All language subtitles for Barnaby Jones s02e14 Venus As in Fly Trap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:25,000 Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen, also starring Lee 2 00:00:25,000 --> 00:00:31,760 Merriweather, with guest stars Jessica Walter, Jack 3 00:00:31,760 --> 00:00:38,420 King, Betty Ackerman, special guest star Ed 4 00:00:38,420 --> 00:00:39,420 Nelson. 5 00:00:39,800 --> 00:00:43,920 Tonight's episode, Venus as in Flytrap. 6 00:01:06,160 --> 00:01:08,580 Miss Latham, in your last editorial... Miss Latham. 7 00:01:08,860 --> 00:01:10,400 Yes, Miss Latham. 8 00:01:10,820 --> 00:01:14,800 You stated that Lawrence Kinner's reputation as this country's greatest 9 00:01:14,800 --> 00:01:16,060 novelist was deplorable. 10 00:01:16,500 --> 00:01:20,440 No, the reputation was only laughable. The fact that he's living is deplorable. 11 00:01:20,680 --> 00:01:24,920 He's a charlatan, masking a third -rate talent under a cloak of male chauvinism. 12 00:01:25,160 --> 00:01:28,840 If he spent as much time writing as he does talking, the public would at least 13 00:01:28,840 --> 00:01:30,440 be spared the agony of looking at him. 14 00:01:30,960 --> 00:01:32,680 Mr. Kinner, how do you feel about that statement? 15 00:01:32,960 --> 00:01:34,700 Only pity, really, for someone... 16 00:01:34,990 --> 00:01:39,470 Suffering of mental diaper rash while groping around for a misplaced sexual 17 00:01:39,470 --> 00:01:43,750 identity. At least I know your identity. King of the clearance racks, the poor 18 00:01:43,750 --> 00:01:47,270 man's Hemingway. I understand you spent the last six months working on your 19 00:01:47,270 --> 00:01:48,270 latest novel. 20 00:01:48,670 --> 00:01:52,770 Oh, yes, and he got as far as the title. Now, Mr. Kinner, when will we be able 21 00:01:52,770 --> 00:01:53,770 to read the book? 22 00:01:53,910 --> 00:01:56,130 As soon as you've acquired that facility, I assume. 23 00:01:57,350 --> 00:02:02,510 You know, seriously, perhaps if you'd stop maligning women and acknowledge 24 00:02:02,510 --> 00:02:04,090 as your equals, you'd regain your popularity. 25 00:02:05,280 --> 00:02:09,820 My reputation is based on honesty. I couldn't possibly espouse such a 26 00:02:09,820 --> 00:02:12,500 concept. But you're not above living off a woman. 27 00:02:13,640 --> 00:02:16,380 If it hadn't been for your wife, you'd have starved to death years ago. 28 00:02:17,020 --> 00:02:19,860 It's been ten years since you've been anywhere near the bestseller list. 29 00:02:21,260 --> 00:02:22,119 I'm sorry. 30 00:02:22,120 --> 00:02:24,220 I just can't stand to hear you run down. 31 00:02:26,900 --> 00:02:30,220 Well, I guess I better get my stuff together and get out of here. I'll be 32 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 for my lecture. 33 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 Honey, that last stuff was really below the belt. 34 00:02:35,120 --> 00:02:37,300 I mean about my living off you. 35 00:02:37,900 --> 00:02:39,140 Even if it wasn't true. 36 00:02:40,840 --> 00:02:42,340 Larry, you live with me. 37 00:02:43,240 --> 00:02:45,940 Between a husband and wife, nothing's divisible. 38 00:02:47,400 --> 00:02:49,880 Everything I have, you own. 39 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 Larry. 40 00:02:58,900 --> 00:03:00,200 Including all my love. 41 00:03:17,209 --> 00:03:18,450 Hello. I love you. 42 00:03:22,670 --> 00:03:23,670 Love you. 43 00:03:24,970 --> 00:03:25,970 Did you see the show? 44 00:03:26,290 --> 00:03:27,330 It was very convincing. 45 00:03:27,590 --> 00:03:30,870 I was beginning to believe we really do hate each other. What a shot the 46 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 public's in for. 47 00:03:32,670 --> 00:03:33,730 When we get married. 48 00:03:35,130 --> 00:03:36,130 How long, Larry? 49 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 I'm not sure. 50 00:03:38,530 --> 00:03:39,530 Not sure? 51 00:03:40,010 --> 00:03:41,050 After all your planning? 52 00:03:41,390 --> 00:03:43,450 I told you, it's not easy. 53 00:03:44,329 --> 00:03:46,690 You're stalling, Larry. You've been stalling since the beginning. 54 00:03:47,270 --> 00:03:48,270 Don't you understand? 55 00:03:49,070 --> 00:03:50,870 Timing of this thing has to be just perfect. 56 00:03:52,290 --> 00:03:54,190 I'd be too suspect if anything goes wrong. 57 00:03:55,870 --> 00:03:56,930 I love you, Larry. 58 00:03:58,210 --> 00:03:59,650 I can't wait much longer. 59 00:04:00,230 --> 00:04:02,030 You don't have to wait long, I promise. 60 00:04:04,150 --> 00:04:05,710 Okay, I have to leave now. 61 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 I'll talk to you later. 62 00:04:17,640 --> 00:04:18,579 Who was calling? 63 00:04:18,579 --> 00:04:19,579 Draper. 64 00:04:19,779 --> 00:04:22,380 He's still playing like the editor in distress. 65 00:04:23,340 --> 00:04:24,580 He wants my manuscript. 66 00:04:24,800 --> 00:04:26,480 I'll see you. I'll be back before midnight. 67 00:04:26,800 --> 00:04:29,140 I'll wait up. I have to answer some letters. 68 00:04:47,050 --> 00:04:48,050 Hey! 69 00:05:48,140 --> 00:05:49,480 aren't you, Brooke Latham? 70 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 That's right. 71 00:05:52,660 --> 00:05:53,700 What do you want? 72 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Your husband. 