All language subtitles for Barnaby Jones s02e05 Trial Run For Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,540 --> 00:00:25,080 Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen, also starring Lee 2 00:00:25,080 --> 00:00:31,900 Meriwether, with guest star Margo Kidder, special guest star Clue 3 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 Gilliger. 4 00:00:33,220 --> 00:00:36,760 Tonight's episode, Trial Run for Death. 5 00:01:12,130 --> 00:01:13,350 Okay. Now you split. 6 00:01:15,050 --> 00:01:16,070 What do you mean split? 7 00:01:20,090 --> 00:01:22,110 You know you shouldn't be here. It's not safe. 8 00:01:22,630 --> 00:01:29,530 I want to go away with you. I want to be alone with you. No, not now. 9 00:01:29,610 --> 00:01:30,610 I can't do that. 10 00:01:40,330 --> 00:01:44,610 Well, brother -in -law, what brings you away from your desk and down to Pitsy? 11 00:01:47,850 --> 00:01:48,850 Oh, 12 00:01:49,150 --> 00:01:56,150 how'd I get in here, man? 13 00:01:56,210 --> 00:02:00,630 You got to beat those track groupies off with a stick. Oh, stop it, Mark. 14 00:02:01,990 --> 00:02:05,470 Oh, come on. You don't think that I was messing around with Eric, do you? No, I 15 00:02:05,470 --> 00:02:06,770 used to think. Now I know. 16 00:02:07,500 --> 00:02:10,960 I resented driving all the way out here today just to have you sign these 17 00:02:10,960 --> 00:02:13,000 things. But now I'm very glad I did. 18 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Just hand me the pen, Curt. 19 00:02:16,240 --> 00:02:19,440 No, I don't think you'll be signing anything for Fowler Industries ever 20 00:02:19,900 --> 00:02:23,840 Not after I tell Rita about this little wrestling match I just witnessed. What 21 00:02:23,840 --> 00:02:27,560 are you talking about wrestling? My sister might be somewhat gullible and 22 00:02:27,560 --> 00:02:30,000 She was, she was. That's my wife you're talking about. Not for long. 23 00:02:30,440 --> 00:02:33,240 Because if there's one thing that Rita's not, she is not forgiving. 24 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 It's not exactly a Fowler trade. 25 00:02:35,580 --> 00:02:36,580 Wait, wait, wait. 26 00:02:37,040 --> 00:02:37,779 Don't worry. 27 00:02:37,780 --> 00:02:40,620 You'll get a satisfactory check for your time and services. 28 00:02:41,200 --> 00:02:44,760 Pocket money until you can snare some other rich, unsuspecting woman. 29 00:05:08,940 --> 00:05:09,940 It was murder. 30 00:05:10,140 --> 00:05:11,400 You mark my words. 31 00:05:11,600 --> 00:05:17,660 When you get to the bottom of this, Jones, all of you, remember I said it. 32 00:05:17,680 --> 00:05:19,020 Dad, please. No, no. 33 00:05:19,660 --> 00:05:23,080 A man doesn't like to see his son beat him to the grave. It's unnatural. 34 00:05:23,680 --> 00:05:25,240 Can you understand that, Jones? 35 00:05:26,480 --> 00:05:28,260 Yes, Mr. Fowler. Yes, I can. 36 00:05:28,600 --> 00:05:30,860 Well, then, what do you think? 37 00:05:31,440 --> 00:05:35,760 Well, I think that I may bang up more than a shoulder if I go to jumping to 38 00:05:35,760 --> 00:05:38,500 conclusions. I'd like to hear what Mr. Landy thinks. 39 00:05:38,800 --> 00:05:42,520 He would drive it. Well, it's not entirely beyond the realm of 40 00:05:42,740 --> 00:05:44,600 Jones, that the car was tampered with. 41 00:05:45,260 --> 00:05:48,500 Don't flavor it with sweet talk about possibilities, son. 42 00:05:49,620 --> 00:05:51,440 He's the only son I have now. 43 00:05:51,760 --> 00:05:55,620 And the bitter truth is that Mark here is the one that they were after. 44 00:05:55,880 --> 00:05:57,440 We don't know that, Dad. 45 00:05:57,680 --> 00:05:58,680 All right. 46 00:05:58,780 --> 00:05:59,780 All right. 47 00:06:01,700 --> 00:06:06,460 Mark is what you might call a carnivorous driver He has brought back 48 00:06:06,460 --> 00:06:11,520 trophies more cash prizes than any other five drivers that I have ever backed 49 00:06:11,520 --> 00:06:16,680 There were an awful lot of unhappy drivers that followed him across the 50 00:06:16,680 --> 00:06:21,700 line And you think that maybe one of these unhappy drivers might have tried 51 00:06:21,700 --> 00:06:22,700 eliminate him exactly 52 00:06:25,800 --> 00:06:30,060 From the look of the face and arm, I would say that the accident is still 53 00:06:30,060 --> 00:06:31,780 painfully clear in your mind. 54 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 Do you recall exactly what happened? 55 00:06:34,540 --> 00:06:38,060 Well, it was like I said, it was Kurt's first ride, so I didn't want to spook 56 00:06:38,060 --> 00:06:39,560 him first time out, you know. 57 00:06:39,920 --> 00:06:44,180 But he seemed to be enjoying it after the second, third lap, so I thought I'd 58 00:06:44,180 --> 00:06:45,500 show him what the car would do. 59 00:06:46,420 --> 00:06:53,240 I... I was just easing up toward the 60 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 embankment there. 61 00:06:55,440 --> 00:06:56,760 I've got to make a wide turn. 62 00:06:57,240 --> 00:06:59,420 They're going to come down, out of it, full bore. 63 00:07:00,020 --> 00:07:01,500 And she just went. 64 00:07:01,960 --> 00:07:06,420 Went? Yeah, the steering linkage just went. I felt it pulling right. 65 00:07:07,740 --> 00:07:09,900 Like the right arm had completely gone. 66 00:07:10,160 --> 00:07:14,920 And next thing I knew, we were painting the wall with metal. We ended there, and 67 00:07:14,920 --> 00:07:21,740 we rolled, and... By the time I crawled 68 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 free. 69 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 And it was already too late for Kurt. 70 00:07:30,860 --> 00:07:32,180 Find out who did it. 71 00:07:35,500 --> 00:07:37,160 Find out who tampered with that car. 72 00:07:38,680 --> 00:07:42,720 Have you any idea who may have wanted to do this to you, Mr. Laney? Oh, every 73 00:07:42,720 --> 00:07:46,920 time you take home a trophy, you're going to make some enemies, Mr. Jones. 74 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 That's just natural. 75 00:07:48,460 --> 00:07:51,220 I've taken home a lot of trophies. 