:18,820
I mean that, you know.
168
00:14:19,110 --> 00:14:20,160
Every word of it.
169
00:14:22,310 --> 00:14:24,750
Well, aren't you going to say anything?
170
00:14:26,030 --> 00:14:29,870
I don't know what to say.
171
00:14:30,430 --> 00:14:33,800
Well, you could start by saying thank
you very much for the flowers.
172
00:14:34,550 --> 00:14:38,690
Thank you for the flowers. Then I can
kiss you.
173
00:14:40,410 --> 00:14:43,960
And we can start talking about getting
out of here and going to my place.
174
00:14:45,030 --> 00:14:46,890
Not today.
175
00:14:47,400 --> 00:14:52,719
What? The hospital can't possibly have
changed you that much. This is your
176
00:14:52,720 --> 00:14:57,099
boy. Well, it's just that I'm not
feeling well, and Jimmy, I don't want
177
00:14:57,100 --> 00:14:58,150
rush things.
178
00:14:58,460 --> 00:14:59,510
My goodness.
179
00:15:00,720 --> 00:15:02,100
Things really have changed.
180
00:15:04,780 --> 00:15:05,830
And what's this?
181
00:15:07,120 --> 00:15:09,350
What are you talking about? That
birthmark.
182
00:15:09,420 --> 00:15:11,710
That's your hairline. It's not there
anymore.
183
00:15:12,060 --> 00:15:14,180
Dr. Danvers removed it. He did, huh?
184
00:15:14,400 --> 00:15:15,760
My goodness, no scar, huh?
185
00:15:16,970 --> 00:15:18,070
He's very meticulous.
186
00:15:18,850 --> 00:15:19,900
Very good.
187
00:15:22,330 --> 00:15:26,569
Well, well, well. Your hair is
different. Your voice is different. My
188
00:15:26,570 --> 00:15:28,430
whole different woman.
189
00:15:30,290 --> 00:15:33,870
Dr. Danvers, he's a magician. Yes, he
certainly is.
190
00:15:36,590 --> 00:15:37,970
I have to go.
191
00:15:46,960 --> 00:15:48,220
Yes, maybe you're better.
192
00:15:49,100 --> 00:15:51,260
You're looking a little pale.
193
00:15:51,261 --> 00:15:55,459
And I'll tell you what, maybe under the
circumstances, it might be better if I
194
00:15:55,460 --> 00:15:57,680
came to see you tomorrow.
195
00:16:10,240 --> 00:16:11,290
Mighty thin file.
196
00:16:11,680 --> 00:16:14,090
Is this all there was on the Evanston
accident?
197
00:16:14,790 --> 00:16:18,609
It's just an accident case, partner. We
need our file space for murder and
198
00:16:18,610 --> 00:16:21,440
mayhem. Well, it'll be a lot thicker
before I get through.
199
00:16:22,250 --> 00:16:28,149
According to the autopsy report, they
found no blood alcohol in the chauffeur
200
00:16:28,150 --> 00:16:31,149
the driver of the other car. Did they
run a test on Mrs. Evanston?
201
00:16:31,150 --> 00:16:33,860
No, not routine procedure to run a test
on a passenger.
202
00:16:34,110 --> 00:16:35,390
If she was a passenger.
203
00:16:35,670 --> 00:16:36,810
Didn't think she drove.
204
00:16:36,811 --> 00:16:40,809
Well, she doesn't have a license, but
that doesn't prove she wasn't behind the
205
00:16:40,810 --> 00:16:41,860
wheel of the car.
206
00:16:43,619 --> 00:16:48,219
According to the diagram, there were no
skid marks, no spin, but it looked
207
00:16:48,220 --> 00:16:51,339
through all the world like she may have
come out of the car on the driver's
208
00:16:51,340 --> 00:16:54,460
side. Yeah, well, high -speed impact
does some funny things.
209
00:16:55,080 --> 00:16:56,360
Or alcohol.
210
00:16:57,580 --> 00:17:01,840
Our company's going to have to have a
lot better evidence on this to defend
211
00:17:02,100 --> 00:17:03,460
Evanston in a civil suit.
212
00:17:04,480 --> 00:17:05,640
Well, what did she say?
213
00:17:06,180 --> 00:17:09,130
Well, that's just a thing. She claims
she doesn't remember.
214
00:17:09,131 --> 00:17:13,759
I wish I could find just one person who
would definitely testify that she was
215
00:17:13,760 --> 00:17:15,680
not behind the wheel of that limousine.
216
00:17:16,640 --> 00:17:20,639
Owns deli and catering, but it's fast
and friendly service we deliver, pilot
217
00:17:20,640 --> 00:17:24,460
Doug. Betty, were you able to track down
that parking stub?
218
00:17:25,140 --> 00:17:29,019
Will you listen to the man? I float in
here on the aroma of hot pastrami and
219
00:17:29,020 --> 00:17:32,210
cold potato salad. He wants to know
about a ticket stub. Excuse me.
220
00:17:32,240 --> 00:17:33,290
Yes, I did.
221
00:17:33,291 --> 00:17:37,219
No, I tracked down seven companies
before I found the one that printed that
222
00:17:37,220 --> 00:17:38,270
stub.
223
00:17:38,360 --> 00:17:40,100
The one you found in the limousine?
224
00:17:41,500 --> 00:17:42,550
Yeah.
225
00:17:43,240 --> 00:17:46,820
Came from a place called the Blue Heron.
At the beach?
226
00:17:47,700 --> 00:17:48,750
Yeah.
227
00:17:50,080 --> 00:17:52,060
Don't think I'll run out there.
228
00:17:54,080 --> 00:17:56,340
But you haven't had a bite of lunch.