73 00:05:56,240 --> 00:05:57,600 What are you talking about? 74 00:06:00,900 --> 00:06:02,160 You won't do it. 75 00:06:02,540 --> 00:06:04,460 No. No, no, no. 76 00:07:19,600 --> 00:07:23,220 The police authorities have tentatively ruled my daughter's death due either to 77 00:07:23,220 --> 00:07:24,840 a suicide or an accident. 78 00:07:25,580 --> 00:07:27,800 But both theories leave too many questions. 79 00:07:28,960 --> 00:07:31,280 I don't see how it could have been an accident. 80 00:07:32,680 --> 00:07:36,420 Why not, Mr. Strand? Because Marjorie had a deathly fear of the water. 81 00:07:36,740 --> 00:07:38,580 She almost drowned as a child. 82 00:07:39,960 --> 00:07:41,880 Seems strange she'd have a house with a pool. 83 00:07:42,140 --> 00:07:45,320 That was her husband who insisted on putting it in for his own pleasure. 84 00:07:45,960 --> 00:07:48,400 Marjorie'd go out on the patio sometimes, but... 85 00:07:48,730 --> 00:07:49,950 She'd never go near the pool. 86 00:07:51,830 --> 00:07:58,510 Well, with a phobia like that, it would seem to rule out accident or suicide, as 87 00:07:58,510 --> 00:07:59,510 far as Johnny's concerned. 88 00:07:59,770 --> 00:08:01,450 Did you tell all this to the police? 89 00:08:01,810 --> 00:08:06,330 Yes. They said that there's no simple rationale for suicide. 90 00:08:07,550 --> 00:08:12,090 I understand that she was an invalid and had been suffering a great deal of pain 91 00:08:12,090 --> 00:08:17,490 lately. Yes, but she was too much of a fighter to ever contemplate taking her 92 00:08:17,490 --> 00:08:18,490 own life. 93 00:08:18,510 --> 00:08:22,270 If that's true, there's only one other alternative. 94 00:08:26,750 --> 00:08:30,230 Do you know of anyone who might have wanted to harm your daughter? 95 00:08:30,870 --> 00:08:35,090 No, she had no enemies and... And what? 96 00:08:36,610 --> 00:08:38,090 She never fought with her husband. 97 00:08:38,850 --> 00:08:42,970 Well, I understand her husband was about 20 miles away at the time of your 98 00:08:42,970 --> 00:08:45,490 daughter's death, lecturing to a group of fans. 99 00:08:46,140 --> 00:08:50,100 Yes, it is, just that Larry had become so erratic lately. 100 00:08:50,380 --> 00:08:51,920 His writing had suffered. 101 00:08:52,340 --> 00:08:53,340 Really? 102 00:08:54,140 --> 00:08:57,360 Never forget the first book of his. I read it about ten years ago. 103 00:08:57,900 --> 00:09:00,700 Not a critic, but that man could really spin a yarn. 104 00:09:00,940 --> 00:09:03,480 Yes, but it's been downhill ever since. 105 00:09:03,980 --> 00:09:08,200 He was never able to write anything comparable afterward, even saleable. 106 00:09:08,640 --> 00:09:12,420 It got to the point where he had to keep his name alive with various publicity 107 00:09:12,420 --> 00:09:13,420 antics. 108 00:09:13,960 --> 00:09:17,100 As for money, my daughter was quite wealthy in her own right. 109 00:09:18,400 --> 00:09:20,860 That money now becomes his, Mr. Jones. 110 00:09:33,860 --> 00:09:36,880 Mr. Kenner should be down soon. I heard him stirring upstairs. 111 00:09:37,360 --> 00:09:40,360 Thank you. Poor man, he hasn't left his room since the funeral. 112 00:09:41,780 --> 00:09:44,700 Well, you've certainly given the premises a going over, Mr. Jones. 113 00:09:45,360 --> 00:09:46,780 Are you looking for anything special? 114 00:09:47,640 --> 00:09:51,500 No, I just sort of meet the bushes and hope something flies out at me. Mr. 115 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 Jones? 116 00:09:55,260 --> 00:09:57,500 My father on my phone said you'd be coming over. 117 00:09:58,140 --> 00:09:59,500 I'm very pleased to meet you. 118 00:10:00,580 --> 00:10:03,880 Isn't often I get to meet a famous writer in the course of my day's work? 119 00:10:04,740 --> 00:10:08,880 Yeah, I'm flattered that you think so. If I can be of any help in what you're 120 00:10:08,880 --> 00:10:10,040 doing here, just let me know. 121 00:10:10,360 --> 00:10:14,500 Well, uh, yes, maybe it could be of some help. I found this over by that fence 122 00:10:14,500 --> 00:10:16,060 there. What is it? 123 00:10:16,640 --> 00:10:18,480 Well, it looks like a piece of a glove. 124 00:10:23,560 --> 00:10:24,900 Any idea where it came from? 125 00:10:26,660 --> 00:10:27,880 Might be the gardener's, huh? 126 00:10:29,260 --> 00:10:30,620 Doesn't look like a work glove. 127 00:10:31,600 --> 00:10:34,060 Teeth marks on it like the dog might have gotten to it. 128 00:10:34,940 --> 00:10:39,760 I understand the dog was loose on the terrace here when your wife was found. 129 00:10:40,300 --> 00:10:42,660 Yeah, evidently he climbed out over the gate. 130 00:10:44,440 --> 00:10:48,000 Had to be pretty agitated to make a jump that high. 131 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 He probably got out when Marjorie fell in the pool. 132 00:10:52,360 --> 00:10:55,740 Dogs can somehow sense when their masters are in danger. 133 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Be careful. 134 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 Be vicious. 135 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 Yeah, maybe. 136 00:11:04,780 --> 00:11:06,800 You know, quite a gift with animals. 