Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,320 --> 00:00:22,320
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:22,780 --> 00:00:29,200
Also starring Lee Merriweather, with
guest stars George Maharis,
3
00:00:29,500 --> 00:00:35,900
Albert Thalme, James Luisi,
4
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
special guest star Madeline Rue.
5
00:00:39,860 --> 00:00:43,320
Tonight's episode, The Deadly Prize.
6
00:03:18,480 --> 00:03:19,560
Anything to declare?
7
00:03:19,700 --> 00:03:20,750
No.
8
00:03:25,660 --> 00:03:26,710
What's this?
9
00:03:27,180 --> 00:03:28,230
Coffee.
10
00:03:38,020 --> 00:03:39,100
Coffee it is.
11
00:03:42,340 --> 00:03:44,300
Have a nice day ashore, Mr. Hollister.
12
00:04:24,300 --> 00:04:25,350
Yo, come on.
13
00:04:25,880 --> 00:04:32,220
Get him in. Somebody get him. Come on.
14
00:04:32,520 --> 00:04:33,570
Yo, come on.
15
00:04:34,080 --> 00:04:37,360
Get him in.
16
00:05:13,740 --> 00:05:15,060
Got it. Let's get out of here.
17
00:05:15,061 --> 00:05:18,519
Relax, will you? We know where to find
him.
18
00:05:18,520 --> 00:05:20,200
Come on, Brett's leaving. Let's go.
19
00:05:20,280 --> 00:05:21,500
Relax. What's the rush?
20
00:05:25,420 --> 00:05:26,470
That was awful.
21
00:05:27,380 --> 00:05:29,120
There should have been another way.
22
00:05:29,340 --> 00:05:30,600
We didn't have any choice.
23
00:05:30,601 --> 00:05:34,859
Hollis had made the first move when he
tried to deal behind our backs.
24
00:05:34,860 --> 00:05:37,160
Still, it doesn't seem right. We were
friends.
25
00:05:37,161 --> 00:05:41,849
Yeah, that's right. We were friends
until he tried to steal the $600 ,000
26
00:05:41,850 --> 00:05:43,290
himself. Don't worry about it.
27
00:05:44,990 --> 00:05:47,270
You know, we ought to be thankful to
Bert.
28
00:05:47,630 --> 00:05:49,230
He found a way to do it quickly.
29
00:06:25,740 --> 00:06:30,600
I'm sorry we're late. I tried to get
Vince to keep up, but... Oh, my God.
30
00:06:37,600 --> 00:06:38,650
He's dead.
31
00:06:48,780 --> 00:06:49,830
It's not here.
32
00:06:50,860 --> 00:06:52,780
The thermos is not here, Vince.
33
00:06:54,000 --> 00:06:55,620
Did you talk to anybody, Warren?
34
00:06:55,621 --> 00:06:57,019
What are you talking about?
35
00:06:57,020 --> 00:06:58,640
Only four of us knew about it.
36
00:06:59,060 --> 00:07:02,560
Two are dead. I didn't talk to anybody.
It wasn't me. I swear it. I swear it.
37
00:07:02,561 --> 00:07:05,839
You didn't talk to anybody? You didn't
make a deal with anybody?
38
00:07:05,840 --> 00:07:06,819
Not me.
39
00:07:06,820 --> 00:07:09,890
Maybe Bert let something slip, or
Hollister for that matter.
40
00:07:15,640 --> 00:07:16,690
All right.
41
00:07:18,460 --> 00:07:19,840
But somebody knows about it.
42
00:07:20,900 --> 00:07:21,950
Yeah, but who?
43
00:07:22,640 --> 00:07:24,020
We'll figure that out later.
44
00:07:24,400 --> 00:07:26,260
First, we got to get rid of Bert's body.
45
00:07:26,380 --> 00:07:27,430
Wait a minute.
46
00:07:27,840 --> 00:07:28,890
Not me.
47
00:07:29,180 --> 00:07:32,730
You want to start answering a lot of
questions when they find the body?
48
00:07:48,080 --> 00:07:49,130
He's getting heavy.
49
00:08:10,590 --> 00:08:14,450
You know, they've got to find him.
Sooner or later, they've got to find
50
00:08:14,850 --> 00:08:15,900
Not necessarily.
51
00:08:15,901 --> 00:08:20,209
All this junk will be halfway to Japan
before they even think of looking for
52
00:08:20,210 --> 00:08:21,260
him.
53
00:08:22,210 --> 00:08:24,410
Now all we have to do is find that
thermos.
54
00:08:33,330 --> 00:08:35,250
Tomcat caught in the barbed wire fence.
55
00:08:36,370 --> 00:08:37,669
I guess you get used to it.
56
00:08:37,670 --> 00:08:40,849
28 years on the docks, you get used to a
lot of things.
57
00:08:40,850 --> 00:08:41,900
Yeah, I guess you do.
58
00:08:41,901 --> 00:08:46,209
You ever see an accident like the one
that killed Hollister before?
59
00:08:46,210 --> 00:08:47,290
Cable brake failure?
60
00:08:47,790 --> 00:08:49,130
It happens, not often.
61
00:08:49,710 --> 00:08:51,090
But you can't duplicate it.
62
00:08:51,450 --> 00:08:53,190
Well, that doesn't prove anything.
63
00:08:53,210 --> 00:08:56,880
You know, when they inspected that
brake, they found that it wasn't even
64
00:08:57,130 --> 00:08:59,360
Just goes to show you can't trust
machinery.
65
00:08:59,510 --> 00:09:00,560
Or people.
66
00:09:01,390 --> 00:09:03,740
You sure there was nobody else around
the rig?
67
00:09:04,250 --> 00:09:08,490
I told the police that I was at least
100 yards away when that load fell.
68
00:09:09,710 --> 00:09:14,489
Me and the gang steward was having a
little set -to about how fast I was
69
00:09:14,490 --> 00:09:15,540
the cargo.
70
00:09:16,210 --> 00:09:18,560
If you don't believe me, ask that punk
steward.
71
00:09:18,970 --> 00:09:23,269
Well, Mr. Fountain, I was hired by
California Meridian Insurance to
72
00:09:23,270 --> 00:09:26,150
the accident, determine the extent of
their liability.
73
00:09:26,870 --> 00:09:30,540
Roy Hollister has an uncle in Cleveland
who stands to collect the bundle.
74
00:09:30,541 --> 00:09:34,369
It's like a lot of those insurance
companies. They try to wriggle out from
75
00:09:34,370 --> 00:09:36,050
it. And you feel it was an accident?
76
00:09:36,330 --> 00:09:38,250
Oh, yeah, it couldn't be anything else.
