All language subtitles for Barnaby Jones s02e05 Trial Run For Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:25,080
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen,
also starring Lee
2
00:00:25,080 --> 00:00:31,900
Meriwether, with guest star Margo
Kidder, special guest star Clue
3
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
Gilliger.
4
00:00:33,220 --> 00:00:36,760
Tonight's episode, Trial Run for Death.
5
00:01:12,130 --> 00:01:13,350
Okay. Now you split.
6
00:01:15,050 --> 00:01:16,070
What do you mean split?
7
00:01:20,090 --> 00:01:22,110
You know you shouldn't be here. It's not
safe.
8
00:01:22,630 --> 00:01:29,530
I want to go away with you. I want to be
alone with you. No, not now.
9
00:01:29,610 --> 00:01:30,610
I can't do that.
10
00:01:40,330 --> 00:01:44,610
Well, brother -in -law, what brings you
away from your desk and down to Pitsy?
11
00:01:47,850 --> 00:01:48,850
Oh,
12
00:01:49,150 --> 00:01:56,150
how'd I get in here, man?
13
00:01:56,210 --> 00:02:00,630
You got to beat those track groupies off
with a stick. Oh, stop it, Mark.
14
00:02:01,990 --> 00:02:05,470
Oh, come on. You don't think that I was
messing around with Eric, do you? No, I
15
00:02:05,470 --> 00:02:06,770
used to think. Now I know.
16
00:02:07,500 --> 00:02:10,960
I resented driving all the way out here
today just to have you sign these
17
00:02:10,960 --> 00:02:13,000
things. But now I'm very glad I did.
18
00:02:13,440 --> 00:02:15,320
Just hand me the pen, Curt.
19
00:02:16,240 --> 00:02:19,440
No, I don't think you'll be signing
anything for Fowler Industries ever
20
00:02:19,900 --> 00:02:23,840
Not after I tell Rita about this little
wrestling match I just witnessed. What
21
00:02:23,840 --> 00:02:27,560
are you talking about wrestling? My
sister might be somewhat gullible and
22
00:02:27,560 --> 00:02:30,000
She was, she was. That's my wife you're
talking about. Not for long.
23
00:02:30,440 --> 00:02:33,240
Because if there's one thing that Rita's
not, she is not forgiving.
24
00:02:33,600 --> 00:02:35,360
It's not exactly a Fowler trade.
25
00:02:35,580 --> 00:02:36,580
Wait, wait, wait.
26
00:02:37,040 --> 00:02:37,779
Don't worry.
27
00:02:37,780 --> 00:02:40,620
You'll get a satisfactory check for your
time and services.
28
00:02:41,200 --> 00:02:44,760
Pocket money until you can snare some
other rich, unsuspecting woman.
29
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
It was murder.
30
00:05:10,140 --> 00:05:11,400
You mark my words.
31
00:05:11,600 --> 00:05:17,660
When you get to the bottom of this,
Jones, all of you, remember I said it.
32
00:05:17,680 --> 00:05:19,020
Dad, please. No, no.
33
00:05:19,660 --> 00:05:23,080
A man doesn't like to see his son beat
him to the grave. It's unnatural.
34
00:05:23,680 --> 00:05:25,240
Can you understand that, Jones?
35
00:05:26,480 --> 00:05:28,260
Yes, Mr. Fowler. Yes, I can.
36
00:05:28,600 --> 00:05:30,860
Well, then, what do you think?
37
00:05:31,440 --> 00:05:35,760
Well, I think that I may bang up more
than a shoulder if I go to jumping to
38
00:05:35,760 --> 00:05:38,500
conclusions. I'd like to hear what Mr.
Landy thinks.
39
00:05:38,800 --> 00:05:42,520
He would drive it. Well, it's not
entirely beyond the realm of
40
00:05:42,740 --> 00:05:44,600
Jones, that the car was tampered with.
41
00:05:45,260 --> 00:05:48,500
Don't flavor it with sweet talk about
possibilities, son.
42
00:05:49,620 --> 00:05:51,440
He's the only son I have now.
43
00:05:51,760 --> 00:05:55,620
And the bitter truth is that Mark here
is the one that they were after.
44
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
We don't know that, Dad.
45
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
All right.
46
00:05:58,780 --> 00:05:59,780
All right.
47
00:06:01,700 --> 00:06:06,460
Mark is what you might call a
carnivorous driver He has brought back
48
00:06:06,460 --> 00:06:11,520
trophies more cash prizes than any other
five drivers that I have ever backed
49
00:06:11,520 --> 00:06:16,680
There were an awful lot of unhappy
drivers that followed him across the
50
00:06:16,680 --> 00:06:21,700
line And you think that maybe one of
these unhappy drivers might have tried
51
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
eliminate him exactly
52
00:06:25,800 --> 00:06:30,060
From the look of the face and arm, I
would say that the accident is still
53
00:06:30,060 --> 00:06:31,780
painfully clear in your mind.
54
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
Do you recall exactly what happened?
55
00:06:34,540 --> 00:06:38,060
Well, it was like I said, it was Kurt's
first ride, so I didn't want to spook
56
00:06:38,060 --> 00:06:39,560
him first time out, you know.
57
00:06:39,920 --> 00:06:44,180
But he seemed to be enjoying it after
the second, third lap, so I thought I'd
58
00:06:44,180 --> 00:06:45,500
show him what the car would do.
59
00:06:46,420 --> 00:06:53,240
I... I was just easing up toward the
60
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
embankment there.
61
00:06:55,440 --> 00:06:56,760
I've got to make a wide turn.
62
00:06:57,240 --> 00:06:59,420
They're going to come down, out of it,
full bore.
63
00:07:00,020 --> 00:07:01,500
And she just went.
64
00:07:01,960 --> 00:07:06,420
Went? Yeah, the steering linkage just
went. I felt it pulling right.
65
00:07:07,740 --> 00:07:09,900
Like the right arm had completely gone.
66
00:07:10,160 --> 00:07:14,920
And next thing I knew, we were painting
the wall with metal. We ended there, and
67
00:07:14,920 --> 00:07:21,740
we rolled, and... By the time I crawled
68
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
free.
69
00:07:26,000 --> 00:07:27,520
And it was already too late for Kurt.
70
00:07:30,860 --> 00:07:32,180
Find out who did it.
71
00:07:35,500 --> 00:07:37,160
Find out who tampered with that car.
72
00:07:38,680 --> 00:07:42,720
Have you any idea who may have wanted to
do this to you, Mr. Laney? Oh, every
73
00:07:42,720 --> 00:07:46,920
time you take home a trophy, you're
going to make some enemies, Mr. Jones.
74
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
That's just natural.
75
00:07:48,460 --> 00:07:51,220
I've taken home a lot of trophies.
76
00:07:54,760 --> 00:07:58,600
If my father is wrong, Mr. Jones, please
find that out, too.