137 00:11:07,220 --> 00:11:09,340 He's never taken to me like that. 138 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 That's all? 139 00:11:11,800 --> 00:11:15,000 Seems a strange attitude for a dog to have to his owner. 140 00:11:15,680 --> 00:11:16,760 Not his owner. 141 00:11:17,640 --> 00:11:21,260 Belongs to her father -in -law. Gave it to Marjorie as a companion. 142 00:11:21,820 --> 00:11:25,400 Looks like this dog has a kind of a lump over his left ear here. 143 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 A lump? 144 00:11:27,240 --> 00:11:28,620 Looks like a contusion. 145 00:11:29,580 --> 00:11:31,200 Anybody struck this dog lately? 146 00:11:32,760 --> 00:11:34,800 Nobody in my house would abuse an animal. 147 00:11:36,540 --> 00:11:37,960 I know a very good bet. 148 00:11:38,510 --> 00:11:39,550 I think I'll call Mr. 149 00:11:39,770 --> 00:11:42,470 Strand and ask him if he'd like me to have the dog look at him. 150 00:11:44,470 --> 00:11:45,470 Okay. 151 00:12:02,190 --> 00:12:06,110 You know, it could be this glove or what's left of it belonged to a 152 00:12:06,110 --> 00:12:07,110 who... 153 00:12:07,280 --> 00:12:09,540 Made a quick exit, maybe over that fence. 154 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 We haven't had a trespasser around here. 155 00:12:15,500 --> 00:12:20,480 Don't you think somebody may have gotten in here and killed Margie? 156 00:12:22,480 --> 00:12:24,600 Do you know anyone who would want your wife dead? 157 00:12:26,840 --> 00:12:28,200 No, nobody. 158 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Nobody at all. 159 00:13:07,820 --> 00:13:08,900 I didn't hear you drive up. 160 00:13:14,800 --> 00:13:17,520 You know how involved I always get when I'm working on a new issue. 161 00:13:20,980 --> 00:13:21,980 How are you? 162 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 How should I be? 163 00:13:25,820 --> 00:13:28,620 I tried calling, but your housekeeper answered, so I hung up. 164 00:13:31,200 --> 00:13:33,880 Well, I won't lie, Larry, you can't expect condolences from me. 165 00:13:34,080 --> 00:13:37,870 I don't expect anything from you. Least of all a sense of charity, Brooke. 166 00:13:38,790 --> 00:13:40,850 Charity? You hypocrite. 167 00:13:41,110 --> 00:13:44,610 Who used to pay for hours planning his wife's murder? How many times did you 168 00:13:44,610 --> 00:13:46,190 talk about killing her so we could be together? 169 00:13:49,990 --> 00:13:51,270 Or is that all it was? 170 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 Talk. 171 00:13:55,750 --> 00:13:57,470 Did you ever really mean any of it? 172 00:13:57,810 --> 00:13:58,810 Yes, I meant it. 173 00:13:59,530 --> 00:14:00,990 Then what's bothering you? 174 00:14:02,270 --> 00:14:04,630 Your wife solved all our problems by committing suicide. 175 00:14:07,020 --> 00:14:08,560 If she really committed suicide. 176 00:14:14,940 --> 00:14:16,220 What do you mean, if? 177 00:14:17,380 --> 00:14:18,520 My father -in -law. 178 00:14:18,780 --> 00:14:21,740 He hired a private detective to look into her death. 179 00:14:23,440 --> 00:14:25,860 Why? He suspects murder. 180 00:14:26,500 --> 00:14:28,860 Then I have a feeling he investigated us, too. 181 00:14:29,520 --> 00:14:30,720 Does he have any evidence? 182 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 Only a theory. 183 00:14:40,620 --> 00:14:44,060 He thinks somebody might have broken into the house that night. 184 00:14:44,480 --> 00:14:47,640 On the way out, got bitten by Marjorie's dog. 185 00:14:50,380 --> 00:14:52,860 Why are you hiding your arm like that? 186 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 I'm not. 187 00:14:55,740 --> 00:14:57,380 I heard it the other day playing tennis. 188 00:15:00,820 --> 00:15:02,700 Can I see it? It's nothing. 189 00:15:03,080 --> 00:15:04,380 I shouldn't let me look at it! 190 00:15:05,440 --> 00:15:07,280 A cast from playing tennis? 191 00:15:08,220 --> 00:15:10,240 Or is it covering something else like teeth marks? 192 00:15:10,500 --> 00:15:14,320 Larry, please. Now tell me. You're hurting me. You tell me the truth. All 193 00:15:15,420 --> 00:15:16,460 I killed her. 194 00:15:17,980 --> 00:15:19,240 That's what you wanted, isn't it? 195 00:15:20,120 --> 00:15:21,180 What we both wanted. 196 00:15:25,660 --> 00:15:29,240 Yeah. I'm sure you would have done it yourself, but she was so helpless. 197 00:15:29,500 --> 00:15:33,300 If it had been a man, someone evil to you in strength, I'm sure you would have 198 00:15:33,300 --> 00:15:34,620 done it a long time ago. 199 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Oh, Larry. 200 00:15:37,130 --> 00:15:38,170 It's all over now. 201 00:15:38,670 --> 00:15:41,950 We have each other. There's nothing. No one is standing in our way. 202 00:15:44,670 --> 00:15:45,710 I hope you're right. 203 00:15:46,170 --> 00:15:48,310 Trust me. Trust me. 204 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 Oh, did you have a nice walk? 205 00:16:10,100 --> 00:16:11,400 He had a nice walk. 206 00:16:11,780 --> 00:16:13,360 I just went along for the ride. 207 00:16:13,720 --> 00:16:14,599 What did the vet say? 208 00:16:14,600 --> 00:16:17,600 Well, the lump behind his ear was caused by a blow. 209 00:16:18,260 --> 00:16:21,620 But the skin wasn't broken, so it was probably caused by a blunt instrument. 210 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 That's what I figured. 