Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,670 --> 00:00:25,469
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen,
also starring
2
00:00:25,470 --> 00:00:30,510
Lee Merriweather, with guest stars Fritz
Weaver,
3
00:00:30,670 --> 00:00:35,670
Robert Pine, Karen Michon,
4
00:00:35,870 --> 00:00:40,390
special guest star Joanne Linville.
5
00:00:41,710 --> 00:00:45,410
Tonight's episode, The Black Art of Dye.
6
00:01:06,540 --> 00:01:07,590
personal belonging.
7
00:01:08,980 --> 00:01:15,599
This aura reflects the kinetic force,
the psychic
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,260
reflection of the owner.
9
00:01:23,880 --> 00:01:25,220
I guess something else.
10
00:01:25,720 --> 00:01:27,340
Scarf has brought you great luck.
11
00:01:28,300 --> 00:01:30,710
Something nice always happens when you
wear it.
12
00:01:31,540 --> 00:01:34,550
Your husband asked you to marry him the
first day you wore it.
13
00:01:38,110 --> 00:01:40,630
Everything. I wore it the day that Alec
proposed.
14
00:01:41,230 --> 00:01:42,290
It's uncanny.
15
00:01:42,291 --> 00:01:46,209
Most of us, you know, possess latent
psychic abilities, sometimes just a
16
00:01:46,210 --> 00:01:48,490
question of developing our true
potential.
17
00:01:49,090 --> 00:01:54,530
I'm convinced we're operating at about 5
% of our potential.
18
00:01:55,210 --> 00:01:57,980
I'm sorry, I didn't mean to monopolize
your guess, Kay.
19
00:01:59,170 --> 00:02:00,970
Everyone's having a wonderful time.
20
00:02:02,170 --> 00:02:03,810
You know, it's amazing.
21
00:02:04,680 --> 00:02:05,730
Almost frightening.
22
00:02:06,180 --> 00:02:10,978
I've read articles about psychokinesis.
It stunned me how you were so accurate
23
00:02:10,979 --> 00:02:12,880
about my wife's... Mr.
24
00:02:13,260 --> 00:02:14,520
Matthews is a big hit.
25
00:02:16,180 --> 00:02:17,860
You don't approve, do you, Byron?
26
00:02:18,600 --> 00:02:21,480
Well, I've never been much for parlor
tricks.
27
00:02:21,481 --> 00:02:25,939
As your lawyer and friend, I'd feel a
lot better if I didn't know that you
28
00:02:25,940 --> 00:02:26,990
so taken with him.
29
00:02:27,080 --> 00:02:28,940
First of all, I just get the vibration.
30
00:02:29,340 --> 00:02:31,000
You're a very suspicious man.
31
00:02:34,470 --> 00:02:35,520
Excuse me, you two.
32
00:02:37,310 --> 00:02:39,480
Is this a private party or can anyone
play?
33
00:02:39,481 --> 00:02:42,849
Everyone's having a wonderful time.
34
00:02:42,850 --> 00:02:43,930
Almost everyone.
35
00:02:46,210 --> 00:02:47,260
Where have I failed?
36
00:02:47,630 --> 00:02:49,010
Well, that's not easy to say.
37
00:02:49,410 --> 00:02:50,810
I have a closed mind.
38
00:02:53,970 --> 00:02:56,070
I've wrote along a letter.
39
00:02:56,430 --> 00:03:00,050
I'd be very interested to know what you
can make of that.
40
00:03:03,950 --> 00:03:05,990
Sometimes, perhaps. Why not now?
41
00:03:10,710 --> 00:03:11,760
No.
42
00:03:17,810 --> 00:03:18,970
Left for a woman.
43
00:03:20,150 --> 00:03:21,310
A loved one.
44
00:03:23,030 --> 00:03:24,850
A wife, perhaps. I'm not sure.
45
00:03:28,670 --> 00:03:31,770
I sense a terrible sickness that has
befallen her.
46
00:03:32,680 --> 00:03:34,910
This is the last letter you'll ever
receive.
47
00:03:35,440 --> 00:03:40,060
In it, she tells you how much she loves
you.
48
00:03:45,120 --> 00:03:46,170
Wait a minute.
49
00:03:48,080 --> 00:03:49,340
Feeling the premonition.
50
00:03:50,820 --> 00:03:54,190
There's a disturbing force, a dark force
about the end of your life.
51
00:03:55,500 --> 00:03:56,780
Trying to warn you.
52
00:04:09,800 --> 00:04:10,940
It's late. I've got to go.
53
00:04:12,580 --> 00:04:13,630
What?
54
00:04:14,520 --> 00:04:15,570
Byron?
55
00:04:15,571 --> 00:04:21,559
Byron, please don't go. Jason didn't
mean to offend you. No, it's all right.
56
00:04:21,560 --> 00:04:22,610
It's all right.
57
00:04:23,020 --> 00:04:24,160
I'll call you tomorrow.
58
00:04:24,520 --> 00:04:25,760
Are you sure? Yes.
59
00:04:27,200 --> 00:04:28,250
Hey.
60
00:04:29,140 --> 00:04:30,190
I'm sorry.
61
00:04:30,200 --> 00:04:31,700
You're the friend of the guest.
62
00:04:31,701 --> 00:04:33,079
You couldn't have known.
63
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
He lost his wife a little over a year
ago.
64
00:04:35,820 --> 00:04:37,440
He's never really gotten over it.
65
00:04:39,210 --> 00:04:40,530
Sorry if I've upset you.
66
00:04:40,790 --> 00:04:41,870
It's not your fault.
67
00:04:43,330 --> 00:04:44,380
I am.
68
00:04:44,670 --> 00:04:46,830
I am frightened of your psychic power.
69
00:04:47,730 --> 00:04:49,730
But at the same time, it gives me hope.
70
00:04:50,630 --> 00:04:52,110
And I'm doubly glad I'm here.
71
00:04:52,950 --> 00:04:54,050
Never give up hope.
72
00:06:02,320 --> 00:06:05,260
Come with me. Come with me, please.
73
00:06:06,280 --> 00:06:07,330
Please.
74
00:06:45,360 --> 00:06:49,439
Of course, my father's death was listed
as an accident. I'm not suggesting
75
00:06:49,440 --> 00:06:51,440
anything else for the moment.
76
00:06:51,860 --> 00:06:57,659
For the moment? Well, yes. You see, Mr.
Jones, lately my father had been
77
00:06:57,660 --> 00:07:00,940
troubled by a series of rather strange
events.
78
00:07:01,300 --> 00:07:05,520
Phone calls in the night and, well, that
sort of thing.
79
00:07:06,020 --> 00:07:09,220
He was convinced that somebody was
trying to reach him.
80
00:07:09,580 --> 00:07:10,630
Who?
81
00:07:11,320 --> 00:07:12,370
My mother.
82
00:07:13,580 --> 00:07:19,760
And you see, Mr. Jones, my mother, well,
she's been dead for over a year now.
83
00:07:20,900 --> 00:07:22,740
I know what you must be thinking.
84
00:07:23,060 --> 00:07:24,700
I'm glad one of us does.
85
00:07:25,380 --> 00:07:28,380
The point is, my father was anything but
superstitious.
86
00:07:28,720 --> 00:07:30,660
He was a very level -headed man.
87
00:07:30,900 --> 00:07:31,950
A lawyer, you know.
