All language subtitles for Barnaby Jones s02e12 Fatal Flight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:22,170
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:22,650 --> 00:00:28,710
Also starring Lee Merriweather, with
guest stars Pippa Scott,
3
00:00:29,030 --> 00:00:35,650
Murray Hamilton, Richard Anderson.
4
00:00:36,450 --> 00:00:39,530
Tonight's episode, Fatal Flight.
5
00:01:06,220 --> 00:01:07,220
Hey, Bill?
6
00:01:09,080 --> 00:01:10,080
Bill?
7
00:01:10,220 --> 00:01:11,600
Yeah? Phone call.
8
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
Who is it?
9
00:01:15,040 --> 00:01:17,400
I don't know. Just ask for Bill
Claymore. Okay.
10
00:01:53,370 --> 00:01:54,329
Warmed up, Dan?
11
00:01:54,330 --> 00:01:56,530
Yep. It's all set to go, Mr. Gordon.
12
00:02:00,090 --> 00:02:01,090
Say, Mr. Gordon?
13
00:02:02,430 --> 00:02:03,770
Sure you don't want me to fly you up?
14
00:02:03,990 --> 00:02:05,190
No, thanks. Keep my hand in.
15
00:02:07,430 --> 00:02:11,330
Hey, uh, they hung up. Who was that on
the phone, a man or a woman? I don't
16
00:02:11,330 --> 00:02:13,070
know. It was such a lousy connection, I
couldn't tell.
17
00:02:13,730 --> 00:02:16,190
Huh. Well, I'm going to call the wife.
18
00:02:16,590 --> 00:02:17,690
See if she's trying to reach me.
19
00:02:18,130 --> 00:02:19,130
Yeah.
20
00:02:53,230 --> 00:02:55,070
3 -5 Romeo, cleared for takeoff.
21
00:03:13,770 --> 00:03:15,310
Pretty sloppy takeoff.
22
00:04:44,360 --> 00:04:47,160
I don't think imports from the Far East
will cause any serious problems.
23
00:04:47,980 --> 00:04:51,340
One area needing reappraisal are the
short -term bank loans, totally
24
00:04:51,340 --> 00:04:52,800
in view of higher interest rates.
25
00:04:55,180 --> 00:04:58,340
With your permission, I'll put out
feelers on how receptive the financial
26
00:04:58,340 --> 00:05:00,080
would be to a convertible issue at this
time.
27
00:05:02,100 --> 00:05:03,100
No, thank you.
28
00:05:04,160 --> 00:05:07,600
Gordon started using this type of
communication with me when I took over
29
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
board chairman.
30
00:05:09,100 --> 00:05:12,380
I have to wade through about 16 pounds
of reports a week.
31
00:05:13,160 --> 00:05:16,100
So I was grateful to have Gordon
consolidate his own on tapes.
32
00:05:17,520 --> 00:05:18,580
We're coming to it now.
33
00:05:19,820 --> 00:05:20,900
Just one other item, Bob.
34
00:05:21,400 --> 00:05:24,980
I won't bother you with speculation at
this point, but tomorrow I expect to
35
00:05:24,980 --> 00:05:27,600
confirm what may be a very delicate
situation in the Towers.
36
00:05:28,360 --> 00:05:31,100
I'll be at the Coventry Lodge for the
weekend. Call you when I get back.
37
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
And that's it.
38
00:05:37,100 --> 00:05:40,680
Expecting to confirm what may be a
delicate situation in the Towers.
39
00:05:42,540 --> 00:05:45,520
Mr. Jones, I haven't the faintest idea
what he's talking about.
40
00:05:45,940 --> 00:05:48,720
Mr. Drexel, what did he mean by the
tower?
41
00:05:49,100 --> 00:05:51,180
The executive suites in the Drexel
building.
42
00:05:55,340 --> 00:05:57,880
It's possible, Mr. Jones, that this is
simply a coincidence.
43
00:05:59,300 --> 00:06:03,860
Ted Gordon crashing that plane into a
mountainside the same day he's delving
44
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
into a company problem.
45
00:06:06,440 --> 00:06:10,040
But Gordon was an excellent pilot. I
can't believe that he was careless.
46
00:06:11,360 --> 00:06:13,700
I saw the preliminary FAA report.
47
00:06:14,040 --> 00:06:17,080
They seem to think that they tried to
fly across that mountain range at too
48
00:06:17,080 --> 00:06:18,700
an altitude and got into a downdraft.
49
00:06:19,020 --> 00:06:21,020
They think, but they don't know for
sure.
50
00:06:22,060 --> 00:06:27,100
Of course, Gordon may have had a heart
attack, or there may have been foul
51
00:06:27,420 --> 00:06:28,880
Somebody may have tampered with the
airplane.
52
00:06:30,960 --> 00:06:32,380
That's what I want you to find out.
53
00:06:33,240 --> 00:06:34,880
Where do you intend to start, Mr. Jones?
54
00:06:36,140 --> 00:06:38,400
Well, I think the logical place to start
would be in the tower.
55
00:06:39,560 --> 00:06:41,960
I hope I don't step on too many VIPs'
toes.
56
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Yes?
57
00:06:51,820 --> 00:06:54,100
I've moved the board meeting up to the
5th.
58
00:06:55,000 --> 00:06:58,580
I think two weeks is a suitable morning
period. All due respect to Ted.
59
00:06:59,720 --> 00:07:01,180
Drexel talked to you about this man
Jones?
60
00:07:02,240 --> 00:07:05,020
Briefly. We're supposed to give him our
fullest cooperation.
61
00:07:05,520 --> 00:07:08,060
I don't see why our own security people
can't handle it.
62
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
Yes?
63
00:07:11,180 --> 00:07:14,440
Uh, Mr. Jones is here, Mr. Balford.
64
00:07:14,920 --> 00:07:16,740
He... Show him in?
65
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
He's already in.
66
00:07:18,920 --> 00:07:20,080
Mr. Gordon's office.
67
00:07:21,360 --> 00:07:25,320
Well, he asked for that office, and when
I pointed it out to him, the door was
68
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
open.
69
00:07:26,500 --> 00:07:27,760
Simply went into it.
70
00:07:30,040 --> 00:07:32,120
Ask Mr. Cassidy to join us there.