211 00:16:23,400 --> 00:16:25,040 Did that piece of glove tell you anything? 212 00:16:25,880 --> 00:16:27,300 Good quality leather. 213 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Medium grain. 214 00:16:29,200 --> 00:16:30,420 Probably belonged to a man. 215 00:16:31,240 --> 00:16:32,900 There's something about it I don't understand. 216 00:16:33,780 --> 00:16:34,780 What's that? 217 00:16:35,020 --> 00:16:36,020 Found this inside. 218 00:16:37,260 --> 00:16:38,239 Looks like it. 219 00:16:38,240 --> 00:16:39,420 Piece of broken fingernail. 220 00:16:40,340 --> 00:16:41,400 Painted bright red. 221 00:16:42,820 --> 00:16:44,080 Inside a man's glove? 222 00:16:52,860 --> 00:16:55,340 Hey, you better get going. 223 00:16:55,940 --> 00:16:58,200 A little while ago, you wanted me to stay forever. 224 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Don't do. 225 00:17:00,180 --> 00:17:01,780 We have a lot of time for that later. 226 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 Not intruding. 227 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 Hi, Tom. 228 00:17:19,619 --> 00:17:23,339 Um, Dr. Reston, this is Bert Shallott. 229 00:17:24,020 --> 00:17:25,280 Mr. Shallott, nice to know you. 230 00:17:26,180 --> 00:17:28,380 Didn't realize doctors still made house calls. 231 00:17:29,380 --> 00:17:32,080 Well, I happen to be in the neighborhood, so I thought I'd look at 232 00:17:32,080 --> 00:17:33,940 Reston. Save her an office call. 233 00:17:35,100 --> 00:17:36,340 I'll talk to you later, Bert. 234 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Yeah, sure. 235 00:17:38,100 --> 00:17:40,080 Excuse me. Nice to meet you. Thank you. 236 00:17:46,800 --> 00:17:47,840 like unexpected visits. 237 00:17:50,080 --> 00:17:53,580 Well, now, you gave me one last week and I kind of liked it. 238 00:17:53,800 --> 00:17:55,780 Tom, look, I'm sorry. 239 00:17:56,980 --> 00:17:57,980 It won't work. 240 00:17:58,500 --> 00:18:00,840 I realize you can't revive something that's dead. 241 00:18:09,000 --> 00:18:14,120 You've, uh... You've been conning me, haven't you, Brooke? 242 00:18:15,530 --> 00:18:16,530 What are you talking about? 243 00:18:16,770 --> 00:18:18,990 All the little bits and pieces are starting to fit together. 244 00:18:19,610 --> 00:18:21,390 Like that bit right there with Charlotte at the door. 245 00:18:22,770 --> 00:18:27,270 Brooke, I've seen Larry Kenner on enough magazine covers and television shows to 246 00:18:27,270 --> 00:18:29,830 know who he is. I mean, what do you take me for? 247 00:18:33,210 --> 00:18:34,210 All right. 248 00:18:34,790 --> 00:18:35,850 He and I are friends. 249 00:18:36,510 --> 00:18:39,490 I didn't want to be seen with him because we're carrying on a public feud, 250 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 very profitable one. 251 00:18:41,190 --> 00:18:43,730 Didn't his wife drown last week? 252 00:18:46,300 --> 00:18:47,860 Yeah. He's very broken up about it. 253 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 Monday. 254 00:18:52,320 --> 00:18:55,580 On the night that you called me because you wanted to be treated. 255 00:18:55,940 --> 00:18:58,680 Look, Tom, this is getting very tiresome. I wish... No, no, no, no, no. 256 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 interrupt. 257 00:18:59,880 --> 00:19:00,819 Now I remember. 258 00:19:00,820 --> 00:19:03,360 The newspaper's building up about a dog grieving over Mrs. Skinner. 259 00:19:04,860 --> 00:19:07,080 And now I know why you wanted this to cover up the teeth marks. 260 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 It's not what you think. 261 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Isn't it? 262 00:19:14,000 --> 00:19:15,580 I'm thinking you helped with that lady in the pool. 263 00:19:16,300 --> 00:19:17,700 And then you used me as a patsy. 264 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 You used me, Brooke. 265 00:19:20,500 --> 00:19:22,680 Because you knew I'd never say anything revealing about you. 266 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Didn't you? 267 00:19:29,400 --> 00:19:31,500 I only came to you because I needed help. 268 00:19:34,440 --> 00:19:36,020 Well, now, what am I supposed to do? 269 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 Keep quiet? 270 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 What do you want to do? 271 00:19:41,460 --> 00:19:43,080 Well, suppose we meet at my house tonight. 272 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 For dinner. 273 00:19:47,100 --> 00:19:48,140 And we'll talk it over. 274 00:19:52,140 --> 00:19:53,140 All right. 275 00:19:58,580 --> 00:20:00,760 Why don't we find you a comfortable chair? 276 00:20:03,040 --> 00:20:03,979 Oh, Ms. 277 00:20:03,980 --> 00:20:05,740 Latham, this is Mr. Barnaby Jones. 278 00:20:06,120 --> 00:20:08,560 I just have a few questions, Ms. Latham. I only have a minute. 279 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 What can I do for you? 280 00:20:21,050 --> 00:20:25,270 I'm a private investigator hired to look into the death of Mrs. Lawrence Kinner. 281 00:20:26,570 --> 00:20:27,970 Yes, I read about her suicide. 