77
00:09:38,251 --> 00:09:41,589
After I got back to the cab, the brake
lever was just the way I left it.
78
00:09:41,590 --> 00:09:42,640
How long was that?
79
00:09:42,641 --> 00:09:45,189
Well, it was after the ambulances had
left.
80
00:09:45,190 --> 00:09:49,090
Police were still there, of course, and
the steward.
81
00:09:49,830 --> 00:09:50,880
I understand.
82
00:09:51,050 --> 00:09:53,580
You don't think of those things at a
time like that.
83
00:09:54,210 --> 00:09:55,650
You know how I got it figured?
84
00:09:56,050 --> 00:09:58,110
It was Providence, Mr. Jones.
85
00:09:58,790 --> 00:10:00,290
That fellow's time was just up.
86
00:10:01,060 --> 00:10:04,979
Providence. Well, my problem is to find
out whether Providence had a helping
87
00:10:04,980 --> 00:10:06,030
hand.
88
00:10:14,180 --> 00:10:15,230
Boy.
89
00:10:19,080 --> 00:10:21,280
Good boy. Good old boy, yes, sir.
90
00:10:21,281 --> 00:10:23,019
Help you?
91
00:10:23,020 --> 00:10:24,780
Well, I hope so. Nice dog you got here.
92
00:10:24,781 --> 00:10:28,919
Barnaby's one of the finest drug
inspectors in the service.
93
00:10:28,920 --> 00:10:29,970
Barnaby?
94
00:10:30,590 --> 00:10:31,910
Interesting name for a dog.
95
00:10:32,310 --> 00:10:34,110
Highly intelligent looking animal.
96
00:10:34,870 --> 00:10:36,070
I didn't catch your name.
97
00:10:38,370 --> 00:10:39,420
Jones.
98
00:10:40,510 --> 00:10:44,450
I'm checking out the accident for
California Meridian Insurance.
99
00:10:44,790 --> 00:10:45,840
Oh, yeah. Hollister.
100
00:10:46,870 --> 00:10:47,920
You know him?
101
00:10:48,430 --> 00:10:49,870
Well, only from his passport.
102
00:10:50,670 --> 00:10:53,350
I saw his utility bag.
103
00:10:54,230 --> 00:10:55,610
Name on most of his clothing.
104
00:10:55,830 --> 00:10:59,490
You seem very observant. Well, this is
part of our job.
105
00:11:00,109 --> 00:11:02,819
You'd be amazed what some people try to
slip past this.
106
00:11:02,820 --> 00:11:04,189
How? Does it give you trouble?
107
00:11:04,190 --> 00:11:06,540
No, his bag contained only the ordinary
items.
108
00:11:06,810 --> 00:11:08,070
Like what, for instance?
109
00:11:08,210 --> 00:11:09,260
Well, let's see.
110
00:11:09,650 --> 00:11:15,470
The change of clothing, the thermos,
razor blades, the normal toilet
111
00:11:15,471 --> 00:11:16,329
that's all.
112
00:11:16,330 --> 00:11:17,770
Okay? Fine.
113
00:11:17,771 --> 00:11:21,229
Did you notice what happened to the bag
after the accident?
114
00:11:21,230 --> 00:11:22,670
It seems they've gotten lost.
115
00:11:22,671 --> 00:11:27,909
No, and the excitement, I'm afraid I
didn't. You mentioned the thermos. Was
116
00:11:27,910 --> 00:11:28,960
anything in it?
117
00:11:30,281 --> 00:11:37,309
That's what the customs fellow said
Hollister had in his thermos. Yeah,
118
00:11:37,310 --> 00:11:40,130
it. Diesel fuel aboard this tub tastes a
lot better.
119
00:11:40,570 --> 00:11:42,170
You didn't build it up too much.
120
00:11:42,470 --> 00:11:45,310
A little thicker, this could pass for
axle grease.
121
00:11:45,770 --> 00:11:47,330
It's a fitting cause for mutiny.
122
00:11:47,331 --> 00:11:51,009
Makes you wonder why Hollister would
have taken a thermos over to shore.
123
00:11:51,010 --> 00:11:52,369
What kind of a fellow was he?
124
00:11:52,370 --> 00:11:56,329
He was a good worker. He was a heavy
equipment operator overseas before he
125
00:11:56,330 --> 00:11:58,169
and signed up with us for the trip home.
126
00:11:58,170 --> 00:12:00,460
Tried to get him to stay aboard, but he
didn't.
127
00:12:01,310 --> 00:12:02,810
Hollister was a man with plans.
128
00:12:02,811 --> 00:12:04,139
What kind of plans?
129
00:12:04,140 --> 00:12:07,090
Well, they never did say, but I have a
feeling they were big.
130
00:12:07,091 --> 00:12:10,499
You know, when you bid to see as long as
myself, you get to be able to read a
131
00:12:10,500 --> 00:12:13,140
man. Ever since he came aboard... Where
was that?
132
00:12:13,660 --> 00:12:14,780
Uh, Cambodia. Why?
133
00:12:15,360 --> 00:12:16,410
Just wondering.
134
00:12:16,420 --> 00:12:20,899
Mr. Murphy, that bag that the customs
agent mentioned, it didn't show up in
135
00:12:20,900 --> 00:12:21,899
Hollister's effects.
136
00:12:21,900 --> 00:12:25,959
You suppose it could have been brought
back aboard and got misplaced somewhere?
137
00:12:25,960 --> 00:12:27,100
We checked everything.
138
00:12:27,101 --> 00:12:30,659
Well, there's this work logger. Maybe
somebody stuffed it back in there.
139
00:12:30,660 --> 00:12:31,659
Can we take a look?
140
00:12:31,660 --> 00:12:32,710
Sure, come on.
141
00:12:39,280 --> 00:12:40,330
Well, let's see.
142
00:12:48,440 --> 00:12:50,360
Not a sign of a bag.
143
00:12:56,680 --> 00:12:57,730
Here's something.
144
00:13:00,260 --> 00:13:01,340
Funny, they don't fit.
145
00:13:09,160 --> 00:13:13,560
On the contrary, this may be the only
thing about the case that does fit.
146
00:13:18,851 --> 00:13:20,699
Oh, hi.
147
00:13:20,700 --> 00:13:21,960
I wonder when you're home.
148
00:13:21,961 --> 00:13:25,599
Did you decide to do your Christmas
shopping early?
149
00:13:25,600 --> 00:13:26,740
I picked up a few things.
150
00:13:27,960 --> 00:13:31,720
A California Meridian call. Did I see
you report on the Hollister case?
151
00:13:32,020 --> 00:13:33,720
So am I. So am I.
152
00:13:35,120 --> 00:13:36,170
Listen, I...