71
00:07:33,700 --> 00:07:35,320
We'll get this over with in one shot.
72
00:07:35,800 --> 00:07:38,800
I don't want Jones wandering around
these offices wasting everybody's time.
73
00:07:57,340 --> 00:08:00,040
Hey, you know, times really change.
74
00:08:00,460 --> 00:08:04,380
I can remember when a company used to be
in just one business, but you people
75
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
are in there.
76
00:08:05,550 --> 00:08:08,550
Construction business, power business,
airplane business.
77
00:08:09,030 --> 00:08:13,390
You know, I think today a company has to
have about 20 other companies attached
78
00:08:13,390 --> 00:08:14,990
to it, all doing different things.
79
00:08:15,910 --> 00:08:17,210
It's called a conglomerate.
80
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
I know.
81
00:08:19,110 --> 00:08:23,650
You know, when I was a boy, and probably
when you were a boy, Mr. Balford, I'll
82
00:08:23,650 --> 00:08:26,030
bet you that word wasn't even in the
dictionary.
83
00:08:26,910 --> 00:08:28,170
I don't think we've ever met.
84
00:08:28,390 --> 00:08:29,390
Oh, Barnaby Jones.
85
00:08:30,650 --> 00:08:32,150
Oh, you mean, how did I know your name?
86
00:08:32,590 --> 00:08:35,770
Well, your picture was in the annual
report.
87
00:08:36,429 --> 00:08:41,049
First Vice President and Miss Harley,
Gordon's executive assistant.
88
00:08:41,669 --> 00:08:42,909
I see you've done your homework.
89
00:08:43,230 --> 00:08:47,250
Well, it saves a lot of time. Oh, Mr.
Cassidy, I'm Barnaby. Yes, I know.
90
00:08:47,790 --> 00:08:49,350
Is there some way I can help you?
91
00:08:50,410 --> 00:08:53,070
Well, try not to take up too much of
your time. I just have a couple of
92
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
questions.
93
00:08:54,110 --> 00:09:00,430
Mr. Gordon's tape recording, he said
that he thought that a very delicate
94
00:09:00,430 --> 00:09:01,770
situation existed.
95
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
In the tower?
96
00:09:04,990 --> 00:09:06,950
Could any of you throw any light on
that?
97
00:09:07,410 --> 00:09:11,330
Mr. Drexel has already spoken to us
about that tape. I'm afraid we can't
98
00:09:11,330 --> 00:09:12,410
you. Oh.
99
00:09:13,110 --> 00:09:17,290
Well, you had an appointment with Mr.
Gordon at 10 o 'clock the morning before
100
00:09:17,290 --> 00:09:18,290
his plane crashed.
101
00:09:18,450 --> 00:09:20,750
Do you mind telling me what that
appointment was all about?
102
00:09:20,990 --> 00:09:22,270
Where did you get that information?
103
00:09:23,550 --> 00:09:24,810
Right here, out of Mr.
104
00:09:25,010 --> 00:09:26,230
Gordon's appointment calendar.
105
00:09:27,030 --> 00:09:30,110
10 a .m., Belford, 3 p .m.
106
00:09:30,590 --> 00:09:33,430
Cassidy, and here's one CG at 12 .30.
107
00:09:33,710 --> 00:09:35,670
Was that a luncheon appointment, Miss
Hartley?
108
00:09:36,590 --> 00:09:39,490
What? CG, 12 .30.
109
00:09:40,090 --> 00:09:41,850
You recall anyone with those initials?
110
00:09:42,610 --> 00:09:43,630
I wouldn't know.
111
00:09:44,650 --> 00:09:47,290
My meeting with Gordon was about that
annual report.
112
00:09:47,550 --> 00:09:49,310
He planned on studying at the company
lodge.
113
00:09:49,550 --> 00:09:53,110
Our meeting was about the same thing.
Now, if you have no further questions,
114
00:09:53,210 --> 00:09:55,770
Jones, I have an awful lot of work to
do. Well, yes, I just have one more
115
00:09:55,770 --> 00:09:56,770
question.
116
00:09:57,030 --> 00:09:59,890
Mr. Gordon crashed his plane about noon
on a Saturday.
117
00:10:00,840 --> 00:10:05,780
Would it offend anyone here if I were to
ask what each of you were doing on that
118
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Saturday?
119
00:10:06,940 --> 00:10:08,180
I believe I took a drive.
120
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
And I was shopping most of the day.
121
00:10:14,760 --> 00:10:15,960
I don't know where I was.
122
00:10:21,720 --> 00:10:25,960
Mr. Cassidy's very impatient for a man
in charge of research, but maybe that's
123
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
what it takes.
124
00:10:27,180 --> 00:10:29,440
We'd all like to get on with it, Mr.
Jones.
125
00:10:31,319 --> 00:10:33,100
Thank you very much for your time, Mr.
Balfour.
126
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Mr. Hartley?
127
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
Drexel's subjecting us to this kind of
thing.
128
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Hmm.
129
00:10:43,500 --> 00:10:48,220
You do have to admit it was strange,
Gordon flying his plane into that
130
00:10:49,520 --> 00:10:51,300
This is what's left of the automatic
pilot.
131
00:10:55,620 --> 00:10:58,900
Do you have any evidence that would
pinpoint a cause of the accident?
132
00:10:59,600 --> 00:11:02,440
Our agency's investigated quite a few of
these types of accidents.
133
00:11:03,000 --> 00:11:07,900
In this case, our conclusion of pilot
error is more than justified by the
134
00:11:07,900 --> 00:11:09,380
plane handling right from takeoff.
135
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
Sloppy in what way?
136
00:11:11,820 --> 00:11:14,580
Well, according to the controller, the
tail almost hit the ground.
137
00:11:15,440 --> 00:11:16,460
What would cause that?
138
00:11:17,340 --> 00:11:22,120
Trim tabs adjusted wrong, insufficient
speed for takeoff, overloading of the
139
00:11:22,120 --> 00:11:24,260
luggage in the rear, among other
oversights.
140
00:11:24,560 --> 00:11:26,180
How much luggage was he carrying?
141
00:11:26,840 --> 00:11:28,740
None at all. Just a briefcase.