282 00:20:29,170 --> 00:20:30,770 Seems to be some question of that. 283 00:20:31,810 --> 00:20:32,810 Why come to me? 284 00:20:32,970 --> 00:20:37,210 Because it's probable that Mrs. Kinner had a visitor about the time she 285 00:20:37,390 --> 00:20:39,970 and I wanted to talk to everyone who knew her or her husband. 286 00:20:40,690 --> 00:20:44,370 Well, I've never met Mrs. Kinner, and I have no connection with her husband 287 00:20:44,370 --> 00:20:46,530 unless you're referring to our public controversy. 288 00:20:47,710 --> 00:20:48,850 I sure am. 289 00:20:49,710 --> 00:20:53,750 You know, I've been reading some of the topics of your television debates, and 290 00:20:53,750 --> 00:20:55,350 I've got to hand it to you. 291 00:20:55,550 --> 00:20:57,590 You really know a lot about your adversary. 292 00:20:58,350 --> 00:20:59,850 Know thy enemy, Mr. Jones. 293 00:21:00,410 --> 00:21:03,190 I do a lot of research, but I assure you it's nothing personal. 294 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 That's rare. 295 00:21:04,770 --> 00:21:08,770 I have seen a lot of controversies in my time, and I have never seen one that 296 00:21:08,770 --> 00:21:09,790 wasn't personal. 297 00:21:10,410 --> 00:21:15,050 For your information, the controversy is an idealistic struggle between a woman 298 00:21:15,050 --> 00:21:18,170 freedom fighter and a corrupt, egomaniacal bigot. 299 00:21:20,430 --> 00:21:22,330 I can see you're certainly not in love with him. 300 00:21:22,570 --> 00:21:25,550 Love? Who could love that male sexist chick? 301 00:21:26,590 --> 00:21:27,650 Possibly a female one. 302 00:21:28,890 --> 00:21:30,590 Have you any idea who that might be? 303 00:21:31,630 --> 00:21:33,150 Mr. Jones, I am sorry. 304 00:21:33,670 --> 00:21:37,350 Lawrence Kenner's love life, if it's possible for a man like that to have 305 00:21:37,450 --> 00:21:38,690 is of no interest to me. 306 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 Can you beat that? 307 00:21:41,670 --> 00:21:42,870 I think that says it all. 308 00:21:43,890 --> 00:21:46,850 Well, seems he was friendly enough to pose for you. 309 00:21:47,630 --> 00:21:51,650 That happened to be an existing photo. The chauvinist sign is superimposed. 310 00:21:56,110 --> 00:21:59,170 Best superimposition I ever saw. 311 00:22:00,950 --> 00:22:02,590 No tonal differences. 312 00:22:04,190 --> 00:22:05,770 No lines of demarcation. 313 00:22:06,250 --> 00:22:09,370 Mr. Jones, I have a magazine to get out. I'm very busy. If there's nothing 314 00:22:09,370 --> 00:22:11,970 else... I see you hurt your hand. 315 00:22:13,310 --> 00:22:14,590 Yeah, I sprained my wrist. 316 00:22:15,730 --> 00:22:16,730 And you. 317 00:22:16,900 --> 00:22:18,420 Chipped a nail on your little finger. 318 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Well, I sprained it. 319 00:22:22,080 --> 00:22:24,100 Oh. Well, thank you very much. 320 00:22:24,640 --> 00:22:29,900 Oh, uh, in case I ever need one, would you mind telling me the name of the 321 00:22:29,900 --> 00:22:31,740 doctor who made that cast for you? 322 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 You would. 323 00:22:37,600 --> 00:22:39,640 Well, thank you very much, Ms. Layton. 324 00:22:55,530 --> 00:22:56,530 I'm glad I caught you. 325 00:22:57,050 --> 00:22:58,710 I just had a visit with that investigator. 326 00:22:59,630 --> 00:23:00,630 Jones? 327 00:23:01,210 --> 00:23:02,210 What'd he want? 328 00:23:02,670 --> 00:23:04,330 He was trying to connect you with a woman. 329 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 What'd he have? 330 00:23:08,170 --> 00:23:09,230 Nothing. He was just fishing. 331 00:23:11,010 --> 00:23:12,010 I don't like it. 332 00:23:12,330 --> 00:23:13,630 Quit worrying about him. 333 00:23:14,850 --> 00:23:16,270 He's somebody much more important. 334 00:23:42,250 --> 00:23:46,570 Well, if you're trying to get me drunk, you don't need alcohol. 335 00:23:48,370 --> 00:23:49,710 Just having you here is enough. 336 00:23:50,730 --> 00:23:51,870 That's very sweet. 337 00:23:53,290 --> 00:23:55,230 Well, I'm a very sweet guy. 338 00:24:01,130 --> 00:24:02,130 It's true. 339 00:24:04,150 --> 00:24:05,830 I've never ever stopped loving you. 340 00:24:11,850 --> 00:24:15,230 But now you're... You're gonna be mine, aren't you? 341 00:24:16,670 --> 00:24:17,810 If that's what you want. 342 00:24:20,130 --> 00:24:21,150 That's what I want, Brooklyn. 343 00:24:23,030 --> 00:24:24,030 More than anything. 344 00:24:27,670 --> 00:24:28,670 Come here. 345 00:24:29,170 --> 00:24:32,850 What do you see out there? 346 00:24:34,850 --> 00:24:36,010 A lot of dark sky. 347 00:24:37,390 --> 00:24:38,390 And stars. 348 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 a lot more. 349 00:24:42,900 --> 00:24:44,200 Oh, Rhett. 350 00:24:46,840 --> 00:24:47,860 We're going to take a trip. 351 00:24:49,820 --> 00:24:51,100 Maybe Hawaii, Japan. 352 00:24:51,980 --> 00:24:52,980 Just you and me. 353 00:24:54,720 --> 00:24:56,040 Get to know each other again. 354 00:24:57,320 --> 00:24:58,340 Like we used to do. 355 00:25:01,700 --> 00:25:03,920 And you're going to forget all about Barry, can't you? 356 00:25:05,760 --> 00:25:07,280 That's not going to be very hard. 357 00:25:32,460 --> 00:25:34,060 Did he ever come in? 358 00:25:37,100 --> 00:25:38,100 No. 359 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 I'm testing it. 360 00:26:09,020 --> 00:26:11,840 We have to make it look like there was an accident. 