77
00:08:06,120 --> 00:08:10,740
What's the matter with you? Oh, do you
think I could have that one for nights
78
00:08:10,740 --> 00:08:12,780
when I feel like being a little
sophisticated?
79
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
All right, all right.
80
00:08:14,280 --> 00:08:15,640
Is that it? I'll take it.
81
00:08:16,740 --> 00:08:17,740
On account.
82
00:08:18,000 --> 00:08:19,100
What do you mean, on account?
83
00:08:20,340 --> 00:08:22,000
On account of you loving me.
84
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
Yeah, I do.
85
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
So let's go.
86
00:08:25,100 --> 00:08:31,320
And on account of... I know that your
brother -in -law was going to tattle to
87
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
his sister.
88
00:08:37,480 --> 00:08:38,679
What did you say?
89
00:08:39,860 --> 00:08:41,559
It wasn't very nice of him, was it?
90
00:08:42,880 --> 00:08:45,060
I think I would have done the same thing
that you did.
91
00:08:45,440 --> 00:08:46,680
What are you talking about?
92
00:08:48,360 --> 00:08:53,420
Oh, I love her.
93
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
You said you wanted to see Mr. Landy's
racing suit, huh?
94
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
If there's anything left of it.
95
00:09:15,760 --> 00:09:17,540
Ruined it when they cut it off him, of
course.
96
00:09:18,260 --> 00:09:20,180
I don't even know why I brought it back
from the hospital.
97
00:09:21,340 --> 00:09:23,160
You sure tore it up, didn't you? Yep.
98
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
Would you hold that?
99
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
What are you doing that for?
100
00:09:47,900 --> 00:09:48,920
I'll be doggone.
101
00:09:50,220 --> 00:09:55,400
I thought Mark Landy told me that he was
trapped in the wreck for a few seconds
102
00:09:55,400 --> 00:09:56,520
before he crawled away.
103
00:09:57,120 --> 00:10:01,000
I thought, gee, that's really something.
Fire doesn't make a mark on us, but it
104
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
does.
105
00:10:14,350 --> 00:10:18,630
I guess the nurse that cut this off of
them must have gotten carried away with
106
00:10:18,630 --> 00:10:19,630
their work.
107
00:10:19,990 --> 00:10:20,990
It's like lipstick.
108
00:10:24,510 --> 00:10:28,050
What kind of a car that Mark drove?
109
00:10:29,510 --> 00:10:31,410
Similar. Needs about a month's work,
though.
110
00:10:31,970 --> 00:10:33,650
I always wanted to sit in one of those
things.
111
00:10:33,970 --> 00:10:34,649
You mind?
112
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
Be my guest.
113
00:10:58,250 --> 00:11:00,070
How's the investigation going there, Mr.
Jones?
114
00:11:00,650 --> 00:11:04,230
You uncover any saboteurs operating
around here besides Mitch?
115
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
No.
116
00:11:07,950 --> 00:11:13,030
Mr. Hammer assures me that the only
fingerprints of his I'll find around
117
00:11:13,030 --> 00:11:15,150
would be on a cold beer in a cool place.
118
00:11:16,010 --> 00:11:18,890
Say, the emergency crew tells me that
they found Mr.
119
00:11:19,130 --> 00:11:22,370
Fowler's helmet inside the car after
they put the fire out.
120
00:11:22,810 --> 00:11:23,810
Wasn't he wearing it?
121
00:11:24,190 --> 00:11:26,810
Oh, yeah, you better believe it. I
insist on that.
122
00:11:28,080 --> 00:11:30,720
It must have come off on impact that
that happens.
123
00:11:31,100 --> 00:11:33,660
Yeah. Well, I'll be on my way.
124
00:11:33,860 --> 00:11:37,600
Say, where did you say that you had the
car taken? Burns Salvage out in the
125
00:11:37,600 --> 00:11:39,840
valley. Pray there isn't much left to
salvage.
126
00:11:40,580 --> 00:11:41,539
Probably not.
127
00:11:41,540 --> 00:11:43,200
I don't know too much about cars.
128
00:11:43,440 --> 00:11:47,420
Well, thank you very much for your time,
Mr. Hammer, and thanks for the tour.
129
00:11:58,640 --> 00:11:59,820
What's he want with that suit?
130
00:12:00,360 --> 00:12:04,540
Who knows? He was burning it with a
match, scraping away at it with a little
131
00:12:04,540 --> 00:12:06,300
knife. Scraping away at what?
132
00:12:07,340 --> 00:12:10,120
Lipstick. Said your suit had lipstick on
it.
133
00:12:12,280 --> 00:12:14,780
You still dissecting Mark Landy's racing
uniform?
134
00:12:15,660 --> 00:12:18,140
Have a look at this left sleeve and
shoulder, Betty.
135
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
Interesting?
136
00:12:23,360 --> 00:12:24,840
Torn and dirty, yes.
137
00:12:25,840 --> 00:12:26,880
What makes it interesting?
138
00:12:27,850 --> 00:12:33,290
As you say, it's torn and dirty and
embedded with sand and grass.
139
00:12:35,510 --> 00:12:38,190
But you said he dislocated his shoulder
in the crash.
140
00:12:38,490 --> 00:12:42,430
I said he said he dislocated his
shoulder in the crash.
141
00:12:44,010 --> 00:12:46,190
Well, maybe he was thrown from the car
when it hit.
142
00:12:46,510 --> 00:12:49,390
He said he crawled out of the flaming
wreck.
143
00:12:51,510 --> 00:12:53,370
But you don't see it that way here.
144
00:12:55,600 --> 00:12:59,540
Not a sign of a scorch or smoke mark on
the entire suit.
145
00:13:00,120 --> 00:13:05,840
And the left shoulder looks like it
struck with sufficient impact to
146
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
it.
147
00:13:07,360 --> 00:13:11,560
Are you telling me that the great Mark
Landy chickened out when he saw a crash
148
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
coming and jumped?
149
00:13:12,720 --> 00:13:14,880
There you go disparaging chickens again.
150
00:13:16,020 --> 00:13:18,040
There's nothing chicken about a chicken.
151
00:13:18,400 --> 00:13:22,060
We used to have a Rhode Island red that
chased dogs. All right.
152
00:13:22,660 --> 00:13:24,480
What I meant was that...
153
00:13:24,730 --> 00:13:29,230
It doesn't do much for his bravery image
to abandon ship and let his passenger
154
00:13:29,230 --> 00:13:30,230
die in the crash.
155
00:13:30,310 --> 00:13:34,050
I suppose a man might lie about a thing
like that. And then there is this
156
00:13:34,050 --> 00:13:35,190
doggone lipstick.
157
00:13:36,430 --> 00:13:37,430
Is it ready yet?
158
00:13:38,110 --> 00:13:41,750
Almost. It's like some kind of a cream
emulsion.
