All language subtitles for Barnaby Jones s02e14 Venus As in Fly Trap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:25,000
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen,
also starring Lee
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,760
Merriweather, with guest stars Jessica
Walter, Jack
3
00:00:31,760 --> 00:00:38,420
King, Betty Ackerman, special guest star
Ed
4
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
Nelson.
5
00:00:39,800 --> 00:00:43,920
Tonight's episode, Venus as in Flytrap.
6
00:01:06,160 --> 00:01:08,580
Miss Latham, in your last editorial...
Miss Latham.
7
00:01:08,860 --> 00:01:10,400
Yes, Miss Latham.
8
00:01:10,820 --> 00:01:14,800
You stated that Lawrence Kinner's
reputation as this country's greatest
9
00:01:14,800 --> 00:01:16,060
novelist was deplorable.
10
00:01:16,500 --> 00:01:20,440
No, the reputation was only laughable.
The fact that he's living is deplorable.
11
00:01:20,680 --> 00:01:24,920
He's a charlatan, masking a third -rate
talent under a cloak of male chauvinism.
12
00:01:25,160 --> 00:01:28,840
If he spent as much time writing as he
does talking, the public would at least
13
00:01:28,840 --> 00:01:30,440
be spared the agony of looking at him.
14
00:01:30,960 --> 00:01:32,680
Mr. Kinner, how do you feel about that
statement?
15
00:01:32,960 --> 00:01:34,700
Only pity, really, for someone...
16
00:01:34,990 --> 00:01:39,470
Suffering of mental diaper rash while
groping around for a misplaced sexual
17
00:01:39,470 --> 00:01:43,750
identity. At least I know your identity.
King of the clearance racks, the poor
18
00:01:43,750 --> 00:01:47,270
man's Hemingway. I understand you spent
the last six months working on your
19
00:01:47,270 --> 00:01:48,270
latest novel.
20
00:01:48,670 --> 00:01:52,770
Oh, yes, and he got as far as the title.
Now, Mr. Kinner, when will we be able
21
00:01:52,770 --> 00:01:53,770
to read the book?
22
00:01:53,910 --> 00:01:56,130
As soon as you've acquired that
facility, I assume.
23
00:01:57,350 --> 00:02:02,510
You know, seriously, perhaps if you'd
stop maligning women and acknowledge
24
00:02:02,510 --> 00:02:04,090
as your equals, you'd regain your
popularity.
25
00:02:05,280 --> 00:02:09,820
My reputation is based on honesty. I
couldn't possibly espouse such a
26
00:02:09,820 --> 00:02:12,500
concept. But you're not above living off
a woman.
27
00:02:13,640 --> 00:02:16,380
If it hadn't been for your wife, you'd
have starved to death years ago.
28
00:02:17,020 --> 00:02:19,860
It's been ten years since you've been
anywhere near the bestseller list.
29
00:02:21,260 --> 00:02:22,119
I'm sorry.
30
00:02:22,120 --> 00:02:24,220
I just can't stand to hear you run down.
31
00:02:26,900 --> 00:02:30,220
Well, I guess I better get my stuff
together and get out of here. I'll be
32
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
for my lecture.
33
00:02:32,000 --> 00:02:34,120
Honey, that last stuff was really below
the belt.
34
00:02:35,120 --> 00:02:37,300
I mean about my living off you.
35
00:02:37,900 --> 00:02:39,140
Even if it wasn't true.
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,340
Larry, you live with me.
37
00:02:43,240 --> 00:02:45,940
Between a husband and wife, nothing's
divisible.
38
00:02:47,400 --> 00:02:49,880
Everything I have, you own.
39
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Larry.
40
00:02:58,900 --> 00:03:00,200
Including all my love.
41
00:03:17,209 --> 00:03:18,450
Hello. I love you.
42
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
Love you.
43
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
Did you see the show?
44
00:03:26,290 --> 00:03:27,330
It was very convincing.
45
00:03:27,590 --> 00:03:30,870
I was beginning to believe we really do
hate each other. What a shot the
46
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
public's in for.
47
00:03:32,670 --> 00:03:33,730
When we get married.
48
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
How long, Larry?
49
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
I'm not sure.
50
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
Not sure?
51
00:03:40,010 --> 00:03:41,050
After all your planning?
52
00:03:41,390 --> 00:03:43,450
I told you, it's not easy.
53
00:03:44,329 --> 00:03:46,690
You're stalling, Larry. You've been
stalling since the beginning.
54
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
Don't you understand?
55
00:03:49,070 --> 00:03:50,870
Timing of this thing has to be just
perfect.
56
00:03:52,290 --> 00:03:54,190
I'd be too suspect if anything goes
wrong.
57
00:03:55,870 --> 00:03:56,930
I love you, Larry.
58
00:03:58,210 --> 00:03:59,650
I can't wait much longer.
59
00:04:00,230 --> 00:04:02,030
You don't have to wait long, I promise.
60
00:04:04,150 --> 00:04:05,710
Okay, I have to leave now.
61
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
I'll talk to you later.
62
00:04:17,640 --> 00:04:18,579
Who was calling?
63
00:04:18,579 --> 00:04:19,579
Draper.
64
00:04:19,779 --> 00:04:22,380
He's still playing like the editor in
distress.
65
00:04:23,340 --> 00:04:24,580
He wants my manuscript.
66
00:04:24,800 --> 00:04:26,480
I'll see you. I'll be back before
midnight.
67
00:04:26,800 --> 00:04:29,140
I'll wait up. I have to answer some
letters.
68
00:04:47,050 --> 00:04:48,050
Hey!
69
00:05:48,140 --> 00:05:49,480
aren't you, Brooke Latham?
70
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
That's right.
71
00:05:52,660 --> 00:05:53,700
What do you want?
72
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Your husband.
73
00:05:56,240 --> 00:05:57,600
What are you talking about?
74
00:06:00,900 --> 00:06:02,160
You won't do it.
75
00:06:02,540 --> 00:06:04,460
No. No, no, no.