361 00:26:58,929 --> 00:27:01,370 No, look, I was just thinking it was all over. 362 00:27:48,720 --> 00:27:52,760 Now let me believe it was the only way. 363 00:28:10,360 --> 00:28:14,780 Are you still going over that information I gave you on Kinner? 364 00:28:15,070 --> 00:28:18,890 For the fifth time, and I'll tell you something, there is nothing in here that 365 00:28:18,890 --> 00:28:22,350 tells me anything about who that other woman might be, if there is another 366 00:28:22,350 --> 00:28:26,350 woman. Did you find out anything about Brooke Latham? Mm -hmm. I checked her 367 00:28:26,350 --> 00:28:28,210 neighbors, an ex -roommate. 368 00:28:28,610 --> 00:28:33,050 Believe it or not, I even checked her cleaning lady. But I'll tell you, I 369 00:28:33,050 --> 00:28:34,890 you're on the wrong track there, Mr. J. 370 00:28:36,270 --> 00:28:38,950 Well, I'll tell you something about tracks. 371 00:28:39,210 --> 00:28:42,150 Once you get on one, you've got to stay on it until you reach the end. 372 00:28:42,620 --> 00:28:44,960 Yes, but Brooke Latham and Larry Kinner? 373 00:28:45,400 --> 00:28:48,300 I mean, her hate for him is pure eloquence. 374 00:28:49,860 --> 00:28:54,500 So I've heard, but there are a couple of things that bother me. That cast on her 375 00:28:54,500 --> 00:28:56,280 hand, having that chipped fingernail. 376 00:28:56,480 --> 00:29:00,920 You know, for somebody who is at war with men, she spends an awful lot of 377 00:29:00,920 --> 00:29:02,120 fraternizing with the enemy. 378 00:29:03,100 --> 00:29:05,260 War makes strange bedfellows, Barnaby. 379 00:29:08,300 --> 00:29:09,760 Here's one that's not so strange. 380 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Thomas Reston. 381 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Do you know him? 382 00:29:13,120 --> 00:29:16,480 Well, no, but you say here that he was once engaged to Brooke Latham. 383 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 And he's a doctor. 384 00:29:19,220 --> 00:29:20,220 The cast. 385 00:29:20,600 --> 00:29:22,360 That's where he would go to get one. 386 00:29:23,300 --> 00:29:25,160 Why don't you call Dr. 387 00:29:25,620 --> 00:29:28,400 Reston, and if he's not in, find out his own number. 388 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 All right. 389 00:29:57,580 --> 00:29:58,580 Well, it might have been an accident. 390 00:29:59,720 --> 00:30:01,260 It's clear he fell over the railing. 391 00:30:02,160 --> 00:30:05,160 It's clear he fell over the railing, all right, but whether or not it was an 392 00:30:05,160 --> 00:30:06,300 accident, that's something else. 393 00:30:06,880 --> 00:30:07,880 What are you saying? 394 00:30:08,420 --> 00:30:11,660 I'm not sure, but it seems to be the one thing a man would know about his own 395 00:30:11,660 --> 00:30:15,480 house, especially if it was perched on a cliff like this, is how far he can lean 396 00:30:15,480 --> 00:30:16,500 over his terrace rail. 397 00:30:16,780 --> 00:30:18,040 How about if the man had been drinking? 398 00:30:18,660 --> 00:30:21,920 From the looks of things inside, Dr. Reston had quite a few before he fell. 399 00:30:22,120 --> 00:30:23,140 Well, that could be the difference. 400 00:30:23,800 --> 00:30:24,880 By the way, uh... 401 00:30:25,640 --> 00:30:27,120 What was it you wanted to see him about? 402 00:30:27,840 --> 00:30:29,480 Putting a cast on a dog bite. 403 00:30:29,900 --> 00:30:31,380 A cast on a dog bite? 404 00:30:31,800 --> 00:30:33,140 Kind of crazy to me, too. 405 00:30:37,760 --> 00:30:43,400 Dr. Reston was... He was such a fine man, I... Oh. 406 00:30:45,020 --> 00:30:46,360 I'm sorry, Mr. Jones. 407 00:30:47,780 --> 00:30:49,360 That's all right. I know how you must feel. 408 00:30:51,760 --> 00:30:53,120 You ever see, uh... 409 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 This woman before? 410 00:30:56,440 --> 00:30:58,860 No. No, not that I can remember. 411 00:30:59,680 --> 00:31:01,900 I know she isn't one of Dr. Reston's patients. 412 00:31:05,700 --> 00:31:06,740 Do you know if Dr. 413 00:31:06,960 --> 00:31:10,360 Reston treated anyone last Monday about midnight? 414 00:31:10,820 --> 00:31:12,560 Oh, the office closes at six. 415 00:31:13,160 --> 00:31:15,120 But couldn't he have been called back on an emergency? 416 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Well, 417 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 there's no record of it. 418 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 Wait till... 419 00:31:24,360 --> 00:31:25,359 Did you say Monday? 420 00:31:25,360 --> 00:31:26,360 Yes. 421 00:31:27,320 --> 00:31:31,820 I remember on Tuesday morning having to clean up one of the examining rooms. 422 00:31:31,900 --> 00:31:36,580 Now, I know the room was clean when I left the night before, so Dr. Reston 423 00:31:36,580 --> 00:31:37,720 have come back to treat someone. 424 00:31:38,080 --> 00:31:39,400 Do you happen to know what the treatment was? 425 00:31:39,760 --> 00:31:41,360 I believe he put on a cast. 426 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 The gauze was left out in the plaster compound. 427 00:31:45,020 --> 00:31:46,540 Probably a break or a sprain. 