159
00:13:42,490 --> 00:13:43,970
Are you sure it's lipstick?
160
00:13:45,550 --> 00:13:48,370
I'm not so old I've forgotten what
lipstick looks like.
161
00:13:48,630 --> 00:13:51,930
Barnaby, do you have any idea how many
different kinds there are?
162
00:13:52,370 --> 00:13:55,670
No, but... Pacific Cosmetics know
exactly.
163
00:13:56,730 --> 00:13:58,870
And they are affecting you.
164
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
I know.
165
00:14:07,610 --> 00:14:13,530
I just don't know what to say. Nothing
to say.
166
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
It's all decided.
167
00:14:15,750 --> 00:14:19,470
You're going to hang up your racing
helmet and take over Kurt's job here
168
00:14:19,470 --> 00:14:20,470
me.
169
00:14:20,870 --> 00:14:22,650
I redid every inch of it, Mark.
170
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
Just for you. I can see that.
171
00:14:26,120 --> 00:14:27,800
It's a strange, strange feeling.
172
00:14:28,040 --> 00:14:29,080
I mean, Kurt's office here.
173
00:14:29,960 --> 00:14:35,700
You know, filling his office is one
thing, but filling his job, that's
174
00:14:36,780 --> 00:14:38,060
You're the man for it.
175
00:14:41,060 --> 00:14:44,800
I want you to manage the automotive
division of Fowler Industries.
176
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Oh, boy.
177
00:14:53,100 --> 00:14:57,700
I've been hooked on the smell of exhaust
fumes and burning rubber for 40 years,
178
00:14:57,900 --> 00:15:00,580
ever since I went into the automotive
equipment business.
179
00:15:01,140 --> 00:15:06,320
I have spent millions on race cars to
sell Fowler spark plugs, Fowler brakes,
180
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Fowler accessories.
181
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
I love it.
182
00:15:11,780 --> 00:15:15,960
But the driver is just hired help.
183
00:15:16,400 --> 00:15:18,800
Oh, well, thank you very much.
184
00:15:19,380 --> 00:15:22,100
You know what I mean. Drivers come and
go.
185
00:15:22,620 --> 00:15:24,740
But the business goes on right in here.
186
00:15:25,040 --> 00:15:27,920
Yeah, let me tell you something, Morgan.
I wouldn't admit this to anyone but
187
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
you.
188
00:15:29,120 --> 00:15:32,240
I've noticed the kids are getting a
little tougher every year.
189
00:15:32,500 --> 00:15:34,620
So? Leave the driving to the kids.
190
00:15:35,960 --> 00:15:40,400
If Barnaby Jones finds that one of them
is out after your hide, fool him.
191
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Quit at the top.
192
00:15:42,500 --> 00:15:44,180
No disgrace to quit at the top.
193
00:15:44,940 --> 00:15:46,940
Retiring, I think they call that.
194
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
Exactly.
195
00:15:50,180 --> 00:15:51,440
And what's more...
196
00:15:52,000 --> 00:15:54,860
You won't see this old gray head around
here much longer either.
197
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
No, sir.
198
00:15:56,440 --> 00:15:57,980
So, get ready.
199
00:15:59,840 --> 00:16:01,720
You're the only son I've got now, Mark.
200
00:16:03,760 --> 00:16:05,360
I'm trying to do a good job.
201
00:16:06,600 --> 00:16:09,240
I don't know what else to say.
202
00:16:11,360 --> 00:16:13,460
Save the speeches for the annual sales
meeting.
203
00:16:15,740 --> 00:16:18,420
Well, I'll get out of here now and let
you get to work.
204
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
Thank you.
205
00:16:23,010 --> 00:16:26,110
It's a good feeling having you here,
Mark.
206
00:16:41,570 --> 00:16:43,290
Mr. Landy, congratulations.
207
00:16:44,150 --> 00:16:46,330
Thanks. I guess I was the last to know,
huh?
208
00:16:46,670 --> 00:16:48,190
I'll try to be all the help I can.
209
00:16:48,510 --> 00:16:49,790
I was with Mr. Follett.
210
00:16:50,160 --> 00:16:53,780
The late Mr. Fowler, for many years.
Well, thank you. I appreciate that. I
211
00:16:53,780 --> 00:16:54,319
really do.
212
00:16:54,320 --> 00:16:57,260
I tell you, right now, I guess you'd
better show me who's first.
213
00:16:57,880 --> 00:16:59,580
Perhaps you'd better see Miss Wright
first.
214
00:17:00,020 --> 00:17:03,640
She said she had an urgent appointment
about a public relations job you
215
00:17:03,640 --> 00:17:04,819
her. Oh, yeah, yeah.
216
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
She's first.
217
00:17:07,260 --> 00:17:08,680
You show her in, would you, please?
218
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Miss Wright?
219
00:17:29,290 --> 00:17:31,730
So my baby's become a vice president.
220
00:17:31,990 --> 00:17:32,849
Well, you're crazy.
221
00:17:32,850 --> 00:17:33,910
You shouldn't have come here.
222
00:17:34,230 --> 00:17:35,230
I was worried.
223
00:17:36,130 --> 00:17:37,790
What's this new job going to mean to us?
224
00:17:38,110 --> 00:17:39,110
What do you mean, us?
225
00:17:39,170 --> 00:17:41,870
You sound like we were a corporation or
something.
226
00:17:43,190 --> 00:17:45,170
The Love Corporation, that's us.
227
00:17:47,030 --> 00:17:50,190
Come on, Laurie. Now, come on, come on,
come on, come on. Be reasonable. You've
228
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
got to spoil everything.
229
00:17:53,030 --> 00:17:55,570
There's getting to be more and more
spoil, isn't there?
230
00:17:56,730 --> 00:17:57,970
No, we've just got to be careful.
231
00:17:58,520 --> 00:17:59,279
That's all.
232
00:17:59,280 --> 00:18:04,540
Well, then why don't you carefully take
me out to dinner tonight?
233
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
The dinner?
234
00:18:06,400 --> 00:18:08,980
You know, dinner. The meal after lunch.
Yes.
235
00:18:11,260 --> 00:18:15,560
We could go to some quiet, pretty little
place at the beach.
236
00:18:16,760 --> 00:18:19,580
I mean, candlelight's about as careful
as you can get, isn't it?
237
00:18:20,020 --> 00:18:22,660
Yeah, well, I don't know.
238
00:18:23,040 --> 00:18:25,760
I'll have to call you on this. Uh -uh.
239
00:18:28,200 --> 00:18:29,880
Phone calls are for alibis.
240
00:18:30,220 --> 00:18:32,800
So make your phone call to your wife.
241
00:18:34,640 --> 00:18:38,220
Well, you're a busy man now. You have a
new job. You have a lot of excuses.
242
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
Yeah.