88
00:07:32,320 --> 00:07:33,520
But these things happen.
89
00:07:34,840 --> 00:07:36,540
That troubled him.
90
00:07:37,840 --> 00:07:38,890
Unnerved him.
91
00:07:41,720 --> 00:07:43,160
We were going to talk about it.
92
00:07:44,490 --> 00:07:48,110
You spoke earlier about a bystander, a
woman seen near the accident.
93
00:07:49,890 --> 00:07:55,650
Yes. The truck driver said he saw a
woman standing near my father's car.
94
00:07:57,050 --> 00:07:58,810
A rather strange looking woman.
95
00:08:00,530 --> 00:08:03,090
Like a ghost. No, those were his words.
96
00:08:03,091 --> 00:08:06,089
I suppose the police know the name of
this truck driver.
97
00:08:06,090 --> 00:08:07,140
I'm sure they do.
98
00:08:08,670 --> 00:08:12,809
These events that happened to your
father, besides the phone calls, was
99
00:08:12,810 --> 00:08:13,860
anything else?
100
00:08:14,830 --> 00:08:18,110
Well, on one occasion, he said he
thought he saw my mother.
101
00:08:18,350 --> 00:08:19,910
He blamed it on his imagination.
102
00:08:26,370 --> 00:08:28,780
Why did my father stop in the middle of
nowhere?
103
00:08:29,250 --> 00:08:31,480
And who was that woman the truck driver
saw?
104
00:08:31,630 --> 00:08:33,310
There are just too many questions.
105
00:08:33,570 --> 00:08:35,450
I need some answers, Mr. Jones.
106
00:08:36,570 --> 00:08:37,710
Will you take the case?
107
00:08:38,150 --> 00:08:39,650
I'm afraid I'm going to have to.
108
00:08:40,909 --> 00:08:42,469
I'm too old to believe in ghosts.
109
00:08:54,220 --> 00:08:56,990
I'd seen the vision clearly. I could
have convinced him.
110
00:08:57,500 --> 00:09:01,739
Stop torturing yourself. There is no way
that you could have convinced Byron to
111
00:09:01,740 --> 00:09:03,700
believe you. I could have. I know it.
112
00:09:04,540 --> 00:09:05,700
Jason, listen to me.
113
00:09:06,600 --> 00:09:09,370
Byron urged me not to give you money for
the foundation.
114
00:09:09,660 --> 00:09:13,960
The whole idea of parapsychology was
foreign to him. He couldn't accept it.
115
00:09:14,600 --> 00:09:18,060
So, you see, you couldn't have possibly
helped him.
116
00:09:19,600 --> 00:09:20,920
He thought I was a fraud.
117
00:09:21,240 --> 00:09:23,470
He was half in love with you. We both
know that.
118
00:09:25,770 --> 00:09:27,630
accepted me under any circumstances.
119
00:09:29,630 --> 00:09:32,430
He didn't understand my interest in your
work.
120
00:09:33,490 --> 00:09:36,440
He just didn't believe that you could
help me find Deborah.
121
00:09:37,630 --> 00:09:38,680
Okay.
122
00:09:39,630 --> 00:09:41,510
I still am not sure I can.
123
00:09:43,290 --> 00:09:48,470
When we first met, you said that you
sensed a child's presence around me.
124
00:09:49,890 --> 00:09:52,780
You couldn't have known that I had a
little girl in Wilson.
125
00:09:53,230 --> 00:09:54,970
All I know is I got these vibrations.
126
00:09:55,410 --> 00:09:56,870
I still get them.
127
00:09:58,490 --> 00:10:00,230
They're not from the other side.
128
00:10:00,750 --> 00:10:04,850
So you see, you still do believe that
she is alive.
129
00:10:07,130 --> 00:10:08,180
It's possible.
130
00:10:12,710 --> 00:10:19,330
Kay, you have an object of Deborah's, a
piece of clothing,
131
00:10:19,490 --> 00:10:21,230
something I could psychometrize?
132
00:10:26,670 --> 00:10:27,720
I'll come by later.
133
00:10:28,310 --> 00:10:30,010
I think it may help us.
134
00:10:32,310 --> 00:10:34,190
You said yourself never give up hope.
135
00:10:34,690 --> 00:10:35,740
I know, darling.
136
00:10:37,130 --> 00:10:38,180
We must.
137
00:10:52,170 --> 00:10:53,220
I'll wait for you.
138
00:11:21,811 --> 00:11:23,619
Beautiful, Jason.
139
00:11:23,620 --> 00:11:24,670
Oh, beautiful.
140
00:11:25,440 --> 00:11:28,750
I especially like the part where you
told her never to give up hope.
141
00:11:28,940 --> 00:11:29,990
Master's touch.
142
00:11:32,020 --> 00:11:33,070
That's enough.
143
00:11:33,620 --> 00:11:35,580
Oh, my, we are well -typed.
144
00:11:37,000 --> 00:11:38,380
It's been a full day, Kelly.
145
00:11:41,500 --> 00:11:44,700
Is the pretty widow getting to you just
a little, Jason?
146
00:11:47,040 --> 00:11:48,090
Jason.
147
00:11:49,460 --> 00:11:53,250
This is the... score we've been dreaming
of. You said so yourself.
148
00:11:54,150 --> 00:11:55,410
What are you waiting for?
149
00:11:55,470 --> 00:11:57,030
I don't want to push her too fast.
150
00:11:58,430 --> 00:11:59,480
Push her?
151
00:11:59,650 --> 00:12:01,760
You're going to be lucky if you can keep
up.
152
00:12:02,010 --> 00:12:03,990
You sure nobody saw you at the accident?
153
00:12:04,170 --> 00:12:06,970
Honey, relax. We have got nothing to
worry about.
154
00:12:09,110 --> 00:12:10,160
Nothing.
155
00:12:13,490 --> 00:12:17,340
Am I finding out about that letter
Collings always carried around with him?
156
00:12:17,670 --> 00:12:19,370
That was lucky, wasn't it?
157
00:12:22,640 --> 00:12:29,499
Heartless creature aren't you You set
him up Jason I just do the research
158
00:12:29,500 --> 00:12:33,700
You're not complaining about our
teamwork are you
159
00:12:51,660 --> 00:12:54,550
Still going over to Ed's car, huh? Did
you find anything?
160
00:12:54,551 --> 00:12:56,819
Yeah, a strand of hair. Did your father
have gray hair?
161
00:12:56,820 --> 00:12:57,819
No.
162
00:12:57,820 --> 00:12:59,240
But my mother had gray hair.
163
00:13:00,560 --> 00:13:03,420
Of course, she bought the car after she
died.
164
00:13:04,860 --> 00:13:10,300
Yeah. I also found a kind of a greasy
smudge.
165
00:13:11,220 --> 00:13:12,360
Something like makeup.
166
00:13:13,440 --> 00:13:14,490
Makeup?
167
00:13:15,160 --> 00:13:16,880
Well, what's it mean?
168
00:13:17,500 --> 00:13:19,580
I don't know until I get to the lab.
169
00:13:36,750 --> 00:13:39,510
Seems to be some sort of gummy plastic.
170
00:13:39,950 --> 00:13:41,000
Take another look.
171
00:13:42,570 --> 00:13:44,810
Yeah, there's an indentation of some
kind.