229
00:17:56,820 --> 00:18:00,100
Well, you know how it is. One bite leads
to another.
230
00:18:01,180 --> 00:18:03,590
You like hot pastrami, don't you,
Lieutenant?
231
00:18:03,591 --> 00:18:09,659
It's the fruits of being self -employed.
The police department gives you a full
232
00:18:09,660 --> 00:18:12,010
half hour for lunch, whether you need it
or not.
233
00:18:12,600 --> 00:18:13,820
Oh, Brutus!
234
00:18:15,180 --> 00:18:16,230
Sit.
235
00:18:17,640 --> 00:18:18,690
Come on, Brutus.
236
00:18:19,820 --> 00:18:20,870
Hello, how are you?
237
00:18:21,440 --> 00:18:25,220
Never thought I'd see the day when you
and Brutus would become friends.
238
00:18:27,080 --> 00:18:28,130
You're back early.
239
00:18:28,131 --> 00:18:32,579
Yes, I should have phoned you from the
airport.
240
00:18:32,580 --> 00:18:34,020
I know how you hate surprises.
241
00:18:34,980 --> 00:18:36,030
Not at all.
242
00:18:38,860 --> 00:18:40,240
How did things go in London?
243
00:18:40,780 --> 00:18:45,400
Negotiations ended early, so I came back
here to coordinate the efforts.
244
00:18:47,220 --> 00:18:48,760
It all sounds very hectic.
245
00:18:50,800 --> 00:18:55,140
Truth is, it wasn't hectic at all. I
left before negotiations started.
246
00:18:57,820 --> 00:18:58,870
Why?
247
00:18:59,560 --> 00:19:01,240
Because I thought I saw something.
248
00:19:01,940 --> 00:19:04,050
Something in your face when you came
home.
249
00:19:04,420 --> 00:19:06,950
Just wanted to make sure it wasn't my
imagination.
250
00:19:08,490 --> 00:19:12,030
I thought you were pleased with the
results of the operation.
251
00:19:12,290 --> 00:19:13,490
I am. It's not that.
252
00:19:14,430 --> 00:19:20,089
But looking at you now, I realize that
I've been guilty of too many trips like
253
00:19:20,090 --> 00:19:21,140
this one.
254
00:19:22,090 --> 00:19:24,610
Unnecessary trips to unnecessary places.
255
00:19:26,570 --> 00:19:27,620
You know what I mean.
256
00:19:28,770 --> 00:19:30,820
No, I'm afraid I don't. Not nice to tell
me.
257
00:19:32,690 --> 00:19:34,860
I've never been very good at talking to
you.
258
00:19:36,430 --> 00:19:37,480
Strange it should.
259
00:19:37,610 --> 00:19:38,750
You seem different now.
260
00:19:39,410 --> 00:19:41,940
Come on, John. I don't think I've
changed that much.
261
00:19:42,190 --> 00:19:44,630
I had a lot of chance to think on that
plane.
262
00:19:45,730 --> 00:19:49,570
For the last seven years, we've done our
best to make each other miserable.
263
00:19:52,170 --> 00:19:53,410
Was I really that awful?
264
00:19:54,730 --> 00:19:57,320
Let me finish this, otherwise it will
never be said.
265
00:19:58,170 --> 00:20:02,449
Dr. Danvers told me that the node
removal would alter your voice, a slight
266
00:20:02,450 --> 00:20:05,340
change in your appearance, maybe even
your personality.
267
00:20:08,170 --> 00:20:11,530
I want you to know, Lila, I welcome
those changes.
268
00:20:21,370 --> 00:20:23,840
That's the nicest thing you could say to
me, John.
269
00:20:34,350 --> 00:20:37,470
Look, mister, the kind of place that I
run here at...
270
00:20:37,471 --> 00:20:40,759
It wouldn't pay if the word got out that
I talked out of turn. You know what I
271
00:20:40,760 --> 00:20:44,320
mean? I mean, uh... Hey, thank you.
272
00:20:44,760 --> 00:20:50,019
A fella brings a secretary in for a
little drink, a little employer
273
00:20:50,020 --> 00:20:51,070
relationship.
274
00:20:51,480 --> 00:20:53,040
It's really none of my business.
275
00:20:54,280 --> 00:20:55,380
Ever seen this woman?
276
00:20:58,180 --> 00:21:01,020
Uh... Yeah.
277
00:21:01,640 --> 00:21:05,320
Yeah, I have. She used to come in here
once or twice a week.
278
00:21:05,321 --> 00:21:08,539
Limousine always used to park in the lot
here and wait.
279
00:21:08,540 --> 00:21:09,590
Good.
280
00:21:09,700 --> 00:21:14,800
Now, I'm here because I'm looking for
someone who has seen her drive that car.
281
00:21:15,800 --> 00:21:20,699
You know, the chauffeur is the only one
I've ever seen drive it. Of course, that
282
00:21:20,700 --> 00:21:21,780
was quite a while back.
283
00:21:22,620 --> 00:21:23,670
Three months?
284
00:21:24,340 --> 00:21:25,960
Yeah, yeah, three months ago.
285
00:21:26,600 --> 00:21:30,020
She always used to come in here alone
and meet the guy here.
286
00:21:30,360 --> 00:21:31,560
You know the guy's name?
287
00:21:31,680 --> 00:21:33,600
Sure, sure. His name is, uh...
288
00:21:34,120 --> 00:21:35,260
His name is Jimmy.
289
00:21:35,261 --> 00:21:36,499
That's all I know.
290
00:21:36,500 --> 00:21:37,940
Could you describe him to me?
291
00:21:38,400 --> 00:21:39,450
Yeah, sure.
292
00:21:40,180 --> 00:21:43,460
Medium height, good -looking guy, dark.