76
00:07:19,600 --> 00:07:23,220
The police authorities have tentatively
ruled my daughter's death due either to
77
00:07:23,220 --> 00:07:24,840
a suicide or an accident.
78
00:07:25,580 --> 00:07:27,800
But both theories leave too many
questions.
79
00:07:28,960 --> 00:07:31,280
I don't see how it could have been an
accident.
80
00:07:32,680 --> 00:07:36,420
Why not, Mr. Strand? Because Marjorie
had a deathly fear of the water.
81
00:07:36,740 --> 00:07:38,580
She almost drowned as a child.
82
00:07:39,960 --> 00:07:41,880
Seems strange she'd have a house with a
pool.
83
00:07:42,140 --> 00:07:45,320
That was her husband who insisted on
putting it in for his own pleasure.
84
00:07:45,960 --> 00:07:48,400
Marjorie'd go out on the patio
sometimes, but...
85
00:07:48,730 --> 00:07:49,950
She'd never go near the pool.
86
00:07:51,830 --> 00:07:58,510
Well, with a phobia like that, it would
seem to rule out accident or suicide, as
87
00:07:58,510 --> 00:07:59,510
far as Johnny's concerned.
88
00:07:59,770 --> 00:08:01,450
Did you tell all this to the police?
89
00:08:01,810 --> 00:08:06,330
Yes. They said that there's no simple
rationale for suicide.
90
00:08:07,550 --> 00:08:12,090
I understand that she was an invalid and
had been suffering a great deal of pain
91
00:08:12,090 --> 00:08:17,490
lately. Yes, but she was too much of a
fighter to ever contemplate taking her
92
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
own life.
93
00:08:18,510 --> 00:08:22,270
If that's true, there's only one other
alternative.
94
00:08:26,750 --> 00:08:30,230
Do you know of anyone who might have
wanted to harm your daughter?
95
00:08:30,870 --> 00:08:35,090
No, she had no enemies and... And what?
96
00:08:36,610 --> 00:08:38,090
She never fought with her husband.
97
00:08:38,850 --> 00:08:42,970
Well, I understand her husband was about
20 miles away at the time of your
98
00:08:42,970 --> 00:08:45,490
daughter's death, lecturing to a group
of fans.
99
00:08:46,140 --> 00:08:50,100
Yes, it is, just that Larry had become
so erratic lately.
100
00:08:50,380 --> 00:08:51,920
His writing had suffered.
101
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
Really?
102
00:08:54,140 --> 00:08:57,360
Never forget the first book of his. I
read it about ten years ago.
103
00:08:57,900 --> 00:09:00,700
Not a critic, but that man could really
spin a yarn.
104
00:09:00,940 --> 00:09:03,480
Yes, but it's been downhill ever since.
105
00:09:03,980 --> 00:09:08,200
He was never able to write anything
comparable afterward, even saleable.
106
00:09:08,640 --> 00:09:12,420
It got to the point where he had to keep
his name alive with various publicity
107
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
antics.
108
00:09:13,960 --> 00:09:17,100
As for money, my daughter was quite
wealthy in her own right.
109
00:09:18,400 --> 00:09:20,860
That money now becomes his, Mr. Jones.
110
00:09:33,860 --> 00:09:36,880
Mr. Kenner should be down soon. I heard
him stirring upstairs.
111
00:09:37,360 --> 00:09:40,360
Thank you. Poor man, he hasn't left his
room since the funeral.
112
00:09:41,780 --> 00:09:44,700
Well, you've certainly given the
premises a going over, Mr. Jones.
113
00:09:45,360 --> 00:09:46,780
Are you looking for anything special?
114
00:09:47,640 --> 00:09:51,500
No, I just sort of meet the bushes and
hope something flies out at me. Mr.
115
00:09:51,580 --> 00:09:52,580
Jones?
116
00:09:55,260 --> 00:09:57,500
My father on my phone said you'd be
coming over.
117
00:09:58,140 --> 00:09:59,500
I'm very pleased to meet you.
118
00:10:00,580 --> 00:10:03,880
Isn't often I get to meet a famous
writer in the course of my day's work?
119
00:10:04,740 --> 00:10:08,880
Yeah, I'm flattered that you think so.
If I can be of any help in what you're
120
00:10:08,880 --> 00:10:10,040
doing here, just let me know.
121
00:10:10,360 --> 00:10:14,500
Well, uh, yes, maybe it could be of some
help. I found this over by that fence
122
00:10:14,500 --> 00:10:16,060
there. What is it?
123
00:10:16,640 --> 00:10:18,480
Well, it looks like a piece of a glove.
124
00:10:23,560 --> 00:10:24,900
Any idea where it came from?
125
00:10:26,660 --> 00:10:27,880
Might be the gardener's, huh?
126
00:10:29,260 --> 00:10:30,620
Doesn't look like a work glove.
127
00:10:31,600 --> 00:10:34,060
Teeth marks on it like the dog might
have gotten to it.
128
00:10:34,940 --> 00:10:39,760
I understand the dog was loose on the
terrace here when your wife was found.
129
00:10:40,300 --> 00:10:42,660
Yeah, evidently he climbed out over the
gate.
130
00:10:44,440 --> 00:10:48,000
Had to be pretty agitated to make a jump
that high.
131
00:10:49,440 --> 00:10:51,960
He probably got out when Marjorie fell
in the pool.
132
00:10:52,360 --> 00:10:55,740
Dogs can somehow sense when their
masters are in danger.
133
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Be careful.
134
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
Be vicious.
135
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
Yeah, maybe.
136
00:11:04,780 --> 00:11:06,800
You know, quite a gift with animals.
137
00:11:07,220 --> 00:11:09,340
He's never taken to me like that.
138
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
That's all?
139
00:11:11,800 --> 00:11:15,000
Seems a strange attitude for a dog to
have to his owner.
140
00:11:15,680 --> 00:11:16,760
Not his owner.