153
00:13:42,871 --> 00:13:44,809
What's all this about?
154
00:13:44,810 --> 00:13:45,860
Coffee.
155
00:13:46,190 --> 00:13:50,100
Coffee? Or what Roy Hollister would have
wanted people to believe was coffee.
156
00:13:51,810 --> 00:13:58,729
Betty, if I guessed right, you can call
California Meridian Insurance and tell
157
00:13:58,730 --> 00:14:01,490
them to hold up payment on the claim for
that accident.
158
00:14:02,170 --> 00:14:06,310
Because it may have been murder and not
an accident at all.
159
00:14:06,770 --> 00:14:07,990
All because of coffee?
160
00:14:08,610 --> 00:14:12,749
All because of something of value that
was supposed to be coffee. Now, would
161
00:14:12,750 --> 00:14:13,800
get me the water?
162
00:14:13,900 --> 00:14:19,039
And watch carefully because I once saw a
man in a circus make an elephant
163
00:14:19,040 --> 00:14:20,200
disappear this way.
164
00:14:42,301 --> 00:14:46,689
For all intents and purposes, what do we
have?
165
00:14:46,690 --> 00:14:47,970
A thermos of water.
166
00:14:48,230 --> 00:14:49,280
Oh, coffee.
167
00:14:50,350 --> 00:14:56,149
That's clever. What made you think of
it? Well, I found some pieces like this
168
00:14:56,150 --> 00:14:57,710
Hollister's personal effects.
169
00:14:58,650 --> 00:15:02,809
The customs officer said that Hollister
was carrying a thermos just like this
170
00:15:02,810 --> 00:15:03,589
when he was killed.
171
00:15:03,590 --> 00:15:05,210
And the thermos hasn't turned up.
172
00:15:05,270 --> 00:15:06,320
Right.
173
00:15:07,510 --> 00:15:10,070
So the accident begins to smell not so
accidental.
174
00:15:10,690 --> 00:15:12,190
What was he smuggling, drugs?
175
00:15:12,191 --> 00:15:15,239
No, I don't... I don't think so, because
the customs dog would have probably
176
00:15:15,240 --> 00:15:16,740
sniffed him out, and he didn't.
177
00:15:16,880 --> 00:15:20,780
There was room in here to conceal
something of value.
178
00:15:22,280 --> 00:15:23,330
You're right.
179
00:15:24,080 --> 00:15:27,450
Hollister's death becomes convenient and
profitable to someone.
180
00:15:27,451 --> 00:15:31,279
Betty, I'd like to see the dossier that
California Meridian sent over on
181
00:15:31,280 --> 00:15:32,330
Hollister.
182
00:15:32,331 --> 00:15:35,559
And I want the name of the firm that
Hollister worked for overseas.
183
00:15:35,560 --> 00:15:39,230
That's Westland Engineering, and their
home office is in Orange County.
184
00:15:39,320 --> 00:15:40,700
How's that for efficiency?
185
00:15:40,701 --> 00:15:42,289
Better be careful of that, Betty.
186
00:15:42,290 --> 00:15:45,480
You'll leave yourself with nothing to do
for the rest of the day.
187
00:16:05,830 --> 00:16:06,930
Hello, Myra. Hi, Vince.
188
00:16:09,390 --> 00:16:11,130
Well, aren't you going to ask me in?
189
00:16:11,190 --> 00:16:13,890
Oh, well, I... Come on, open up.
190
00:16:20,450 --> 00:16:21,990
I'm sorry to bother you.
191
00:16:22,290 --> 00:16:24,710
I wouldn't have come except it's
important.
192
00:16:28,850 --> 00:16:31,080
What's the matter, Myra? Something
wrong?
193
00:16:31,250 --> 00:16:34,390
No. No, I'm just a little extra nervous
lately.
194
00:16:35,410 --> 00:16:36,650
I'm worried about Bert.
195
00:16:37,610 --> 00:16:39,720
I haven't seen or heard from him. Have
you?
196
00:16:46,650 --> 00:16:50,890
As a matter of fact, that's part of the
reason for my coming.
197
00:16:51,270 --> 00:16:56,369
I have some stuff that I borrowed from
Burton. When I tried to return it, I
198
00:16:56,370 --> 00:16:58,090
found that he had moved.
199
00:16:58,830 --> 00:17:00,710
Hold on. Hold on, Vince. Hold on, Vince.
200
00:17:01,430 --> 00:17:02,990
Just hold it, Vince. Just hold it.
201
00:17:03,070 --> 00:17:04,270
What are you doing here?
202
00:17:06,599 --> 00:17:07,649
Put that gun away.
203
00:17:11,480 --> 00:17:12,530
Thank Warren.
204
00:17:13,560 --> 00:17:16,880
I mean, would I be here now if I knew
where the Buddha was?
205
00:17:20,680 --> 00:17:23,160
Warren, put the gun away.
206
00:17:25,440 --> 00:17:26,490
Please.
207
00:17:28,060 --> 00:17:29,110
Okay, you guys.
208
00:17:29,800 --> 00:17:31,280
Let's tell me what's going on.
209
00:17:32,480 --> 00:17:34,960
Well, the thing is, we need some
information.
210
00:17:35,899 --> 00:17:39,809
Did Bert ever mention any close friends?
I mean, other than Warren and myself.
211
00:17:40,300 --> 00:17:43,020
You know, Bert, everyone's his friend.
212
00:17:43,620 --> 00:17:47,479
No, he means somebody else other than
the three of us. Somebody that Bert
213
00:17:47,480 --> 00:17:49,830
have trusted. I mean, somebody he met
recently.
214
00:17:50,020 --> 00:17:51,280
Did he mention any names?
215
00:17:52,780 --> 00:17:54,340
I don't know. I can't think of any.
216
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
Why ask me? Why don't you ask Bert?
217
00:17:59,800 --> 00:18:01,580
You can't ask Bert, can't you?
218
00:18:12,800 --> 00:18:14,970
Something has happened to him, hasn't
it?
219
00:18:15,900 --> 00:18:20,860
Well, you see, we were on this job
together, and it was kind of dangerous.
220
00:18:21,640 --> 00:18:22,690
Tell her, Warren.
221
00:18:22,980 --> 00:18:25,150
Bert knew what he was getting himself
into.
222
00:18:28,760 --> 00:18:29,810
Okay.
223
00:18:32,540 --> 00:18:33,590
Let's tell me.
224
00:18:35,920 --> 00:18:36,970
Where is he?
225
00:18:47,280 --> 00:18:48,600
We had nothing to do with it.
226
00:18:53,340 --> 00:18:56,660
I don't believe you.