142
00:11:29,210 --> 00:11:30,210
You have the briefcase?
143
00:11:30,710 --> 00:11:33,170
We released it a few moments ago to the
Drexel people.
144
00:11:33,630 --> 00:11:34,730
Their pilot has it.
145
00:11:36,410 --> 00:11:38,250
Probably charred whatever he was
carrying.
146
00:11:39,490 --> 00:11:40,950
Ah, it's just some burnt papers.
147
00:11:41,770 --> 00:11:43,430
Interesting to read.
148
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
How can you do that?
149
00:11:46,110 --> 00:11:47,690
They got ways to bring the print back.
150
00:11:48,310 --> 00:11:49,310
It's Claymore.
151
00:11:49,610 --> 00:11:52,010
You serviced Mr. Gordon's plane the day
he crashed.
152
00:11:52,550 --> 00:11:54,570
Did anyone touch it before you turned it
over?
153
00:11:55,710 --> 00:11:56,710
No.
154
00:11:57,080 --> 00:11:58,680
Not from the time I gave it a ground
check.
155
00:11:59,660 --> 00:12:03,680
Oh, Foley called me to the phone, but I
wasn't away from the plane maybe a
156
00:12:03,680 --> 00:12:05,780
minute or so. It's a bad connection.
Party on that.
157
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
Thanks.
158
00:12:14,440 --> 00:12:17,580
Now, by noticing you're packing your
chute here, you belong to that skydiving
159
00:12:17,580 --> 00:12:18,960
club I've seen a little way out of town?
160
00:12:19,540 --> 00:12:21,620
Yep, I'm one of those crazy bunch.
161
00:12:22,040 --> 00:12:26,080
Oh, no, no, I wouldn't say that. I
admire you guys. Very cool. You take
162
00:12:26,080 --> 00:12:29,200
long free fall right up the circle
holding hands.
163
00:12:30,120 --> 00:12:31,680
I'd like to see that sometime.
164
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Getting ready for a jump?
165
00:12:33,440 --> 00:12:35,180
First thing tomorrow morning. The
weather's decent.
166
00:12:35,880 --> 00:12:37,260
Don't be surprised if you see me there.
167
00:12:40,140 --> 00:12:41,740
Hey, there's something hasn't changed,
has it?
168
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
Still basic.
169
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
Well, not always.
170
00:12:45,560 --> 00:12:46,860
Maybe it's time for a change.
171
00:12:47,460 --> 00:12:50,240
Now, here's a new wrinkle being
developed by Mr. Cassidy.
172
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
Now, it's just a prototype.
173
00:12:52,220 --> 00:12:53,980
We're still working on how to contain
it.
174
00:12:54,600 --> 00:12:58,220
You see, a jumper depends on the ear
they're falling through to open their
175
00:12:58,720 --> 00:13:00,380
Now, would you mind stepping back a
little bit?
176
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
Now, watch this.
177
00:13:03,680 --> 00:13:06,280
Something like this would permit low
-level jumps.
178
00:13:17,560 --> 00:13:18,800
Hey, that's really something.
179
00:13:19,439 --> 00:13:20,800
Looks like it shoots full of air.
180
00:13:21,280 --> 00:13:22,239
Yeah, Mr.
181
00:13:22,240 --> 00:13:24,240
Cassidy's still tinkering with it, as he
likes to say.
182
00:13:24,820 --> 00:13:27,560
You know, that's how he started with the
company, as a research engineer.
183
00:13:28,060 --> 00:13:31,540
Hey, by the way, the FAA says that Mr.
Gordon's takeoff wasn't everything it
184
00:13:31,540 --> 00:13:32,740
should have been. You know anything
about that?
185
00:13:33,640 --> 00:13:35,860
Well, no, I was in a hangar on the phone
with my wife.
186
00:13:36,500 --> 00:13:38,100
Hey, Dan, you saw the takeoff, didn't
you?
187
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
Hail dropped a bit.
188
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
No big thing.
189
00:13:41,840 --> 00:13:42,940
Didn't seem unusual to you?
190
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
Well, it happened.
191
00:13:44,800 --> 00:13:45,860
Could have been a crosswind.
192
00:13:46,700 --> 00:13:48,220
Can you get me a chopper and a pilot?
193
00:13:48,830 --> 00:13:49,749
Oh, sure.
194
00:13:49,750 --> 00:13:52,310
Looking at the pilot. Cut my teeth on
him in Vietnam.
195
00:13:52,650 --> 00:13:55,010
You mind flying me out to the crash site
this afternoon?
196
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
No problem.
197
00:13:57,390 --> 00:13:58,390
Happy landing.
198
00:14:16,650 --> 00:14:17,990
Jones has a briefcase.
199
00:14:20,080 --> 00:14:21,740
I don't know. He took it before I could
get my hands on it.
200
00:14:22,540 --> 00:14:24,860
Hey, listen, I don't feel too good about
this around here.
201
00:14:25,480 --> 00:14:28,180
Jones is running around asking a lot of
questions. Now he's going out looking at
202
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
the crash site this afternoon.
203
00:14:31,100 --> 00:14:33,080
I didn't get a chance to get my hands on
it.
204
00:14:34,640 --> 00:14:36,160
Jones just went at it like a bird dog.
205
00:14:44,520 --> 00:14:47,160
And I have to name a little higher
figure for that kind of work.
206
00:15:37,630 --> 00:15:43,690
Now there's a private field about 30
miles north of that range and the lodge
207
00:15:43,690 --> 00:15:50,530
about 20 minutes more by car And Gordon
must have been underway about an hour
208
00:15:55,630 --> 00:15:58,350
We have to make a turn in order to end
up at that mountain.
209
00:16:00,750 --> 00:16:01,990
Let's make the same turn.
210
00:16:39,180 --> 00:16:41,360
of impact just about down there.
211
00:16:44,480 --> 00:16:45,620
Did you claim more?
212
00:16:46,340 --> 00:16:47,880
I know it's a little clearer
213
00:17:30,670 --> 00:17:31,670
Where are you going?
214
00:17:31,770 --> 00:17:34,190
Notice this piece of cloth in the tree
as we came down.
215
00:17:35,850 --> 00:17:37,550
Looks like it's a parachute.