141
00:11:17,640 --> 00:11:21,260
Belongs to her father -in -law. Gave it
to Marjorie as a companion.
142
00:11:21,820 --> 00:11:25,400
Looks like this dog has a kind of a lump
over his left ear here.
143
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
A lump?
144
00:11:27,240 --> 00:11:28,620
Looks like a contusion.
145
00:11:29,580 --> 00:11:31,200
Anybody struck this dog lately?
146
00:11:32,760 --> 00:11:34,800
Nobody in my house would abuse an
animal.
147
00:11:36,540 --> 00:11:37,960
I know a very good bet.
148
00:11:38,510 --> 00:11:39,550
I think I'll call Mr.
149
00:11:39,770 --> 00:11:42,470
Strand and ask him if he'd like me to
have the dog look at him.
150
00:11:44,470 --> 00:11:45,470
Okay.
151
00:12:02,190 --> 00:12:06,110
You know, it could be this glove or
what's left of it belonged to a
152
00:12:06,110 --> 00:12:07,110
who...
153
00:12:07,280 --> 00:12:09,540
Made a quick exit, maybe over that
fence.
154
00:12:11,240 --> 00:12:13,280
We haven't had a trespasser around here.
155
00:12:15,500 --> 00:12:20,480
Don't you think somebody may have gotten
in here and killed Margie?
156
00:12:22,480 --> 00:12:24,600
Do you know anyone who would want your
wife dead?
157
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
No, nobody.
158
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Nobody at all.
159
00:13:07,820 --> 00:13:08,900
I didn't hear you drive up.
160
00:13:14,800 --> 00:13:17,520
You know how involved I always get when
I'm working on a new issue.
161
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
How are you?
162
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
How should I be?
163
00:13:25,820 --> 00:13:28,620
I tried calling, but your housekeeper
answered, so I hung up.
164
00:13:31,200 --> 00:13:33,880
Well, I won't lie, Larry, you can't
expect condolences from me.
165
00:13:34,080 --> 00:13:37,870
I don't expect anything from you. Least
of all a sense of charity, Brooke.
166
00:13:38,790 --> 00:13:40,850
Charity? You hypocrite.
167
00:13:41,110 --> 00:13:44,610
Who used to pay for hours planning his
wife's murder? How many times did you
168
00:13:44,610 --> 00:13:46,190
talk about killing her so we could be
together?
169
00:13:49,990 --> 00:13:51,270
Or is that all it was?
170
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
Talk.
171
00:13:55,750 --> 00:13:57,470
Did you ever really mean any of it?
172
00:13:57,810 --> 00:13:58,810
Yes, I meant it.
173
00:13:59,530 --> 00:14:00,990
Then what's bothering you?
174
00:14:02,270 --> 00:14:04,630
Your wife solved all our problems by
committing suicide.
175
00:14:07,020 --> 00:14:08,560
If she really committed suicide.
176
00:14:14,940 --> 00:14:16,220
What do you mean, if?
177
00:14:17,380 --> 00:14:18,520
My father -in -law.
178
00:14:18,780 --> 00:14:21,740
He hired a private detective to look
into her death.
179
00:14:23,440 --> 00:14:25,860
Why? He suspects murder.
180
00:14:26,500 --> 00:14:28,860
Then I have a feeling he investigated
us, too.
181
00:14:29,520 --> 00:14:30,720
Does he have any evidence?
182
00:14:34,940 --> 00:14:35,940
Only a theory.
183
00:14:40,620 --> 00:14:44,060
He thinks somebody might have broken
into the house that night.
184
00:14:44,480 --> 00:14:47,640
On the way out, got bitten by Marjorie's
dog.
185
00:14:50,380 --> 00:14:52,860
Why are you hiding your arm like that?
186
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
I'm not.
187
00:14:55,740 --> 00:14:57,380
I heard it the other day playing tennis.
188
00:15:00,820 --> 00:15:02,700
Can I see it? It's nothing.
189
00:15:03,080 --> 00:15:04,380
I shouldn't let me look at it!
190
00:15:05,440 --> 00:15:07,280
A cast from playing tennis?
191
00:15:08,220 --> 00:15:10,240
Or is it covering something else like
teeth marks?
192
00:15:10,500 --> 00:15:14,320
Larry, please. Now tell me. You're
hurting me. You tell me the truth. All
193
00:15:15,420 --> 00:15:16,460
I killed her.
194
00:15:17,980 --> 00:15:19,240
That's what you wanted, isn't it?
195
00:15:20,120 --> 00:15:21,180
What we both wanted.
196
00:15:25,660 --> 00:15:29,240
Yeah. I'm sure you would have done it
yourself, but she was so helpless.
197
00:15:29,500 --> 00:15:33,300
If it had been a man, someone evil to
you in strength, I'm sure you would have
198
00:15:33,300 --> 00:15:34,620
done it a long time ago.
199
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
Oh, Larry.
200
00:15:37,130 --> 00:15:38,170
It's all over now.
201
00:15:38,670 --> 00:15:41,950
We have each other. There's nothing. No
one is standing in our way.
202
00:15:44,670 --> 00:15:45,710
I hope you're right.
203
00:15:46,170 --> 00:15:48,310
Trust me. Trust me.
204
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
Oh, did you have a nice walk?
205
00:16:10,100 --> 00:16:11,400
He had a nice walk.
206
00:16:11,780 --> 00:16:13,360
I just went along for the ride.
207
00:16:13,720 --> 00:16:14,599
What did the vet say?
208
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
Well, the lump behind his ear was caused
by a blow.
209
00:16:18,260 --> 00:16:21,620
But the skin wasn't broken, so it was
probably caused by a blunt instrument.
210
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
That's what I figured.
211
00:16:23,400 --> 00:16:25,040
Did that piece of glove tell you
anything?
212
00:16:25,880 --> 00:16:27,300
Good quality leather.
213
00:16:28,100 --> 00:16:29,100
Medium grain.
214
00:16:29,200 --> 00:16:30,420
Probably belonged to a man.