293
00:21:43,960 --> 00:21:46,310
He's kind of a real smooth operator, you
know?
294
00:21:46,640 --> 00:21:51,160
Well, if you ever see him again... Call
that number.
295
00:21:52,280 --> 00:21:53,480
Oh, yeah. Hey, thanks.
296
00:21:54,240 --> 00:21:57,730
These kind of prices, I'd deliver the
guy to your doorstep if I see him.
297
00:22:10,590 --> 00:22:11,650
Amazing. What is it?
298
00:22:12,270 --> 00:22:14,490
Your hair really has changed.
299
00:22:15,970 --> 00:22:20,590
However, I have a feeling that I can do
a lot more with this.
300
00:22:22,030 --> 00:22:24,010
Why don't you say exactly what you mean?
301
00:22:25,090 --> 00:22:29,309
Look, darling, you can play games with
your husband if you want to, but I know
302
00:22:29,310 --> 00:22:30,570
you're not Lila Evanston.
303
00:22:32,870 --> 00:22:35,700
I've known ever since the first time I
touched your hair.
304
00:22:36,130 --> 00:22:37,830
You forget that I knew Lila.
305
00:22:38,040 --> 00:22:39,480
A lot better than anyone else.
306
00:22:40,020 --> 00:22:42,730
I would like you to know that I admire
what you've done.
307
00:22:46,620 --> 00:22:47,670
What do you want?
308
00:22:50,840 --> 00:22:52,140
Lila was crazy about me.
309
00:22:53,180 --> 00:22:54,440
She used to give me things.
310
00:22:54,760 --> 00:22:55,810
All the time.
311
00:22:57,400 --> 00:22:58,450
Clothes, car.
312
00:22:59,180 --> 00:23:01,470
Really nice things. She had a wonderful
taste.
313
00:23:01,471 --> 00:23:04,339
You'd like to keep on getting nice
things?
314
00:23:04,340 --> 00:23:04,979
Mm -hmm.
315
00:23:04,980 --> 00:23:08,619
Only what's fair, though. I mean... You
are getting yours. I don't see any
316
00:23:08,620 --> 00:23:10,180
reason why I shouldn't get mine.
317
00:23:10,460 --> 00:23:13,410
Actually, I've had my eye on a little
shop in San Francisco.
318
00:23:15,831 --> 00:23:17,859
How much?
319
00:23:17,860 --> 00:23:18,910
$50 ,000.
320
00:23:20,480 --> 00:23:22,640
I haven't got that kind of money.
321
00:23:22,920 --> 00:23:24,300
You can get it. I know you can.
322
00:23:24,301 --> 00:23:27,919
Look, it's just not as simple as that. I
mean, the money you're asking for...
323
00:23:27,920 --> 00:23:29,120
It's just money, right?
324
00:23:31,500 --> 00:23:35,050
Actually, you'd be contributing to the
development of a great talent.
325
00:23:35,690 --> 00:23:39,030
One day I expect to have a shop in Las
Vegas, Miami, Chicago.
326
00:23:39,970 --> 00:23:41,020
I think big.
327
00:23:41,690 --> 00:23:42,740
Just like you.
328
00:23:52,330 --> 00:23:57,029
Mr. Jones, you're asking me to break the
confidence of the doctor -patient
329
00:23:57,030 --> 00:24:01,550
relationship. Doctor, your patient is
facing a very serious lawsuit.
330
00:24:01,551 --> 00:24:05,709
From all the evidence I've been able to
gather, she was driving the night of the
331
00:24:05,710 --> 00:24:06,760
accident.
332
00:24:07,770 --> 00:24:08,910
Well, that's nonsense.
333
00:24:10,090 --> 00:24:14,829
I've just come from the emergency
hospital where they looked at Mrs.
334
00:24:14,830 --> 00:24:16,170
the night of the accident.
335
00:24:16,490 --> 00:24:21,549
Their blood workups indicate a high
concentration of alcohol which could
336
00:24:21,550 --> 00:24:23,750
a felony drunk driving charge.
337
00:24:23,751 --> 00:24:28,849
Well, I can assure you she said nothing
to me that would indicate anything like
338
00:24:28,850 --> 00:24:29,900
this.
339
00:24:29,901 --> 00:24:33,199
I thought you were supposed to be on her
side.
340
00:24:33,200 --> 00:24:34,250
I am.
341
00:24:34,280 --> 00:24:37,050
Well, the best way to help her is to
forget the accident.
342
00:24:38,000 --> 00:24:42,219
Her husband is an extremely wealthy man.
He can afford the settlement, whatever
343
00:24:42,220 --> 00:24:43,270
it might be.
344
00:24:43,320 --> 00:24:44,880
No one can afford manslaughter.
345
00:24:44,881 --> 00:24:49,219
Well, all I know is that she can't
afford to go on reliving that accident
346
00:24:49,220 --> 00:24:50,270
the rest of her life.
347
00:24:50,271 --> 00:24:52,639
Maybe she's better off not remembering.
348
00:24:52,640 --> 00:24:56,220
Too bad that is a medical opinion and
not a legal one.
349
00:24:57,580 --> 00:24:59,260
Are you quite finished, Mr. Jones?
350
00:24:59,980 --> 00:25:03,639
I have some work to attend to. Well, I
won't keep you. I wonder if you could
351
00:25:03,640 --> 00:25:05,750
tell me where I could find Nurse
Mayberry.
352
00:25:05,800 --> 00:25:06,850
Karen Mayberry?
353
00:25:08,580 --> 00:25:12,879
What do you want with Nurse Mayberry?
Well, our company sent her several
354
00:25:12,880 --> 00:25:15,020
covering round -the -clock care for Mrs.
355
00:25:15,220 --> 00:25:16,270
Evanston.