172
00:13:45,690 --> 00:13:46,740
Hold on.
173
00:13:48,130 --> 00:13:49,510
How do you explain all this?
174
00:13:50,710 --> 00:13:51,760
Can't yet.
175
00:13:52,410 --> 00:13:55,960
You told me that your father went to a
party the night of his death. Is Mrs.
176
00:13:55,990 --> 00:13:58,510
Rogers, is she a friend or a client?
177
00:13:58,970 --> 00:14:01,550
Both. My father was very fond of Kay.
178
00:14:01,830 --> 00:14:03,530
That's why he was so upset.
179
00:14:05,040 --> 00:14:06,090
Well, it's no secret.
180
00:14:06,460 --> 00:14:11,419
Kay seems to have fallen under the spell
of a psychic, a man named Jason
181
00:14:11,420 --> 00:14:13,940
Matthews. Your father didn't approve.
182
00:14:14,540 --> 00:14:16,460
He neither approved nor disapproved.
183
00:14:16,461 --> 00:14:21,079
What troubled him were the rather large
donations Kay made to his parapsychology
184
00:14:21,080 --> 00:14:22,130
institute in London.
185
00:14:22,720 --> 00:14:24,040
What's your idea of large?
186
00:14:24,640 --> 00:14:25,690
$20 ,000.
187
00:14:26,460 --> 00:14:27,510
He was at Mrs.
188
00:14:27,740 --> 00:14:31,530
Rogers' party for the night of your
father's accident, and he predicted Mr.
189
00:14:31,660 --> 00:14:32,710
Colling's death.
190
00:14:34,410 --> 00:14:39,670
Not in so many words. It was just that
he sensed a shadow over Byron's life.
191
00:14:42,770 --> 00:14:45,850
You don't believe in psychic phenomena,
do you, Mr. Jones?
192
00:14:45,851 --> 00:14:50,429
Well, in my line of work, I run into a
few skeletons out there, but they're
193
00:14:50,430 --> 00:14:51,930
usually in somebody's closet.
194
00:14:52,670 --> 00:14:56,390
I still don't know why Paul hired you.
195
00:14:56,630 --> 00:14:59,130
Is there some question about Byron's
death?
196
00:15:00,110 --> 00:15:01,160
Mrs. Rogers?
197
00:15:01,190 --> 00:15:02,240
Yes, Ida.
198
00:15:02,710 --> 00:15:04,160
Hello. my butt again?
199
00:15:04,440 --> 00:15:05,490
Oh, no.
200
00:15:05,660 --> 00:15:08,400
No, Jason, I'd like for you to meet Mr.
Jones.
201
00:15:09,000 --> 00:15:11,240
This is Jason Matthews. How do you do?
202
00:15:11,720 --> 00:15:13,500
Mr. Jones is a private investigator.
203
00:15:14,140 --> 00:15:17,180
There seems to be some problem about
Byron's death.
204
00:15:18,420 --> 00:15:21,680
Oh. I understand you tried to warn Mr.
Collings.
205
00:15:22,460 --> 00:15:23,510
No.
206
00:15:23,600 --> 00:15:28,860
What I did was feel the presence of
someone else trying to warn him.
207
00:15:29,840 --> 00:15:30,890
He went?
208
00:15:31,980 --> 00:15:34,090
Possibly. I didn't hear the voice
clearly.
209
00:15:35,460 --> 00:15:36,510
Very interesting.
210
00:15:37,300 --> 00:15:40,970
Tell me, Mr. Matthews, do you hear these
voices with your ear or your mind?
211
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
That's a very good question, Mr. Jones.
212
00:15:44,580 --> 00:15:46,120
It's been debated many times.
213
00:15:47,040 --> 00:15:48,700
I hear them in my mind.
214
00:15:51,280 --> 00:15:52,500
As I've told Mrs.
215
00:15:52,501 --> 00:15:56,059
Rogers, I've worked very closely on
several occasions with the police here
216
00:15:56,060 --> 00:15:58,650
in London. Perhaps I can be of some
assistance to you.
217
00:15:59,420 --> 00:16:00,560
Well, that's very kind.
218
00:16:01,240 --> 00:16:03,100
I generally need all the help I can get.
219
00:16:03,120 --> 00:16:05,350
I'm sure you're being very modest, Mr.
Jones.
220
00:16:05,660 --> 00:16:07,240
No, that's not my style.
221
00:16:08,600 --> 00:16:10,540
What is your style, Mr. Jones?
222
00:16:10,960 --> 00:16:17,939
Oh, I would say perseverance, just plain
contrariness, I suspect, plus a certain
223
00:16:17,940 --> 00:16:19,740
instinct for sniffing out the truth.
224
00:16:21,920 --> 00:16:26,579
Yes, I imagine instinct must be an
important factor in such a dangerous
225
00:16:26,580 --> 00:16:27,630
profession.
226
00:16:29,491 --> 00:16:34,159
Well, thank you very much for your time,
Miss Rodgers.
227
00:16:34,160 --> 00:16:35,360
Oh, you're very welcome.
228
00:16:36,360 --> 00:16:41,020
Oh, uh, you don't happen to see any dark
shadows hovering over me, do you, Mr.
229
00:16:41,140 --> 00:16:42,190
Matthews?
230
00:16:42,620 --> 00:16:44,660
I don't go in for spot readings.
231
00:16:46,040 --> 00:16:49,680
Then we never know what's around the
corner, do we, Mr. Jones?
232
00:16:50,880 --> 00:16:53,200
No, Mr. Matthews, we never do.
233
00:17:09,390 --> 00:17:11,680
in Collings' car looks like it came from
a wig.
234
00:17:11,910 --> 00:17:13,590
A lot of people wear wigs nowadays.
235
00:17:14,109 --> 00:17:15,159
Gray wig?
236
00:17:15,160 --> 00:17:19,909
You know, I'm beginning to wonder about
that woman.
237
00:17:19,910 --> 00:17:21,470
The one who looked like a ghost?
238
00:17:21,471 --> 00:17:25,409
Yeah, I finally located the truck driver
in Kansas City, and that's exactly the
239
00:17:25,410 --> 00:17:26,460
way he described her.
240
00:17:26,461 --> 00:17:29,569
Well, what about the makeup you found in
Collings' car?
241
00:17:29,570 --> 00:17:35,550
Heavy. Not like commercial makeup at
all. It's kind of like theater people
242
00:17:35,810 --> 00:17:39,120
And the interesting part about it is the
color. Gray, almost white.
243
00:17:39,880 --> 00:17:41,620
Do you think there's a connection?
244
00:17:42,000 --> 00:17:44,650
Somebody may have been trying to
gaslight Collings.
245
00:17:45,580 --> 00:17:48,180
This impression on the plastic might
tell us how.
246
00:17:48,540 --> 00:17:53,280
Kind of like a trademark of what may
have been an electronic gizmo.
247
00:17:53,281 --> 00:17:56,459
I could check it out with Eddie down at
Clarion Electronics.
248
00:17:56,460 --> 00:17:58,240
They are already expecting you.
249
00:18:01,380 --> 00:18:04,740
I'm almost sure she's not in the spirit
world.
250
00:18:05,800 --> 00:18:07,460
I'm getting a direct message.
251
00:18:11,790 --> 00:18:12,840
Wait a minute.