215
00:16:31,240 --> 00:16:32,900
There's something about it I don't
understand.
216
00:16:33,780 --> 00:16:34,780
What's that?
217
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
Found this inside.
218
00:16:37,260 --> 00:16:38,239
Looks like it.
219
00:16:38,240 --> 00:16:39,420
Piece of broken fingernail.
220
00:16:40,340 --> 00:16:41,400
Painted bright red.
221
00:16:42,820 --> 00:16:44,080
Inside a man's glove?
222
00:16:52,860 --> 00:16:55,340
Hey, you better get going.
223
00:16:55,940 --> 00:16:58,200
A little while ago, you wanted me to
stay forever.
224
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Don't do.
225
00:17:00,180 --> 00:17:01,780
We have a lot of time for that later.
226
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
Not intruding.
227
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Hi, Tom.
228
00:17:19,619 --> 00:17:23,339
Um, Dr. Reston, this is Bert Shallott.
229
00:17:24,020 --> 00:17:25,280
Mr. Shallott, nice to know you.
230
00:17:26,180 --> 00:17:28,380
Didn't realize doctors still made house
calls.
231
00:17:29,380 --> 00:17:32,080
Well, I happen to be in the
neighborhood, so I thought I'd look at
232
00:17:32,080 --> 00:17:33,940
Reston. Save her an office call.
233
00:17:35,100 --> 00:17:36,340
I'll talk to you later, Bert.
234
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Yeah, sure.
235
00:17:38,100 --> 00:17:40,080
Excuse me. Nice to meet you. Thank you.
236
00:17:46,800 --> 00:17:47,840
like unexpected visits.
237
00:17:50,080 --> 00:17:53,580
Well, now, you gave me one last week and
I kind of liked it.
238
00:17:53,800 --> 00:17:55,780
Tom, look, I'm sorry.
239
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
It won't work.
240
00:17:58,500 --> 00:18:00,840
I realize you can't revive something
that's dead.
241
00:18:09,000 --> 00:18:14,120
You've, uh... You've been conning me,
haven't you, Brooke?
242
00:18:15,530 --> 00:18:16,530
What are you talking about?
243
00:18:16,770 --> 00:18:18,990
All the little bits and pieces are
starting to fit together.
244
00:18:19,610 --> 00:18:21,390
Like that bit right there with Charlotte
at the door.
245
00:18:22,770 --> 00:18:27,270
Brooke, I've seen Larry Kenner on enough
magazine covers and television shows to
246
00:18:27,270 --> 00:18:29,830
know who he is. I mean, what do you take
me for?
247
00:18:33,210 --> 00:18:34,210
All right.
248
00:18:34,790 --> 00:18:35,850
He and I are friends.
249
00:18:36,510 --> 00:18:39,490
I didn't want to be seen with him
because we're carrying on a public feud,
250
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
very profitable one.
251
00:18:41,190 --> 00:18:43,730
Didn't his wife drown last week?
252
00:18:46,300 --> 00:18:47,860
Yeah. He's very broken up about it.
253
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
Monday.
254
00:18:52,320 --> 00:18:55,580
On the night that you called me because
you wanted to be treated.
255
00:18:55,940 --> 00:18:58,680
Look, Tom, this is getting very
tiresome. I wish... No, no, no, no, no.
256
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
interrupt.
257
00:18:59,880 --> 00:19:00,819
Now I remember.
258
00:19:00,820 --> 00:19:03,360
The newspaper's building up about a dog
grieving over Mrs. Skinner.
259
00:19:04,860 --> 00:19:07,080
And now I know why you wanted this to
cover up the teeth marks.
260
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
It's not what you think.
261
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Isn't it?
262
00:19:14,000 --> 00:19:15,580
I'm thinking you helped with that lady
in the pool.
263
00:19:16,300 --> 00:19:17,700
And then you used me as a patsy.
264
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
You used me, Brooke.
265
00:19:20,500 --> 00:19:22,680
Because you knew I'd never say anything
revealing about you.
266
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Didn't you?
267
00:19:29,400 --> 00:19:31,500
I only came to you because I needed
help.
268
00:19:34,440 --> 00:19:36,020
Well, now, what am I supposed to do?
269
00:19:37,240 --> 00:19:38,240
Keep quiet?
270
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
What do you want to do?
271
00:19:41,460 --> 00:19:43,080
Well, suppose we meet at my house
tonight.
272
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
For dinner.
273
00:19:47,100 --> 00:19:48,140
And we'll talk it over.
274
00:19:52,140 --> 00:19:53,140
All right.
275
00:19:58,580 --> 00:20:00,760
Why don't we find you a comfortable
chair?
276
00:20:03,040 --> 00:20:03,979
Oh, Ms.
277
00:20:03,980 --> 00:20:05,740
Latham, this is Mr. Barnaby Jones.
278
00:20:06,120 --> 00:20:08,560
I just have a few questions, Ms. Latham.
I only have a minute.
279
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
What can I do for you?
280
00:20:21,050 --> 00:20:25,270
I'm a private investigator hired to look
into the death of Mrs. Lawrence Kinner.
281
00:20:26,570 --> 00:20:27,970
Yes, I read about her suicide.
282
00:20:29,170 --> 00:20:30,770
Seems to be some question of that.
283
00:20:31,810 --> 00:20:32,810
Why come to me?
284
00:20:32,970 --> 00:20:37,210
Because it's probable that Mrs. Kinner
had a visitor about the time she
285
00:20:37,390 --> 00:20:39,970
and I wanted to talk to everyone who
knew her or her husband.
286
00:20:40,690 --> 00:20:44,370
Well, I've never met Mrs. Kinner, and I
have no connection with her husband
287
00:20:44,370 --> 00:20:46,530
unless you're referring to our public
controversy.
288
00:20:47,710 --> 00:20:48,850
I sure am.
289
00:20:49,710 --> 00:20:53,750
You know, I've been reading some of the
topics of your television debates, and
290
00:20:53,750 --> 00:20:55,350
I've got to hand it to you.