243
00:18:40,720 --> 00:18:43,520
You know, this could turn out to be not
so bad.
244
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
All right.
245
00:18:46,260 --> 00:18:49,720
All right, I'll tell you what. I'll meet
you, all right?
246
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Okay. Okay.
247
00:18:53,480 --> 00:18:56,940
Um, I had to take a cab here.
248
00:18:58,890 --> 00:19:00,390
What's the matter with your car?
249
00:19:01,810 --> 00:19:05,790
Well, it's been a car too long.
250
00:19:06,010 --> 00:19:06,669
Oh, yeah?
251
00:19:06,670 --> 00:19:07,930
Well, we'll find you another one.
252
00:19:08,150 --> 00:19:12,390
Well, there was this absolutely stunning
sports car at Aston Imports, you know,
253
00:19:12,430 --> 00:19:17,370
that I think that a new public relations
girl from Fowler Industries would look
254
00:19:17,370 --> 00:19:20,070
divine. Yes, yes. We'll talk about that
tonight.
255
00:19:21,270 --> 00:19:22,270
Do you love me?
256
00:19:22,650 --> 00:19:23,650
Yes, I love you.
257
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
I do.
258
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
I'll see you tonight.
259
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Okay. Bye -bye.
260
00:19:51,520 --> 00:19:53,160
I know my father means well.
261
00:19:53,740 --> 00:19:57,640
But honestly, Mr. Jones, don't you think
this idea of sabotage is rather far
262
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
-fetched?
263
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
How about that?
264
00:20:00,640 --> 00:20:02,960
That's a second question I was going to
ask you.
265
00:20:04,380 --> 00:20:07,340
Now that I've answered your second
question, what about the first?
266
00:20:07,620 --> 00:20:12,460
Do you know of any reason why anyone
would fix the car to harm your brother
267
00:20:12,460 --> 00:20:13,800
instead of your husband?
268
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
Kurt?
269
00:20:17,000 --> 00:20:20,040
I don't mean to be disrespectful, but
I'm just looking for motives.
270
00:20:20,460 --> 00:20:24,420
I don't think you could find anybody who
would even have a bad word for Kurt.
271
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
Besides...
272
00:20:27,210 --> 00:20:30,110
I was rather surprised that he'd even
get into a racing car.
273
00:20:30,890 --> 00:20:32,770
I always thought he was scared of them.
274
00:20:37,010 --> 00:20:38,110
Oh, excuse me.
275
00:20:46,330 --> 00:20:47,330
Hello?
276
00:20:49,530 --> 00:20:50,650
Oh, yes, he is.
277
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
Mr. Jones?
278
00:20:55,610 --> 00:20:56,610
Just a moment.
279
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Your daughter -in -law.
280
00:20:58,420 --> 00:20:59,640
And my secretary.
281
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Hello, Betty.
282
00:21:02,180 --> 00:21:03,520
Well, I'll tell you one thing.
283
00:21:03,820 --> 00:21:06,920
This has taken all the pleasure out of
ever wearing lipstick again.
284
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
Did you find it?
285
00:21:09,080 --> 00:21:13,880
Finally. I had no idea there were so
many dreadful shades with such glamorous
286
00:21:13,880 --> 00:21:15,100
names. Like what?
287
00:21:15,540 --> 00:21:16,900
Like the one we're looking for.
288
00:21:17,120 --> 00:21:19,160
It's called Tamarind Wind.
289
00:21:19,640 --> 00:21:21,420
It's made by Camelot Cosmetics.
290
00:21:21,720 --> 00:21:23,200
Thank you, Betty. I appreciate that.
291
00:21:23,860 --> 00:21:24,860
Talk to you later.
292
00:21:28,840 --> 00:21:31,000
I had her on the phone, and I forgot to
ask her.
293
00:21:31,440 --> 00:21:33,220
She was calling from a phone booth, too.
294
00:21:34,060 --> 00:21:38,440
Problem? Well, I told Betty this morning
I was going right by a drugstore, and
295
00:21:38,440 --> 00:21:41,420
she asked me to bring her a lipstick.
Now, what was the name of that, uh,
296
00:21:41,440 --> 00:21:47,620
that... I'm afraid that's a new one of
me. I can't help you.
297
00:21:48,500 --> 00:21:50,180
Darling, you're home early.
298
00:21:50,420 --> 00:21:51,460
Yeah. Oh, yeah.
299
00:21:51,680 --> 00:21:52,840
Mr. Jones? Honey,
300
00:21:53,680 --> 00:21:56,640
I'm sorry, but I gotta change. I gotta
get back because some guys from out of
301
00:21:56,640 --> 00:21:58,100
town came in and just, uh...
302
00:21:59,210 --> 00:22:00,430
Well, I'm just leaving.
303
00:22:01,130 --> 00:22:02,490
Thank you very much, Ms. Lynch.
304
00:22:02,730 --> 00:22:06,470
You uncover any sinister plots to do
away with me yet, Mr. Jones?
305
00:22:07,070 --> 00:22:08,070
Not yet.
306
00:22:08,190 --> 00:22:12,970
But I had an expert out looking over
your car all day at Burns Salvage. I was
307
00:22:12,970 --> 00:22:16,390
supposed to meet him half an hour ago.
308
00:22:16,610 --> 00:22:17,650
I'll let myself out.
309
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
Bye. Bye.
310
00:22:21,250 --> 00:22:24,450
He shouldn't be bothering you like that.
Oh, he's very nice.
311
00:22:25,050 --> 00:22:27,410
But I'm afraid father has him going in
all directions.
312
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
What do you mean?
313
00:22:30,380 --> 00:22:33,760
Now he wonders whether someone really
intended to harm Kurt.
314
00:22:34,220 --> 00:22:35,440
It don't matter.
315
00:22:38,160 --> 00:22:44,920
The companies I represent
316
00:22:44,920 --> 00:22:47,100
don't insure racing cars, Barnaby.
317
00:22:47,320 --> 00:22:48,900
You can sure see why.
318
00:22:49,620 --> 00:22:52,080
That's a $40 ,000 potluck jump.
319
00:22:52,300 --> 00:22:54,160
Not much left to salvage, huh?
320
00:22:54,380 --> 00:22:56,720
Oh, they'll save a dozen pieces of it.
321
00:22:58,000 --> 00:22:59,260
A few expensive parts.
322
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
That's all.
323
00:23:03,160 --> 00:23:04,900
Find anything interesting?
324
00:23:06,100 --> 00:23:08,260
Well, you didn't tell me what you're
looking for.
325
00:23:09,020 --> 00:23:10,020
That's right.
326
00:23:10,560 --> 00:23:13,060
I wanted an objective, professional
opinion.
327
00:23:15,080 --> 00:23:20,200
Well, when they come off the wall that
way, it's hard to tell whether it's
328
00:23:20,200 --> 00:23:22,300
negligence, mechanical failure, or what.