356
00:25:16,680 --> 00:25:20,419
You and I know that Mrs. Evanston would
be more likely to talk to her than
357
00:25:20,420 --> 00:25:21,470
anyone else.
358
00:25:24,020 --> 00:25:25,760
Nurse Mayberry is no longer with us.
359
00:25:26,020 --> 00:25:27,400
She left town, I understand.
360
00:25:28,500 --> 00:25:29,550
No one with that.
361
00:25:30,830 --> 00:25:31,910
About six weeks ago.
362
00:25:32,210 --> 00:25:34,010
Did she leave a forwarding address?
363
00:25:34,070 --> 00:25:35,120
No, she didn't.
364
00:25:35,930 --> 00:25:37,790
Kind of makes you wonder, doesn't it?
365
00:25:37,791 --> 00:25:41,749
But not if you have more important
things to occupy your mind with.
366
00:25:41,750 --> 00:25:44,700
Now, if you don't mind, Mr. Jones, I
really do have some work.
367
00:25:45,490 --> 00:25:50,089
Well, I don't want to hold you on. I
better get going myself. I want to get
368
00:25:50,090 --> 00:25:52,169
to the nurse's registry before it
closes.
369
00:25:52,170 --> 00:25:53,220
Nurse's registry?
370
00:25:53,290 --> 00:25:56,110
Yes, I figure anyone as capable as...
371
00:25:56,111 --> 00:26:00,079
Nurse Mayberry would be signing in
somewhere, just about the time you got
372
00:26:00,080 --> 00:26:01,130
settled.
373
00:26:01,340 --> 00:26:02,390
See you.
374
00:26:09,780 --> 00:26:11,160
Dr. Danvers, here.
375
00:26:15,200 --> 00:26:17,040
Yes, can you talk?
376
00:26:18,000 --> 00:26:19,050
Yeah, what is it?
377
00:26:19,300 --> 00:26:24,360
That, um, detective, Mr. Jones, was just
here.
378
00:26:25,900 --> 00:26:27,580
He's looking for Karen Mayberry.
379
00:26:28,180 --> 00:26:30,290
Are you sure you took care of
everything?
380
00:26:31,420 --> 00:26:34,400
Uh, well, I closed the apartment.
381
00:26:35,300 --> 00:26:36,350
Yeah, I think so.
382
00:26:36,560 --> 00:26:37,880
What do you mean you think?
383
00:26:39,400 --> 00:26:40,980
All right, all right, yes.
384
00:26:42,500 --> 00:26:44,160
Hank, are you okay?
385
00:26:44,660 --> 00:26:45,710
Yes, I'm fine.
386
00:26:45,880 --> 00:26:47,720
Good. Because Mr.
387
00:26:47,920 --> 00:26:51,840
Jones isn't our only problem. That
hairdresser, James Cullen, was back.
388
00:26:52,500 --> 00:26:53,550
What did he want?
389
00:26:54,060 --> 00:26:56,040
I told you already, he knows.
390
00:26:56,620 --> 00:26:58,200
He wants $50 ,000.
391
00:27:00,260 --> 00:27:04,520
Hank, Hank, let's give it up. I'm
scared. It's not going to work.
392
00:27:05,000 --> 00:27:06,620
Now, you just hold on, dear.
393
00:27:07,620 --> 00:27:10,900
I'll talk to Mr. Collin, and I'll call
you back.
394
00:27:21,000 --> 00:27:22,200
Good night. Good night.
395
00:27:33,640 --> 00:27:34,690
Is that you, George?
396
00:27:35,660 --> 00:27:38,620
Listen, George, we've left you quite a
mess here today.
397
00:27:39,900 --> 00:27:43,840
You make it sparkle and I'll take care
of you on payday, all right?
398
00:27:52,800 --> 00:27:58,200
What do you want? We're closed.
399
00:27:59,320 --> 00:28:00,560
Are you James Cullen?
400
00:28:00,820 --> 00:28:02,620
Yeah, what do you want? We're closed.
401
00:28:02,621 --> 00:28:08,119
All right. Okay, you want the money?
It's over here in the drawer. Just hang
402
00:28:08,120 --> 00:28:09,519
a second. Wait till I turn off the
water.
403
00:28:09,520 --> 00:28:10,570
Here you are.
404
00:28:10,600 --> 00:28:11,740
I don't want your money.
405
00:28:40,270 --> 00:28:41,550
May I help you, Doctor?
406
00:28:43,270 --> 00:28:44,320
Yes, ma 'am.
407
00:28:44,990 --> 00:28:46,370
Jones is the name.
408
00:28:46,630 --> 00:28:48,230
Is Dr. Danvers in today?
409
00:28:48,650 --> 00:28:51,370
No, he isn't. Is there something I can
do?
410
00:28:52,570 --> 00:28:53,620
Yes, ma 'am.
411
00:28:54,630 --> 00:28:57,870
I'm really looking for the nurse that
Dr. Danvers used to go with.
412
00:28:58,350 --> 00:28:59,710
Oh, Miss Mabry.
413
00:29:00,070 --> 00:29:03,790
Yes, that's the one. I'm afraid you're a
little late. She left some time ago.
414
00:29:04,540 --> 00:29:08,960
Surprise to all of us, I might add. Yes,
I know. I checked the nurse's registry,
415
00:29:08,961 --> 00:29:11,099
and she didn't leave a forwarding
address.
416
00:29:11,100 --> 00:29:15,919
I thought possibly she may have taken a
private job with possibly one of the
417
00:29:15,920 --> 00:29:17,540
doctors who worked at Dr. Danvers.
418
00:29:17,800 --> 00:29:19,420
That would take a lot of checking.