216
00:17:50,510 --> 00:17:52,630
Looks like he did a little misjudging.
217
00:17:55,650 --> 00:17:56,830
I bet he landed here.
218
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
I'll bet you one thing.
219
00:18:19,130 --> 00:18:21,470
He didn't walk 40 miles out of this
forest.
220
00:18:26,390 --> 00:18:27,870
Here's a transportation right here.
221
00:18:28,790 --> 00:18:29,990
Somebody waiting for him, you think?
222
00:18:32,690 --> 00:18:33,690
Not necessarily.
223
00:18:34,190 --> 00:18:36,230
He could have parked the car here before
he jumped.
224
00:18:36,630 --> 00:18:38,050
Betty, have you got your measuring tape?
225
00:18:38,990 --> 00:18:43,110
My constant companion until I get that
living room redecorated. Why don't you
226
00:18:43,110 --> 00:18:46,090
take a few pictures of the tire treads
while I do a little measuring?
227
00:18:52,929 --> 00:18:57,910
You know, at first I thought my theory
was a little far out, but somebody did
228
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
land here.
229
00:18:59,230 --> 00:19:01,870
There's a lot of skydiving going on in
these parts. Do you think that could
230
00:19:01,870 --> 00:19:02,809
explain it?
231
00:19:02,810 --> 00:19:06,010
Any jumper would try to hit that
clearing.
232
00:19:06,970 --> 00:19:09,410
You're taking an awful chance for the
sake of the sport.
233
00:19:10,090 --> 00:19:11,350
Take a close -up of that.
234
00:19:26,160 --> 00:19:26,959
Very good.
235
00:19:26,960 --> 00:19:28,280
Figures are sharp and clear.
236
00:19:28,760 --> 00:19:30,940
That's settled for more figures and less
clarity.
237
00:19:31,920 --> 00:19:33,700
Was Bernie able to do anything with the
pictures?
238
00:19:33,900 --> 00:19:38,200
Yes. He said that the pictures, along
with your measurements, indicate that
239
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
car's a dune buddy.
240
00:19:39,240 --> 00:19:42,740
He drew a sketch of what the tread
should look like.
241
00:19:43,040 --> 00:19:47,240
The left rear wheel with a long gouge
running right along the tread.
242
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
Pretty distinctive.
243
00:19:49,440 --> 00:19:51,740
I'll be able to do something with that.
Now, the first thing tomorrow.
244
00:19:52,620 --> 00:19:56,520
I want to check the members of the
skydiving club, see what they're all
245
00:19:56,980 --> 00:20:00,480
Then maybe we ought to take a ride out
to the field and talk to Dan Foley.
246
00:20:02,780 --> 00:20:04,740
That Drexel mechanic's still bothering
you, isn't he?
247
00:20:05,000 --> 00:20:08,740
Yeah, it keeps ticking in my mind. Why
was he so nervous when he was talking to
248
00:20:08,740 --> 00:20:14,480
me? I always pictured skydivers as being
a sort of a breed of cool, no nerve.
249
00:20:16,000 --> 00:20:18,160
You look awfully tired. Why don't you
stay in the car, Ty?
250
00:20:18,560 --> 00:20:19,660
Exactly what I'm going to do.
251
00:23:10,000 --> 00:23:14,440
Orange Buggy, 703 IHJ.
252
00:23:16,480 --> 00:23:18,100
It's Daniel Foley, all right.
253
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
Prime Minister Foley.
254
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
Right?
255
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
What?
256
00:24:35,370 --> 00:24:36,730
Don't I know you from San Antonio?
257
00:24:37,890 --> 00:24:38,930
I've never been there.
258
00:24:40,590 --> 00:24:45,070
Yeah, the Sky Rover Club. You were one
of the girl jumpers. Eight, maybe nine
259
00:24:45,070 --> 00:24:46,029
years ago.
260
00:24:46,030 --> 00:24:47,110
Oh, I think you're mistaken.
261
00:24:47,810 --> 00:24:49,110
I doubt that we've ever met.
262
00:24:51,330 --> 00:24:54,370
But you sure are a ringer for it. Hey,
listen, I'm sorry.
263
00:24:54,570 --> 00:24:55,830
It's all right. Okay.
264
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
Wow.
265
00:24:59,810 --> 00:25:01,090
That's a new approach. Charlie?
266
00:25:02,000 --> 00:25:02,759
Mr. Cassidy?
267
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Oh, Mr. Jones.
268
00:25:04,100 --> 00:25:06,200
I didn't know you were interested in
skydiving.
269
00:25:06,660 --> 00:25:09,320
Well, just a recent interest. I assume
you're here professionally?
270
00:25:10,060 --> 00:25:12,980
Yes, some of the jumpers are using
equipment designed by our air safety
271
00:25:12,980 --> 00:25:14,660
division. Oh, I understand.
272
00:25:14,960 --> 00:25:17,760
I've been reading a lot about Drexel
Company lately. Some of it very
273
00:25:17,760 --> 00:25:19,380
complimentary to you, Mr. Cassidy.
274
00:25:19,640 --> 00:25:21,860
I understand you developed much of the
early patent.
275
00:25:22,980 --> 00:25:27,160
Mr. Jones, is there some purpose to this
conversation, or is this just merely
276
00:25:27,160 --> 00:25:28,720
chit -chat?
277
00:25:29,440 --> 00:25:30,680
Merely chit -chat for now.
278
00:25:31,240 --> 00:25:33,540
If I have any questions, I'll call you
during business hours.
279
00:25:33,840 --> 00:25:38,000
Oh, Mr. Jones, I understand that you're
trying to reconstruct those burnt papers
280
00:25:38,000 --> 00:25:39,880
from Ted Gordon's briefcase.
281
00:25:40,660 --> 00:25:41,980
Strange you should say that.
282
00:25:42,300 --> 00:25:44,140
Somebody else seemed to be interested
last night.
283
00:25:44,760 --> 00:25:48,160
I've heard about the process, but I've
never seen it. Any luck?
284
00:25:48,720 --> 00:25:52,480
No. Well, our laboratories could help
you if you want.
285
00:25:52,900 --> 00:25:56,400
Well, thank you very much, Mr. Cassidy.