329
00:23:23,540 --> 00:23:27,900
Front tires were both burned, but
there's no sign of a... Normal blowout.
330
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
What about steering?
331
00:23:29,720 --> 00:23:31,480
Oh, they'll be able to use that again, I
imagine.
332
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
That's a tough article.
333
00:23:33,300 --> 00:23:35,320
About the only thing left intact in the
whole car.
334
00:23:37,000 --> 00:23:38,100
You mean it still works?
335
00:23:40,340 --> 00:23:41,960
Yeah, see for yourself. It's as good as
new.
336
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
What do you know about that?
337
00:23:46,040 --> 00:23:50,700
No, I just can't pinpoint the cause of
this crash for you, Barnaby.
338
00:23:51,140 --> 00:23:52,140
Sorry.
339
00:23:52,620 --> 00:23:53,940
I'm going to have to bill you anyway,
you know.
340
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
I think you're earning your money,
Frank.
341
00:23:57,290 --> 00:23:58,290
That's it?
342
00:23:59,270 --> 00:24:00,270
That's it.
343
00:24:01,530 --> 00:24:02,690
Thanks. Appreciate it.
344
00:24:02,910 --> 00:24:04,230
Oh, and say hello to your wife.
345
00:24:04,690 --> 00:24:07,550
She still makes the best lasagna in
Southern California.
346
00:24:08,810 --> 00:24:10,770
Hey, cut it out. You're making me
hungry.
347
00:25:08,080 --> 00:25:10,920
Well, if you're still wondering about
the accident, I'm afraid I don't have
348
00:25:10,920 --> 00:25:14,920
fresh guesses for you. I was just
thinking about Mark Landy. He must pick
349
00:25:14,920 --> 00:25:18,500
lot of admirers. He's handsome, rich,
wins all the time.
350
00:25:19,380 --> 00:25:20,880
Boy, everybody loves a winner.
351
00:25:21,480 --> 00:25:22,840
I guess that includes ladies.
352
00:25:23,720 --> 00:25:26,400
Sure doesn't hurt your stand with the
chicks, that's for sure.
353
00:26:00,220 --> 00:26:01,800
I don't get you.
354
00:26:02,780 --> 00:26:06,200
It's that fresh lipstick on Mr. Landy's
racing uniform.
355
00:26:07,199 --> 00:26:10,620
It's just innocent personal business. I
don't want to put my foot in it by
356
00:26:10,620 --> 00:26:12,060
asking him questions, you understand?
357
00:26:14,640 --> 00:26:16,860
Okay. But you didn't hear it from me,
right?
358
00:26:17,180 --> 00:26:19,180
No way did I hear it from you.
359
00:26:19,480 --> 00:26:20,820
I don't even know her old name.
360
00:26:21,220 --> 00:26:22,320
Which half have you got?
361
00:26:23,920 --> 00:26:27,160
All I know is she wears one of those
gold ID bracelets.
362
00:26:27,640 --> 00:26:29,220
And it says Laurie on it.
363
00:27:10,700 --> 00:27:13,820
You drive like that, you're not going to
live long enough to break it in, my
364
00:27:13,820 --> 00:27:15,340
friend. Well, look who's talking.
365
00:27:15,760 --> 00:27:18,000
The big, brave racing car driver.
366
00:27:18,780 --> 00:27:20,640
I scared you, didn't I? You better
believe it.
367
00:27:21,000 --> 00:27:22,280
Amateurs scare me to death.
368
00:27:25,640 --> 00:27:27,200
Honey, I got to get back.
369
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
Get back?
370
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
Yeah, I got to.
371
00:27:32,420 --> 00:27:35,800
Every time we get together, all you're
thinking about is getting back. No,
372
00:27:35,800 --> 00:27:39,640
that's not true. I just have to... Hey,
Lori, wait a minute.
373
00:27:40,140 --> 00:27:41,140
Wait a minute.
374
00:27:41,180 --> 00:27:44,260
How many ways do you expect me to keep
dividing my time?
375
00:27:44,540 --> 00:27:45,379
How many?
376
00:27:45,380 --> 00:27:49,300
Well, you didn't have to take that job
with your father -in -law. No, it's just
377
00:27:49,300 --> 00:27:52,120
that things have changed now. You know,
they've changed.
378
00:27:55,660 --> 00:27:56,660
They could change again.
379
00:27:57,760 --> 00:27:58,820
I don't know what you mean.
380
00:28:00,920 --> 00:28:02,580
We could have everything. We could have
it all.
381
00:28:07,020 --> 00:28:13,040
I'm afraid you lost me on the last turn
back there. What, uh... Well, don't you
382
00:28:13,040 --> 00:28:14,060
inherit all your wife's money?
383
00:28:16,480 --> 00:28:18,260
I don't know what you're talking about.
384
00:28:19,960 --> 00:28:21,860
I know what I'm talking about.
385
00:28:24,720 --> 00:28:26,420
Don't tell me you haven't thought about
it.
386
00:28:27,220 --> 00:28:28,400
I don't believe you.
387
00:28:29,220 --> 00:28:31,260
Don't make me out to be the criminal.
388
00:28:33,000 --> 00:28:34,640
You stop talking like one.
389
00:28:35,290 --> 00:28:37,870
Well, isn't it better than walking
around pretending you're not?
390
00:28:40,350 --> 00:28:41,810
That was an accident.
391
00:28:42,090 --> 00:28:43,090
An accident.
392
00:28:44,610 --> 00:28:45,610
Darling, Mark.
393
00:28:46,570 --> 00:28:48,430
The murder may have been an accident.
394
00:28:49,190 --> 00:28:50,990
The accident was no accident.
395
00:28:54,490 --> 00:28:58,130
Mark, I've wanted you from the moment I
laid eyes on you.
396
00:29:00,070 --> 00:29:02,390
You acted like you wanted me. You said
you did.
397
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Were you lying?
398
00:29:08,140 --> 00:29:09,220
No, I wasn't lying.
399
00:29:10,180 --> 00:29:16,980
Then... It's just that, see, I... Well,
I never even
400
00:29:16,980 --> 00:29:21,260
considered anything like that with Rita.
I mean, it's just... Well, I think you
401
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
should consider it.
402
00:29:23,120 --> 00:29:26,520
I mean, you could have anything in the
world you wanted, and you could be
403
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
anywhere you wanted.
404
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
And you'd have me?
405
00:29:36,400 --> 00:29:38,260
You're a lot more woman than I gave you
credit for.
406
00:29:38,540 --> 00:29:39,540
You know that?
407
00:29:41,920 --> 00:29:44,320
Well, I'm all the woman that you'll ever
need.
408
00:29:45,160 --> 00:29:46,460
Because I'm in love with you.
409
00:30:09,450 --> 00:30:10,449
Miss Wright.