227
00:18:59,180 --> 00:19:00,680
How could that have happened?
228
00:19:01,780 --> 00:19:04,520
Well, he... He was murdered.
229
00:19:06,020 --> 00:19:07,480
He was shot.
230
00:19:08,640 --> 00:19:12,060
We don't know who did it. I mean, I
guess that's why we're here.
231
00:19:12,650 --> 00:19:16,509
You figured he may have said something.
Mention somebody. Give us a line on who
232
00:19:16,510 --> 00:19:17,560
did it.
233
00:19:17,990 --> 00:19:19,070
Where is he now?
234
00:19:20,970 --> 00:19:23,950
Well, we had to get rid of the body.
235
00:19:25,690 --> 00:19:29,270
What do you mean you had to get rid of
the body? A salvage yard.
236
00:19:30,210 --> 00:19:32,710
By now he's on a scrap boat halfway to
Japan.
237
00:19:33,510 --> 00:19:35,860
There's nothing else we could have done,
Myra.
238
00:19:55,590 --> 00:19:58,690
Roy was what I call a perspiration
engineer.
239
00:19:59,590 --> 00:20:01,940
As good a man with heavy equipment as I
ever saw.
240
00:20:02,510 --> 00:20:03,560
Could teach you, too.
241
00:20:03,561 --> 00:20:05,089
That why they sent him to Cambodia?
242
00:20:05,090 --> 00:20:06,140
Yeah.
243
00:20:06,410 --> 00:20:10,649
But then he volunteered for all the hot
spots. Vietnam, Laos, Cambodia, you name
244
00:20:10,650 --> 00:20:13,829
it. Seems to me to be rough enough just
getting a day's work done without
245
00:20:13,830 --> 00:20:16,960
gorillas popping out at you all the
time. You can say that again.
246
00:20:17,550 --> 00:20:21,350
But then Roy was a cool head at times
like that.
247
00:20:22,010 --> 00:20:23,750
You know, he was something of a hero.
248
00:20:24,410 --> 00:20:25,460
I didn't know that.
249
00:20:25,461 --> 00:20:28,449
Yeah. There's a clipping of it. I'm
right inside the door of my trailer.
250
00:20:28,450 --> 00:20:29,500
yourself. Thanks.
251
00:20:40,330 --> 00:20:41,380
Sang -gi -dang.
252
00:20:42,030 --> 00:20:43,080
Sound familiar?
253
00:20:43,081 --> 00:20:44,949
You've probably read about it in the
papers.
254
00:20:44,950 --> 00:20:46,000
It's an Asian temple.
255
00:20:46,001 --> 00:20:49,309
It says here they were trapped in there
for three days.
256
00:20:49,310 --> 00:20:52,009
They might still be there if Roy hadn't
sneaked through guerrilla lines to get
257
00:20:52,010 --> 00:20:53,060
help.
258
00:20:53,350 --> 00:20:55,880
These other men, are they still with the
company?
259
00:20:56,310 --> 00:20:58,630
Well, Davis is. He's our field
supervisor.
260
00:20:59,230 --> 00:21:02,450
And Bucola handles the heavy stuff like
Roy. He's still around.
261
00:21:02,451 --> 00:21:06,469
I don't know about Logan. He's
freelance. I haven't seen anything of
262
00:21:06,470 --> 00:21:08,210
they closed down the Asian project.
263
00:21:08,870 --> 00:21:12,600
You have any idea why Hollister didn't
fly back home with the rest of them?
264
00:21:12,601 --> 00:21:16,409
Seems to be working your way back on the
freighters a long way home.
265
00:21:16,410 --> 00:21:17,460
You got me.
266
00:21:17,800 --> 00:21:19,660
Maybe Davis and Bucola could tell you.
267
00:21:20,340 --> 00:21:21,780
You know where I can find him?
268
00:21:21,781 --> 00:21:25,119
Well, uh, Bucola generally hangs out
around the maintenance shack.
269
00:21:25,120 --> 00:21:28,019
Davis is another matter. He's all over
the place in that truck of his.
270
00:21:28,020 --> 00:21:29,070
Why don't you buy it?
271
00:21:29,071 --> 00:21:32,399
Would you mind if I keep this picture?
I'll get it back to you in a couple of
272
00:21:32,400 --> 00:21:33,720
days after I get a copy made.
273
00:21:33,760 --> 00:21:34,810
Sure.
274
00:21:37,140 --> 00:21:39,550
Oh, looks like you're in luck. There's
Davis now.
275
00:21:54,021 --> 00:22:01,309
I'm Barnaby Jones, investigating the
death of Roy Hollister for California
276
00:22:01,310 --> 00:22:02,360
Meridian Insurance.
277
00:22:03,630 --> 00:22:05,670
Oh, yes, that was awful.
278
00:22:06,490 --> 00:22:11,090
It was funny, though. I mean, after all,
he'd been through to go out that way.
279
00:22:11,370 --> 00:22:14,250
I just got a few questions I'd like to
clear up. Like what?
280
00:22:14,810 --> 00:22:17,400
Well, I was hoping you might be able to
tell me why Mr.
281
00:22:17,450 --> 00:22:20,040
Hollister chose not to fly home with the
rest of you.
282
00:22:20,370 --> 00:22:21,930
Why are you signed on that ship?
283
00:22:23,670 --> 00:22:25,590
I'm afraid you're asking the wrong man.
284
00:22:26,700 --> 00:22:29,220
Actually, Roy and I weren't that close.
285
00:22:30,620 --> 00:22:33,180
Oh? I assume from this picture you were.
286
00:22:35,240 --> 00:22:40,499
Look, we just worked together. I don't
know why he did things. Still, I'm sorry
287
00:22:40,500 --> 00:22:43,819
about what happened to him. Yeah, I
imagine you would be, especially since
288
00:22:43,820 --> 00:22:44,870
saved your life.
289
00:22:46,840 --> 00:22:47,980
Roy knew I was grateful.
290
00:22:47,981 --> 00:22:50,319
Is there anything else I can do for you?
291
00:22:50,320 --> 00:22:54,679
Well, I'm not sure, since you and Roy
weren't that close. Friendly, uh, you
292
00:22:54,680 --> 00:22:57,799
probably wouldn't know anything about
the thermos that he went ashore with.
293
00:22:57,800 --> 00:22:59,360
Thermos? What thermos?
294
00:23:00,100 --> 00:23:01,240
The one that's missing.
295
00:23:02,520 --> 00:23:04,640
I'm afraid I, uh, I can't help you.
296
00:23:05,400 --> 00:23:07,380
Well, you've already helped quite a bit.
297
00:23:09,000 --> 00:23:12,280
Oh, uh, do you happen to know where I
can find Bert Logan?