76 00:07:54,760 --> 00:07:58,600 If my father is wrong, Mr. Jones, please find that out, too. 77 00:08:06,120 --> 00:08:10,740 What's the matter with you? Oh, do you think I could have that one for nights 78 00:08:10,740 --> 00:08:12,780 when I feel like being a little sophisticated? 79 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 All right, all right. 80 00:08:14,280 --> 00:08:15,640 Is that it? I'll take it. 81 00:08:16,740 --> 00:08:17,740 On account. 82 00:08:18,000 --> 00:08:19,100 What do you mean, on account? 83 00:08:20,340 --> 00:08:22,000 On account of you loving me. 84 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Yeah, I do. 85 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 So let's go. 86 00:08:25,100 --> 00:08:31,320 And on account of... I know that your brother -in -law was going to tattle to 87 00:08:31,320 --> 00:08:32,319 his sister. 88 00:08:37,480 --> 00:08:38,679 What did you say? 89 00:08:39,860 --> 00:08:41,559 It wasn't very nice of him, was it? 90 00:08:42,880 --> 00:08:45,060 I think I would have done the same thing that you did. 91 00:08:45,440 --> 00:08:46,680 What are you talking about? 92 00:08:48,360 --> 00:08:53,420 Oh, I love her. 93 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 You said you wanted to see Mr. Landy's racing suit, huh? 94 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 If there's anything left of it. 95 00:09:15,760 --> 00:09:17,540 Ruined it when they cut it off him, of course. 96 00:09:18,260 --> 00:09:20,180 I don't even know why I brought it back from the hospital. 97 00:09:21,340 --> 00:09:23,160 You sure tore it up, didn't you? Yep. 98 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Would you hold that? 99 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 What are you doing that for? 100 00:09:47,900 --> 00:09:48,920 I'll be doggone. 101 00:09:50,220 --> 00:09:55,400 I thought Mark Landy told me that he was trapped in the wreck for a few seconds 102 00:09:55,400 --> 00:09:56,520 before he crawled away. 103 00:09:57,120 --> 00:10:01,000 I thought, gee, that's really something. Fire doesn't make a mark on us, but it 104 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 does. 105 00:10:14,350 --> 00:10:18,630 I guess the nurse that cut this off of them must have gotten carried away with 106 00:10:18,630 --> 00:10:19,630 their work. 107 00:10:19,990 --> 00:10:20,990 It's like lipstick. 108 00:10:24,510 --> 00:10:28,050 What kind of a car that Mark drove? 109 00:10:29,510 --> 00:10:31,410 Similar. Needs about a month's work, though. 110 00:10:31,970 --> 00:10:33,650 I always wanted to sit in one of those things. 111 00:10:33,970 --> 00:10:34,649 You mind? 112 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 Be my guest. 113 00:10:58,250 --> 00:11:00,070 How's the investigation going there, Mr. Jones? 114 00:11:00,650 --> 00:11:04,230 You uncover any saboteurs operating around here besides Mitch? 115 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 No. 116 00:11:07,950 --> 00:11:13,030 Mr. Hammer assures me that the only fingerprints of his I'll find around 117 00:11:13,030 --> 00:11:15,150 would be on a cold beer in a cool place. 118 00:11:16,010 --> 00:11:18,890 Say, the emergency crew tells me that they found Mr. 119 00:11:19,130 --> 00:11:22,370 Fowler's helmet inside the car after they put the fire out. 120 00:11:22,810 --> 00:11:23,810 Wasn't he wearing it? 121 00:11:24,190 --> 00:11:26,810 Oh, yeah, you better believe it. I insist on that. 122 00:11:28,080 --> 00:11:30,720 It must have come off on impact that that happens. 123 00:11:31,100 --> 00:11:33,660 Yeah. Well, I'll be on my way. 124 00:11:33,860 --> 00:11:37,600 Say, where did you say that you had the car taken? Burns Salvage out in the 125 00:11:37,600 --> 00:11:39,840 valley. Pray there isn't much left to salvage. 126 00:11:40,580 --> 00:11:41,539 Probably not. 127 00:11:41,540 --> 00:11:43,200 I don't know too much about cars. 128 00:11:43,440 --> 00:11:47,420 Well, thank you very much for your time, Mr. Hammer, and thanks for the tour. 129 00:11:58,640 --> 00:11:59,820 What's he want with that suit? 130 00:12:00,360 --> 00:12:04,540 Who knows? He was burning it with a match, scraping away at it with a little 131 00:12:04,540 --> 00:12:06,300 knife. Scraping away at what? 132 00:12:07,340 --> 00:12:10,120 Lipstick. Said your suit had lipstick on it. 133 00:12:12,280 --> 00:12:14,780 You still dissecting Mark Landy's racing uniform? 134 00:12:15,660 --> 00:12:18,140 Have a look at this left sleeve and shoulder, Betty. 135 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Interesting? 136 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 Torn and dirty, yes. 137 00:12:25,840 --> 00:12:26,880 What makes it interesting? 138 00:12:27,850 --> 00:12:33,290 As you say, it's torn and dirty and embedded with sand and grass. 139 00:12:35,510 --> 00:12:38,190 But you said he dislocated his shoulder in the crash. 140 00:12:38,490 --> 00:12:42,430 I said he said he dislocated his shoulder in the crash. 141 00:12:44,010 --> 00:12:46,190 Well, maybe he was thrown from the car when it hit. 142 00:12:46,510 --> 00:12:49,390 He said he crawled out of the flaming wreck. 143 00:12:51,510 --> 00:12:53,370 But you don't see it that way here. 144 00:12:55,600 --> 00:12:59,540 Not a sign of a scorch or smoke mark on the entire suit. 145 00:13:00,120 --> 00:13:05,840 And the left shoulder looks like it struck with sufficient impact to 146 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 it. 147 00:13:07,360 --> 00:13:11,560 Are you telling me that the great Mark Landy chickened out when he saw a crash 148 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 coming and jumped? 149 00:13:12,720 --> 00:13:14,880 There you go disparaging chickens again. 150 00:13:16,020 --> 00:13:18,040 There's nothing chicken about a chicken. 151 00:13:18,400 --> 00:13:22,060 We used to have a Rhode Island red that chased dogs. All right. 152 00:13:22,660 --> 00:13:24,480 What I meant was that... 153 00:13:24,730 --> 00:13:29,230 It doesn't do much for his bravery image to abandon ship and let his passenger 154 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 die in the crash. 