419
00:29:19,421 --> 00:29:23,419
Not really. I'm just interested in the
doctors who worked on the Lila Evanston
420
00:29:23,420 --> 00:29:25,960
case. Oh, that should be right here.
421
00:29:26,660 --> 00:29:27,720
Now, let's see.
422
00:29:29,380 --> 00:29:30,430
Uh -huh.
423
00:29:31,140 --> 00:29:33,460
Assisting physicians Luce and Thompson.
424
00:29:34,139 --> 00:29:39,060
Anesthesia nurse, Karen Mayberry. Of
course, this was just the first
425
00:29:39,140 --> 00:29:40,540
the one they did at St. Agnes.
426
00:29:41,100 --> 00:29:43,750
There's no one listed here for the
second operation.
427
00:29:44,360 --> 00:29:45,410
Oh.
428
00:29:45,800 --> 00:29:47,970
I didn't know there was a second
operation.
429
00:29:48,300 --> 00:29:52,460
One evening, about three weeks into her
convalescence, a minor tissue repair.
430
00:29:52,720 --> 00:29:55,460
Dr. Danvers often handles those right
here.
431
00:29:55,461 --> 00:29:56,699
I see.
432
00:29:56,700 --> 00:30:00,539
Oh, would you happen to have a personnel
picture of Nurse Mayberry that I could
433
00:30:00,540 --> 00:30:01,590
borrow?
434
00:30:01,960 --> 00:30:03,010
Hmm, yes.
435
00:30:04,170 --> 00:30:05,220
Here it is.
436
00:30:05,221 --> 00:30:08,969
Oh, thank you very much. I'll get this
right back to you.
437
00:30:08,970 --> 00:30:13,890
And do you happen to know the name of
the neurosurgeon who took care of Mrs.
438
00:30:13,891 --> 00:30:15,029
Evanson's arm?
439
00:30:15,030 --> 00:30:19,909
I understand from emergency hospital
report here that she suffered some
440
00:30:19,910 --> 00:30:20,960
to the radial nerve.
441
00:30:20,990 --> 00:30:22,490
Dr. William Fairmont.
442
00:30:22,990 --> 00:30:27,829
Yes, poor thing. She could hardly hold a
glass in her left hand. They decided
443
00:30:27,830 --> 00:30:28,890
not to intervene.
444
00:30:28,891 --> 00:30:31,009
Oh, I thought they'd done a repair.
445
00:30:31,010 --> 00:30:32,270
Her hand looked just fine.
446
00:30:32,680 --> 00:30:33,730
I'm afraid not.
447
00:30:34,000 --> 00:30:37,959
The neurosurgeon decided to wait six to
nine months to see if the nerve would
448
00:30:37,960 --> 00:30:39,010
repair itself.
449
00:30:39,080 --> 00:30:40,820
Oh, I see. Well, thank you again.
450
00:30:41,400 --> 00:30:47,939
Oh, uh, Dr. Jones, if you don't locate
Miss Mayberry, I've always wanted to
451
00:30:47,940 --> 00:30:50,840
for someone with a charming bedside
manner.
452
00:30:52,360 --> 00:30:57,799
Miss Dobbs, I assure you that when I
need a nurse, you'll be the first one I
453
00:30:57,800 --> 00:30:58,850
call for.
454
00:31:11,790 --> 00:31:13,960
You're coming along beautifully, my
dear.
455
00:31:16,190 --> 00:31:18,470
A nice piece of work.
456
00:31:19,830 --> 00:31:21,450
Even if I do say so myself.
457
00:31:25,070 --> 00:31:26,120
James Cullen?
458
00:31:27,210 --> 00:31:29,550
How do you feel about that nice piece of
work?
459
00:31:29,910 --> 00:31:31,830
I don't know what you're talking about.
460
00:31:31,970 --> 00:31:33,020
It was an accident.
461
00:31:33,710 --> 00:31:36,540
A fortunate one, I admit, but
nevertheless an accident.
462
00:31:36,730 --> 00:31:37,780
Oh, come on, Hank.
463
00:31:37,781 --> 00:31:40,809
Between the amphetamines and the
barbiturates, you're beginning to
464
00:31:40,810 --> 00:31:41,860
own lies.
465
00:31:42,830 --> 00:31:45,950
If something had to be done, he did it
himself.
466
00:31:47,250 --> 00:31:48,300
Hank.
467
00:31:49,110 --> 00:31:55,430
Look, I began this masquerade to save
you, but this is murder.
468
00:31:59,930 --> 00:32:00,980
Look,
469
00:32:03,850 --> 00:32:06,260
in a little while, you'll get a quickie
divorce.
470
00:32:07,820 --> 00:32:08,870
The law be over.
471
00:32:09,260 --> 00:32:13,700
I'm sure Evanston will lay quite a
settlement on you.
472
00:32:13,900 --> 00:32:14,950
No.
473
00:32:15,920 --> 00:32:18,870
A divorce, okay, but I'm not going to
take advantage of him.
474
00:32:20,020 --> 00:32:22,260
He's a nice man. I don't want to hurt
him.
475
00:32:25,160 --> 00:32:27,180
That sounds a little ominous.
476
00:32:33,540 --> 00:32:34,590
Do I detect?
477
00:32:35,440 --> 00:32:36,860
A little bit of conscience?
478
00:32:38,320 --> 00:32:44,460
Or are you falling in love with a shy,
reluctant friend?
479
00:32:56,260 --> 00:32:57,480
Oh, Mr. Jones.
480
00:32:57,960 --> 00:32:59,360
Won't you come in? Thank you.
481
00:33:09,270 --> 00:33:14,890
Dr. Danvers, I hope I'm not interrupting
anything.
482
00:33:15,310 --> 00:33:16,360
No, no, no.
483
00:33:17,350 --> 00:33:18,990
We're quite finished.