298
00:23:13,440 --> 00:23:16,420
We, we haven't kept in touch since,
since we got back.
299
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
What about, uh, Mr. Piccola?
300
00:23:19,060 --> 00:23:20,380
He still works at the firm?
301
00:23:20,620 --> 00:23:21,940
Yes, he does. He's, um...
302
00:23:22,449 --> 00:23:23,889
He's not here this afternoon.
303
00:23:23,890 --> 00:23:24,940
His son got to him.
304
00:23:25,350 --> 00:23:26,400
He went home early.
305
00:23:26,630 --> 00:23:28,070
Would you have that address?
306
00:23:29,370 --> 00:23:30,420
Uh, yeah.
307
00:23:31,330 --> 00:23:35,990
He's at the Wellborn Apartments on
Collins near Park.
308
00:23:37,010 --> 00:23:38,390
Thanks again, Mr. Davis. Yeah.
309
00:23:58,280 --> 00:23:59,330
Mr. Pecola?
310
00:24:01,980 --> 00:24:03,030
Mr.
311
00:24:06,840 --> 00:24:07,890
Pecola?
312
00:24:57,159 --> 00:24:58,440
Well, you were right.
313
00:24:58,880 --> 00:25:01,650
The coroner ruled Vincent Bucola's death
an accident.
314
00:25:01,860 --> 00:25:04,750
He died approximately one hour before
you arrived there.
315
00:25:04,860 --> 00:25:07,150
No fun being right when you know you're
wrong.
316
00:25:08,060 --> 00:25:10,040
You don't agree that it was an accident?
317
00:25:10,140 --> 00:25:11,940
Couldn't prove it was anything else.
318
00:25:12,420 --> 00:25:14,180
But you don't believe it. Why?
319
00:25:14,880 --> 00:25:15,930
Too convenient.
320
00:25:16,720 --> 00:25:19,040
I swore I was just starting to get
somewhere.
321
00:25:19,520 --> 00:25:23,380
That Davis, I know he was covering
himself up, that's for sure.
322
00:25:24,500 --> 00:25:26,300
What do you think, he killed Bucola?
323
00:25:27,100 --> 00:25:31,140
No. Time -wise, too close. Just too
close.
324
00:25:32,300 --> 00:25:33,350
What else?
325
00:25:33,840 --> 00:25:35,460
Too many accidents on this case.
326
00:25:36,220 --> 00:25:37,840
Harvey, that's no evidence.
327
00:25:38,520 --> 00:25:40,080
What about the shower curtain?
328
00:25:41,380 --> 00:25:43,260
What about it? It's outside the tub.
329
00:25:43,261 --> 00:25:49,859
Everybody knows that when you take a
shower, you put the curtain inside the
330
00:25:49,860 --> 00:25:51,180
when the shower's running.
331
00:25:52,780 --> 00:25:54,720
Well, you can't sway a jury with that.
332
00:25:55,200 --> 00:25:56,250
No, I guess not.
333
00:25:56,480 --> 00:25:57,800
You got anything on Logan?
334
00:25:58,220 --> 00:25:59,560
Nothing definite yet.
335
00:26:00,160 --> 00:26:04,000
He left his apartment about two days
ago.
336
00:26:04,840 --> 00:26:07,200
I left no forwarding address, but I did
get...
337
00:26:07,820 --> 00:26:10,650
Name of his girlfriend, Myra Staley.
That's her address.
338
00:26:11,260 --> 00:26:12,320
I better talk to her.
339
00:26:12,321 --> 00:26:15,299
I just thought of somebody that might be
able to help us.
340
00:26:15,300 --> 00:26:17,340
Chick Forrester in the State Department.
341
00:26:17,400 --> 00:26:18,720
Security office. Call him.
342
00:26:19,020 --> 00:26:20,340
Tell him I'd like to see him.
343
00:26:20,341 --> 00:26:22,879
He'll want to know whether it's fishing
or business.
344
00:26:22,880 --> 00:26:25,830
Tell him it's business, but I'll be
doing a little fishing.
345
00:26:52,680 --> 00:26:53,730
Miss Taylor.
346
00:27:02,160 --> 00:27:03,660
Miss Taylor, can I talk to you?
347
00:27:05,140 --> 00:27:06,190
Okay.
348
00:27:19,620 --> 00:27:20,760
Yeah, what do you want?
349
00:27:20,761 --> 00:27:23,679
My name's Barnaby Jones. I'd like to
talk to you a minute.
350
00:27:23,680 --> 00:27:28,220
Look, I don't want to talk to anyone. I
don't feel so good.
351
00:27:28,540 --> 00:27:31,430
I just don't want to talk to anyone.
Just take a deep breath.
352
00:28:03,820 --> 00:28:04,900
Just sip this.
353
00:28:07,540 --> 00:28:08,660
When did you eat last?
354
00:28:10,340 --> 00:28:11,390
I don't remember.
355
00:28:11,391 --> 00:28:14,759
Well, if you're planning to break any
records, you gotta eat.
356
00:28:14,760 --> 00:28:16,140
Or that stuff will break you.
357
00:28:17,180 --> 00:28:18,230
Here, finish it.
358
00:28:24,320 --> 00:28:26,040
Who are you and what do you want?
359
00:28:27,200 --> 00:28:30,360
I'm a private detective trying to find
Burt Logan.
360
00:28:30,860 --> 00:28:31,910
Oh.
361
00:28:47,120 --> 00:28:48,170
That's good.
362
00:28:48,560 --> 00:28:52,170
When a lady starts worrying about how
she looks, it means she's feeling
363
00:28:54,580 --> 00:28:55,640
You're very nice.
364
00:29:00,740 --> 00:29:02,120
Why do you want to find Bert?
365
00:29:02,600 --> 00:29:03,740
I think he's in trouble.
366
00:29:04,700 --> 00:29:05,750
Serious trouble.
367
00:29:05,751 --> 00:29:09,699
And from the sound of your voice when
you mentioned his name a moment ago, I
368
00:29:09,700 --> 00:29:12,110
think the same thought may have occurred
to you.
369
00:29:13,020 --> 00:29:15,180
I haven't seen Bert for a long time.
370
00:29:17,230 --> 00:29:19,250
You would assume quite a lot, Mr. Jones.
371
00:29:19,790 --> 00:29:21,110
Not when I can get the truth.
372
00:29:22,010 --> 00:29:24,120
The truth isn't always in people's
words.
373
00:29:24,930 --> 00:29:26,090
It's in a woman's eye.
374
00:29:27,030 --> 00:29:30,270
The way she tenses up when she hears a
certain name.