252
00:18:13,930 --> 00:18:20,769
I see a circus, amusement park, I'm not
253
00:18:20,770 --> 00:18:21,820
sure which.
254
00:18:25,650 --> 00:18:28,130
She's a little girl now, hugging a doll.
255
00:18:28,750 --> 00:18:29,830
There's a man with her.
256
00:18:31,370 --> 00:18:33,610
They're laughing about something.
257
00:18:34,210 --> 00:18:38,010
They're saying something about... Taffy?
258
00:18:38,730 --> 00:18:39,930
That's her dolly's name.
259
00:18:42,060 --> 00:18:45,900
He's pointing to a... to a
confectioner's stand.
260
00:18:47,260 --> 00:18:48,940
And he... the man goes away.
261
00:18:52,080 --> 00:18:53,220
Another man comes.
262
00:18:53,480 --> 00:18:55,780
A shadow of a second man.
263
00:18:57,580 --> 00:18:58,880
He leads her away.
264
00:19:00,820 --> 00:19:02,060
He drops the doll.
265
00:19:04,800 --> 00:19:06,140
The first man returns.
266
00:19:06,360 --> 00:19:07,410
She's gone.
267
00:19:08,820 --> 00:19:10,340
All he finds is the doll.
268
00:19:11,850 --> 00:19:12,900
It's true.
269
00:19:13,770 --> 00:19:14,820
Everything you said.
270
00:19:15,050 --> 00:19:18,660
When Debbie was six years old, her
father took her to the amusement park.
271
00:19:20,890 --> 00:19:22,610
He went to buy her some candy.
272
00:19:23,490 --> 00:19:24,990
He just left her for a minute.
273
00:19:26,950 --> 00:19:28,930
And when he came back, she was gone.
274
00:19:29,790 --> 00:19:31,710
There was never a ransom note, nothing.
275
00:19:33,010 --> 00:19:39,969
And we finally just accepted that
someone who wanted a child desperately
276
00:19:39,970 --> 00:19:41,020
took her.
277
00:19:44,340 --> 00:19:48,820
Listen to me. I know she's alive, Jason.
I know it. I can feel it, too.
278
00:19:49,040 --> 00:19:50,090
Where is she?
279
00:19:50,440 --> 00:19:51,490
Jason, where is she?
280
00:19:52,280 --> 00:19:53,330
You must know.
281
00:19:57,920 --> 00:19:58,970
I'm sorry.
282
00:19:59,200 --> 00:20:03,840
It takes time, Kay. It doesn't happen
all at once. Sometimes it never happens.
283
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
It's just that we're so close.
284
00:20:13,930 --> 00:20:15,270
MW, I know we will.
285
00:20:15,990 --> 00:20:17,410
You have to be patient.
286
00:20:17,750 --> 00:20:18,800
Jason,
287
00:20:19,670 --> 00:20:20,930
you've been so wonderful.
288
00:20:24,090 --> 00:20:25,140
You'll find her.
289
00:20:26,050 --> 00:20:27,100
I know you will.
290
00:20:27,101 --> 00:20:30,629
I love people who say, I have to tell
you. I don't have to tell you, but I'm
291
00:20:30,630 --> 00:20:31,929
going to because it's in the contract.
292
00:20:31,930 --> 00:20:37,609
There was this great football game, see,
for the all -time professional football
293
00:20:37,610 --> 00:20:40,470
championship between the elephants and
the insects.
294
00:20:43,340 --> 00:20:47,420
At the end of the first half, it's
elephants 50, insects 0.
295
00:20:47,840 --> 00:20:53,759
So at the opening of the second half,
the insects send out their star, the
296
00:20:53,760 --> 00:20:54,810
centipede.
297
00:20:55,040 --> 00:20:59,280
End of the game, insects 100, elephants
50.
298
00:20:59,281 --> 00:21:03,359
Well, the captain of the elephants comes
into the locker room to the captain of
299
00:21:03,360 --> 00:21:07,539
the insects, and he says, great game,
but why did you wait till the second
300
00:21:07,540 --> 00:21:08,840
to send in the centipede?
301
00:21:10,400 --> 00:21:13,610
So the captain of the insects says, He
was putting on his shoes.
302
00:21:17,001 --> 00:21:24,969
We'll have another show very shortly, so
please stick around if you know what's
303
00:21:24,970 --> 00:21:26,530
good for you. Thank you very much.
304
00:21:32,370 --> 00:21:33,420
Well,
305
00:21:34,270 --> 00:21:37,580
well, does your cow give milk? No, you
have to take it away from her.
306
00:21:38,150 --> 00:21:39,200
Hiya, Barton.
307
00:21:39,270 --> 00:21:41,390
How you hitting? You know, same as
always.
308
00:21:42,160 --> 00:21:44,100
Fine petal tonight, chickie. Cut.
309
00:21:44,720 --> 00:21:48,360
You gotta get rid of those words like
fine petal.
310
00:21:49,020 --> 00:21:50,070
Shucks.
311
00:21:50,400 --> 00:21:51,800
It's bad for your image.
312
00:21:52,140 --> 00:21:53,280
I never thought of that.
313
00:21:53,940 --> 00:21:56,170
You gotta be a stand -up guy, you know,
tough.
314
00:21:56,400 --> 00:21:57,450
No kidding.
315
00:21:58,180 --> 00:21:59,230
Right on.
316
00:21:59,820 --> 00:22:01,320
Well, what words should I use?
317
00:22:01,420 --> 00:22:03,360
Like, uh, what's happening, man?
318
00:22:04,020 --> 00:22:05,070
Cool.
319
00:22:05,240 --> 00:22:06,290
Far out.
320
00:22:06,480 --> 00:22:07,530
Tough.
321
00:22:07,920 --> 00:22:08,970
Heavy.
322
00:22:09,180 --> 00:22:10,320
You got it all together.
323
00:22:12,910 --> 00:22:14,230
Tell me, what are you into?
324
00:22:14,590 --> 00:22:16,170
Well, a psychic.
325
00:22:17,170 --> 00:22:20,370
Name is Jason Matthews. Ever hear of
him? Jason Matthews?
326
00:22:21,130 --> 00:22:22,270
Did he ever play clubs?
327
00:22:22,470 --> 00:22:23,520
I don't know.
328
00:22:23,770 --> 00:22:24,820
Recognize him?
329
00:22:26,530 --> 00:22:27,610
Where'd you get this?
330
00:22:28,130 --> 00:22:29,180
Society page.
331
00:22:29,970 --> 00:22:31,470
So that's what he's into.
332
00:22:32,330 --> 00:22:33,730
The great Saturn.
333
00:22:34,930 --> 00:22:35,980
Medalist.
334
00:22:36,290 --> 00:22:39,210
Years ago, we played on the same bills
together in clubs.
335
00:22:39,890 --> 00:22:42,350
And then all of a sudden, he dropped
out.
336
00:22:42,351 --> 00:22:43,639
Uh, why?
337
00:22:43,640 --> 00:22:44,700
Why did he drop out?
338
00:22:46,140 --> 00:22:48,780
Who knows what evil lurks in hearts of
men?
339
00:22:50,940 --> 00:22:54,130
A fellow like this usually worked with a
pretty girl assistant.
340
00:22:54,131 --> 00:22:58,859
Well, the last time I saw him, he was
breaking in a new girl. What happened to
341
00:22:58,860 --> 00:23:00,100
her? Who knows?