410
00:30:10,450 --> 00:30:11,450
Yes?
411
00:30:11,930 --> 00:30:13,710
Mighty pretty little demon you're
driving.
412
00:30:14,730 --> 00:30:15,910
Yes, I just got it.
413
00:30:16,610 --> 00:30:20,270
Oh, thank you, but if you're from one of
those car agencies I talked to, I
414
00:30:20,270 --> 00:30:23,530
already got some. Thank you anyway. Oh,
no, no, I couldn't make it at a car
415
00:30:23,530 --> 00:30:25,250
sale, but I'm a private investigator.
416
00:30:27,750 --> 00:30:31,650
Oh? I'm also, what you might say, a
friend of Mark Landy.
417
00:30:32,030 --> 00:30:35,610
His father -in -law asked me to
investigate the car crash in which his
418
00:30:35,610 --> 00:30:36,610
killed.
419
00:30:36,850 --> 00:30:40,130
Well, I'm sort of a Sunday driver, so I
thought talking to a dyed -in -the -wool
420
00:30:40,130 --> 00:30:42,930
race fan like yourself might be helpful.
421
00:30:43,330 --> 00:30:44,330
A race fan?
422
00:30:45,090 --> 00:30:48,310
Yes, that's what one of the guards out
at the track calls you. He also said
423
00:30:48,310 --> 00:30:49,730
you're very pretty, and he's right about
that.
424
00:30:51,910 --> 00:30:54,190
You might remember him, his red -headed,
freckled face.
425
00:30:55,250 --> 00:30:58,670
Your car was parked in front of one of
the truck entrances out there one day,
426
00:30:58,710 --> 00:31:02,610
and they had to move it, so he found
your name from your registration in the
427
00:31:02,610 --> 00:31:03,610
glove compartment.
428
00:31:03,740 --> 00:31:06,440
He said you're out there, rain or shine,
race or no race.
429
00:31:07,720 --> 00:31:10,820
Well, as a matter of fact, I guess I am
sort of a race fan.
430
00:31:11,080 --> 00:31:12,640
You know Mr. Landy pretty well, then?
431
00:31:14,380 --> 00:31:17,360
No, I wouldn't say that. I know what he
looks like. Everybody does.
432
00:31:18,160 --> 00:31:19,760
Were you out there the day of the
accident?
433
00:31:21,260 --> 00:31:22,380
Did the guard tell you that?
434
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
He couldn't remember.
435
00:31:24,960 --> 00:31:27,040
Well, he couldn't remember because I
wasn't there.
436
00:31:28,060 --> 00:31:30,140
Didn't the paper say that nobody saw the
accident?
437
00:31:30,860 --> 00:31:32,700
Leastwise, nobody says they saw it.
438
00:31:33,040 --> 00:31:35,200
But the guard wasn't dead sure that you
weren't there either.
439
00:31:35,700 --> 00:31:38,280
Um, look, Mr., uh... Jones.
440
00:31:38,960 --> 00:31:40,120
No lie, Jones.
441
00:31:41,340 --> 00:31:45,180
Mr. Jones, I have a date, and I'm afraid
I'm not going to be any help to you at
442
00:31:45,180 --> 00:31:46,180
all. I have to go. Goodbye.
443
00:31:46,960 --> 00:31:48,980
If you think of anything helpful, give
me a call.
444
00:31:49,600 --> 00:31:51,080
I'm in the phone book. Barnaby Jones.
445
00:31:51,520 --> 00:31:52,960
I'm afraid you drew a blank.
446
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
Goodbye.
447
00:32:39,440 --> 00:32:42,460
What is your giant all -seeing eye say,
Mr. Jones?
448
00:32:43,280 --> 00:32:45,220
Appears to be the same lipstick car, eh?
449
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
Coincidence?
450
00:32:49,860 --> 00:32:54,020
Don't keep any computers around here,
but I would say the chances of
451
00:32:54,020 --> 00:32:56,060
are about one drop in a great big
bucket.
452
00:32:57,340 --> 00:32:59,800
Drop in the ocean when you hear what I
just found out.
453
00:33:00,180 --> 00:33:03,100
A car was bought from Ashton Imports.
454
00:33:03,640 --> 00:33:07,660
where a very nice salesman very
reluctantly told me that it was bought
455
00:33:07,660 --> 00:33:10,040
for in full by a check written on Fowler
Industries.
456
00:33:10,680 --> 00:33:11,820
And... Don't tell me.
457
00:33:12,340 --> 00:33:16,180
And signed by Mark Landy, Vice
President.
458
00:33:19,880 --> 00:33:22,580
You weren't your usual Irving self this
evening, darling.
459
00:33:22,820 --> 00:33:25,560
Oh, come on. Now, really, you gotta let
me try my new image.
460
00:33:25,860 --> 00:33:27,180
I'm a solid businessman.
461
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
Look at that.
462
00:33:28,480 --> 00:33:30,760
Well, I wouldn't carry it too far if I
was you.
463
00:33:32,640 --> 00:33:36,240
Oh, boy. Oh, boy, you didn't leave your
glasses at the baker's again, did you?
464
00:33:36,300 --> 00:33:38,040
No, I didn't wear them this evening.
465
00:33:38,460 --> 00:33:39,940
Edna says they make me look too old.
466
00:33:40,180 --> 00:33:42,240
Well, Edna's going to have to have her
mouth washed out with soap.
467
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
Hello, hello.
468
00:33:47,640 --> 00:33:49,660
Mark, I've been trying to reach you all
evening.
469
00:33:50,040 --> 00:33:51,880
Yeah, could you wait just a minute,
please?
470
00:33:52,460 --> 00:33:54,160
Okay. See what I mean?
471
00:33:55,420 --> 00:33:56,900
Business, business, all ours.
472
00:34:12,520 --> 00:34:17,060
Well, some private investigator came
over to talk to me.
473
00:34:17,480 --> 00:34:21,060
A guy named Barnaby Jones.
474
00:34:22,420 --> 00:34:25,520
What did you tell him?
475
00:34:26,380 --> 00:34:27,880
Don't worry, I handled it.
476
00:34:28,580 --> 00:34:32,920
What I want to know is when are you
going to start handling things?
477
00:34:33,560 --> 00:34:35,159
I'll tell you, Lord, I need some time.
478
00:34:35,620 --> 00:34:37,179
All right, take some time.
479
00:34:43,949 --> 00:34:44,949
Time's up.
480
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
What have you decided?
481
00:34:46,889 --> 00:34:47,929
No, it's just not that easy.
482
00:34:48,590 --> 00:34:51,750
Well, then I'll make it a little bit
easier for you.
483
00:34:56,010 --> 00:35:00,650
If we were married... A wife can't be
forced to testify against her husband,
484
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
right?
485
00:35:13,800 --> 00:35:15,860
Nothing secret about it, Mr. Jones.