291
00:20:55,550 --> 00:20:57,590
You really know a lot about your
adversary.
292
00:20:58,350 --> 00:20:59,850
Know thy enemy, Mr. Jones.
293
00:21:00,410 --> 00:21:03,190
I do a lot of research, but I assure you
it's nothing personal.
294
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
That's rare.
295
00:21:04,770 --> 00:21:08,770
I have seen a lot of controversies in my
time, and I have never seen one that
296
00:21:08,770 --> 00:21:09,790
wasn't personal.
297
00:21:10,410 --> 00:21:15,050
For your information, the controversy is
an idealistic struggle between a woman
298
00:21:15,050 --> 00:21:18,170
freedom fighter and a corrupt,
egomaniacal bigot.
299
00:21:20,430 --> 00:21:22,330
I can see you're certainly not in love
with him.
300
00:21:22,570 --> 00:21:25,550
Love? Who could love that male sexist
chick?
301
00:21:26,590 --> 00:21:27,650
Possibly a female one.
302
00:21:28,890 --> 00:21:30,590
Have you any idea who that might be?
303
00:21:31,630 --> 00:21:33,150
Mr. Jones, I am sorry.
304
00:21:33,670 --> 00:21:37,350
Lawrence Kenner's love life, if it's
possible for a man like that to have
305
00:21:37,450 --> 00:21:38,690
is of no interest to me.
306
00:21:40,590 --> 00:21:41,590
Can you beat that?
307
00:21:41,670 --> 00:21:42,870
I think that says it all.
308
00:21:43,890 --> 00:21:46,850
Well, seems he was friendly enough to
pose for you.
309
00:21:47,630 --> 00:21:51,650
That happened to be an existing photo.
The chauvinist sign is superimposed.
310
00:21:56,110 --> 00:21:59,170
Best superimposition I ever saw.
311
00:22:00,950 --> 00:22:02,590
No tonal differences.
312
00:22:04,190 --> 00:22:05,770
No lines of demarcation.
313
00:22:06,250 --> 00:22:09,370
Mr. Jones, I have a magazine to get out.
I'm very busy. If there's nothing
314
00:22:09,370 --> 00:22:11,970
else... I see you hurt your hand.
315
00:22:13,310 --> 00:22:14,590
Yeah, I sprained my wrist.
316
00:22:15,730 --> 00:22:16,730
And you.
317
00:22:16,900 --> 00:22:18,420
Chipped a nail on your little finger.
318
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
Well, I sprained it.
319
00:22:22,080 --> 00:22:24,100
Oh. Well, thank you very much.
320
00:22:24,640 --> 00:22:29,900
Oh, uh, in case I ever need one, would
you mind telling me the name of the
321
00:22:29,900 --> 00:22:31,740
doctor who made that cast for you?
322
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
You would.
323
00:22:37,600 --> 00:22:39,640
Well, thank you very much, Ms. Layton.
324
00:22:55,530 --> 00:22:56,530
I'm glad I caught you.
325
00:22:57,050 --> 00:22:58,710
I just had a visit with that
investigator.
326
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
Jones?
327
00:23:01,210 --> 00:23:02,210
What'd he want?
328
00:23:02,670 --> 00:23:04,330
He was trying to connect you with a
woman.
329
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
What'd he have?
330
00:23:08,170 --> 00:23:09,230
Nothing. He was just fishing.
331
00:23:11,010 --> 00:23:12,010
I don't like it.
332
00:23:12,330 --> 00:23:13,630
Quit worrying about him.
333
00:23:14,850 --> 00:23:16,270
He's somebody much more important.
334
00:23:42,250 --> 00:23:46,570
Well, if you're trying to get me drunk,
you don't need alcohol.
335
00:23:48,370 --> 00:23:49,710
Just having you here is enough.
336
00:23:50,730 --> 00:23:51,870
That's very sweet.
337
00:23:53,290 --> 00:23:55,230
Well, I'm a very sweet guy.
338
00:24:01,130 --> 00:24:02,130
It's true.
339
00:24:04,150 --> 00:24:05,830
I've never ever stopped loving you.
340
00:24:11,850 --> 00:24:15,230
But now you're... You're gonna be mine,
aren't you?
341
00:24:16,670 --> 00:24:17,810
If that's what you want.
342
00:24:20,130 --> 00:24:21,150
That's what I want, Brooklyn.
343
00:24:23,030 --> 00:24:24,030
More than anything.
344
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Come here.
345
00:24:29,170 --> 00:24:32,850
What do you see out there?
346
00:24:34,850 --> 00:24:36,010
A lot of dark sky.
347
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
And stars.
348
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
a lot more.
349
00:24:42,900 --> 00:24:44,200
Oh, Rhett.
350
00:24:46,840 --> 00:24:47,860
We're going to take a trip.
351
00:24:49,820 --> 00:24:51,100
Maybe Hawaii, Japan.
352
00:24:51,980 --> 00:24:52,980
Just you and me.
353
00:24:54,720 --> 00:24:56,040
Get to know each other again.
354
00:24:57,320 --> 00:24:58,340
Like we used to do.
355
00:25:01,700 --> 00:25:03,920
And you're going to forget all about
Barry, can't you?
356
00:25:05,760 --> 00:25:07,280
That's not going to be very hard.
357
00:25:32,460 --> 00:25:34,060
Did he ever come in?
358
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
No.
359
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
I'm testing it.
360
00:26:09,020 --> 00:26:11,840
We have to make it look like there was
an accident.
361
00:26:58,929 --> 00:27:01,370
No, look, I was just thinking it was all
over.
362
00:27:48,720 --> 00:27:52,760
Now let me believe it was the only way.
363
00:28:10,360 --> 00:28:14,780
Are you still going over that
information I gave you on Kinner?