375
00:29:31,290 --> 00:29:33,450
Or the ache in her voice when she says
it.
376
00:29:33,830 --> 00:29:36,730
I'd say that Bert Logan meant a lot to
you, Miss Saley.
377
00:29:39,510 --> 00:29:40,560
I want to help.
378
00:29:42,330 --> 00:29:44,560
Unless I miss my guest, his life's in
danger.
379
00:29:46,930 --> 00:29:47,980
No.
380
00:29:48,390 --> 00:29:50,350
He isn't in any danger.
381
00:29:53,030 --> 00:29:54,080
He's dead.
382
00:29:55,390 --> 00:29:56,770
He was murdered.
383
00:29:58,130 --> 00:29:59,450
You know that for certain?
384
00:29:59,690 --> 00:30:03,090
Ward Davis and Vince McCullough were
here yesterday.
385
00:30:03,570 --> 00:30:04,850
They told me.
386
00:30:05,370 --> 00:30:07,110
Did he also tell you who killed him?
387
00:30:07,310 --> 00:30:08,360
No.
388
00:30:09,250 --> 00:30:11,090
They were looking for something.
389
00:30:11,790 --> 00:30:14,170
Something that killer had taken, I
suppose.
390
00:30:16,720 --> 00:30:18,710
And he thought you might know who had
it.
391
00:30:19,860 --> 00:30:25,120
I hate to ask you this, but... Did they
happen to say what happened to the body?
392
00:30:31,500 --> 00:30:32,820
There is no body.
393
00:30:34,440 --> 00:30:35,490
I don't understand.
394
00:30:37,660 --> 00:30:38,710
They said...
395
00:30:58,951 --> 00:31:05,179
Good to see you. Just coming up to see
you. My girl said that Betty called.
396
00:31:05,180 --> 00:31:06,079
can I do for you?
397
00:31:06,080 --> 00:31:08,280
You still in the East Asian Bureau?
398
00:31:08,780 --> 00:31:12,100
Sure. You want to claim political asylum
in Tahiti or something?
399
00:31:12,360 --> 00:31:13,860
Not yet. Just some information.
400
00:31:14,240 --> 00:31:16,720
San Gidon Temple.
401
00:31:17,040 --> 00:31:18,090
Ever hear of it?
402
00:31:18,700 --> 00:31:19,750
Yeah.
403
00:31:19,840 --> 00:31:20,920
Yeah, I've heard of it.
404
00:31:24,560 --> 00:31:26,040
Tell me, is it important?
405
00:31:26,560 --> 00:31:27,610
Could be.
406
00:31:27,960 --> 00:31:29,460
What's the matter? Security?
407
00:31:30,200 --> 00:31:31,420
No, it's, uh...
408
00:31:31,720 --> 00:31:33,100
Just embarrassing, Marvie.
409
00:31:33,160 --> 00:31:37,559
One of those small catastrophes that
seem to be plaguing us wherever we go
410
00:31:37,560 --> 00:31:38,610
days. Like what?
411
00:31:40,040 --> 00:31:44,659
The monks at the temple have been
screaming bloody murder ever since we
412
00:31:44,660 --> 00:31:46,219
our economic mission out of there.
413
00:31:46,220 --> 00:31:47,270
Let me guess.
414
00:31:47,720 --> 00:31:51,090
They just discovered there was something
of great value missing?
415
00:31:51,900 --> 00:31:52,960
How do you know that?
416
00:31:53,500 --> 00:31:54,550
You're right.
417
00:31:54,820 --> 00:31:57,050
It's a small item called the Sun Ming
Buddha.
418
00:31:57,280 --> 00:31:58,500
Sun Ming Buddha.
419
00:31:59,080 --> 00:32:00,580
Can you give me a description?
420
00:32:00,581 --> 00:32:03,859
better than that. I'll put you in touch
with an expert.
421
00:32:03,860 --> 00:32:08,420
And if you can locate the Buddha, I'll
buy you the finest steak in Los Angeles.
422
00:32:08,660 --> 00:32:09,710
Sounds important.
423
00:32:09,780 --> 00:32:11,640
It's a matter of saving face, Barnaby.
424
00:32:11,720 --> 00:32:13,580
It's just one of a series of things.
425
00:32:14,100 --> 00:32:18,020
The monks claim that we looted a sacred
object. If we can prove them wrong,
426
00:32:18,080 --> 00:32:19,220
it'll be a big help to us.
427
00:32:19,221 --> 00:32:20,679
What's the Buddha worth?
428
00:32:20,680 --> 00:32:23,340
A small fortune, but even more than
money.
429
00:32:23,660 --> 00:32:24,960
Not to some people.
430
00:32:47,700 --> 00:32:48,750
Hi, John.
431
00:32:50,640 --> 00:32:52,360
Hi, I'm looking for Davis.
432
00:32:52,361 --> 00:32:54,599
Well, you'll find him just under the
bridge.
433
00:32:54,600 --> 00:32:55,650
Hey.
434
00:33:27,660 --> 00:33:28,920
Good afternoon, Mr. Davis.
435
00:33:31,020 --> 00:33:32,580
Oh, Jones, isn't it?
436
00:33:32,800 --> 00:33:34,540
That's very kind of you to remember.
437
00:33:34,541 --> 00:33:36,979
You got a minute? I got a couple more
questions.
438
00:33:36,980 --> 00:33:38,540
I've told you everything I know.
439
00:33:39,120 --> 00:33:42,070
Funny, Myra Staley thought you might
have a lot more to say.
440
00:33:42,340 --> 00:33:43,440
Myra Staley's a drunk.
441
00:33:45,160 --> 00:33:49,319
She said you told her that Burt Logan
was murdered and you helped dispose of
442
00:33:49,320 --> 00:33:50,370
body.
443
00:33:50,700 --> 00:33:53,650
She can say anything she likes. I had
nothing to do with that.
444
00:33:53,720 --> 00:33:55,140
What about Mr. Bicola?
445
00:33:55,141 --> 00:33:58,059
You're a fool if you sent me over there
knowing he was dead.
446
00:33:58,060 --> 00:33:59,110
Why would I?
447
00:33:59,111 --> 00:34:00,919
Besides, they said it was an accident.
448
00:34:00,920 --> 00:34:02,419
Like Hollister was an accident?
449
00:34:02,420 --> 00:34:05,130
I suppose you didn't know anything about
that either.
450
00:34:05,131 --> 00:34:07,199
You're guessing, aren't you, Mr. Jones?
451
00:34:07,200 --> 00:34:08,178
Am I?
452
00:34:08,179 --> 00:34:09,379
I'm not very good either.
453
00:34:09,380 --> 00:34:11,779
Look, if you don't mind, I've got some
work to do.