486
00:35:16,600 --> 00:35:20,540
Miss Wright's going to do certain public
relations work for us with racing and
487
00:35:20,540 --> 00:35:21,540
automotive magazines.
488
00:35:22,020 --> 00:35:23,920
Use of the car is just part of her deal.
489
00:35:24,420 --> 00:35:26,160
And she's worth every penny of it, too.
490
00:35:26,920 --> 00:35:28,060
I'll bet she is.
491
00:35:29,120 --> 00:35:32,880
You can certainly confirm what I've just
told you. You talked to Miss Wright.
492
00:35:32,960 --> 00:35:36,280
Just talk with her. Well, I've been
trying to talk to Miss Wright about
493
00:35:36,280 --> 00:35:40,560
matter. I couldn't find her. I was
hoping that you could tell me where she
494
00:35:40,760 --> 00:35:42,640
No, she doesn't report in here every
day.
495
00:35:43,100 --> 00:35:44,960
But when she comes in, I'll have her
call you.
496
00:35:45,640 --> 00:35:49,060
What other matter are you referring to?
Maybe I can help you.
497
00:35:49,820 --> 00:35:56,820
Well, I discovered some evidence which
more or less indicates
498
00:35:56,820 --> 00:36:00,480
that you haven't been entirely truthful
about this whole thing.
499
00:36:00,880 --> 00:36:03,180
I'm afraid you better explain that, Mr.
Jones.
500
00:36:04,540 --> 00:36:07,080
I'm not used to being accused of lying.
501
00:36:07,600 --> 00:36:10,860
Well, I hope I'm wrong, but I'm kind of
like an old carpenter.
502
00:36:11,720 --> 00:36:15,460
Unless all the pieces fit and there are
no cracks or spaces left, I'm not
503
00:36:15,460 --> 00:36:16,460
satisfied.
504
00:36:16,980 --> 00:36:21,640
I'm afraid you're letting your zeal and
my father -in -law's fancies run away
505
00:36:21,640 --> 00:36:22,618
with you.
506
00:36:22,620 --> 00:36:28,020
Now, your racing suit, the sleeve of it,
tells me that you more likely injured
507
00:36:28,020 --> 00:36:31,260
your shoulder falling out of the car
while it was moving.
508
00:36:31,840 --> 00:36:32,840
Yes, sir.
509
00:36:33,960 --> 00:36:39,520
Anything else worrying you? I just had
your car gone over completely by an
510
00:36:39,520 --> 00:36:43,700
expert, and he says... that one of the
few things that wasn't damaged was the
511
00:36:43,700 --> 00:36:47,920
steering. Yeah, so you put that all
together along with some lipstick on my
512
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
racing suit.
513
00:36:50,280 --> 00:36:54,660
Well, that lipstick was probably Miss
Wright's, but it seemed a little out of
514
00:36:54,660 --> 00:36:55,740
place, you being a married man.
515
00:36:56,180 --> 00:36:57,820
Yeah, okay.
516
00:36:58,660 --> 00:37:04,440
Well, I can see why you would be
suspicious, and I apologize for snapping
517
00:37:04,440 --> 00:37:05,098
a minute ago.
518
00:37:05,100 --> 00:37:07,920
I could have saved you an awful lot of
time and trouble, though, if you'd have
519
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
come straight to me.
520
00:37:09,100 --> 00:37:10,760
Miss Wright was at the track that day.
521
00:37:11,780 --> 00:37:16,920
You didn't know that. I told her that
Fowler Industries was prepared to give
522
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
the use of the car.
523
00:37:17,960 --> 00:37:22,500
And she got sort of exuberant, I guess,
and gave me a great big hug and a kiss.
524
00:37:23,680 --> 00:37:24,820
Well, Kurt saw that.
525
00:37:25,820 --> 00:37:26,820
Mm -hmm.
526
00:37:27,040 --> 00:37:29,180
And after the crash, I was in a state of
shock.
527
00:37:30,060 --> 00:37:36,700
I quite frankly don't remember whether I
was thrown out of the car, crawled away
528
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
from it, or...
529
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
I don't remember.
530
00:37:39,370 --> 00:37:41,550
Well, then you might not have been clear
about the steering, either.
531
00:37:42,110 --> 00:37:46,270
No, no, no, no, sir. It was definitely
the steering. Now, maybe it was in the
532
00:37:46,270 --> 00:37:49,070
upper linkage, if your expert says it
wasn't in the steering arm.
533
00:37:51,090 --> 00:37:52,090
Excuse me.
534
00:37:53,350 --> 00:37:56,070
I won't take up any more of your time.
Thank you, Mr. Laney.
535
00:37:57,450 --> 00:38:02,370
Hey, you get any more carpenter work
you're not satisfied with, you come see
536
00:38:02,370 --> 00:38:03,370
first, okay?
537
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
I'll just do that.
538
00:38:04,790 --> 00:38:05,790
Okay.
539
00:38:12,359 --> 00:38:15,540
Yeah? Uh, yeah, I know. I know. I
promised to be there.
540
00:38:15,880 --> 00:38:17,380
But I don't like it up here alone.
541
00:38:18,580 --> 00:38:20,880
There were animals howling around all
last night.
542
00:38:21,160 --> 00:38:22,160
No, you just hang tight.
543
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
Rita and I will be there in a little
while.
544
00:38:26,140 --> 00:38:27,580
Well, I don't think I should be here.
545
00:38:27,800 --> 00:38:28,960
Oh, yes, my sweet.
546
00:38:29,260 --> 00:38:32,400
You want a good life, you're going to
have to work for it.
547
00:38:32,620 --> 00:38:33,760
Well, what do you expect me to do?
548
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Just be there.
549
00:38:36,200 --> 00:38:37,480
This time we're going to...
550
00:38:38,000 --> 00:38:39,300
Share a little secret together.
551
00:38:41,520 --> 00:38:45,100
You want to share everything with me,
don't you?
552
00:38:53,300 --> 00:38:54,580
Hi. Hi.
553
00:38:55,620 --> 00:38:56,640
You working around here?
554
00:38:56,940 --> 00:38:59,180
Only when I'm not starring in some major
motion picture.
555
00:38:59,660 --> 00:39:00,740
What can I do for you?
556
00:39:01,240 --> 00:39:02,460
Well, I'm looking for Miss Wright.
557
00:39:02,940 --> 00:39:04,100
The one with the new wheels?
558
00:39:05,100 --> 00:39:06,100
Yeah, that's the one.
559
00:39:06,320 --> 00:39:07,320
Haven't had much luck.
560
00:39:07,520 --> 00:39:08,740
Well, that doesn't surprise me.
561
00:39:09,720 --> 00:39:11,800
Most of the girls around here are part
gypsy.
562
00:39:12,580 --> 00:39:13,720
They get around a lot.