155 00:13:30,310 --> 00:13:34,050 I suppose a man might lie about a thing like that. And then there is this 156 00:13:34,050 --> 00:13:35,190 doggone lipstick. 157 00:13:36,430 --> 00:13:37,430 Is it ready yet? 158 00:13:38,110 --> 00:13:41,750 Almost. It's like some kind of a cream emulsion. 159 00:13:42,490 --> 00:13:43,970 Are you sure it's lipstick? 160 00:13:45,550 --> 00:13:48,370 I'm not so old I've forgotten what lipstick looks like. 161 00:13:48,630 --> 00:13:51,930 Barnaby, do you have any idea how many different kinds there are? 162 00:13:52,370 --> 00:13:55,670 No, but... Pacific Cosmetics know exactly. 163 00:13:56,730 --> 00:13:58,870 And they are affecting you. 164 00:14:00,510 --> 00:14:01,510 I know. 165 00:14:07,610 --> 00:14:13,530 I just don't know what to say. Nothing to say. 166 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 It's all decided. 167 00:14:15,750 --> 00:14:19,470 You're going to hang up your racing helmet and take over Kurt's job here 168 00:14:19,470 --> 00:14:20,470 me. 169 00:14:20,870 --> 00:14:22,650 I redid every inch of it, Mark. 170 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Just for you. I can see that. 171 00:14:26,120 --> 00:14:27,800 It's a strange, strange feeling. 172 00:14:28,040 --> 00:14:29,080 I mean, Kurt's office here. 173 00:14:29,960 --> 00:14:35,700 You know, filling his office is one thing, but filling his job, that's 174 00:14:36,780 --> 00:14:38,060 You're the man for it. 175 00:14:41,060 --> 00:14:44,800 I want you to manage the automotive division of Fowler Industries. 176 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 Oh, boy. 177 00:14:53,100 --> 00:14:57,700 I've been hooked on the smell of exhaust fumes and burning rubber for 40 years, 178 00:14:57,900 --> 00:15:00,580 ever since I went into the automotive equipment business. 179 00:15:01,140 --> 00:15:06,320 I have spent millions on race cars to sell Fowler spark plugs, Fowler brakes, 180 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 Fowler accessories. 181 00:15:07,580 --> 00:15:08,580 I love it. 182 00:15:11,780 --> 00:15:15,960 But the driver is just hired help. 183 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 Oh, well, thank you very much. 184 00:15:19,380 --> 00:15:22,100 You know what I mean. Drivers come and go. 185 00:15:22,620 --> 00:15:24,740 But the business goes on right in here. 186 00:15:25,040 --> 00:15:27,920 Yeah, let me tell you something, Morgan. I wouldn't admit this to anyone but 187 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 you. 188 00:15:29,120 --> 00:15:32,240 I've noticed the kids are getting a little tougher every year. 189 00:15:32,500 --> 00:15:34,620 So? Leave the driving to the kids. 190 00:15:35,960 --> 00:15:40,400 If Barnaby Jones finds that one of them is out after your hide, fool him. 191 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 Quit at the top. 192 00:15:42,500 --> 00:15:44,180 No disgrace to quit at the top. 193 00:15:44,940 --> 00:15:46,940 Retiring, I think they call that. 194 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Exactly. 195 00:15:50,180 --> 00:15:51,440 And what's more... 196 00:15:52,000 --> 00:15:54,860 You won't see this old gray head around here much longer either. 197 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 No, sir. 198 00:15:56,440 --> 00:15:57,980 So, get ready. 199 00:15:59,840 --> 00:16:01,720 You're the only son I've got now, Mark. 200 00:16:03,760 --> 00:16:05,360 I'm trying to do a good job. 201 00:16:06,600 --> 00:16:09,240 I don't know what else to say. 202 00:16:11,360 --> 00:16:13,460 Save the speeches for the annual sales meeting. 203 00:16:15,740 --> 00:16:18,420 Well, I'll get out of here now and let you get to work. 204 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 Thank you. 205 00:16:23,010 --> 00:16:26,110 It's a good feeling having you here, Mark. 206 00:16:41,570 --> 00:16:43,290 Mr. Landy, congratulations. 207 00:16:44,150 --> 00:16:46,330 Thanks. I guess I was the last to know, huh? 208 00:16:46,670 --> 00:16:48,190 I'll try to be all the help I can. 209 00:16:48,510 --> 00:16:49,790 I was with Mr. Follett. 210 00:16:50,160 --> 00:16:53,780 The late Mr. Fowler, for many years. Well, thank you. I appreciate that. I 211 00:16:53,780 --> 00:16:54,319 really do. 212 00:16:54,320 --> 00:16:57,260 I tell you, right now, I guess you'd better show me who's first. 213 00:16:57,880 --> 00:16:59,580 Perhaps you'd better see Miss Wright first. 214 00:17:00,020 --> 00:17:03,640 She said she had an urgent appointment about a public relations job you 215 00:17:03,640 --> 00:17:04,819 her. Oh, yeah, yeah. 216 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 She's first. 217 00:17:07,260 --> 00:17:08,680 You show her in, would you, please? 218 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 Miss Wright? 219 00:17:29,290 --> 00:17:31,730 So my baby's become a vice president. 220 00:17:31,990 --> 00:17:32,849 Well, you're crazy. 221 00:17:32,850 --> 00:17:33,910 You shouldn't have come here. 222 00:17:34,230 --> 00:17:35,230 I was worried. 223 00:17:36,130 --> 00:17:37,790 What's this new job going to mean to us? 224 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 What do you mean, us? 225 00:17:39,170 --> 00:17:41,870 You sound like we were a corporation or something. 226 00:17:43,190 --> 00:17:45,170 The Love Corporation, that's us. 227 00:17:47,030 --> 00:17:50,190 Come on, Laurie. Now, come on, come on, come on, come on. Be reasonable. You've 228 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 got to spoil everything. 229 00:17:53,030 --> 00:17:55,570 There's getting to be more and more spoil, isn't there? 230 00:17:56,730 --> 00:17:57,970 No, we've just got to be careful. 231 00:17:58,520 --> 00:17:59,279 That's all. 232 00:17:59,280 --> 00:18:04,540 Well, then why don't you carefully take me out to dinner tonight? 233 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 The dinner? 234 00:18:06,400 --> 00:18:08,980 You know, dinner. The meal after lunch. Yes. 235 00:18:11,260 --> 00:18:15,560 We could go to some quiet, pretty little place at the beach. 