484
00:33:20,110 --> 00:33:24,130
If you'll excuse me, I have some
telephoning to do. Oh, surely.
485
00:33:27,230 --> 00:33:29,030
Would you like a cup of tea, Mr. Jones?
486
00:33:29,130 --> 00:33:31,540
Oh, no, thanks. I don't think so. Not at
the moment.
487
00:33:32,910 --> 00:33:35,630
You know, I feel a little bit like a
young man.
488
00:33:36,250 --> 00:33:39,500
out on a blind date for the first time
and winds up with his sister.
489
00:33:39,750 --> 00:33:41,610
I don't understand.
490
00:33:42,010 --> 00:33:48,249
Well, you see, I've been looking for
Nurse Mayberry, hoping that possibly
491
00:33:48,250 --> 00:33:53,369
you had said something to her which
might enable me to clear up the
492
00:33:53,370 --> 00:33:54,990
circumstances of your accident.
493
00:33:55,370 --> 00:33:57,310
Well, I'm sorry I wasn't more helpful.
494
00:33:57,610 --> 00:34:02,449
Well, the problem is that I was unable
to find Nurse Mayberry, so I'm back here
495
00:34:02,450 --> 00:34:06,979
now hoping that... She may have said
something to you which would enable me
496
00:34:06,980 --> 00:34:08,030
find her.
497
00:34:08,620 --> 00:34:09,820
I don't recall anything.
498
00:34:10,620 --> 00:34:11,699
Well, it's a chance.
499
00:34:12,520 --> 00:34:18,420
Do you recall a club named the Blue
Heron? Does that mean anything to you?
500
00:34:20,340 --> 00:34:22,520
No, I've never heard of it. Am I
supposed to?
501
00:34:23,639 --> 00:34:26,649
You know, I think I will have that cup
of tea if you don't mind.
502
00:34:26,760 --> 00:34:27,810
Certainly.
503
00:34:27,811 --> 00:34:34,928
The young man had the blue hair and says
he remembers seeing you there, possibly
504
00:34:34,929 --> 00:34:38,539
the night of the accident. He said you
were with a very handsome young man.
505
00:34:40,530 --> 00:34:43,830
I've told you before that I have no
memory of that entire day.
506
00:34:44,949 --> 00:34:47,179
Oh, could I have two lumps of sugar,
please?
507
00:34:49,850 --> 00:34:52,260
He said he saw you there on a number of
occasions.
508
00:34:53,969 --> 00:34:57,530
You don't recall anything of that
nature?
509
00:34:59,430 --> 00:35:00,480
Afraid not.
510
00:35:01,440 --> 00:35:04,260
I'm sure it's in the case of mistaken
identity.
511
00:35:05,600 --> 00:35:06,920
Yeah, that was pretty good.
512
00:35:07,720 --> 00:35:09,960
What? The way you handled a sugar
tongue.
513
00:35:11,080 --> 00:35:12,130
With your left hand.
514
00:35:13,700 --> 00:35:18,119
I'm sorry, but I... You told me at the
hospital that you couldn't use the
515
00:35:18,120 --> 00:35:21,070
fingers of your left hand for six weeks
after the accident.
516
00:35:21,240 --> 00:35:22,980
Couldn't even hold a glass of water.
517
00:35:27,520 --> 00:35:29,700
If you were a medical man, Mr. Jones...
518
00:35:30,440 --> 00:35:34,340
you'd know that spontaneous nerve
regeneration is not unusual.
519
00:35:35,400 --> 00:35:37,260
Mrs. Evanston is very fortunate.
520
00:35:38,020 --> 00:35:41,960
Did you also take care of the laceration
on her left forearm?
521
00:35:42,620 --> 00:35:43,980
I hardly noticed a scar.
522
00:35:45,740 --> 00:35:47,180
That's my line of work, too.
523
00:35:48,400 --> 00:35:49,720
Congratulations, Doctor.
524
00:35:49,920 --> 00:35:51,240
You've done your work well.
525
00:35:52,700 --> 00:35:58,620
Well, Mrs. Evanston, Dr. Danvers, good
day. I know my way out.
526
00:35:59,950 --> 00:36:01,000
Good day.
527
00:36:05,390 --> 00:36:06,440
He knows.
528
00:36:06,970 --> 00:36:10,470
He knows, but he can't prove anything.
529
00:36:16,850 --> 00:36:18,830
Mr. French from the Blue Heron?
530
00:36:21,050 --> 00:36:22,100
Yes, Mr. French.
531
00:36:22,250 --> 00:36:23,490
Oh, uh, Mr.
532
00:36:23,730 --> 00:36:25,910
Jones, I found your man for you.
533
00:36:26,150 --> 00:36:27,200
That's good.
534
00:36:27,730 --> 00:36:28,780
Did you get his name?
535
00:36:28,960 --> 00:36:30,010
It's that Mr.
536
00:36:30,640 --> 00:36:32,800
James. His picture's in the paper today.
537
00:36:33,360 --> 00:36:37,959
It's that hairstylist that got himself
electrocuted. Betty, could I have the
538
00:36:37,960 --> 00:36:39,010
morning paper?
539
00:36:39,500 --> 00:36:45,420
Are you sure that this is the same man
that you saw with Mrs. Evanston?
540
00:36:45,700 --> 00:36:49,250
Yeah, there's no doubt about it. I've
seen him with your lady a number of
541
00:36:49,440 --> 00:36:50,820
Thank you very much.
542
00:36:56,620 --> 00:37:00,640
Looks like Lila Evanston lost her
boyfriend before she remembered who he
543
00:37:01,680 --> 00:37:03,760
I don't quite follow that.
544
00:37:05,400 --> 00:37:10,240
Lila Evanston stands to lose a million
-dollar lawsuit, maybe even go to jail.