342
00:23:02,320 --> 00:23:04,060
Could you help me find her, Chicky?
343
00:23:06,700 --> 00:23:07,750
Take a little time.
344
00:23:08,880 --> 00:23:09,930
It's important.
345
00:23:11,660 --> 00:23:12,710
I'll get back to you.
346
00:23:19,120 --> 00:23:23,259
Mr. Jones, at the risk of appearing
rude, I must tell you I don't normally
347
00:23:23,260 --> 00:23:25,720
sittings here. I have an office down in
Westwood.
348
00:23:25,721 --> 00:23:27,239
Well, I'm not here for a sitting.
349
00:23:27,240 --> 00:23:29,740
Oh? I thought you might be able to help
me.
350
00:23:29,940 --> 00:23:34,160
You see, the truck driver that drove the
truck that killed poor Mr.
351
00:23:34,380 --> 00:23:37,480
Collings said that he saw a woman near
Mr.
352
00:23:37,481 --> 00:23:38,599
Collings' car.
353
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
The woman looked like a ghost.
354
00:23:41,060 --> 00:23:45,220
Huh? Well, I don't understand. How do
you think I could help you?
355
00:23:46,160 --> 00:23:50,419
Well, since you predicted the tragedy,
in a manner of speaking, I thought maybe
356
00:23:50,420 --> 00:23:52,770
you might have some idea who the woman
could be.
357
00:23:53,920 --> 00:23:57,400
But you have a rather exaggerated
opinion of my abilities, Mr. Jones.
358
00:23:58,440 --> 00:24:00,850
What's so important about this woman,
anyway?
359
00:24:01,320 --> 00:24:02,460
That's a good question.
360
00:24:02,600 --> 00:24:06,040
You see, I found some smears of makeup
in the back of Mr. Colling's car.
361
00:24:06,180 --> 00:24:07,230
Theatrical makeup.
362
00:24:07,280 --> 00:24:10,620
I found a strand of gray hair. It looked
like it came out of a wig.
363
00:24:11,370 --> 00:24:15,090
And I figured that somebody may have
been trying to spook Mr. Colling.
364
00:24:15,870 --> 00:24:20,089
You should see somebody about your
fantasies, Mr. Jones. Why would someone
365
00:24:20,090 --> 00:24:21,310
to spook Mr. Colling?
366
00:24:21,510 --> 00:24:24,280
Well, I was hoping that you might be
able to tell me that.
367
00:24:27,250 --> 00:24:33,289
Jones, I think you missed your calling.
You should be writing mysteries, not
368
00:24:33,290 --> 00:24:34,340
solving them.
369
00:24:35,590 --> 00:24:38,750
I had an uncle who tried writing once,
writing recipes.
370
00:24:39,420 --> 00:24:40,900
Recipes for corn whiskey.
371
00:24:41,700 --> 00:24:46,420
He never made the bestseller list, but
he sure had a happy time researching.
372
00:24:48,520 --> 00:24:50,280
That's so humorous, Mr. Jones.
373
00:24:50,640 --> 00:24:55,039
And as much as I'd enjoy spending some
more time with you, I'm afraid I'm
374
00:24:55,040 --> 00:24:59,019
terribly late for an appointment
already, so if you don't mind, let me
375
00:24:59,020 --> 00:25:00,280
you figure out the pieces.
376
00:25:00,500 --> 00:25:01,820
You'll be the first to know.
377
00:27:09,740 --> 00:27:12,270
I patched it back together again as well
as I could.
378
00:27:12,940 --> 00:27:15,830
It's like a glove into this plastic that
Betty brought in.
379
00:27:15,920 --> 00:27:18,630
But you get a hold of a fancy little
receiver like this.
380
00:27:18,640 --> 00:27:20,320
Somebody planted it in my car.
381
00:27:20,820 --> 00:27:23,650
And they probably followed me with a
radio transmitter.
382
00:27:23,820 --> 00:27:26,280
Tell me, do you sell many items of that
kind?
383
00:27:26,740 --> 00:27:28,660
No, we don't even handle them, Barnaby.
384
00:27:28,661 --> 00:27:29,939
Who does?
385
00:27:29,940 --> 00:27:31,400
Some outfit on the East Coast.
386
00:27:31,640 --> 00:27:32,690
They're the only one.
387
00:27:33,600 --> 00:27:37,120
Eddie, do you think you could get me a
list of everyone who was bought?
388
00:27:37,121 --> 00:27:40,879
A little receiver of that kind, let's
say, in the last six months.
389
00:27:40,880 --> 00:27:41,930
I could try.
390
00:27:42,000 --> 00:27:43,560
I don't see many of these around.
391
00:27:43,561 --> 00:27:44,739
Just bugs.
392
00:27:44,740 --> 00:27:46,240
That's all people seem to want.
393
00:27:48,660 --> 00:27:51,250
See, you just missed him, Mr. Jones. He
went to meet Mr.
394
00:27:51,420 --> 00:27:52,470
Matthews.
395
00:27:52,900 --> 00:27:54,640
Fascinating man, that Mr. Matthews.
396
00:27:54,840 --> 00:27:57,060
Oh? You think so, Mr. Jones?
397
00:27:57,780 --> 00:27:58,830
Don't you?
398
00:27:59,260 --> 00:28:03,020
Well, he could charm the birds back into
the trees, that one.
399
00:28:03,540 --> 00:28:06,310
I take it you don't altogether approve
of Mr. Matthews?
400
00:28:07,470 --> 00:28:11,490
Oh, now, don't be putting words into my
mouth, Mr. Jones. No.
401
00:28:12,750 --> 00:28:17,009
Just that poor thing's had so much
tragedy in her life, I couldn't bear it
402
00:28:17,010 --> 00:28:18,049
she got hurt again.
403
00:28:18,050 --> 00:28:19,730
You mean the death of her husband?
404
00:28:20,010 --> 00:28:21,070
That and the other.
405
00:28:21,890 --> 00:28:22,940
The other?
406
00:28:23,490 --> 00:28:24,910
The loss of her daughter.
407
00:28:26,910 --> 00:28:27,960
I didn't know.
408
00:28:28,450 --> 00:28:29,500
Well, yes.
409
00:28:29,870 --> 00:28:33,000
Mr. Rogers died just a couple of years
after they lost the child.
410
00:28:34,350 --> 00:28:35,730
How did they lose a child?
411
00:28:36,550 --> 00:28:39,080
I don't know for sure. It happened
before I got here.
412
00:28:39,081 --> 00:28:42,269
Mrs. Rogers, of course, she never talks
about it. And the nurse that took care
413
00:28:42,270 --> 00:28:44,440
of the child, she was gone by the time I
came.
414
00:28:44,830 --> 00:28:47,240
Do you happen to remember the name of
the nurse?
415
00:28:47,810 --> 00:28:49,570
Nora. Nora Randall.
416
00:29:14,721 --> 00:29:17,359
Jason, what's the matter?
417
00:29:17,360 --> 00:29:20,880
I came as soon as I got your message. I
psychometrized the doll.
418
00:29:22,320 --> 00:29:23,940
Through an old church cemetery.
419
00:29:24,720 --> 00:29:25,770
Led me here.
420
00:29:27,160 --> 00:29:28,210
Here?