236 00:18:16,760 --> 00:18:19,580 I mean, candlelight's about as careful as you can get, isn't it? 237 00:18:20,020 --> 00:18:22,660 Yeah, well, I don't know. 238 00:18:23,040 --> 00:18:25,760 I'll have to call you on this. Uh -uh. 239 00:18:28,200 --> 00:18:29,880 Phone calls are for alibis. 240 00:18:30,220 --> 00:18:32,800 So make your phone call to your wife. 241 00:18:34,640 --> 00:18:38,220 Well, you're a busy man now. You have a new job. You have a lot of excuses. 242 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 Yeah. 243 00:18:40,720 --> 00:18:43,520 You know, this could turn out to be not so bad. 244 00:18:44,700 --> 00:18:45,700 All right. 245 00:18:46,260 --> 00:18:49,720 All right, I'll tell you what. I'll meet you, all right? 246 00:18:50,380 --> 00:18:51,380 Okay. Okay. 247 00:18:53,480 --> 00:18:56,940 Um, I had to take a cab here. 248 00:18:58,890 --> 00:19:00,390 What's the matter with your car? 249 00:19:01,810 --> 00:19:05,790 Well, it's been a car too long. 250 00:19:06,010 --> 00:19:06,669 Oh, yeah? 251 00:19:06,670 --> 00:19:07,930 Well, we'll find you another one. 252 00:19:08,150 --> 00:19:12,390 Well, there was this absolutely stunning sports car at Aston Imports, you know, 253 00:19:12,430 --> 00:19:17,370 that I think that a new public relations girl from Fowler Industries would look 254 00:19:17,370 --> 00:19:20,070 divine. Yes, yes. We'll talk about that tonight. 255 00:19:21,270 --> 00:19:22,270 Do you love me? 256 00:19:22,650 --> 00:19:23,650 Yes, I love you. 257 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 I do. 258 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 I'll see you tonight. 259 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Okay. Bye -bye. 260 00:19:51,520 --> 00:19:53,160 I know my father means well. 261 00:19:53,740 --> 00:19:57,640 But honestly, Mr. Jones, don't you think this idea of sabotage is rather far 262 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 -fetched? 263 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 How about that? 264 00:20:00,640 --> 00:20:02,960 That's a second question I was going to ask you. 265 00:20:04,380 --> 00:20:07,340 Now that I've answered your second question, what about the first? 266 00:20:07,620 --> 00:20:12,460 Do you know of any reason why anyone would fix the car to harm your brother 267 00:20:12,460 --> 00:20:13,800 instead of your husband? 268 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 Kurt? 269 00:20:17,000 --> 00:20:20,040 I don't mean to be disrespectful, but I'm just looking for motives. 270 00:20:20,460 --> 00:20:24,420 I don't think you could find anybody who would even have a bad word for Kurt. 271 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Besides... 272 00:20:27,210 --> 00:20:30,110 I was rather surprised that he'd even get into a racing car. 273 00:20:30,890 --> 00:20:32,770 I always thought he was scared of them. 274 00:20:37,010 --> 00:20:38,110 Oh, excuse me. 275 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 Hello? 276 00:20:49,530 --> 00:20:50,650 Oh, yes, he is. 277 00:20:51,310 --> 00:20:52,310 Mr. Jones? 278 00:20:55,610 --> 00:20:56,610 Just a moment. 279 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 Your daughter -in -law. 280 00:20:58,420 --> 00:20:59,640 And my secretary. 281 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 Hello, Betty. 282 00:21:02,180 --> 00:21:03,520 Well, I'll tell you one thing. 283 00:21:03,820 --> 00:21:06,920 This has taken all the pleasure out of ever wearing lipstick again. 284 00:21:07,360 --> 00:21:08,360 Did you find it? 285 00:21:09,080 --> 00:21:13,880 Finally. I had no idea there were so many dreadful shades with such glamorous 286 00:21:13,880 --> 00:21:15,100 names. Like what? 287 00:21:15,540 --> 00:21:16,900 Like the one we're looking for. 288 00:21:17,120 --> 00:21:19,160 It's called Tamarind Wind. 289 00:21:19,640 --> 00:21:21,420 It's made by Camelot Cosmetics. 290 00:21:21,720 --> 00:21:23,200 Thank you, Betty. I appreciate that. 291 00:21:23,860 --> 00:21:24,860 Talk to you later. 292 00:21:28,840 --> 00:21:31,000 I had her on the phone, and I forgot to ask her. 293 00:21:31,440 --> 00:21:33,220 She was calling from a phone booth, too. 294 00:21:34,060 --> 00:21:38,440 Problem? Well, I told Betty this morning I was going right by a drugstore, and 295 00:21:38,440 --> 00:21:41,420 she asked me to bring her a lipstick. Now, what was the name of that, uh, 296 00:21:41,440 --> 00:21:47,620 that... I'm afraid that's a new one of me. I can't help you. 297 00:21:48,500 --> 00:21:50,180 Darling, you're home early. 298 00:21:50,420 --> 00:21:51,460 Yeah. Oh, yeah. 299 00:21:51,680 --> 00:21:52,840 Mr. Jones? Honey, 300 00:21:53,680 --> 00:21:56,640 I'm sorry, but I gotta change. I gotta get back because some guys from out of 301 00:21:56,640 --> 00:21:58,100 town came in and just, uh... 302 00:21:59,210 --> 00:22:00,430 Well, I'm just leaving. 303 00:22:01,130 --> 00:22:02,490 Thank you very much, Ms. Lynch. 304 00:22:02,730 --> 00:22:06,470 You uncover any sinister plots to do away with me yet, Mr. Jones? 305 00:22:07,070 --> 00:22:08,070 Not yet. 306 00:22:08,190 --> 00:22:12,970 But I had an expert out looking over your car all day at Burns Salvage. I was 307 00:22:12,970 --> 00:22:16,390 supposed to meet him half an hour ago. 308 00:22:16,610 --> 00:22:17,650 I'll let myself out. 309 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 Bye. Bye. 310 00:22:21,250 --> 00:22:24,450 He shouldn't be bothering you like that. Oh, he's very nice. 311 00:22:25,050 --> 00:22:27,410 But I'm afraid father has him going in all directions. 312 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 What do you mean? 313 00:22:30,380 --> 00:22:33,760 Now he wonders whether someone really intended to harm Kurt. 314 00:22:34,220 --> 00:22:35,440 It don't matter. 315 00:22:38,160 --> 00:22:44,920 The companies I represent 316 00:22:44,920 --> 00:22:47,100 don't insure racing cars, Barnaby. 317 00:22:47,320 --> 00:22:48,900 You can sure see why. 318 00:22:49,620 --> 00:22:52,080 That's a $40 ,000 potluck jump. 319 00:22:52,300 --> 00:22:54,160 Not much left to salvage, huh? 320 00:22:54,380 --> 00:22:56,720 Oh, they'll save a dozen pieces of it. 321 00:22:58,000 --> 00:22:59,260 A few expensive parts. 