545
00:37:11,700 --> 00:37:15,900
But instead of helping, all she's done
is lie.
546
00:37:17,060 --> 00:37:18,110
Lie?
547
00:37:18,111 --> 00:37:22,359
But you said the shock of the accident
could have destroyed all memory of that
548
00:37:22,360 --> 00:37:23,410
evening.
549
00:37:23,740 --> 00:37:25,080
But only for that evening.
550
00:37:27,310 --> 00:37:28,510
What about before then?
551
00:37:30,050 --> 00:37:34,229
She denies ever having heard of the Blue
Heron, yet she went there repeatedly to
552
00:37:34,230 --> 00:37:38,369
meet James Collins. Now, she was either
lying or she never heard about it in the
553
00:37:38,370 --> 00:37:39,420
first place.
554
00:37:39,670 --> 00:37:40,790
How do you explain it?
555
00:37:41,030 --> 00:37:42,230
I explain it like this.
556
00:37:43,270 --> 00:37:48,950
I don't believe that Lila Evanston ever
left that hospital alive.
557
00:37:51,430 --> 00:37:52,480
What?
558
00:37:52,650 --> 00:37:53,700
Look, I'll show you.
559
00:37:54,380 --> 00:37:56,910
Now, all of these pictures are the same
head sight.
560
00:37:57,700 --> 00:38:01,020
This is a newspaper picture of Lila
before the accident.
561
00:38:01,740 --> 00:38:06,199
Now, look at the discrepancy when you
measure it against the picture of Lila
562
00:38:06,200 --> 00:38:07,880
Evanston following the accident.
563
00:38:08,180 --> 00:38:11,200
Barnaby, you said yourself that the
surgery was extensive.
564
00:38:11,201 --> 00:38:15,139
But there's one measurement that doesn't
vary. That's the difference between the
565
00:38:15,140 --> 00:38:16,190
pupils.
566
00:38:17,800 --> 00:38:19,360
Two and a half millimeters.
567
00:38:20,020 --> 00:38:21,200
They just don't match.
568
00:38:21,500 --> 00:38:22,800
Well, could it be the...
569
00:38:22,801 --> 00:38:24,269
The enlargement you made?
570
00:38:24,270 --> 00:38:27,490
No, because I measured the size of the
iris.
571
00:38:29,430 --> 00:38:33,550
You see, the measurements are exactly
the same between these two.
572
00:38:33,810 --> 00:38:36,640
And that's the reason I could never find
Nurse Mayberry.
573
00:38:37,190 --> 00:38:40,850
She was hiding behind the face of Lila
Evanston.
574
00:38:41,930 --> 00:38:42,980
Entrenchments.
575
00:38:47,980 --> 00:38:50,450
Sort of early in the day for champagne,
isn't it?
576
00:38:50,780 --> 00:38:52,720
Not when it's a maid's afternoon off.
577
00:38:54,420 --> 00:38:55,980
You said you'd be patient.
578
00:38:57,200 --> 00:39:00,400
Well, I thought things were different
between us.
579
00:39:01,100 --> 00:39:02,150
They are.
580
00:39:04,440 --> 00:39:07,100
I just want things to be right.
581
00:39:08,440 --> 00:39:09,490
See?
582
00:39:11,640 --> 00:39:13,500
The afternoon is right for champagne.
583
00:39:13,501 --> 00:39:14,559
Now, here's the plan.
584
00:39:14,560 --> 00:39:17,000
Let's get away from here. Just the two
of us. Let's...
585
00:39:17,400 --> 00:39:19,450
Let's go someplace where we can be
alone.
586
00:39:19,980 --> 00:39:21,030
What do you say?
587
00:39:25,160 --> 00:39:27,960
I... I don't know.
588
00:39:30,780 --> 00:39:32,340
There's so many preparations.
589
00:39:32,820 --> 00:39:34,260
No, they're all taken care of.
590
00:39:34,640 --> 00:39:36,690
Look, I got the plane tickets right
here.
591
00:39:37,140 --> 00:39:39,910
By tomorrow morning, we can be in the
Hotel Copenhagen.
592
00:39:40,760 --> 00:39:42,160
In the same honeymoon suite.
593
00:39:45,080 --> 00:39:46,130
Please, Lila.
594
00:39:46,960 --> 00:39:53,919
Come with me You really want me to go
more than anything I've ever
595
00:39:53,920 --> 00:39:54,759
wanted in my life
596
00:39:54,760 --> 00:40:03,539
I'd
597
00:40:03,540 --> 00:40:08,359
like that All right good
598
00:40:08,360 --> 00:40:15,159
But you'll have to give me You'll have
to give me time to get some wardrobe
599
00:40:15,160 --> 00:40:18,039
because I don't have a thing to wear
this time of year in Denmark.
600
00:40:18,040 --> 00:40:19,900
Unless you don't give a girl much time.
601
00:40:20,480 --> 00:40:22,239
Passport. What time do we have to be...
602
00:40:22,240 --> 00:40:29,119
What's the
603
00:40:29,120 --> 00:40:30,099
matter?
604
00:40:30,100 --> 00:40:32,120
The Hotel Copenhagen isn't in Denmark.
605
00:40:34,320 --> 00:40:35,460
It's in a virgin island.
606
00:40:48,170 --> 00:40:51,660
Well, if I'd ever been there, I wouldn't
have known that, wouldn't I?
607
00:40:54,750 --> 00:40:56,690
I'm not going to lie to you anymore.
608
00:40:57,170 --> 00:41:00,650
I didn't enjoy lying.
609
00:41:04,430 --> 00:41:05,480
Where's Lila?
610
00:41:06,690 --> 00:41:08,610
She's dead. She died after surgery.