421
00:29:28,460 --> 00:29:30,690
This is where David, my husband, was
buried.
422
00:29:32,200 --> 00:29:36,220
Oh, you told me that Debbie is living.
You did, Jason. Oh.
423
00:29:37,340 --> 00:29:38,390
What?
424
00:29:42,260 --> 00:29:43,310
What is it?
425
00:29:43,600 --> 00:29:44,650
Puzzling, I know.
426
00:29:44,940 --> 00:29:45,990
Because...
427
00:29:48,200 --> 00:29:50,880
still don't get any feeling from the
other side.
428
00:29:51,340 --> 00:29:52,390
You don't?
429
00:29:55,640 --> 00:29:57,040
I remember this.
430
00:29:59,580 --> 00:30:01,060
What? Yes.
431
00:30:02,820 --> 00:30:04,100
I'm sure of it.
432
00:30:04,480 --> 00:30:05,530
What is it?
433
00:30:07,340 --> 00:30:08,780
I feel her presence.
434
00:30:11,160 --> 00:30:12,210
You do?
435
00:30:12,440 --> 00:30:14,440
I get something about...
436
00:30:17,250 --> 00:30:20,680
Pictures, a snapshot in your wallet. Do
you have a picture of Debbie?
437
00:30:21,510 --> 00:30:22,830
Yes, I do.
438
00:30:23,750 --> 00:30:24,800
Yes.
439
00:30:36,890 --> 00:30:38,570
How old would she be now, Debbie?
440
00:30:58,480 --> 00:31:02,179
Stay here. Stay here. Oh, I want to
touch her. Okay, we don't want to
441
00:31:02,180 --> 00:31:03,280
her. Let me go.
442
00:31:28,211 --> 00:31:29,899
Where is she?
443
00:31:29,900 --> 00:31:30,950
I don't know.
444
00:31:31,260 --> 00:31:32,310
What do you mean?
445
00:31:33,100 --> 00:31:34,150
Deborah?
446
00:31:35,640 --> 00:31:36,690
Deborah!
447
00:31:37,400 --> 00:31:38,450
Mommy!
448
00:31:41,840 --> 00:31:42,960
Why did she leave?
449
00:31:42,961 --> 00:31:45,919
Okay, listen to me. Maybe I was wrong.
Maybe it wasn't Debbie.
450
00:31:45,920 --> 00:31:46,970
No, it was.
451
00:31:48,000 --> 00:31:49,160
I know it was.
452
00:31:50,240 --> 00:31:53,460
She must have been drawn here to her
father's grave somehow.
453
00:31:57,720 --> 00:31:58,770
She's alive.
454
00:31:59,840 --> 00:32:01,320
My baby is alive.
455
00:32:01,860 --> 00:32:04,300
Oh, it happened a long time ago.
456
00:32:04,860 --> 00:32:06,180
Longer than I like to admit.
457
00:32:06,940 --> 00:32:09,880
Little Debbie was about, oh, six years
old.
458
00:32:10,200 --> 00:32:14,519
Her father took her to the amusement
park. And the way he told it, she wanted
459
00:32:14,520 --> 00:32:15,439
some candy.
460
00:32:15,440 --> 00:32:18,150
So he went to get it, and when he came
back, she was gone.
461
00:32:18,520 --> 00:32:20,440
Just vanished into thin air.
462
00:32:20,760 --> 00:32:22,620
And they never found the little girl?
463
00:32:22,700 --> 00:32:23,750
No, they never did.
464
00:32:23,751 --> 00:32:27,779
First they thought it was kidnapping,
but when they didn't get any ransom
465
00:32:27,780 --> 00:32:32,009
notes... They just assumed that some
desperately lonely woman had taken the
466
00:32:32,010 --> 00:32:33,060
child.
467
00:32:33,230 --> 00:32:37,310
But whatever the case, the father,
David, blamed himself.
468
00:32:38,530 --> 00:32:39,910
Drove him to an early grave.
469
00:32:40,730 --> 00:32:45,929
But do you know that Mrs. Rogers never
gave up hope that that baby would be
470
00:32:45,930 --> 00:32:46,980
returned to her?
471
00:32:47,390 --> 00:32:51,000
Oh, my feet are just killing me. Do you
mind if we sit down here for a spell?
472
00:32:54,090 --> 00:32:57,030
And the police never found a trace of
the little girl.
473
00:32:57,440 --> 00:32:58,700
Oh, they tried, of course.
474
00:32:59,180 --> 00:33:02,540
And later, Mrs. Rogers hired a private
detective.
475
00:33:03,620 --> 00:33:04,670
Like you.
476
00:33:04,960 --> 00:33:08,380
Only, um, not nearly so charming, if you
don't mind my saying so.
477
00:33:08,700 --> 00:33:09,750
I don't mind a bit.
478
00:33:10,660 --> 00:33:14,980
And over all these years, you never had
any contact with the family. I mean,
479
00:33:14,981 --> 00:33:16,699
nobody came around to see you about
this.
480
00:33:16,700 --> 00:33:20,759
Oh, well, there was a reporter last
month. But he was just doing a follow
481
00:33:20,760 --> 00:33:22,499
story on the little girl's
disappearance.
482
00:33:22,500 --> 00:33:24,260
Um, human interest.
483
00:33:25,440 --> 00:33:26,490
Did he, uh...
484
00:33:26,760 --> 00:33:28,020
Look anything like that?
485
00:33:29,040 --> 00:33:30,440
Oh, yes, that's him.
486
00:33:30,960 --> 00:33:32,460
Very generous he was, too.
487
00:33:33,760 --> 00:33:35,740
He wanted to know more information.
488
00:33:36,000 --> 00:33:40,020
Things that I had even forgotten myself,
like her doll's name.
489
00:33:40,220 --> 00:33:41,270
Things like that.
490
00:33:41,660 --> 00:33:44,010
You know, I never did see that article,
though.
491
00:33:44,120 --> 00:33:45,170
Isn't that funny?
492
00:33:47,540 --> 00:33:48,590
Okay.
493
00:33:49,180 --> 00:33:51,120
That's only a temporary setback.
494
00:33:51,360 --> 00:33:53,260
I know how disappointed you must be.
495
00:33:54,240 --> 00:33:57,020
But you'll find out. I'm sure.
496
00:33:59,520 --> 00:34:01,460
You say that like you won't be here.
497
00:34:09,780 --> 00:34:15,279
I've been avoiding telling you this
because... Well, frankly, I was hoping
498
00:34:15,280 --> 00:34:16,720
would straighten itself out.
499
00:34:17,120 --> 00:34:18,170
Tell me what?
500
00:34:18,420 --> 00:34:22,210
Darling, if I don't get back to London
soon, I'm going to lose the Institute.
501
00:34:25,770 --> 00:34:27,030
How long will you be gone?
502
00:34:28,090 --> 00:34:29,140
Hard to say.
503
00:34:29,949 --> 00:34:31,509
I have to raise the money myself.
504
00:34:31,630 --> 00:34:33,070
Probably go on a lecture tour.
505
00:34:33,250 --> 00:34:34,510
Where does that leave us?
506
00:34:35,790 --> 00:34:38,110
Okay, it's only a matter of time,
really.
507
00:34:38,370 --> 00:34:40,790
I'll be back soon, I'm sure of it.
508
00:34:41,290 --> 00:34:42,340
Eventually.