322 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 That's all. 323 00:23:03,160 --> 00:23:04,900 Find anything interesting? 324 00:23:06,100 --> 00:23:08,260 Well, you didn't tell me what you're looking for. 325 00:23:09,020 --> 00:23:10,020 That's right. 326 00:23:10,560 --> 00:23:13,060 I wanted an objective, professional opinion. 327 00:23:15,080 --> 00:23:20,200 Well, when they come off the wall that way, it's hard to tell whether it's 328 00:23:20,200 --> 00:23:22,300 negligence, mechanical failure, or what. 329 00:23:23,540 --> 00:23:27,900 Front tires were both burned, but there's no sign of a... Normal blowout. 330 00:23:28,260 --> 00:23:29,260 What about steering? 331 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 Oh, they'll be able to use that again, I imagine. 332 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 That's a tough article. 333 00:23:33,300 --> 00:23:35,320 About the only thing left intact in the whole car. 334 00:23:37,000 --> 00:23:38,100 You mean it still works? 335 00:23:40,340 --> 00:23:41,960 Yeah, see for yourself. It's as good as new. 336 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 What do you know about that? 337 00:23:46,040 --> 00:23:50,700 No, I just can't pinpoint the cause of this crash for you, Barnaby. 338 00:23:51,140 --> 00:23:52,140 Sorry. 339 00:23:52,620 --> 00:23:53,940 I'm going to have to bill you anyway, you know. 340 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 I think you're earning your money, Frank. 341 00:23:57,290 --> 00:23:58,290 That's it? 342 00:23:59,270 --> 00:24:00,270 That's it. 343 00:24:01,530 --> 00:24:02,690 Thanks. Appreciate it. 344 00:24:02,910 --> 00:24:04,230 Oh, and say hello to your wife. 345 00:24:04,690 --> 00:24:07,550 She still makes the best lasagna in Southern California. 346 00:24:08,810 --> 00:24:10,770 Hey, cut it out. You're making me hungry. 347 00:25:08,080 --> 00:25:10,920 Well, if you're still wondering about the accident, I'm afraid I don't have 348 00:25:10,920 --> 00:25:14,920 fresh guesses for you. I was just thinking about Mark Landy. He must pick 349 00:25:14,920 --> 00:25:18,500 lot of admirers. He's handsome, rich, wins all the time. 350 00:25:19,380 --> 00:25:20,880 Boy, everybody loves a winner. 351 00:25:21,480 --> 00:25:22,840 I guess that includes ladies. 352 00:25:23,720 --> 00:25:26,400 Sure doesn't hurt your stand with the chicks, that's for sure. 353 00:26:00,220 --> 00:26:01,800 I don't get you. 354 00:26:02,780 --> 00:26:06,200 It's that fresh lipstick on Mr. Landy's racing uniform. 355 00:26:07,199 --> 00:26:10,620 It's just innocent personal business. I don't want to put my foot in it by 356 00:26:10,620 --> 00:26:12,060 asking him questions, you understand? 357 00:26:14,640 --> 00:26:16,860 Okay. But you didn't hear it from me, right? 358 00:26:17,180 --> 00:26:19,180 No way did I hear it from you. 359 00:26:19,480 --> 00:26:20,820 I don't even know her old name. 360 00:26:21,220 --> 00:26:22,320 Which half have you got? 361 00:26:23,920 --> 00:26:27,160 All I know is she wears one of those gold ID bracelets. 362 00:26:27,640 --> 00:26:29,220 And it says Laurie on it. 363 00:27:10,700 --> 00:27:13,820 You drive like that, you're not going to live long enough to break it in, my 364 00:27:13,820 --> 00:27:15,340 friend. Well, look who's talking. 365 00:27:15,760 --> 00:27:18,000 The big, brave racing car driver. 366 00:27:18,780 --> 00:27:20,640 I scared you, didn't I? You better believe it. 367 00:27:21,000 --> 00:27:22,280 Amateurs scare me to death. 368 00:27:25,640 --> 00:27:27,200 Honey, I got to get back. 369 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Get back? 370 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 Yeah, I got to. 371 00:27:32,420 --> 00:27:35,800 Every time we get together, all you're thinking about is getting back. No, 372 00:27:35,800 --> 00:27:39,640 that's not true. I just have to... Hey, Lori, wait a minute. 373 00:27:40,140 --> 00:27:41,140 Wait a minute. 374 00:27:41,180 --> 00:27:44,260 How many ways do you expect me to keep dividing my time? 375 00:27:44,540 --> 00:27:45,379 How many? 376 00:27:45,380 --> 00:27:49,300 Well, you didn't have to take that job with your father -in -law. No, it's just 377 00:27:49,300 --> 00:27:52,120 that things have changed now. You know, they've changed. 378 00:27:55,660 --> 00:27:56,660 They could change again. 379 00:27:57,760 --> 00:27:58,820 I don't know what you mean. 380 00:28:00,920 --> 00:28:02,580 We could have everything. We could have it all. 381 00:28:07,020 --> 00:28:13,040 I'm afraid you lost me on the last turn back there. What, uh... Well, don't you 382 00:28:13,040 --> 00:28:14,060 inherit all your wife's money? 383 00:28:16,480 --> 00:28:18,260 I don't know what you're talking about. 384 00:28:19,960 --> 00:28:21,860 I know what I'm talking about. 385 00:28:24,720 --> 00:28:26,420 Don't tell me you haven't thought about it. 386 00:28:27,220 --> 00:28:28,400 I don't believe you. 387 00:28:29,220 --> 00:28:31,260 Don't make me out to be the criminal. 388 00:28:33,000 --> 00:28:34,640 You stop talking like one. 389 00:28:35,290 --> 00:28:37,870 Well, isn't it better than walking around pretending you're not? 390 00:28:40,350 --> 00:28:41,810 That was an accident. 391 00:28:42,090 --> 00:28:43,090 An accident. 392 00:28:44,610 --> 00:28:45,610 Darling, Mark. 393 00:28:46,570 --> 00:28:48,430 The murder may have been an accident. 394 00:28:49,190 --> 00:28:50,990 The accident was no accident. 395 00:28:54,490 --> 00:28:58,130 Mark, I've wanted you from the moment I laid eyes on you. 396 00:29:00,070 --> 00:29:02,390 You acted like you wanted me. You said you did. 397 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 Were you lying? 398 00:29:08,140 --> 00:29:09,220 No, I wasn't lying. 399 00:29:10,180 --> 00:29:16,980 Then... It's just that, see, I... Well, I never even 400 00:29:16,980 --> 00:29:21,260 considered anything like that with Rita. I mean, it's just... Well, I think you 401 00:29:21,260 --> 00:29:22,260 should consider it. 402 00:29:23,120 --> 00:29:26,520 I mean, you could have anything in the world you wanted, and you could be 403 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 anywhere you wanted. 