611
00:41:11,690 --> 00:41:12,740
Well, who are you?
612
00:41:14,370 --> 00:41:15,810
I, uh, I'm Karen.
613
00:41:16,690 --> 00:41:17,890
Mayberry, Lala's nurse.
614
00:41:18,670 --> 00:41:19,720
What happened?
615
00:41:22,010 --> 00:41:26,449
Hank took a chance that he shouldn't
have, and... Why did you go through all
616
00:41:26,450 --> 00:41:27,489
this?
617
00:41:27,490 --> 00:41:29,330
To protect Hank.
618
00:41:33,790 --> 00:41:39,290
Because I thought I needed him, and...
And you let me fall in love with you.
619
00:41:40,070 --> 00:41:41,120
Yep.
620
00:41:43,290 --> 00:41:44,970
It's the only part of this I didn't...
621
00:41:47,500 --> 00:41:48,550
I didn't mind.
622
00:41:50,280 --> 00:41:51,330
Very touching.
623
00:41:57,160 --> 00:42:00,960
No one answered the front door, so I let
myself in.
624
00:42:01,280 --> 00:42:02,720
You're responsible for this.
625
00:42:02,960 --> 00:42:05,300
You said yourself it was a remarkable
job.
626
00:42:05,880 --> 00:42:07,260
You told that to the police?
627
00:42:08,040 --> 00:42:09,720
I don't think she's so proud.
628
00:42:10,580 --> 00:42:12,930
All right, come on, let's get him out of
here. No.
629
00:42:13,120 --> 00:42:15,980
I'm not going on with this nightmare any
longer.
630
00:42:16,440 --> 00:42:18,240
You help me or I finish him right here.
631
00:42:23,620 --> 00:42:24,670
Be careful.
632
00:42:25,180 --> 00:42:27,840
All right, get in.
633
00:42:48,859 --> 00:42:50,360
Just handle it cool.
634
00:42:52,860 --> 00:42:54,180
You both going somewhere?
635
00:42:54,620 --> 00:42:55,670
Yeah.
636
00:42:55,860 --> 00:42:56,910
To the clinic.
637
00:42:56,980 --> 00:42:58,030
Gonna run some tests.
638
00:42:58,031 --> 00:42:59,999
Well, this will only take a minute.
639
00:43:00,000 --> 00:43:04,040
Mrs. Evanson, I wonder if you'd mind
looking at this photograph for me.
640
00:43:04,800 --> 00:43:06,740
Can you identify this woman?
641
00:43:12,220 --> 00:43:13,960
Yes, of course. It's Karen Mayberry.
642
00:43:14,420 --> 00:43:15,470
What is this?
643
00:43:15,471 --> 00:43:17,259
You didn't have to trouble Mrs.
644
00:43:17,260 --> 00:43:18,310
Evanson with that.
645
00:43:18,810 --> 00:43:21,040
Photograph? Well, as a matter of fact, I
did.
646
00:43:21,570 --> 00:43:24,400
You see, a photograph picks up excellent
fingerprints.
647
00:43:24,401 --> 00:43:28,809
And if my suspicions are correct, the
prints will be the same as those of the
648
00:43:28,810 --> 00:43:29,789
lady in the picture.
649
00:43:29,790 --> 00:43:31,170
What are you talking about?
650
00:43:31,550 --> 00:43:35,829
Karen Mayberry. You see, Mrs. Everson
didn't have a fingerprint record, but
651
00:43:35,830 --> 00:43:36,880
Mayberry did.
652
00:43:36,881 --> 00:43:41,589
She may be wearing Lila's face, but I'm
betting that those are the fingertips of
653
00:43:41,590 --> 00:43:42,249
a nurse.
654
00:43:42,250 --> 00:43:43,300
Mr. Joe.
655
00:43:44,090 --> 00:43:46,680
I don't think we need to listen to any
more nonsense.
656
00:43:48,170 --> 00:43:49,250
Good day, Mr. Jones.
657
00:43:50,070 --> 00:43:51,120
Okay.
658
00:44:35,690 --> 00:44:37,130
She looks fine, doesn't she?
659
00:44:37,550 --> 00:44:40,860
Well, I think you're coming to see her
accounting for a lot of that.
660
00:44:42,330 --> 00:44:46,430
You know, what charges is she going to
have to face once she recovers?
661
00:44:46,790 --> 00:44:51,769
Well, from what we've learned from Dr.
Danvers, Karen had nothing to do with
662
00:44:51,770 --> 00:44:54,120
Colin's death or with Danvers' assault
on you.
663
00:44:55,450 --> 00:44:57,410
It's mostly a case of fraud.
664
00:44:57,411 --> 00:45:03,049
Well, whatever it is, I'll make sure she
has the best legal representation
665
00:45:03,050 --> 00:45:04,100
possible.
666
00:45:04,460 --> 00:45:07,720
I assume you're available to help him
defend her. Just call on me.
667
00:45:08,640 --> 00:45:09,690
Thank you.
668
00:45:10,580 --> 00:45:11,630
Eddie.
669
00:45:13,500 --> 00:45:18,659
Did I miss something? Was he going to
defend Karen Mayberry after all this? He
670
00:45:18,660 --> 00:45:19,710
asked.
671
00:45:19,780 --> 00:45:21,280
He loves her very much.
672
00:45:22,460 --> 00:45:26,880
And after what she did for him, I have a
feeling it goes both ways.
673
00:45:28,080 --> 00:45:29,940
What's the matter? Something wrong?
674
00:45:30,100 --> 00:45:33,220
No. I'm just a sucker for a happy
ending.
675
00:45:33,221 --> 00:45:34,759
Uh -huh.
676
00:45:34,760 --> 00:45:39,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.