I've practically got the job done. All
286
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
right.
287
00:25:59,140 --> 00:26:00,540
Doesn't tell you much, does he?
288
00:26:02,780 --> 00:26:04,120
Maybe he's got nothing to tell.
289
00:26:07,900 --> 00:26:12,740
I don't see Dan Foley around. He's the
last one out. He's coming around now.
290
00:26:32,010 --> 00:26:35,670
Barnaby, is there any chance that
whoever shot at you could have nothing
291
00:26:35,670 --> 00:26:36,670
with this case?
292
00:26:37,110 --> 00:26:38,210
I don't think it's possible.
293
00:26:39,150 --> 00:26:44,750
But if it was Foley's buggy that picked
up that jumper at the clearing, our
294
00:26:44,750 --> 00:26:46,490
little talk should be very interesting.
295
00:27:10,090 --> 00:27:11,250
Watching gives me butterflies.
296
00:27:11,930 --> 00:27:13,090
Had to get pretty close.
297
00:30:05,070 --> 00:30:06,610
I'll take those papers, Mr. Balfour.
298
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
What are you doing here?
299
00:30:09,650 --> 00:30:11,450
Possibly looking for the same thing you
are.
300
00:30:11,650 --> 00:30:12,870
You have no right to read that.
301
00:30:13,070 --> 00:30:14,490
I think I have as much right as you do.
302
00:30:16,090 --> 00:30:20,370
You don't understand, Mr. Jordan. I
understand enough to suspect that Dan
303
00:30:20,370 --> 00:30:22,590
had something to do with Gordon's plane
crashing.
304
00:30:24,190 --> 00:30:26,050
Oak Ridge Sanitarium.
305
00:30:26,650 --> 00:30:28,810
Bill is made out to cleat Balfour.
306
00:30:30,250 --> 00:30:31,310
You have a drinking problem?
307
00:30:33,110 --> 00:30:34,110
Might call it that.
308
00:30:35,879 --> 00:30:37,100
Attempted a drying out period.
309
00:30:38,120 --> 00:30:39,840
Something I'd been keeping from the
company.
310
00:30:40,840 --> 00:30:44,300
Foley found out about it, got his hands
on that record. And he was blackmailing
311
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
you?
312
00:30:46,000 --> 00:30:48,860
Well, you don't have any more problems
about Foley. He died this morning.
313
00:30:50,220 --> 00:30:51,220
I heard.
314
00:30:51,480 --> 00:30:53,120
Did Gordon know you had a drinking
problem?
315
00:30:55,040 --> 00:30:57,900
He was ready to recommend my dismissal
to Drexel.
316
00:30:58,420 --> 00:31:00,540
Well, there's a pretty good motive for
your wishing him dead.
317
00:31:01,320 --> 00:31:02,880
Ridiculous. Not so ridiculous.
318
00:31:03,480 --> 00:31:04,980
Foley was blackmailing you.
319
00:31:05,420 --> 00:31:08,560
For a few dollars more, you could have
hired somebody to stow away on the
320
00:31:08,560 --> 00:31:11,740
airplane, see that it crashed, and then
parachute down. That's a lie.
321
00:31:12,540 --> 00:31:15,800
Weren't you the one that originally
recommended Foley for that mechanic's
322
00:31:17,900 --> 00:31:19,220
He blackmailed me into it.
323
00:31:20,760 --> 00:31:22,080
All he wanted was a job.
324
00:31:23,460 --> 00:31:25,540
Later, it became a thousand a month on
the side.
325
00:31:26,780 --> 00:31:28,980
But I didn't kill him or Gordon.
326
00:31:31,060 --> 00:31:32,160
Didn't you, Mr. Balford?
327
00:31:34,140 --> 00:31:35,140
Jones!
328
00:31:37,580 --> 00:31:42,820
If you're looking for someone with a
motive, Cassidy had a psychotic hatred
329
00:31:42,820 --> 00:31:43,820
Gordon.
330
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
What does that mean?
331
00:31:46,340 --> 00:31:50,980
Drexel International was a one -cylinder
operation trying to meet a payroll when
332
00:31:50,980 --> 00:31:52,040
Cassidy joined the company.
333
00:31:52,900 --> 00:31:56,320
It was his research and developments
that made us what we are today.
334
00:31:57,280 --> 00:31:59,580
But Gordon took all the credit for
himself.
335
00:31:59,880 --> 00:32:01,140
Don't look to me for motive.
336
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
Talk to Cassidy.
337
00:32:04,020 --> 00:32:06,060
I take it you don't like Mr. Cassidy.
338
00:32:09,610 --> 00:32:14,310
I find myself no longer liking or
disliking Mr. Jones.
339
00:32:16,430 --> 00:32:22,050
You put in 15 -hour days trying to keep
up with a growing company.
340
00:32:23,370 --> 00:32:24,370
Finds you can't.
341
00:32:25,430 --> 00:32:26,430
What do you do?
342
00:32:28,090 --> 00:32:33,410
Say, I don't want my big house, my
imported car, my country club.
343
00:32:35,110 --> 00:32:36,810
Do you admit you can't cope?
344
00:32:41,800 --> 00:32:48,800
Do you look for a... I found mine.
345
00:32:53,240 --> 00:32:54,440
How I fought it.
346
00:32:58,900 --> 00:33:01,420
Then Gordon gave me the ultimatum.
347
00:33:03,540 --> 00:33:05,820
I began fighting for my very life.
348
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Still am.
349
00:33:12,910 --> 00:33:14,250
two people, Mr. Balford.
350
00:33:24,850 --> 00:33:28,310
Would Mr. Gordon have kept a personal
file on unrelated businesses, Bethany?
351
00:33:28,530 --> 00:33:29,770
Oh, not that I'm aware of.
352
00:33:30,750 --> 00:33:32,950
How far back can we go on these
restaurant charges?
353
00:33:33,190 --> 00:33:36,110
Well, the accounting department would
surely have a file for the entire year.
354
00:33:36,490 --> 00:33:38,350
Should I get it? Oh, yes, would you
please?
355
00:33:38,750 --> 00:33:39,749
Thank you.
356
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
C .D.
357
00:33:41,230 --> 00:33:42,230
C.