428 00:31:47,380 --> 00:31:50,440 The patient must have had a skin puncture, too. 429 00:31:50,680 --> 00:31:51,680 Why do you say that? 430 00:31:52,000 --> 00:31:55,220 Well, because I remember that the tetanus vaccine was also left out. 431 00:31:55,740 --> 00:31:57,860 Dr. Reston must have given the patient a shot. 432 00:31:58,400 --> 00:32:00,100 Thank you, Ms. Nelson. You've been a great help. 433 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 Good morning, Mr. Jones. 434 00:32:26,490 --> 00:32:27,490 What are you doing here? 435 00:32:28,210 --> 00:32:31,890 Well, I went by your house. Your housekeeper said that you were out 436 00:32:31,890 --> 00:32:32,890 he might find you here. 437 00:32:32,970 --> 00:32:34,250 What can I do for you this time? 438 00:32:34,730 --> 00:32:36,550 Do you know a Dr. Thomas Reston? 439 00:32:37,370 --> 00:32:39,110 I should. I was once engaged to him. 440 00:32:39,910 --> 00:32:41,510 But I'm sure you've already learned that. 441 00:32:41,770 --> 00:32:42,770 What about him? 442 00:32:43,550 --> 00:32:44,550 He's dead. 443 00:32:45,630 --> 00:32:46,630 How'd it happen? 444 00:32:46,850 --> 00:32:48,950 Seems like he had a few drinks and fell off his terrace. 445 00:32:53,610 --> 00:32:55,670 Why did you feel you had to bring me the news personally? 446 00:32:56,450 --> 00:32:58,690 You never did tell me you put the cast on your arm. 447 00:32:59,190 --> 00:33:00,250 That's right, I didn't. 448 00:33:01,290 --> 00:33:02,410 Why is it so important? 449 00:33:02,770 --> 00:33:05,170 Dr. Reston made a cast for somebody on Monday night. 450 00:33:05,730 --> 00:33:06,890 Doctors do make casts. 451 00:33:07,490 --> 00:33:10,530 He also administered a tetanus shot. Could have been for a dog bite. 452 00:33:10,830 --> 00:33:11,830 Well, you seem unsure. 453 00:33:12,630 --> 00:33:14,490 I take it there was no record of the treatment? 454 00:33:15,110 --> 00:33:16,510 Not a jot or a whittle. 455 00:33:17,730 --> 00:33:18,730 That's too bad. 456 00:33:18,770 --> 00:33:20,210 That's the first thing we've agreed on. 457 00:33:21,590 --> 00:33:22,590 Fine -looking animal. 458 00:33:28,850 --> 00:33:29,850 Three years old? 459 00:33:31,870 --> 00:33:36,670 Really? When you think about teeth, human or animal, they're kind of like 460 00:33:36,670 --> 00:33:37,850 fingerprints. 461 00:33:38,630 --> 00:33:39,730 No two sets alike. 462 00:33:42,470 --> 00:33:45,290 I've taken an impression of the Kenner dog's mouth. 463 00:33:47,170 --> 00:33:48,670 Just why are you telling me all this? 464 00:33:50,030 --> 00:33:53,330 Well, I'm hoping that you'll show me what's under your cast so I don't have 465 00:33:53,330 --> 00:33:54,209 bother you again. 466 00:33:54,210 --> 00:33:55,210 I'd be happy to. 467 00:33:58,350 --> 00:33:59,350 Of course. 468 00:33:59,670 --> 00:34:02,110 It could just be an infringement of personal rights. 469 00:34:02,410 --> 00:34:06,250 Depends on how you look at it. Mr. Jones, do you have a court order 470 00:34:06,250 --> 00:34:07,250 to remove this cast? 471 00:34:07,510 --> 00:34:08,510 Can't say that I do. 472 00:34:09,230 --> 00:34:10,630 Then perhaps we'd better say goodbye. 473 00:34:29,420 --> 00:34:30,780 Could you hear? Yeah. 474 00:34:31,179 --> 00:34:33,040 He knows, and I'm worried. 475 00:34:38,040 --> 00:34:43,139 Good morning. 476 00:34:46,540 --> 00:34:47,540 Hello. 477 00:34:48,159 --> 00:34:50,080 Did you just rent Miss Latham a horse? 478 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Sure did. 479 00:34:51,980 --> 00:34:52,980 Was she alone? 480 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Nope. 481 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 She had a man with her. 482 00:35:02,780 --> 00:35:04,700 Yeah, that's the fellow that rode out with her. 483 00:35:05,960 --> 00:35:06,960 Anything wrong? 484 00:35:07,140 --> 00:35:08,140 No. 485 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Thanks. 486 00:35:46,760 --> 00:35:47,760 Rawr! 487 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 you 488 00:37:40,990 --> 00:37:42,190 Somebody didn't read this. 489 00:37:55,890 --> 00:37:56,930 What is it? What's wrong? 490 00:37:57,410 --> 00:38:00,190 Well, it looks like we've got a sick dog here. 491 00:38:01,930 --> 00:38:04,210 He's probably still grieving over Marjorie's death. 492 00:38:04,550 --> 00:38:06,330 No, there's more than that. 493 00:38:06,690 --> 00:38:09,190 Look at this saliva around the muzzle here. 494 00:38:10,890 --> 00:38:11,950 You think it's distemper? 495 00:38:12,930 --> 00:38:13,970 Or rabies. 496 00:38:14,530 --> 00:38:16,030 I'm taking him back to the vet. 497 00:38:16,410 --> 00:38:17,410 My boy. 498 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 Mrs. Jones. 499 00:38:42,060 --> 00:38:43,420 Thanks for your help, Mrs. Crane. 500 00:38:43,840 --> 00:38:45,080 I hope this works. 501 00:39:03,580 --> 00:39:05,480 I thought I'd better tell you right away. 502 00:39:06,620 --> 00:39:10,180 Oh, Larry. Take it easy. I still can't see how the dog could have been exposed 503 00:39:10,180 --> 00:39:12,080 to rabies. Fine, now call the vet. 504 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 Yes, 505 00:39:23,300 --> 00:39:24,520 Mr. Kinder, the dog is here. 506 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 Any diagnosis? 507 00:39:26,680 --> 00:39:29,420 Well, the dog is under observation, and then we're going to run some tests. 