404 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 And you'd have me? 405 00:29:36,400 --> 00:29:38,260 You're a lot more woman than I gave you credit for. 406 00:29:38,540 --> 00:29:39,540 You know that? 407 00:29:41,920 --> 00:29:44,320 Well, I'm all the woman that you'll ever need. 408 00:29:45,160 --> 00:29:46,460 Because I'm in love with you. 409 00:30:09,450 --> 00:30:10,449 Miss Wright. 410 00:30:10,450 --> 00:30:11,450 Yes? 411 00:30:11,930 --> 00:30:13,710 Mighty pretty little demon you're driving. 412 00:30:14,730 --> 00:30:15,910 Yes, I just got it. 413 00:30:16,610 --> 00:30:20,270 Oh, thank you, but if you're from one of those car agencies I talked to, I 414 00:30:20,270 --> 00:30:23,530 already got some. Thank you anyway. Oh, no, no, I couldn't make it at a car 415 00:30:23,530 --> 00:30:25,250 sale, but I'm a private investigator. 416 00:30:27,750 --> 00:30:31,650 Oh? I'm also, what you might say, a friend of Mark Landy. 417 00:30:32,030 --> 00:30:35,610 His father -in -law asked me to investigate the car crash in which his 418 00:30:35,610 --> 00:30:36,610 killed. 419 00:30:36,850 --> 00:30:40,130 Well, I'm sort of a Sunday driver, so I thought talking to a dyed -in -the -wool 420 00:30:40,130 --> 00:30:42,930 race fan like yourself might be helpful. 421 00:30:43,330 --> 00:30:44,330 A race fan? 422 00:30:45,090 --> 00:30:48,310 Yes, that's what one of the guards out at the track calls you. He also said 423 00:30:48,310 --> 00:30:49,730 you're very pretty, and he's right about that. 424 00:30:51,910 --> 00:30:54,190 You might remember him, his red -headed, freckled face. 425 00:30:55,250 --> 00:30:58,670 Your car was parked in front of one of the truck entrances out there one day, 426 00:30:58,710 --> 00:31:02,610 and they had to move it, so he found your name from your registration in the 427 00:31:02,610 --> 00:31:03,610 glove compartment. 428 00:31:03,740 --> 00:31:06,440 He said you're out there, rain or shine, race or no race. 429 00:31:07,720 --> 00:31:10,820 Well, as a matter of fact, I guess I am sort of a race fan. 430 00:31:11,080 --> 00:31:12,640 You know Mr. Landy pretty well, then? 431 00:31:14,380 --> 00:31:17,360 No, I wouldn't say that. I know what he looks like. Everybody does. 432 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Were you out there the day of the accident? 433 00:31:21,260 --> 00:31:22,380 Did the guard tell you that? 434 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 He couldn't remember. 435 00:31:24,960 --> 00:31:27,040 Well, he couldn't remember because I wasn't there. 436 00:31:28,060 --> 00:31:30,140 Didn't the paper say that nobody saw the accident? 437 00:31:30,860 --> 00:31:32,700 Leastwise, nobody says they saw it. 438 00:31:33,040 --> 00:31:35,200 But the guard wasn't dead sure that you weren't there either. 439 00:31:35,700 --> 00:31:38,280 Um, look, Mr., uh... Jones. 440 00:31:38,960 --> 00:31:40,120 No lie, Jones. 441 00:31:41,340 --> 00:31:45,180 Mr. Jones, I have a date, and I'm afraid I'm not going to be any help to you at 442 00:31:45,180 --> 00:31:46,180 all. I have to go. Goodbye. 443 00:31:46,960 --> 00:31:48,980 If you think of anything helpful, give me a call. 444 00:31:49,600 --> 00:31:51,080 I'm in the phone book. Barnaby Jones. 445 00:31:51,520 --> 00:31:52,960 I'm afraid you drew a blank. 446 00:31:53,280 --> 00:31:54,280 Goodbye. 447 00:32:39,440 --> 00:32:42,460 What is your giant all -seeing eye say, Mr. Jones? 448 00:32:43,280 --> 00:32:45,220 Appears to be the same lipstick car, eh? 449 00:32:47,860 --> 00:32:48,860 Coincidence? 450 00:32:49,860 --> 00:32:54,020 Don't keep any computers around here, but I would say the chances of 451 00:32:54,020 --> 00:32:56,060 are about one drop in a great big bucket. 452 00:32:57,340 --> 00:32:59,800 Drop in the ocean when you hear what I just found out. 453 00:33:00,180 --> 00:33:03,100 A car was bought from Ashton Imports. 454 00:33:03,640 --> 00:33:07,660 where a very nice salesman very reluctantly told me that it was bought 455 00:33:07,660 --> 00:33:10,040 for in full by a check written on Fowler Industries. 456 00:33:10,680 --> 00:33:11,820 And... Don't tell me. 457 00:33:12,340 --> 00:33:16,180 And signed by Mark Landy, Vice President. 458 00:33:19,880 --> 00:33:22,580 You weren't your usual Irving self this evening, darling. 459 00:33:22,820 --> 00:33:25,560 Oh, come on. Now, really, you gotta let me try my new image. 460 00:33:25,860 --> 00:33:27,180 I'm a solid businessman. 461 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 Look at that. 462 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 Well, I wouldn't carry it too far if I was you. 463 00:33:32,640 --> 00:33:36,240 Oh, boy. Oh, boy, you didn't leave your glasses at the baker's again, did you? 464 00:33:36,300 --> 00:33:38,040 No, I didn't wear them this evening. 465 00:33:38,460 --> 00:33:39,940 Edna says they make me look too old. 466 00:33:40,180 --> 00:33:42,240 Well, Edna's going to have to have her mouth washed out with soap. 467 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 Hello, hello. 468 00:33:47,640 --> 00:33:49,660 Mark, I've been trying to reach you all evening. 469 00:33:50,040 --> 00:33:51,880 Yeah, could you wait just a minute, please? 470 00:33:52,460 --> 00:33:54,160 Okay. See what I mean? 471 00:33:55,420 --> 00:33:56,900 Business, business, all ours. 472 00:34:12,520 --> 00:34:17,060 Well, some private investigator came over to talk to me. 473 00:34:17,480 --> 00:34:21,060 A guy named Barnaby Jones. 474 00:34:22,420 --> 00:34:25,520 What did you tell him? 475 00:34:26,380 --> 00:34:27,880 Don't worry, I handled it. 476 00:34:28,580 --> 00:34:32,920 What I want to know is when are you going to start handling things? 477 00:34:33,560 --> 00:34:35,159 I'll tell you, Lord, I need some time. 478 00:34:35,620 --> 00:34:37,179 All right, take some time. 479 00:34:43,949 --> 00:34:44,949 Time's up. 480 00:34:45,429 --> 00:34:46,429 What have you decided? 