358
00:33:42,240 --> 00:33:48,200
Gee, isn't it odd that Gordon would
write down Balford and Cassidy's names
359
00:33:48,200 --> 00:33:53,100
remind him who he wanted to talk to that
day, but used initials to indicate his
360
00:33:53,100 --> 00:33:54,100
luncheon companion?
361
00:33:55,000 --> 00:33:58,680
Check into the memo pad and see whether
or not Gordon had it.
362
00:34:03,380 --> 00:34:06,600
Here, June 19th, lunch, F .I.
363
00:34:07,240 --> 00:34:09,780
Yeah, the restaurant chart slipped there
for that date.
364
00:34:13,100 --> 00:34:16,920
Here we go, June 19th. He had lunch with
Thomas Harrington.
365
00:34:19,139 --> 00:34:20,239
Thomas Carrington.
366
00:34:20,659 --> 00:34:23,280
It's T .C., not F .I. What's the name of
the restroom?
367
00:34:24,080 --> 00:34:25,880
Um, Firelight Inn.
368
00:34:34,940 --> 00:34:36,800
Firelight Inn, F .I.
369
00:34:37,620 --> 00:34:38,620
C .J.
370
00:34:39,100 --> 00:34:41,080
is not someone's initials.
371
00:34:42,210 --> 00:34:43,210
It's a place.
372
00:34:49,510 --> 00:34:53,050
Oh, I believe they were coming here for
at least three years.
373
00:34:54,290 --> 00:34:57,590
Always for dinner, though, never for
lunch, until that one day last week.
374
00:34:58,290 --> 00:35:00,050
And you really think they had a romance
going?
375
00:35:00,290 --> 00:35:01,370
It wasn't just business talk.
376
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
Oh, my, yes.
377
00:35:03,050 --> 00:35:05,750
You run a restaurant as long as I have,
you get to know the signs.
378
00:35:06,430 --> 00:35:11,450
The little smiles, the laughter, the
gentleness of Mr. Gordon.
379
00:35:12,620 --> 00:35:15,080
Ms. Wilson, have you any idea why they
broke up?
380
00:35:15,340 --> 00:35:18,800
No. I certainly remember the last time
they were here, though.
381
00:35:19,380 --> 00:35:20,880
It was more than a year ago.
382
00:35:21,800 --> 00:35:23,920
Neither one of them even touched their
dinner.
383
00:35:24,780 --> 00:35:27,040
The lady was trying very hard not to
cry.
384
00:35:27,820 --> 00:35:31,140
And Mr. Gordon was very apologetic.
385
00:35:31,960 --> 00:35:35,340
I remember thinking, what a shame that
they were breaking up.
386
00:35:37,280 --> 00:35:38,760
You make nice arrangements.
387
00:35:41,140 --> 00:35:43,780
That's the last time you saw them until
Friday at lunch?
388
00:35:44,620 --> 00:35:48,920
Yes, I was quite surprised to see them
again. And I thought to myself, well,
389
00:35:48,920 --> 00:35:50,540
nice. They're back together.
390
00:35:51,200 --> 00:35:53,780
So I realized they were very angry with
each other.
391
00:35:54,680 --> 00:35:56,600
There. That's very pretty.
392
00:35:57,180 --> 00:35:58,180
Thank you.
393
00:35:59,080 --> 00:36:01,740
Mrs. Wilson, did you overhear Mr.
394
00:36:02,040 --> 00:36:05,360
Gordon and the woman? Were they angry
about the business dealing?
395
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
I really don't know what the quarrel was
about.
396
00:36:08,330 --> 00:36:10,630
They kept their voices very low and very
bitter.
397
00:36:16,030 --> 00:36:17,310
Is this the lady?
398
00:36:18,090 --> 00:36:19,090
Yes.
399
00:36:20,070 --> 00:36:21,650
Yeah, that's her.
400
00:36:44,590 --> 00:36:47,950
Our relationship was none of your
business, Mr. Jones.
401
00:36:48,190 --> 00:36:52,930
Miss Harley, two men have already died
under strange circumstances. I almost
402
00:36:52,930 --> 00:36:55,250
became the third, but there would have
been nothing strange about a bullet.
403
00:36:56,490 --> 00:36:58,750
It doesn't surprise me that you have
enemies.
404
00:36:59,170 --> 00:37:02,230
You could have saved me a lot of trouble
by telling me it was you Gordon had
405
00:37:02,230 --> 00:37:03,230
lunch with that day.
406
00:37:03,430 --> 00:37:05,370
That was personal, Mr. Jones.
407
00:37:05,850 --> 00:37:09,270
Out at the field, you told one of the
jumpers you'd never been a member of the
408
00:37:09,270 --> 00:37:10,750
San Antonio Skydiving Club.
409
00:37:11,790 --> 00:37:13,270
It was simple to check out.
410
00:37:14,500 --> 00:37:17,760
You do a lot of congratulations for the
number of trophies you've won.
411
00:37:18,480 --> 00:37:24,640
You misunderstand that in my position, I
had no desire to renew certain old
412
00:37:24,640 --> 00:37:27,740
acquaintances. I understand that, but
there are a lot of things I don't
413
00:37:27,740 --> 00:37:28,740
understand.
414
00:37:29,000 --> 00:37:32,420
Balford already told us you believed
there was a stowaway on board the plane
415
00:37:32,420 --> 00:37:33,420
that day.
416
00:37:34,060 --> 00:37:36,040
Why don't you go to the police with that
theory?
417
00:37:36,280 --> 00:37:39,800
Because that's all I have is a theory. A
motive is what I'm looking for.
418
00:37:40,040 --> 00:37:42,860
And now you have my motive for killing
Ted Gordon.
419
00:37:43,370 --> 00:37:45,890
Our affair on the rocks, his refusal to
marry me.
420
00:37:46,690 --> 00:37:48,310
That's very interesting, Miss Harley.
421
00:37:49,130 --> 00:37:51,490
I didn't know that Gordon had refused to
marry you.
422
00:37:52,950 --> 00:37:54,290
What was that lunch all about?
423
00:37:55,690 --> 00:37:57,010
He wanted me back.
424
00:37:57,950 --> 00:37:59,150
On his terms.