364
00:28:15,070 --> 00:28:18,890
For the fifth time, and I'll tell you
something, there is nothing in here that
365
00:28:18,890 --> 00:28:22,350
tells me anything about who that other
woman might be, if there is another
366
00:28:22,350 --> 00:28:26,350
woman. Did you find out anything about
Brooke Latham? Mm -hmm. I checked her
367
00:28:26,350 --> 00:28:28,210
neighbors, an ex -roommate.
368
00:28:28,610 --> 00:28:33,050
Believe it or not, I even checked her
cleaning lady. But I'll tell you, I
369
00:28:33,050 --> 00:28:34,890
you're on the wrong track there, Mr. J.
370
00:28:36,270 --> 00:28:38,950
Well, I'll tell you something about
tracks.
371
00:28:39,210 --> 00:28:42,150
Once you get on one, you've got to stay
on it until you reach the end.
372
00:28:42,620 --> 00:28:44,960
Yes, but Brooke Latham and Larry Kinner?
373
00:28:45,400 --> 00:28:48,300
I mean, her hate for him is pure
eloquence.
374
00:28:49,860 --> 00:28:54,500
So I've heard, but there are a couple of
things that bother me. That cast on her
375
00:28:54,500 --> 00:28:56,280
hand, having that chipped fingernail.
376
00:28:56,480 --> 00:29:00,920
You know, for somebody who is at war
with men, she spends an awful lot of
377
00:29:00,920 --> 00:29:02,120
fraternizing with the enemy.
378
00:29:03,100 --> 00:29:05,260
War makes strange bedfellows, Barnaby.
379
00:29:08,300 --> 00:29:09,760
Here's one that's not so strange.
380
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Thomas Reston.
381
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Do you know him?
382
00:29:13,120 --> 00:29:16,480
Well, no, but you say here that he was
once engaged to Brooke Latham.
383
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
And he's a doctor.
384
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
The cast.
385
00:29:20,600 --> 00:29:22,360
That's where he would go to get one.
386
00:29:23,300 --> 00:29:25,160
Why don't you call Dr.
387
00:29:25,620 --> 00:29:28,400
Reston, and if he's not in, find out his
own number.
388
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
All right.
389
00:29:57,580 --> 00:29:58,580
Well, it might have been an accident.
390
00:29:59,720 --> 00:30:01,260
It's clear he fell over the railing.
391
00:30:02,160 --> 00:30:05,160
It's clear he fell over the railing, all
right, but whether or not it was an
392
00:30:05,160 --> 00:30:06,300
accident, that's something else.
393
00:30:06,880 --> 00:30:07,880
What are you saying?
394
00:30:08,420 --> 00:30:11,660
I'm not sure, but it seems to be the one
thing a man would know about his own
395
00:30:11,660 --> 00:30:15,480
house, especially if it was perched on a
cliff like this, is how far he can lean
396
00:30:15,480 --> 00:30:16,500
over his terrace rail.
397
00:30:16,780 --> 00:30:18,040
How about if the man had been drinking?
398
00:30:18,660 --> 00:30:21,920
From the looks of things inside, Dr.
Reston had quite a few before he fell.
399
00:30:22,120 --> 00:30:23,140
Well, that could be the difference.
400
00:30:23,800 --> 00:30:24,880
By the way, uh...
401
00:30:25,640 --> 00:30:27,120
What was it you wanted to see him about?
402
00:30:27,840 --> 00:30:29,480
Putting a cast on a dog bite.
403
00:30:29,900 --> 00:30:31,380
A cast on a dog bite?
404
00:30:31,800 --> 00:30:33,140
Kind of crazy to me, too.
405
00:30:37,760 --> 00:30:43,400
Dr. Reston was... He was such a fine
man, I... Oh.
406
00:30:45,020 --> 00:30:46,360
I'm sorry, Mr. Jones.
407
00:30:47,780 --> 00:30:49,360
That's all right. I know how you must
feel.
408
00:30:51,760 --> 00:30:53,120
You ever see, uh...
409
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
This woman before?
410
00:30:56,440 --> 00:30:58,860
No. No, not that I can remember.
411
00:30:59,680 --> 00:31:01,900
I know she isn't one of Dr. Reston's
patients.
412
00:31:05,700 --> 00:31:06,740
Do you know if Dr.
413
00:31:06,960 --> 00:31:10,360
Reston treated anyone last Monday about
midnight?
414
00:31:10,820 --> 00:31:12,560
Oh, the office closes at six.
415
00:31:13,160 --> 00:31:15,120
But couldn't he have been called back on
an emergency?
416
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
Well,
417
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
there's no record of it.
418
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Wait till...
419
00:31:24,360 --> 00:31:25,359
Did you say Monday?
420
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
Yes.
421
00:31:27,320 --> 00:31:31,820
I remember on Tuesday morning having to
clean up one of the examining rooms.
422
00:31:31,900 --> 00:31:36,580
Now, I know the room was clean when I
left the night before, so Dr. Reston
423
00:31:36,580 --> 00:31:37,720
have come back to treat someone.
424
00:31:38,080 --> 00:31:39,400
Do you happen to know what the treatment
was?
425
00:31:39,760 --> 00:31:41,360
I believe he put on a cast.
426
00:31:41,720 --> 00:31:44,000
The gauze was left out in the plaster
compound.
427
00:31:45,020 --> 00:31:46,540
Probably a break or a sprain.
428
00:31:47,380 --> 00:31:50,440
The patient must have had a skin
puncture, too.
429
00:31:50,680 --> 00:31:51,680
Why do you say that?
430
00:31:52,000 --> 00:31:55,220
Well, because I remember that the
tetanus vaccine was also left out.
431
00:31:55,740 --> 00:31:57,860
Dr. Reston must have given the patient a
shot.
432
00:31:58,400 --> 00:32:00,100
Thank you, Ms. Nelson. You've been a
great help.
433
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
Good morning, Mr. Jones.
434
00:32:26,490 --> 00:32:27,490
What are you doing here?
435
00:32:28,210 --> 00:32:31,890
Well, I went by your house. Your
housekeeper said that you were out
436
00:32:31,890 --> 00:32:32,890
he might find you here.