481 00:34:46,889 --> 00:34:47,929 No, it's just not that easy. 482 00:34:48,590 --> 00:34:51,750 Well, then I'll make it a little bit easier for you. 483 00:34:56,010 --> 00:35:00,650 If we were married... A wife can't be forced to testify against her husband, 484 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 right? 485 00:35:13,800 --> 00:35:15,860 Nothing secret about it, Mr. Jones. 486 00:35:16,600 --> 00:35:20,540 Miss Wright's going to do certain public relations work for us with racing and 487 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 automotive magazines. 488 00:35:22,020 --> 00:35:23,920 Use of the car is just part of her deal. 489 00:35:24,420 --> 00:35:26,160 And she's worth every penny of it, too. 490 00:35:26,920 --> 00:35:28,060 I'll bet she is. 491 00:35:29,120 --> 00:35:32,880 You can certainly confirm what I've just told you. You talked to Miss Wright. 492 00:35:32,960 --> 00:35:36,280 Just talk with her. Well, I've been trying to talk to Miss Wright about 493 00:35:36,280 --> 00:35:40,560 matter. I couldn't find her. I was hoping that you could tell me where she 494 00:35:40,760 --> 00:35:42,640 No, she doesn't report in here every day. 495 00:35:43,100 --> 00:35:44,960 But when she comes in, I'll have her call you. 496 00:35:45,640 --> 00:35:49,060 What other matter are you referring to? Maybe I can help you. 497 00:35:49,820 --> 00:35:56,820 Well, I discovered some evidence which more or less indicates 498 00:35:56,820 --> 00:36:00,480 that you haven't been entirely truthful about this whole thing. 499 00:36:00,880 --> 00:36:03,180 I'm afraid you better explain that, Mr. Jones. 500 00:36:04,540 --> 00:36:07,080 I'm not used to being accused of lying. 501 00:36:07,600 --> 00:36:10,860 Well, I hope I'm wrong, but I'm kind of like an old carpenter. 502 00:36:11,720 --> 00:36:15,460 Unless all the pieces fit and there are no cracks or spaces left, I'm not 503 00:36:15,460 --> 00:36:16,460 satisfied. 504 00:36:16,980 --> 00:36:21,640 I'm afraid you're letting your zeal and my father -in -law's fancies run away 505 00:36:21,640 --> 00:36:22,618 with you. 506 00:36:22,620 --> 00:36:28,020 Now, your racing suit, the sleeve of it, tells me that you more likely injured 507 00:36:28,020 --> 00:36:31,260 your shoulder falling out of the car while it was moving. 508 00:36:31,840 --> 00:36:32,840 Yes, sir. 509 00:36:33,960 --> 00:36:39,520 Anything else worrying you? I just had your car gone over completely by an 510 00:36:39,520 --> 00:36:43,700 expert, and he says... that one of the few things that wasn't damaged was the 511 00:36:43,700 --> 00:36:47,920 steering. Yeah, so you put that all together along with some lipstick on my 512 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 racing suit. 513 00:36:50,280 --> 00:36:54,660 Well, that lipstick was probably Miss Wright's, but it seemed a little out of 514 00:36:54,660 --> 00:36:55,740 place, you being a married man. 515 00:36:56,180 --> 00:36:57,820 Yeah, okay. 516 00:36:58,660 --> 00:37:04,440 Well, I can see why you would be suspicious, and I apologize for snapping 517 00:37:04,440 --> 00:37:05,098 a minute ago. 518 00:37:05,100 --> 00:37:07,920 I could have saved you an awful lot of time and trouble, though, if you'd have 519 00:37:07,920 --> 00:37:08,920 come straight to me. 520 00:37:09,100 --> 00:37:10,760 Miss Wright was at the track that day. 521 00:37:11,780 --> 00:37:16,920 You didn't know that. I told her that Fowler Industries was prepared to give 522 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 the use of the car. 523 00:37:17,960 --> 00:37:22,500 And she got sort of exuberant, I guess, and gave me a great big hug and a kiss. 524 00:37:23,680 --> 00:37:24,820 Well, Kurt saw that. 525 00:37:25,820 --> 00:37:26,820 Mm -hmm. 526 00:37:27,040 --> 00:37:29,180 And after the crash, I was in a state of shock. 527 00:37:30,060 --> 00:37:36,700 I quite frankly don't remember whether I was thrown out of the car, crawled away 528 00:37:36,700 --> 00:37:37,700 from it, or... 529 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 I don't remember. 530 00:37:39,370 --> 00:37:41,550 Well, then you might not have been clear about the steering, either. 531 00:37:42,110 --> 00:37:46,270 No, no, no, no, sir. It was definitely the steering. Now, maybe it was in the 532 00:37:46,270 --> 00:37:49,070 upper linkage, if your expert says it wasn't in the steering arm. 533 00:37:51,090 --> 00:37:52,090 Excuse me. 534 00:37:53,350 --> 00:37:56,070 I won't take up any more of your time. Thank you, Mr. Laney. 535 00:37:57,450 --> 00:38:02,370 Hey, you get any more carpenter work you're not satisfied with, you come see 536 00:38:02,370 --> 00:38:03,370 first, okay? 537 00:38:03,710 --> 00:38:04,710 I'll just do that. 538 00:38:04,790 --> 00:38:05,790 Okay. 539 00:38:12,359 --> 00:38:15,540 Yeah? Uh, yeah, I know. I know. I promised to be there. 540 00:38:15,880 --> 00:38:17,380 But I don't like it up here alone. 541 00:38:18,580 --> 00:38:20,880 There were animals howling around all last night. 542 00:38:21,160 --> 00:38:22,160 No, you just hang tight. 543 00:38:23,000 --> 00:38:24,680 Rita and I will be there in a little while. 544 00:38:26,140 --> 00:38:27,580 Well, I don't think I should be here. 545 00:38:27,800 --> 00:38:28,960 Oh, yes, my sweet. 546 00:38:29,260 --> 00:38:32,400 You want a good life, you're going to have to work for it. 547 00:38:32,620 --> 00:38:33,760 Well, what do you expect me to do? 548 00:38:34,060 --> 00:38:35,060 Just be there. 549 00:38:36,200 --> 00:38:37,480 This time we're going to... 550 00:38:38,000 --> 00:38:39,300 Share a little secret together. 551 00:38:41,520 --> 00:38:45,100 You want to share everything with me, don't you? 552 00:38:53,300 --> 00:38:54,580 Hi. Hi. 553 00:38:55,620 --> 00:38:56,640 You working around here? 554 00:38:56,940 --> 00:38:59,180 Only when I'm not starring in some major motion picture. 555 00:38:59,660 --> 00:39:00,740 What can I do for you? 556 00:39:01,240 --> 00:39:02,460 Well, I'm looking for Miss Wright. 557 00:39:02,940 --> 00:39:04,100 The one with the new wheels? 558 00:39:05,100 --> 00:39:06,100 Yeah, that's the one. 559 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 Haven't had much luck. 560 00:39:07,520 --> 00:39:08,740 Well, that doesn't surprise me. 561 00:39:09,720 --> 00:39:11,800 Most of the girls around here are part gypsy. 