425
00:38:00,350 --> 00:38:02,870
Still no marriage, but in its place,
stock options.
426
00:38:03,370 --> 00:38:09,610
Like a common... Well, perhaps not so
common, but equally degrading.
427
00:38:10,600 --> 00:38:14,420
You say we argued over lunch that day.
Argue is a mild word.
428
00:38:15,720 --> 00:38:17,080
I could have killed it.
429
00:38:17,460 --> 00:38:18,860
Right there at the table.
430
00:38:22,660 --> 00:38:26,120
And now, if you'll excuse me, I'm
already late for a meeting.
431
00:38:53,930 --> 00:38:54,930
Thank you.
432
00:39:25,040 --> 00:39:27,000
You ought to be careful where you're
going, Mr. Jones.
433
00:40:01,580 --> 00:40:03,540
Well, thank you very much, Mr. Carr.
434
00:40:03,780 --> 00:40:05,920
And listen, enjoy the rest of your
vacation.
435
00:40:06,540 --> 00:40:07,399
All right.
436
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
Bye -bye.
437
00:40:08,860 --> 00:40:11,580
Mr. Barnaby, I finally located the lodge
caretaker, Mr.
438
00:40:11,780 --> 00:40:13,580
Carr, with something very interesting.
439
00:40:13,820 --> 00:40:17,100
Didn't you tell me that Gordon was due
to arrive up at the lodge around 1 o
440
00:40:17,100 --> 00:40:18,100
'clock in the afternoon?
441
00:40:18,160 --> 00:40:19,160
That's what we estimated.
442
00:40:20,360 --> 00:40:23,220
Well, Mr. Carr said that Gordon phoned
him and told him to expect him around
443
00:40:23,220 --> 00:40:24,360
dinner time, 8 o 'clock.
444
00:40:24,660 --> 00:40:25,660
8 o 'clock?
445
00:40:26,660 --> 00:40:29,460
I wonder what Gordon expected to be
doing for those 7 hours.
446
00:40:30,160 --> 00:40:33,600
Well, I asked Mr. Carr the same thing.
He said that he felt that Gordon was
447
00:40:33,600 --> 00:40:37,400
going to make a stop by Drexel Records
Building, which is about a 20 -minute
448
00:40:37,400 --> 00:40:39,340
drive from the Lincoln Meadows airfield.
449
00:40:39,680 --> 00:40:40,680
Records Building?
450
00:40:41,480 --> 00:40:46,640
It's a computerized center. You push a
button and anything that Drexel
451
00:40:46,640 --> 00:40:49,500
International is involved in comes out
in a few seconds.
452
00:40:50,640 --> 00:40:55,980
According to those tapes that Drexel
played for me, Gordon was trying to...
453
00:40:57,150 --> 00:41:00,710
Confirm what he called a delicate
situation in the tower.
454
00:41:02,430 --> 00:41:04,710
Maybe call the tower and tell him I need
a plane.
455
00:41:05,650 --> 00:41:08,310
Well, it'd be quicker to call the
airfield directly.
456
00:41:08,710 --> 00:41:11,310
Oh, no, no. Call the tower. We need a
little publicity.
457
00:41:11,830 --> 00:41:16,030
Tell him I need a plane to fly me to
Lincoln Meadows Field, and I don't want
458
00:41:16,030 --> 00:41:18,390
car waiting for me to drive me to the
records building.
459
00:41:20,350 --> 00:41:21,350
Barnaby.
460
00:41:21,800 --> 00:41:27,520
Anybody was worried about Gordon getting
there with these figures, you ought to
461
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
be doubly worried about me getting
there.
462
00:41:51,310 --> 00:41:52,590
Ready to go whenever you are, Mr. Jones.
463
00:41:54,310 --> 00:41:55,209
Expecting someone else?
464
00:41:55,210 --> 00:41:56,770
I'm not sure. Can you give me a couple
of minutes?
465
00:41:57,010 --> 00:41:58,010
I'll take your time.
466
00:42:32,750 --> 00:42:35,390
Mr. Jones, you mind some company?
467
00:42:36,830 --> 00:42:39,930
Plenty of room. I heard you were going
to visit our record building.
468
00:42:40,550 --> 00:42:42,130
Reminded me that I haven't seen it in a
while.
469
00:42:43,110 --> 00:42:44,310
I wonder if Bill is ready.
470
00:42:45,130 --> 00:42:46,290
Yeah? Good.
471
00:43:15,240 --> 00:43:16,240
Travel in mighty fine style.
472
00:43:18,700 --> 00:43:23,240
You don't, uh... I mean, you're not
nervous, am I, coming along, are you,
473
00:43:23,340 --> 00:43:24,340
Johnson? Should I be?
474
00:43:26,820 --> 00:43:27,820
Whenever you're ready, Bill.
475
00:43:29,940 --> 00:43:31,980
Well, strange things happen on aircraft.
476
00:43:32,520 --> 00:43:37,200
Like, um... Well, the door opens at 10
,000 feet.
477
00:43:38,080 --> 00:43:40,760
Mr. Cassidy, I figured you for a lot
more imagination.
478
00:44:25,450 --> 00:44:26,450
Not for me, thanks.
479
00:44:27,370 --> 00:44:31,230
Mr. Cassidy, isn't it true that you
disliked Theodore Gordon?
480
00:44:33,790 --> 00:44:35,390
No, no, I didn't dislike him.
481
00:44:35,990 --> 00:44:37,310
I despised him.
482
00:44:38,090 --> 00:44:40,990
He took credit for all of my ideas and
my talents.
483
00:44:41,510 --> 00:44:46,070
He tossed me fancy titles like you toss
bones to a dog.
484
00:44:46,650 --> 00:44:50,370
Second vice president of Drexel
International doesn't exactly sound like
485
00:44:50,370 --> 00:44:51,450
throwing bones to a dog.
486
00:44:51,970 --> 00:44:53,990
It's all relative, isn't it, Mr. Jones?
487
00:44:54,350 --> 00:44:55,350
Cheers.
488
00:45:02,920 --> 00:45:05,360
Tell me, have you eliminated me as your
number one suspect?
489
00:45:07,180 --> 00:45:08,860
Not entirely, Mr. Cassidy.
490
00:45:09,660 --> 00:45:11,140
Life is full of surprises.