509
00:34:42,770 --> 00:34:43,820
Eventually.
510
00:34:44,790 --> 00:34:45,840
Don't go, Jesus.
511
00:34:46,330 --> 00:34:47,610
I mean, we're so close.
512
00:35:10,120 --> 00:35:12,590
think of this before. I have the perfect
solution.
513
00:35:13,060 --> 00:35:14,680
Let me underwrite the Institute.
514
00:35:16,360 --> 00:35:19,560
Okay, you've been more than generous
already.
515
00:35:21,420 --> 00:35:23,960
Look, I believe in you.
516
00:35:24,640 --> 00:35:26,880
You can call it a loan or anything you
want.
517
00:35:28,340 --> 00:35:29,540
It's out of the question.
518
00:35:29,560 --> 00:35:30,610
Why?
519
00:35:31,720 --> 00:35:32,770
Your pride?
520
00:35:34,260 --> 00:35:35,480
Is that what you think?
521
00:35:40,200 --> 00:35:41,700
An excuse never to see me again.
522
00:35:44,680 --> 00:35:45,730
Don't be foolish.
523
00:35:49,720 --> 00:35:50,980
How much do you need?
524
00:35:54,200 --> 00:35:55,400
$100 ,000.
525
00:36:00,280 --> 00:36:03,740
Quite a sum to raise the moment's
notice, but...
526
00:36:08,810 --> 00:36:10,800
I'll just have to make a few phone
calls.
527
00:36:20,790 --> 00:36:21,840
Hello, Betty.
528
00:36:21,841 --> 00:36:25,809
Barnaby, Eddie at Clarion Electronics
just called with the information you
529
00:36:25,810 --> 00:36:26,990
wanted. What is it?
530
00:36:27,390 --> 00:36:32,049
Six miniaturized receivers were
purchased three months ago, and they
531
00:36:32,050 --> 00:36:34,580
to Jason's Parapsychology Institute in
Lebanon.
532
00:36:35,410 --> 00:36:36,460
That's it, Betty.
533
00:36:36,530 --> 00:36:38,270
Have you found out anything there?
534
00:36:38,640 --> 00:36:40,870
Chicky's still rehearsing. I'll be in
touch.
535
00:36:46,280 --> 00:36:48,870
You know, I always wished I could do
stuff like that.
536
00:36:51,240 --> 00:36:52,340
Eat your heart out.
537
00:36:53,100 --> 00:36:56,799
Hey, Bart, I think I have some good news
for you. I've located Doc Saturn's
538
00:36:56,800 --> 00:36:57,850
assistant.
539
00:36:58,840 --> 00:36:59,890
Where is she?
540
00:37:00,100 --> 00:37:01,300
She's right here in town.
541
00:37:01,560 --> 00:37:02,610
Here's her address.
542
00:37:03,620 --> 00:37:04,670
Kelly Barnes.
543
00:37:04,671 --> 00:37:07,689
Yeah, she's been with Doc Saturn the
last couple of years.
544
00:37:07,690 --> 00:37:09,410
Understand she's great at her job.
545
00:37:26,550 --> 00:37:28,670
Jason. Don't you ever bother to knock?
546
00:37:31,270 --> 00:37:33,010
Must be a guilty conscience.
547
00:37:34,670 --> 00:37:37,030
I, uh, got the money.
548
00:37:37,031 --> 00:37:38,659
There's your share.
549
00:37:38,660 --> 00:37:39,710
Wow.
550
00:37:40,840 --> 00:37:43,700
This can buy us a nice long vacation
someplace.
551
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
I'm splitting, Kelly.
552
00:37:47,260 --> 00:37:48,960
Alone. What?
553
00:37:49,640 --> 00:37:51,600
What are you talking about?
554
00:37:52,060 --> 00:37:54,100
Come on, you knew the jokes going in.
555
00:37:54,660 --> 00:37:57,850
I never promised you we were going off
into the sunset together.
556
00:37:59,700 --> 00:38:02,060
So now you've got the whole ball of wax.
557
00:38:03,040 --> 00:38:04,740
The money, the woman, everything.
558
00:38:06,020 --> 00:38:07,070
Not like that.
559
00:38:07,761 --> 00:38:09,809
How is it?
560
00:38:09,810 --> 00:38:12,089
Tired of the con. That's all. I'm tired
of the hustle.
561
00:38:12,090 --> 00:38:14,140
Even if I wanted Kay, I couldn't have
her.
562
00:38:14,970 --> 00:38:17,200
Then later she'd find out the truth
about me.
563
00:38:17,490 --> 00:38:20,430
You just can't write me off like that.
564
00:38:22,590 --> 00:38:25,170
What are you going to do when your money
runs out?
565
00:38:26,630 --> 00:38:28,920
I'll cross that bridge when I come to
it. Oh, no.
566
00:38:29,750 --> 00:38:33,240
You're just getting rid of me so you can
come back and marry that woman.
567
00:38:34,210 --> 00:38:35,950
You overestimate your importance.
568
00:38:36,630 --> 00:38:37,710
Jason, Jason, please.
569
00:38:39,799 --> 00:38:40,849
Let me go with you.
570
00:38:41,220 --> 00:38:45,060
Kelly, you're very good at beginning an
affair, but you end badly.
571
00:38:46,000 --> 00:38:47,800
Be a good girl. Get yourself together.
572
00:38:49,920 --> 00:38:51,000
I'm going to go out now.
573
00:38:51,720 --> 00:38:54,010
When I come back, I don't want to find
you here.
574
00:39:17,880 --> 00:39:18,930
Hello, Mrs. Rogers.
575
00:39:19,100 --> 00:39:21,260
You don't know me, but I know you.
576
00:39:21,540 --> 00:39:25,260
And I also know Jason Matthews. He's a
fraud, Mrs. Rogers.
577
00:40:30,859 --> 00:40:32,440
Okay. Jason, I have to talk to you.
578
00:40:33,120 --> 00:40:34,170
Of course.
579
00:40:35,880 --> 00:40:40,120
I... I think I know what you're going to
tell me.
580
00:40:41,220 --> 00:40:42,270
What?
581
00:40:42,380 --> 00:40:43,980
You had a phone call from a girl.
582
00:40:45,240 --> 00:40:46,440
She told you I was a fraud.
583
00:40:47,800 --> 00:40:49,910
I don't understand. How did you know
that?
584
00:40:51,340 --> 00:40:52,920
I knew her before I met you.
585
00:40:55,240 --> 00:40:56,360
She was in love with me.
586
00:41:01,420 --> 00:41:02,470
Tried to break it off.
587
00:41:06,940 --> 00:41:08,380
How did she know about me?
588
00:41:10,180 --> 00:41:12,060
Afraid I made a mistake of telling her.
589
00:41:14,620 --> 00:41:17,750
She said such terrible things that I
almost called the police.
590
00:41:19,920 --> 00:41:23,340
She warned me. If I didn't take her
back, she'd ruin my life.
591
00:41:24,540 --> 00:41:27,430
I guess I should have taken it a little
bit more seriously.
592
00:41:31,620 --> 00:41:33,580
Oh, I feel a little silly now.
593
00:41:35,520 --> 00:41:37,180
You're entitled.
594
00:41:38,440 --> 00:41:40,660
Here. Let me fix you a drink.