562 00:39:12,580 --> 00:39:13,720 They get around a lot. 563 00:39:13,920 --> 00:39:14,859 You know what I mean? 564 00:39:14,860 --> 00:39:15,860 I'm not sure. 565 00:39:16,320 --> 00:39:20,620 Well, I saw her leaving here yesterday afternoon with an overnight bag and a 566 00:39:20,620 --> 00:39:23,500 couple of heavy sweaters tucked under her arm. Know where she was headed? 567 00:39:24,340 --> 00:39:26,900 She took my advice straight back to where she bought the car. 568 00:39:28,060 --> 00:39:28,959 What do you mean? 569 00:39:28,960 --> 00:39:32,180 Well, I had to help her get it started. Kept dying out on her. 570 00:39:32,540 --> 00:39:34,100 I think the choke needed adjusting. 571 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Well, thanks. 572 00:39:37,680 --> 00:39:39,600 I'm looking for your next motion picture. 573 00:39:40,240 --> 00:39:41,240 Okay, understand. 574 00:39:45,360 --> 00:39:49,820 Look, Mr. Jones, my salesman had absolutely no business telling your 575 00:39:49,820 --> 00:39:52,120 anything about the purchase of that car in the first place. 576 00:39:52,859 --> 00:39:56,580 Our clientele often wishes to keep such gifts confidential. 577 00:39:56,980 --> 00:39:58,320 I'm aware of that, Mr. 578 00:39:58,540 --> 00:40:02,800 Ashton, but I wanted to know whether Miss Wright had brought the car in 579 00:40:02,800 --> 00:40:06,180 yesterday to be worked on. She's only had that car for a few days. Why should 580 00:40:06,180 --> 00:40:07,180 she want it worked on? 581 00:40:07,440 --> 00:40:08,500 Young lady's missing. 582 00:40:08,880 --> 00:40:12,680 I'm doing everything I can think of to find her. Now, would you please check 583 00:40:12,680 --> 00:40:13,680 me? 584 00:40:13,800 --> 00:40:15,440 Malcolm. Yes, sir. 585 00:40:16,620 --> 00:40:19,260 Was Miss Wright in yesterday with her car? 586 00:40:19,480 --> 00:40:22,160 Yes, sir. Minor adjustment. Had her on her way in no time at all. 587 00:40:22,410 --> 00:40:25,430 I understand she had an overnight bag with her. Did she mention where she was 588 00:40:25,430 --> 00:40:27,090 going? She sure did. 589 00:40:28,150 --> 00:40:29,150 Cedar Crest. 590 00:40:29,510 --> 00:40:32,650 Said she wanted to make certain she wouldn't get stuck up there. I told her 591 00:40:32,650 --> 00:40:33,650 had nothing to worry about. 592 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 Thank you. 593 00:40:42,870 --> 00:40:44,290 Barnaby Jones' office. May I help you? 594 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 Oh, yes, Barnaby. 595 00:40:48,010 --> 00:40:49,010 Cedar Crest? 596 00:40:49,400 --> 00:40:52,680 I understand the fire department up there has every piece of property listed 597 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 lot and number. 598 00:40:53,860 --> 00:40:57,960 Well, wouldn't it be simpler to ask Mr. Fowler or Mr. Landy if they have a place 599 00:40:57,960 --> 00:40:58,638 up there? 600 00:40:58,640 --> 00:41:02,120 Maybe, but it wouldn't be as safe for a certain young lady. My ears are still 601 00:41:02,120 --> 00:41:04,760 ringing from the fastest piece of double talk you ever heard. 602 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Mark Landy? 603 00:41:06,020 --> 00:41:07,520 Yeah, you better make it fast, Betty. 604 00:41:08,000 --> 00:41:11,220 I have a hunch that our young gal friend, who was so generous with her 605 00:41:11,440 --> 00:41:14,780 is the key to the whole thing. I don't want anybody burying the key on me. 606 00:41:41,100 --> 00:41:41,979 Something wrong? 607 00:41:41,980 --> 00:41:43,140 No, nothing's wrong. 608 00:41:45,200 --> 00:41:48,540 But you said... Where's your wife? 609 00:41:49,460 --> 00:41:50,460 Rita's home. 610 00:41:50,880 --> 00:41:54,040 The wife's place is in the home, Laurie. I always say. 611 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 You mean I've been sitting up here in this empty cabin for nothing? 612 00:41:59,600 --> 00:42:03,160 You didn't really think I was going to blow everything just for you, did you, 613 00:42:03,200 --> 00:42:04,200 Laurie? 614 00:42:06,360 --> 00:42:08,320 I wanted to talk to you. 615 00:42:09,040 --> 00:42:12,020 I changed my mind about... It's too late. It's too late, Laurie. 616 00:42:12,680 --> 00:42:15,640 I can't take any more chances on how you might feel tomorrow. 617 00:42:16,220 --> 00:42:18,400 You can't get away with that. People know I'm up here. 618 00:42:19,040 --> 00:42:20,040 No one knows. 619 00:42:20,880 --> 00:42:21,940 That's how we set it up. 620 00:42:22,380 --> 00:42:23,380 Remember? 621 00:42:43,180 --> 00:42:44,520 Stand right there and throw the gun away. 622 00:44:03,140 --> 00:44:04,420 That's far enough, Landy. 623 00:44:09,920 --> 00:44:12,800 This is 8 foot, under 10 feet, I'm a dead shot. 624 00:44:13,680 --> 00:44:15,400 Oh, thank God you're here. 625 00:44:15,900 --> 00:44:17,160 You tried to kill me. 626 00:44:17,540 --> 00:44:20,620 Is that a nice way to talk about a man who buys you expensive cars? 627 00:44:23,780 --> 00:44:25,880 I keep thinking it was partly my fault. 628 00:44:26,980 --> 00:44:29,720 Now, you mustn't clutter up a pretty day with that kind of thinking. 629 00:44:30,900 --> 00:44:34,830 I just... Don't understand. I don't seem to be able to find an answer. 630 00:44:39,110 --> 00:44:40,430 Oh, look at this. 631 00:44:41,010 --> 00:44:42,010 Oh, dear. 632 00:44:42,350 --> 00:44:44,870 They must have been blown down in the wind last night. 633 00:44:45,350 --> 00:44:46,450 Poor little birds. 634 00:44:46,690 --> 00:44:48,150 They've been working on that all week. 635 00:44:49,210 --> 00:44:50,970 Now, look up there. There's your answer. 636 00:44:53,310 --> 00:44:54,870 The wind didn't bother him. 637 00:44:55,870 --> 00:44:59,870 He's up there bright and early, starting in all over again by tonight. 638 00:45:00,320 --> 00:45:01,380 You'll have the thing half finished. 639 00:45:04,540 --> 00:45:05,540 Brand new. 640 00:45:06,120 --> 00:45:08,660 That's the nice thing about every single day. 641 00:45:09,320 --> 00:45:11,960 Nobody's ever used it before. It's brand new. 48442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.