454
00:34:11,780 --> 00:34:14,370
What if I told you I know about the son,
Ming Buddha?
455
00:34:15,460 --> 00:34:16,510
The son what?
456
00:34:17,340 --> 00:34:21,560
Look, I don't know what you're talking
about.
457
00:34:22,500 --> 00:34:24,120
You better check your insurance.
458
00:34:25,280 --> 00:34:28,540
It's a bad case of dying going around in
your circle of friends.
459
00:35:28,750 --> 00:35:29,800
Mr. Jones.
460
00:35:33,450 --> 00:35:37,309
You all right? Yeah, I'm fine. Where's
Davis? I was just talking to him. He
461
00:35:37,310 --> 00:35:39,420
hasn't come down. He must still be up
there.
462
00:35:46,690 --> 00:35:47,740
David?
463
00:35:49,110 --> 00:35:51,550
David! Mr. Jones! Mr. Jones!
464
00:35:53,160 --> 00:35:54,210
Davis is here.
465
00:36:07,560 --> 00:36:12,280
I understand the Sun Ming Buddha is 1
,400 years old. Can't be dated exactly.
466
00:36:12,700 --> 00:36:14,240
Could easily be even older.
467
00:36:15,720 --> 00:36:17,600
One solid emerald.
468
00:36:18,580 --> 00:36:20,020
Very impressive carving.
469
00:36:20,680 --> 00:36:24,110
An antiquarian like yourself can well
appreciate the workmanship.
470
00:36:24,140 --> 00:36:28,379
With a precious stone riding at the
outcome, the artisan's head was in
471
00:36:28,380 --> 00:36:29,419
also.
472
00:36:29,420 --> 00:36:31,710
How much would something like this be
worth?
473
00:36:33,460 --> 00:36:37,370
Properly cut, the intrinsic value of
this emerald is approximately 300 ,000.
474
00:36:38,380 --> 00:36:40,700
But as an object of art, well over a
million.
475
00:36:41,340 --> 00:36:42,840
That's the way they'll move it.
476
00:36:42,900 --> 00:36:44,280
Well, how can you be so sure?
477
00:36:45,200 --> 00:36:50,040
A freshly cut emerald leaves hardly any
trail in the gem market, but...
478
00:36:50,041 --> 00:36:53,449
Whoever has the Buddha has already gone
to a lot of trouble to cover up his
479
00:36:53,450 --> 00:36:56,849
tracks. That means they're going for the
big money. They're going to try to sell
480
00:36:56,850 --> 00:36:57,829
it in one piece.
481
00:36:57,830 --> 00:36:58,880
Very shrewd.
482
00:37:00,390 --> 00:37:04,690
Mr. Forrester said that you had hopes of
recovering the Buddha. Yeah.
483
00:37:08,050 --> 00:37:09,100
Excuse me.
484
00:37:11,270 --> 00:37:12,320
That is right.
485
00:37:13,770 --> 00:37:15,270
I knew when it was taken.
486
00:37:15,271 --> 00:37:19,009
I even knew how it was smuggled into the
country. The only thing I didn't count
487
00:37:19,010 --> 00:37:22,549
on is that somebody wanted it bad enough
to leave three bodies in his wake.
488
00:37:22,550 --> 00:37:24,230
I thought there were four murders.
489
00:37:24,450 --> 00:37:25,770
Only three bodies.
490
00:37:27,310 --> 00:37:28,360
Count them.
491
00:37:29,030 --> 00:37:31,770
Hollister, Davis, Piccola.
492
00:37:32,050 --> 00:37:33,130
What about Logan?
493
00:37:34,010 --> 00:37:35,550
In his case, there was no body.
494
00:37:36,470 --> 00:37:40,200
All we have is Myra Staley's word, and
she got her information secondhand.
495
00:37:59,310 --> 00:38:00,360
It's all over now.
496
00:38:00,650 --> 00:38:01,950
What did you tell me?
497
00:38:01,951 --> 00:38:05,049
I had to make believe I was really dead
on it. You couldn't have faked it
498
00:38:05,050 --> 00:38:06,910
through by yourself. We both know that.
499
00:38:07,230 --> 00:38:09,330
Vince and Warren, they made it seem
real.
500
00:38:09,570 --> 00:38:10,620
It was real.
501
00:38:11,330 --> 00:38:12,380
For Warren.
502
00:38:12,850 --> 00:38:13,900
I don't understand.
503
00:38:14,310 --> 00:38:15,410
Vince was in on it.
504
00:38:15,930 --> 00:38:18,700
He helped me make it look as though I'd
really been shot.
505
00:38:18,701 --> 00:38:23,029
Don't you understand, Myra? If we could
convince David that the Buddha was
506
00:38:23,030 --> 00:38:25,350
really gone, we'd only split two ways.
507
00:38:34,670 --> 00:38:36,290
Sometimes you frighten me. Honey.
508
00:38:37,330 --> 00:38:38,380
Honey, here it is.
509
00:38:39,430 --> 00:38:40,480
Look at that.
510
00:38:41,550 --> 00:38:42,600
It's all ours.
511
00:38:43,990 --> 00:38:47,550
Now all we have to do is find the man
and pick up the money.
512
00:38:48,990 --> 00:38:50,310
$600 ,000.
513
00:38:51,270 --> 00:38:52,730
A new life.
514
00:38:54,110 --> 00:38:55,160
For both of us.
515
00:39:01,230 --> 00:39:03,190
No, Andy, I don't think so.
516
00:39:03,191 --> 00:39:05,209
All right, take it. It's a present.
517
00:39:05,210 --> 00:39:06,370
Just don't drop it.
518
00:39:06,371 --> 00:39:07,549
Hi, Eddie.
519
00:39:07,550 --> 00:39:08,750
Nice of you to come see me.
520
00:39:09,370 --> 00:39:13,040
Jones, before you start, I'm in costume
stuff now, strictly legitimate.
521
00:39:13,270 --> 00:39:15,920
Four years and five months behind bars
convinced me.
522
00:39:15,921 --> 00:39:18,989
Seems to me you told me the same thing a
few years ago when you were handling
523
00:39:18,990 --> 00:39:20,970
more hot jewelry than Sir Francis Drake.
524
00:39:21,190 --> 00:39:23,010
Yeah? Only this time it's true.
525
00:39:23,250 --> 00:39:24,590
Ask Betty. See?
526
00:39:25,270 --> 00:39:27,070
Looks like a million tells for a buck.
527
00:39:36,590 --> 00:39:37,640
I need information.
528
00:39:38,250 --> 00:39:39,310
This is very big.
529
00:39:41,410 --> 00:39:42,460
Emerald Buddha.