563
00:39:13,920 --> 00:39:14,859
You know what I mean?
564
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
I'm not sure.
565
00:39:16,320 --> 00:39:20,620
Well, I saw her leaving here yesterday
afternoon with an overnight bag and a
566
00:39:20,620 --> 00:39:23,500
couple of heavy sweaters tucked under
her arm. Know where she was headed?
567
00:39:24,340 --> 00:39:26,900
She took my advice straight back to
where she bought the car.
568
00:39:28,060 --> 00:39:28,959
What do you mean?
569
00:39:28,960 --> 00:39:32,180
Well, I had to help her get it started.
Kept dying out on her.
570
00:39:32,540 --> 00:39:34,100
I think the choke needed adjusting.
571
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Well, thanks.
572
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
I'm looking for your next motion
picture.
573
00:39:40,240 --> 00:39:41,240
Okay, understand.
574
00:39:45,360 --> 00:39:49,820
Look, Mr. Jones, my salesman had
absolutely no business telling your
575
00:39:49,820 --> 00:39:52,120
anything about the purchase of that car
in the first place.
576
00:39:52,859 --> 00:39:56,580
Our clientele often wishes to keep such
gifts confidential.
577
00:39:56,980 --> 00:39:58,320
I'm aware of that, Mr.
578
00:39:58,540 --> 00:40:02,800
Ashton, but I wanted to know whether
Miss Wright had brought the car in
579
00:40:02,800 --> 00:40:06,180
yesterday to be worked on. She's only
had that car for a few days. Why should
580
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
she want it worked on?
581
00:40:07,440 --> 00:40:08,500
Young lady's missing.
582
00:40:08,880 --> 00:40:12,680
I'm doing everything I can think of to
find her. Now, would you please check
583
00:40:12,680 --> 00:40:13,680
me?
584
00:40:13,800 --> 00:40:15,440
Malcolm. Yes, sir.
585
00:40:16,620 --> 00:40:19,260
Was Miss Wright in yesterday with her
car?
586
00:40:19,480 --> 00:40:22,160
Yes, sir. Minor adjustment. Had her on
her way in no time at all.
587
00:40:22,410 --> 00:40:25,430
I understand she had an overnight bag
with her. Did she mention where she was
588
00:40:25,430 --> 00:40:27,090
going? She sure did.
589
00:40:28,150 --> 00:40:29,150
Cedar Crest.
590
00:40:29,510 --> 00:40:32,650
Said she wanted to make certain she
wouldn't get stuck up there. I told her
591
00:40:32,650 --> 00:40:33,650
had nothing to worry about.
592
00:40:33,890 --> 00:40:34,890
Thank you.
593
00:40:42,870 --> 00:40:44,290
Barnaby Jones' office. May I help you?
594
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Oh, yes, Barnaby.
595
00:40:48,010 --> 00:40:49,010
Cedar Crest?
596
00:40:49,400 --> 00:40:52,680
I understand the fire department up
there has every piece of property listed
597
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
lot and number.
598
00:40:53,860 --> 00:40:57,960
Well, wouldn't it be simpler to ask Mr.
Fowler or Mr. Landy if they have a place
599
00:40:57,960 --> 00:40:58,638
up there?
600
00:40:58,640 --> 00:41:02,120
Maybe, but it wouldn't be as safe for a
certain young lady. My ears are still
601
00:41:02,120 --> 00:41:04,760
ringing from the fastest piece of double
talk you ever heard.
602
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Mark Landy?
603
00:41:06,020 --> 00:41:07,520
Yeah, you better make it fast, Betty.
604
00:41:08,000 --> 00:41:11,220
I have a hunch that our young gal
friend, who was so generous with her
605
00:41:11,440 --> 00:41:14,780
is the key to the whole thing. I don't
want anybody burying the key on me.
606
00:41:41,100 --> 00:41:41,979
Something wrong?
607
00:41:41,980 --> 00:41:43,140
No, nothing's wrong.
608
00:41:45,200 --> 00:41:48,540
But you said... Where's your wife?
609
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
Rita's home.
610
00:41:50,880 --> 00:41:54,040
The wife's place is in the home, Laurie.
I always say.
611
00:41:55,480 --> 00:41:59,280
You mean I've been sitting up here in
this empty cabin for nothing?
612
00:41:59,600 --> 00:42:03,160
You didn't really think I was going to
blow everything just for you, did you,
613
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
Laurie?
614
00:42:06,360 --> 00:42:08,320
I wanted to talk to you.
615
00:42:09,040 --> 00:42:12,020
I changed my mind about... It's too
late. It's too late, Laurie.
616
00:42:12,680 --> 00:42:15,640
I can't take any more chances on how you
might feel tomorrow.
617
00:42:16,220 --> 00:42:18,400
You can't get away with that. People
know I'm up here.
618
00:42:19,040 --> 00:42:20,040
No one knows.
619
00:42:20,880 --> 00:42:21,940
That's how we set it up.
620
00:42:22,380 --> 00:42:23,380
Remember?
621
00:42:43,180 --> 00:42:44,520
Stand right there and throw the gun
away.
622
00:44:03,140 --> 00:44:04,420
That's far enough, Landy.
623
00:44:09,920 --> 00:44:12,800
This is 8 foot, under 10 feet, I'm a
dead shot.
624
00:44:13,680 --> 00:44:15,400
Oh, thank God you're here.
625
00:44:15,900 --> 00:44:17,160
You tried to kill me.
626
00:44:17,540 --> 00:44:20,620
Is that a nice way to talk about a man
who buys you expensive cars?
627
00:44:23,780 --> 00:44:25,880
I keep thinking it was partly my fault.
628
00:44:26,980 --> 00:44:29,720
Now, you mustn't clutter up a pretty day
with that kind of thinking.
629
00:44:30,900 --> 00:44:34,830
I just... Don't understand. I don't seem
to be able to find an answer.
630
00:44:39,110 --> 00:44:40,430
Oh, look at this.
631
00:44:41,010 --> 00:44:42,010
Oh, dear.
632
00:44:42,350 --> 00:44:44,870
They must have been blown down in the
wind last night.
633
00:44:45,350 --> 00:44:46,450
Poor little birds.
634
00:44:46,690 --> 00:44:48,150
They've been working on that all week.
635
00:44:49,210 --> 00:44:50,970
Now, look up there. There's your answer.
636
00:44:53,310 --> 00:44:54,870
The wind didn't bother him.
637
00:44:55,870 --> 00:44:59,870
He's up there bright and early, starting
in all over again by tonight.
638
00:45:00,320 --> 00:45:01,380
You'll have the thing half finished.
639
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
Brand new.
640
00:45:06,120 --> 00:45:08,660
That's the nice thing about every single
day.
641
00:45:09,320 --> 00:45:11,960
Nobody's ever used it before. It's brand
new.
48442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.