437
00:32:32,970 --> 00:32:34,250
What can I do for you this time?
438
00:32:34,730 --> 00:32:36,550
Do you know a Dr. Thomas Reston?
439
00:32:37,370 --> 00:32:39,110
I should. I was once engaged to him.
440
00:32:39,910 --> 00:32:41,510
But I'm sure you've already learned
that.
441
00:32:41,770 --> 00:32:42,770
What about him?
442
00:32:43,550 --> 00:32:44,550
He's dead.
443
00:32:45,630 --> 00:32:46,630
How'd it happen?
444
00:32:46,850 --> 00:32:48,950
Seems like he had a few drinks and fell
off his terrace.
445
00:32:53,610 --> 00:32:55,670
Why did you feel you had to bring me the
news personally?
446
00:32:56,450 --> 00:32:58,690
You never did tell me you put the cast
on your arm.
447
00:32:59,190 --> 00:33:00,250
That's right, I didn't.
448
00:33:01,290 --> 00:33:02,410
Why is it so important?
449
00:33:02,770 --> 00:33:05,170
Dr. Reston made a cast for somebody on
Monday night.
450
00:33:05,730 --> 00:33:06,890
Doctors do make casts.
451
00:33:07,490 --> 00:33:10,530
He also administered a tetanus shot.
Could have been for a dog bite.
452
00:33:10,830 --> 00:33:11,830
Well, you seem unsure.
453
00:33:12,630 --> 00:33:14,490
I take it there was no record of the
treatment?
454
00:33:15,110 --> 00:33:16,510
Not a jot or a whittle.
455
00:33:17,730 --> 00:33:18,730
That's too bad.
456
00:33:18,770 --> 00:33:20,210
That's the first thing we've agreed on.
457
00:33:21,590 --> 00:33:22,590
Fine -looking animal.
458
00:33:28,850 --> 00:33:29,850
Three years old?
459
00:33:31,870 --> 00:33:36,670
Really? When you think about teeth,
human or animal, they're kind of like
460
00:33:36,670 --> 00:33:37,850
fingerprints.
461
00:33:38,630 --> 00:33:39,730
No two sets alike.
462
00:33:42,470 --> 00:33:45,290
I've taken an impression of the Kenner
dog's mouth.
463
00:33:47,170 --> 00:33:48,670
Just why are you telling me all this?
464
00:33:50,030 --> 00:33:53,330
Well, I'm hoping that you'll show me
what's under your cast so I don't have
465
00:33:53,330 --> 00:33:54,209
bother you again.
466
00:33:54,210 --> 00:33:55,210
I'd be happy to.
467
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
Of course.
468
00:33:59,670 --> 00:34:02,110
It could just be an infringement of
personal rights.
469
00:34:02,410 --> 00:34:06,250
Depends on how you look at it. Mr.
Jones, do you have a court order
470
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
to remove this cast?
471
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
Can't say that I do.
472
00:34:09,230 --> 00:34:10,630
Then perhaps we'd better say goodbye.
473
00:34:29,420 --> 00:34:30,780
Could you hear? Yeah.
474
00:34:31,179 --> 00:34:33,040
He knows, and I'm worried.
475
00:34:38,040 --> 00:34:43,139
Good morning.
476
00:34:46,540 --> 00:34:47,540
Hello.
477
00:34:48,159 --> 00:34:50,080
Did you just rent Miss Latham a horse?
478
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
Sure did.
479
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Was she alone?
480
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Nope.
481
00:34:59,120 --> 00:35:00,120
She had a man with her.
482
00:35:02,780 --> 00:35:04,700
Yeah, that's the fellow that rode out
with her.
483
00:35:05,960 --> 00:35:06,960
Anything wrong?
484
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
No.
485
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Thanks.
486
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
Rawr!
487
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
you
488
00:37:40,990 --> 00:37:42,190
Somebody didn't read this.
489
00:37:55,890 --> 00:37:56,930
What is it? What's wrong?
490
00:37:57,410 --> 00:38:00,190
Well, it looks like we've got a sick dog
here.
491
00:38:01,930 --> 00:38:04,210
He's probably still grieving over
Marjorie's death.
492
00:38:04,550 --> 00:38:06,330
No, there's more than that.
493
00:38:06,690 --> 00:38:09,190
Look at this saliva around the muzzle
here.
494
00:38:10,890 --> 00:38:11,950
You think it's distemper?
495
00:38:12,930 --> 00:38:13,970
Or rabies.
496
00:38:14,530 --> 00:38:16,030
I'm taking him back to the vet.
497
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
My boy.
498
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
Mrs. Jones.
499
00:38:42,060 --> 00:38:43,420
Thanks for your help, Mrs. Crane.
500
00:38:43,840 --> 00:38:45,080
I hope this works.
501
00:39:03,580 --> 00:39:05,480
I thought I'd better tell you right
away.
502
00:39:06,620 --> 00:39:10,180
Oh, Larry. Take it easy. I still can't
see how the dog could have been exposed
503
00:39:10,180 --> 00:39:12,080
to rabies. Fine, now call the vet.
504
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
Yes,
505
00:39:23,300 --> 00:39:24,520
Mr. Kinder, the dog is here.
506
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
Any diagnosis?
507
00:39:26,680 --> 00:39:29,420
Well, the dog is under observation, and
then we're going to run some tests.
508
00:39:29,820 --> 00:39:31,760
Look, can you do those tests now?
509
00:39:32,140 --> 00:39:33,420
Oh, I don't understand the urgency.
510
00:39:33,820 --> 00:39:34,840
Has the dog bitten anybody?
511
00:39:35,220 --> 00:39:37,920
Well, no, but... We'll have some results
for you in a day or two.
512
00:39:38,600 --> 00:39:39,620
Yes, I'll keep in touch.
513
00:39:41,340 --> 00:39:42,340
Thanks, Doc.
514
00:39:42,480 --> 00:39:43,780
Thank you very much.