595
00:41:40,960 --> 00:41:42,010
Hey, I'd love that.
596
00:41:48,960 --> 00:41:52,570
I'll tell you, if the girl you're
looking for is Kelly Barnes, she's not
597
00:41:52,920 --> 00:41:55,870
She's probably at that friend of hers.
You know, the physic.
598
00:41:56,940 --> 00:41:58,020
You mean the psychic?
599
00:41:58,820 --> 00:42:00,520
Oh, yeah. Yeah, that's the one.
600
00:42:01,379 --> 00:42:02,460
Uh, you see her leave?
601
00:42:02,840 --> 00:42:05,490
Yeah, she got in that red buggy of hers
and buzzed off.
602
00:42:07,200 --> 00:42:08,250
When was that?
603
00:42:08,420 --> 00:42:10,600
Oh, it was about, I'd say about an hour
ago.
604
00:42:11,820 --> 00:42:12,870
You feel better?
605
00:42:14,860 --> 00:42:15,910
Much.
606
00:42:15,911 --> 00:42:20,999
You know, after that phone call, I
thought that that was the end of our
607
00:42:21,000 --> 00:42:22,050
Debbie.
608
00:42:31,440 --> 00:42:33,060
I know you're busy, so I better go.
609
00:42:37,400 --> 00:42:39,720
Do I see you later?
610
00:42:40,120 --> 00:42:41,170
Of course.
611
00:43:07,250 --> 00:43:09,420
Someone still has to administer the
money.
612
00:43:09,550 --> 00:43:14,310
But I... I thought after I gave you the
money, you didn't have to go.
613
00:43:15,610 --> 00:43:17,690
Hey, I wanted to go in for a few days.
614
00:43:17,910 --> 00:43:19,050
Why didn't you tell me?
615
00:43:19,750 --> 00:43:21,980
You make it sound as if I'm trying to
duck out.
616
00:43:24,310 --> 00:43:26,110
I don't know what to believe anymore.
617
00:43:26,970 --> 00:43:28,170
I'll make it easy for you.
618
00:43:28,650 --> 00:43:29,970
Why don't you come with me?
619
00:43:30,670 --> 00:43:31,810
That's a terrific idea.
620
00:43:32,090 --> 00:43:33,950
I want you to see the Institute anyway.
621
00:43:34,210 --> 00:43:35,350
What do you say? Come on.
622
00:43:35,670 --> 00:43:38,480
Just... Just like that? Sure, just like
that. Why not?
623
00:43:39,900 --> 00:43:42,310
Besides, you've got to protect your
interests.
624
00:43:42,311 --> 00:43:44,059
All right.
625
00:43:44,060 --> 00:43:46,620
Go on. Come on. We'll swing by my place
and get you.
626
00:43:46,860 --> 00:43:49,270
Things will head to the airport. I've
got to pack.
627
00:43:49,271 --> 00:43:50,459
We'll pack.
628
00:43:50,460 --> 00:43:52,460
And what if there isn't a reservation?
629
00:44:28,211 --> 00:44:29,799
Well, Mr.
630
00:44:29,800 --> 00:44:30,850
Matthews.
631
00:45:00,130 --> 00:45:01,180
Matthew?
632
00:45:08,630 --> 00:45:09,680
Everybody home?
633
00:45:44,561 --> 00:45:47,979
Barnaby Jones' office. May I help you?
634
00:45:47,980 --> 00:45:49,030
Hello, Betty.
635
00:45:49,840 --> 00:45:51,380
I'm at Jason Matthews' office.
636
00:45:52,100 --> 00:45:53,840
I found Kelly Barnes. She's dead.
637
00:45:54,340 --> 00:45:56,080
Call Lieutenant Hager and tell him.
638
00:45:56,760 --> 00:45:59,410
I'm going to check out Matthews' house
in the canyon.
639
00:45:59,800 --> 00:46:01,240
All right. I'll get right on it.
640
00:46:23,980 --> 00:46:25,300
What's the matter, Jason?
641
00:46:25,320 --> 00:46:27,060
You can say a word all the way up here.
642
00:46:28,200 --> 00:46:29,250
Let's take a walk.
643
00:46:29,660 --> 00:46:30,710
A walk?
644
00:46:30,711 --> 00:46:34,679
But I thought we were in a hurry. I
still have to call and make my airline
645
00:46:34,680 --> 00:46:35,730
reservation. Okay.
646
00:46:38,240 --> 00:46:41,340
I'm not going anywhere.
647
00:46:48,240 --> 00:46:49,340
And none of it is true?
648
00:46:50,360 --> 00:46:51,920
Debbie being alive? None of it?
649
00:46:54,060 --> 00:46:55,860
And I told you what you wanted to hear.
650
00:46:58,180 --> 00:46:59,230
Jason.
651
00:47:00,260 --> 00:47:01,310
Come on.
652
00:47:05,760 --> 00:47:06,810
Jason,
653
00:47:12,480 --> 00:47:17,560
please. Please let me go. You've got the
money. Let me go.
654
00:47:17,780 --> 00:47:19,140
Please, please. Sorry, Kay.
655
00:48:00,379 --> 00:48:02,429
Give it up, Matthews. Don't make me
shoot.
656
00:48:19,980 --> 00:48:21,030
You all right?
657
00:48:23,840 --> 00:48:29,080
You lead the way, Ms. Rogers.
658
00:48:48,750 --> 00:48:50,570
Morning. Ah, Mr. Jones.
659
00:48:50,870 --> 00:48:51,920
Oh.
660
00:48:53,730 --> 00:48:55,530
Good morning. Good morning, Mr. Jones.
661
00:48:56,510 --> 00:48:59,220
Please sit down. Have a cup of coffee, a
piece of pastry.
662
00:48:59,670 --> 00:49:01,490
Thanks. No, I better not.
663
00:49:02,250 --> 00:49:03,810
You know, I have to watch my diet.
664
00:49:04,310 --> 00:49:05,360
Oh.
665
00:49:09,550 --> 00:49:10,770
Is Jason all right?
666
00:49:10,771 --> 00:49:14,509
He's charged with murder and a lot of
other things. I'm afraid both of you
667
00:49:14,510 --> 00:49:15,560
have to testify.
668
00:49:15,850 --> 00:49:18,320
You know, we've recovered most of the
money. Good.
669
00:49:19,370 --> 00:49:23,170
But there are some things that you can
never recover.
670
00:49:26,170 --> 00:49:27,790
I thought you'd like to have this.
671
00:49:33,310 --> 00:49:35,110
A little tattered around the edges?
672
00:49:37,210 --> 00:49:38,260
Older but wiser.
673
00:49:39,750 --> 00:49:41,570
Like me, Mr. Jones.
674
00:49:43,010 --> 00:49:44,060
Like all of us.
675
00:49:49,640 --> 00:49:56,039
Hmm. I, uh... I was just telling Paul
that I'd been thinking about adopting a
676
00:49:56,040 --> 00:49:57,090
little girl.
677
00:49:57,320 --> 00:49:59,000
Perhaps starting a whole new life.
678
00:50:00,340 --> 00:50:02,390
What do you think of that idea, Mr.
Jones?
679
00:50:03,480 --> 00:50:05,680
I think that's a wonderful idea.
680
00:50:07,731 --> 00:50:09,829
So do I.
681
00:50:09,830 --> 00:50:14,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.