508 00:39:29,820 --> 00:39:31,760 Look, can you do those tests now? 509 00:39:32,140 --> 00:39:33,420 Oh, I don't understand the urgency. 510 00:39:33,820 --> 00:39:34,840 Has the dog bitten anybody? 511 00:39:35,220 --> 00:39:37,920 Well, no, but... We'll have some results for you in a day or two. 512 00:39:38,600 --> 00:39:39,620 Yes, I'll keep in touch. 513 00:39:41,340 --> 00:39:42,340 Thanks, Doc. 514 00:39:42,480 --> 00:39:43,780 Thank you very much. 515 00:39:46,280 --> 00:39:48,700 If that dog is rabid, I've got to have treatment right away. 516 00:39:49,220 --> 00:39:51,760 There are going to be questions asked wherever you have it done. 517 00:39:52,220 --> 00:39:56,140 We have to think about this. There's no time, Larry. Help me, help me. We'll go 518 00:39:56,140 --> 00:39:56,859 out of town. 519 00:39:56,860 --> 00:39:57,860 Santa Barbara, maybe. 520 00:39:58,200 --> 00:39:59,220 Great. Thanks. 521 00:41:03,050 --> 00:41:05,210 You say there's no chance in finding the dog that bit you? 522 00:41:05,810 --> 00:41:08,910 No, it happened while I was hiking. A stray mongrel. I'm sure it didn't belong 523 00:41:08,910 --> 00:41:09,509 to anyone. 524 00:41:09,510 --> 00:41:10,510 I see. 525 00:41:12,910 --> 00:41:13,910 Why was a cast applied? 526 00:41:14,330 --> 00:41:15,470 I also sprained my wrist. 527 00:41:15,950 --> 00:41:18,470 Why didn't you have your own doctor? Well, he was going to start, you see, 528 00:41:18,470 --> 00:41:19,790 he was called out of town on an emergency. 529 00:41:20,030 --> 00:41:21,030 Can't you help me? 530 00:41:21,410 --> 00:41:22,710 Yeah, I'd like to take a look at that wound. 531 00:41:26,270 --> 00:41:27,890 I'm going to consult your doctor first. 532 00:41:28,330 --> 00:41:29,650 Is there a number where he can be reached? 533 00:41:30,070 --> 00:41:32,410 No, I told you, he's out of the country. 534 00:41:33,140 --> 00:41:34,140 Oh. 535 00:41:34,800 --> 00:41:36,140 Well, what about his office number? 536 00:41:36,380 --> 00:41:37,940 They must have your medical records on file. 537 00:41:38,200 --> 00:41:42,920 There isn't any file. I'm... I mean... 538 00:41:42,920 --> 00:41:49,360 I'd better get this okayed. Yeah. 539 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 I'll be right back. 540 00:41:56,920 --> 00:41:58,140 What do you say? What's going on? 541 00:41:58,380 --> 00:42:00,020 It's Cass. They're asking questions. 542 00:42:00,750 --> 00:42:03,430 All right, then we'd better go someplace else. No, they just ask the same 543 00:42:03,430 --> 00:42:06,790 questions. Here, you take this. You take it off. 544 00:42:07,170 --> 00:42:09,050 He won't help me. We'll find somebody who will. 545 00:42:21,790 --> 00:42:25,730 Doctor, it's a patient who just came in a few minutes ago. Excuse me. 546 00:42:27,270 --> 00:42:29,690 I'm a private investigator. Where do you have that patient? 547 00:42:29,930 --> 00:42:31,810 First examining room on the left. Why? What's wrong? 548 00:42:32,210 --> 00:42:33,770 Call the police and clear the area. 549 00:42:53,490 --> 00:42:55,130 Now, call that doctor. Hurry! 550 00:43:05,420 --> 00:43:06,640 Now let's have a look at that wrist. 551 00:43:07,080 --> 00:43:08,080 It was a trick. 552 00:43:08,800 --> 00:43:10,320 That dog didn't have rabies. 553 00:43:10,960 --> 00:43:12,380 Not unless you gave them to him. 554 00:43:13,460 --> 00:43:14,460 How'd you find out? 555 00:43:14,840 --> 00:43:17,500 The case is like a kaleidoscope, Mr. Kenner. 556 00:43:17,860 --> 00:43:21,460 You have to keep twisting until the pieces form a pattern. I had nothing to 557 00:43:21,460 --> 00:43:22,460 with my wife's death. 558 00:43:22,700 --> 00:43:26,160 That may very well be, but what about Dr. Reston? I don't think he fell off of 559 00:43:26,160 --> 00:43:27,160 that terrace by himself. 560 00:43:27,820 --> 00:43:29,980 And I don't think she was strong enough to push him. 561 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 Let's go. 562 00:43:35,830 --> 00:43:36,830 Drop it. 563 00:43:37,550 --> 00:43:39,050 I've got a gun on your back, Jones. 564 00:43:41,490 --> 00:43:42,830 All right, Brooke. 565 00:43:43,470 --> 00:43:44,470 Let's go. 566 00:43:45,830 --> 00:43:46,830 You won't make it. 567 00:43:47,590 --> 00:43:48,590 I'll call the police. 568 00:43:49,170 --> 00:43:50,390 All right, then you're coming with us. 569 00:43:50,750 --> 00:43:54,090 Let's go out to the parking lot. We're going for a drive. Open the door! 570 00:44:46,990 --> 00:44:49,250 Pig. That cowardly pig. 571 00:44:49,650 --> 00:44:51,410 What do you expect from a male chauvinist? 572 00:45:03,710 --> 00:45:05,250 Thought I'd bring Hans back to you. 573 00:45:08,390 --> 00:45:09,450 Did Larry confess? 574 00:45:10,290 --> 00:45:11,290 Yes, to everything. 575 00:45:11,770 --> 00:45:12,910 How could he do it? 576 00:45:13,870 --> 00:45:17,110 Mr. Strand, do you know how a Venus flytrap works? 577 00:45:18,650 --> 00:45:21,990 The victim is drawn in by sheer beauty and seductiveness. 578 00:45:23,290 --> 00:45:26,570 Your son -in -law was a very weak man. 579 00:45:28,350 --> 00:45:29,670 Well, thank you, Mr. Jones. 580 00:45:30,250 --> 00:45:31,490 You've done a good job. 581 00:45:32,470 --> 00:45:33,670 Couldn't have done it without Hans. 582 00:45:35,270 --> 00:45:36,510 We make a pretty good team. 41855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.