530
00:39:43,250 --> 00:39:44,570
Worth more than a million.
531
00:39:44,870 --> 00:39:48,330
Buddha? What do I know about Buddha? I
told you.
532
00:39:48,550 --> 00:39:50,170
I'm out of the hot jewelry racket.
533
00:39:50,330 --> 00:39:52,990
Andy, they have killed three people,
maybe four.
534
00:39:53,430 --> 00:39:55,770
Yeah? That could give the business a bad
name.
535
00:39:58,650 --> 00:40:03,209
The way I figure, there are only three
men in the whole world who can fence
536
00:40:03,210 --> 00:40:06,040
anything this big and this hot without
cutting it first.
537
00:40:06,360 --> 00:40:07,410
Granger in New York.
538
00:40:08,200 --> 00:40:09,280
Callinger in Lebanon.
539
00:40:10,220 --> 00:40:11,270
Balfman in Holland.
540
00:40:11,880 --> 00:40:14,300
Cobra Lee could handle it, but he's in
Quentin.
541
00:40:17,020 --> 00:40:19,790
Honest, Barnaby, they don't tell me
anything anymore.
542
00:40:19,880 --> 00:40:22,300
Andy, you owe me.
543
00:40:29,620 --> 00:40:30,670
Okay.
544
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
Maybe Granger's taking a deal.
545
00:40:33,660 --> 00:40:34,710
From New York?
546
00:40:36,259 --> 00:40:37,700
Try to Carlisle Apartments.
547
00:40:38,240 --> 00:40:40,100
He just got into town a couple days ago.
548
00:41:40,860 --> 00:41:41,910
Exquisite.
549
00:41:46,260 --> 00:41:50,780
There's absolutely no doubt of its
authenticity. My buyer will be very
550
00:41:50,781 --> 00:41:54,879
Fine, fine, fine. Now, if you don't
mind, I'll take the money. I have a
551
00:41:54,880 --> 00:41:56,520
catch. Of course.
552
00:42:06,800 --> 00:42:07,850
What's all that?
553
00:42:08,300 --> 00:42:09,350
600 ,000.
554
00:42:09,351 --> 00:42:12,779
You know, we could have closed the deal
two days ago if you hadn't insisted on
555
00:42:12,780 --> 00:42:13,830
small bills.
556
00:42:16,020 --> 00:42:17,070
Hello?
557
00:42:18,940 --> 00:42:19,990
It's for you.
558
00:42:55,020 --> 00:42:56,400
All right, nice and easy now.
559
00:42:56,560 --> 00:42:57,940
The gun, over your shoulder.
560
00:43:02,700 --> 00:43:04,870
How'd you know I was going to pay you a
call?
561
00:43:05,240 --> 00:43:06,500
I got a friend downstairs.
562
00:43:07,500 --> 00:43:09,240
But the only one you got left is Myra.
563
00:43:10,100 --> 00:43:11,740
I got a friend downstairs, too.
564
00:43:11,960 --> 00:43:13,010
The manager.
565
00:43:13,020 --> 00:43:14,070
That's fine.
566
00:43:14,800 --> 00:43:15,850
Inside.
567
00:43:28,330 --> 00:43:29,380
Who is he?
568
00:43:29,381 --> 00:43:32,949
Take it easy. He's not a cop. He's just
a private detective. This was not part
569
00:43:32,950 --> 00:43:34,330
of the deal. What's going on?
570
00:43:34,450 --> 00:43:37,330
I'll handle it. Yes, like a wolf handled
a sheep.
571
00:43:37,730 --> 00:43:40,860
I'm afraid you bought more than you
bargained for, Mr. Granger.
572
00:43:41,010 --> 00:43:43,510
Logan here just sold you a piece of
three murders.
573
00:43:44,130 --> 00:43:45,180
Is that true?
574
00:43:45,181 --> 00:43:48,709
I said I'll handle it. Now you take the
boot and get out of here. I'll take care
575
00:43:48,710 --> 00:43:49,429
of Jones.
576
00:43:49,430 --> 00:43:50,480
Oh, sorry.
577
00:43:50,830 --> 00:43:53,210
We had a deal, but it did not include
murder.
578
00:43:53,590 --> 00:43:55,490
You see, Logan, a man in Mr.
579
00:43:55,730 --> 00:43:57,450
Granger's line of work has ethics.
580
00:43:58,000 --> 00:44:00,110
Thieving is one thing, murder is
another.
581
00:44:00,111 --> 00:44:03,499
Just leave the money right where it is.
Now, look, I told you the deal is off. I
582
00:44:03,500 --> 00:44:04,999
said you take the boot or nothing.
583
00:44:05,000 --> 00:44:06,900
I'm a businessman, not a fool.
584
00:44:07,340 --> 00:44:08,390
Then you get nothing.
585
00:44:09,700 --> 00:44:10,750
Nothing.
586
00:44:12,340 --> 00:44:13,390
Don't try it.
587
00:44:14,040 --> 00:44:16,620
I'll hand it over nice and easy.
588
00:44:22,600 --> 00:44:23,650
Bert?
589
00:44:23,920 --> 00:44:25,480
Bert, is everything all right?
590
00:44:27,310 --> 00:44:28,450
for joining the party.
591
00:44:28,790 --> 00:44:30,890
Saved a lot of time rounding everyone
up.
592
00:44:38,610 --> 00:44:40,050
Operator, get me the police.
593
00:44:48,770 --> 00:44:53,649
Sergeant, I'm going to need another copy
of this report for California Meridian
594
00:44:53,650 --> 00:44:54,700
Insurance.
595
00:44:54,750 --> 00:44:57,400
Proving it was a murder is going to save
them a bundle.
596
00:44:57,970 --> 00:44:59,830
Barnaby. They said you wanted to see me.
597
00:45:01,170 --> 00:45:05,590
Seems to me I remember you saying
something about buying me a stake.
598
00:45:06,270 --> 00:45:07,470
You recovered the voter.
599
00:45:15,470 --> 00:45:18,210
Of course, you're going to have to sign
a lot of papers.
600
00:45:19,110 --> 00:45:21,340
But you government fellows are used to
that.
601
00:45:21,341 --> 00:45:25,069
And when I do, the State Department will
be happy to buy you a whole steer.
602
00:45:25,070 --> 00:45:26,120
A whole steer?
603
00:45:26,121 --> 00:45:30,909
Look, I don't want to throw the country
into an economic crisis. I'll settle for
604
00:45:30,910 --> 00:45:31,960
a couple of steaks.
605
00:45:31,961 --> 00:45:33,179
You got a deal.
606
00:45:33,180 --> 00:45:37,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.