491
00:45:11,460 --> 00:45:14,660
You know, I have a theory about all
this, Mr. Jones. I don't think that
492
00:45:14,660 --> 00:45:15,660
was murdered.
493
00:45:15,840 --> 00:45:20,860
I think you've taken a series of
coincidences, added two plus two, and
494
00:45:20,860 --> 00:45:22,540
up with five.
495
00:45:23,700 --> 00:45:27,040
And to prove that, let's take a look at
your briefcase.
496
00:45:29,360 --> 00:45:30,980
That's not possible, Mr. Cassidy.
497
00:45:31,360 --> 00:45:32,540
Of course it is.
498
00:45:42,860 --> 00:45:44,640
We're not due to that field for half an
hour.
499
00:45:48,500 --> 00:45:55,440
What is this? We... I have that gun, Mr.
Jones.
500
00:45:57,560 --> 00:45:58,560
John it.
501
00:46:12,490 --> 00:46:13,770
candle you've been along, Frank.
502
00:46:14,550 --> 00:46:18,490
The first time worked so well, Miss
Harley, you figured you earned another
503
00:46:20,050 --> 00:46:21,590
Janice, what are you doing?
504
00:46:22,390 --> 00:46:25,730
All those years I've been living on
promises just like you, Frank.
505
00:46:26,430 --> 00:46:30,030
But I had nothing to fall back on. A
woman scorned.
506
00:46:30,930 --> 00:46:33,350
Murder does seem a little extreme,
doesn't it?
507
00:46:34,150 --> 00:46:37,190
You know perfectly well that wasn't my
reason for killing Gordon.
508
00:46:38,050 --> 00:46:39,370
It was his life or mine.
509
00:46:39,960 --> 00:46:42,220
Might have gone to prison after he had
those records checked.
510
00:46:42,660 --> 00:46:45,920
Janice, we're losing altitude. We're on
a glide path right to those mountains.
511
00:46:51,560 --> 00:46:54,160
Now, I'll have that briefcase, please.
512
00:46:55,380 --> 00:46:58,560
Actually, Miss Harley, there's nothing
in the briefcase that would interest
513
00:46:59,960 --> 00:47:00,960
Slide it here.
514
00:47:09,900 --> 00:47:10,900
that briefcase to me.
515
00:47:16,340 --> 00:47:17,340
Frank?
516
00:47:23,940 --> 00:47:25,200
I'll offer you some advice.
517
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Don't do it.
518
00:47:26,600 --> 00:47:27,620
But I have to.
519
00:47:28,480 --> 00:47:29,720
I've been living a nightmare.
520
00:47:30,300 --> 00:47:32,740
Getting rid of Gordon, finding Foley's
chute.
521
00:47:34,540 --> 00:47:37,700
I haven't been able to sleep since he's
been asking questions.
522
00:48:07,050 --> 00:48:08,070
the data, those figures.
523
00:48:08,670 --> 00:48:14,150
Miss Harley, I showed the figures to Mr.
Drexel and he agreed that so few would
524
00:48:14,150 --> 00:48:15,610
have been no help to his accountants.
525
00:48:17,250 --> 00:48:18,650
You're almost home free.
526
00:48:37,840 --> 00:48:40,120
loss is expected to be about a million
and a half dollars.
527
00:48:40,780 --> 00:48:44,800
Mr. Gordon's signatures were all forged
by Janice, of course, the payments going
528
00:48:44,800 --> 00:48:47,440
directly to the bogus mining exploration
company.
529
00:48:48,720 --> 00:48:49,720
And that's it.
530
00:48:50,360 --> 00:48:52,360
Disbursements for non -existent field
work.
531
00:48:53,120 --> 00:48:56,940
Janice Harley cashing the checks and
building up a tidy bank account. Nobody
532
00:48:56,940 --> 00:49:00,000
questioning Gordon's signature with
Janice handling the details.
533
00:49:01,060 --> 00:49:02,500
Any questions, Mr. Jones?
534
00:49:03,600 --> 00:49:05,940
Yes, I have a question for Mr. Cassidy.
535
00:49:06,350 --> 00:49:09,710
But before the question, I'd like to
congratulate the new president of Drexel
536
00:49:09,710 --> 00:49:10,710
International.
537
00:49:10,990 --> 00:49:11,990
Thank you, Mr. Jones.
538
00:49:12,790 --> 00:49:13,810
Now, what is your question?
539
00:49:14,750 --> 00:49:19,590
Well, sir, that day out at the power
plant where I almost got fried by the
540
00:49:19,590 --> 00:49:23,490
-tension wires, it was quite a
coincidence to look up there at the
541
00:49:23,490 --> 00:49:26,930
see you standing right about where the
wires parted. Right.
542
00:49:27,510 --> 00:49:29,830
Tell me, was that an accident?
543
00:49:32,190 --> 00:49:33,190
Mr. Jones?
544
00:49:34,380 --> 00:49:36,120
That's just what it was, pure and
simple.
545
00:49:36,860 --> 00:49:37,860
An accident.
546
00:49:38,240 --> 00:49:39,560
That's what I figured.
547
00:49:40,220 --> 00:49:44,160
By the way, Mr. Jones, I understand
you're a fanatic on fishing.
548
00:49:44,700 --> 00:49:47,900
We have a trout lake by the lodge with
action you won't believe.
549
00:49:48,220 --> 00:49:49,480
How about joining me tomorrow?
550
00:49:49,860 --> 00:49:50,860
Lake trout?
551
00:49:51,020 --> 00:49:52,260
Let's make it eight in the morning.
552
00:49:52,540 --> 00:49:53,780
You have got a date.
553
00:49:54,140 --> 00:49:55,660
You're going to love this place.
554
00:49:56,340 --> 00:49:57,940
I'll have a plane ready for us.
555
00:49:59,380 --> 00:50:00,380
Mr. Drexel.
556
00:50:01,040 --> 00:50:04,460
I mean, it's a nice drive up to that
place. Why don't you let me pick you up
557
00:50:04,460 --> 00:50:05,520
my car at 8 o 'clock?
558
00:50:05,860 --> 00:50:10,140
Because, frankly, I have had all the
flying I need for a little while.
42897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.