515
00:39:46,280 --> 00:39:48,700
If that dog is rabid, I've got to have
treatment right away.
516
00:39:49,220 --> 00:39:51,760
There are going to be questions asked
wherever you have it done.
517
00:39:52,220 --> 00:39:56,140
We have to think about this. There's no
time, Larry. Help me, help me. We'll go
518
00:39:56,140 --> 00:39:56,859
out of town.
519
00:39:56,860 --> 00:39:57,860
Santa Barbara, maybe.
520
00:39:58,200 --> 00:39:59,220
Great. Thanks.
521
00:41:03,050 --> 00:41:05,210
You say there's no chance in finding the
dog that bit you?
522
00:41:05,810 --> 00:41:08,910
No, it happened while I was hiking. A
stray mongrel. I'm sure it didn't belong
523
00:41:08,910 --> 00:41:09,509
to anyone.
524
00:41:09,510 --> 00:41:10,510
I see.
525
00:41:12,910 --> 00:41:13,910
Why was a cast applied?
526
00:41:14,330 --> 00:41:15,470
I also sprained my wrist.
527
00:41:15,950 --> 00:41:18,470
Why didn't you have your own doctor?
Well, he was going to start, you see,
528
00:41:18,470 --> 00:41:19,790
he was called out of town on an
emergency.
529
00:41:20,030 --> 00:41:21,030
Can't you help me?
530
00:41:21,410 --> 00:41:22,710
Yeah, I'd like to take a look at that
wound.
531
00:41:26,270 --> 00:41:27,890
I'm going to consult your doctor first.
532
00:41:28,330 --> 00:41:29,650
Is there a number where he can be
reached?
533
00:41:30,070 --> 00:41:32,410
No, I told you, he's out of the country.
534
00:41:33,140 --> 00:41:34,140
Oh.
535
00:41:34,800 --> 00:41:36,140
Well, what about his office number?
536
00:41:36,380 --> 00:41:37,940
They must have your medical records on
file.
537
00:41:38,200 --> 00:41:42,920
There isn't any file. I'm... I mean...
538
00:41:42,920 --> 00:41:49,360
I'd better get this okayed. Yeah.
539
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
I'll be right back.
540
00:41:56,920 --> 00:41:58,140
What do you say? What's going on?
541
00:41:58,380 --> 00:42:00,020
It's Cass. They're asking questions.
542
00:42:00,750 --> 00:42:03,430
All right, then we'd better go someplace
else. No, they just ask the same
543
00:42:03,430 --> 00:42:06,790
questions. Here, you take this. You take
it off.
544
00:42:07,170 --> 00:42:09,050
He won't help me. We'll find somebody
who will.
545
00:42:21,790 --> 00:42:25,730
Doctor, it's a patient who just came in
a few minutes ago. Excuse me.
546
00:42:27,270 --> 00:42:29,690
I'm a private investigator. Where do you
have that patient?
547
00:42:29,930 --> 00:42:31,810
First examining room on the left. Why?
What's wrong?
548
00:42:32,210 --> 00:42:33,770
Call the police and clear the area.
549
00:42:53,490 --> 00:42:55,130
Now, call that doctor. Hurry!
550
00:43:05,420 --> 00:43:06,640
Now let's have a look at that wrist.
551
00:43:07,080 --> 00:43:08,080
It was a trick.
552
00:43:08,800 --> 00:43:10,320
That dog didn't have rabies.
553
00:43:10,960 --> 00:43:12,380
Not unless you gave them to him.
554
00:43:13,460 --> 00:43:14,460
How'd you find out?
555
00:43:14,840 --> 00:43:17,500
The case is like a kaleidoscope, Mr.
Kenner.
556
00:43:17,860 --> 00:43:21,460
You have to keep twisting until the
pieces form a pattern. I had nothing to
557
00:43:21,460 --> 00:43:22,460
with my wife's death.
558
00:43:22,700 --> 00:43:26,160
That may very well be, but what about
Dr. Reston? I don't think he fell off of
559
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
that terrace by himself.
560
00:43:27,820 --> 00:43:29,980
And I don't think she was strong enough
to push him.
561
00:43:30,660 --> 00:43:31,660
Let's go.
562
00:43:35,830 --> 00:43:36,830
Drop it.
563
00:43:37,550 --> 00:43:39,050
I've got a gun on your back, Jones.
564
00:43:41,490 --> 00:43:42,830
All right, Brooke.
565
00:43:43,470 --> 00:43:44,470
Let's go.
566
00:43:45,830 --> 00:43:46,830
You won't make it.
567
00:43:47,590 --> 00:43:48,590
I'll call the police.
568
00:43:49,170 --> 00:43:50,390
All right, then you're coming with us.
569
00:43:50,750 --> 00:43:54,090
Let's go out to the parking lot. We're
going for a drive. Open the door!
570
00:44:46,990 --> 00:44:49,250
Pig. That cowardly pig.
571
00:44:49,650 --> 00:44:51,410
What do you expect from a male
chauvinist?
572
00:45:03,710 --> 00:45:05,250
Thought I'd bring Hans back to you.
573
00:45:08,390 --> 00:45:09,450
Did Larry confess?
574
00:45:10,290 --> 00:45:11,290
Yes, to everything.
575
00:45:11,770 --> 00:45:12,910
How could he do it?
576
00:45:13,870 --> 00:45:17,110
Mr. Strand, do you know how a Venus
flytrap works?
577
00:45:18,650 --> 00:45:21,990
The victim is drawn in by sheer beauty
and seductiveness.
578
00:45:23,290 --> 00:45:26,570
Your son -in -law was a very weak man.
579
00:45:28,350 --> 00:45:29,670
Well, thank you, Mr. Jones.
580
00:45:30,250 --> 00:45:31,490
You've done a good job.
581
00:45:32,470 --> 00:45:33,670
Couldn't have done it without Hans.
582
00:45:35,270 --> 00:45:36,510
We make a pretty good team.
41855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.