All language subtitles for Barnaby Jones s02e02 Death Leap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,760 --> 00:00:19,840 Barnaby Jones. 2 00:00:20,680 --> 00:00:22,520 Starring Buddy Epson. 3 00:00:23,160 --> 00:00:26,140 Also starring Lee Merriweather. 4 00:00:26,460 --> 00:00:32,980 With guest stars Tim O 'Connor, Brooke Bundy, 5 00:00:32,980 --> 00:00:39,420 Ramon Biray, Susan Howard, 6 00:00:39,620 --> 00:00:42,860 Jonathan Lippe. 7 00:00:45,420 --> 00:00:46,660 Tonight's episode. 8 00:00:47,520 --> 00:00:48,520 Death leave. 9 00:01:41,580 --> 00:01:42,580 I'm a doctor. 10 00:01:42,640 --> 00:01:43,800 I want to help you. 11 00:01:44,060 --> 00:01:45,340 Can you tell me your name? 12 00:03:13,930 --> 00:03:14,930 Shut the door. 13 00:03:14,970 --> 00:03:16,510 Shut it. Up against the wall. 14 00:03:19,670 --> 00:03:20,670 Open the slate. 15 00:03:23,670 --> 00:03:24,670 Open the slate. 16 00:03:26,810 --> 00:03:27,810 Open it. 17 00:03:29,090 --> 00:03:30,090 Get him back. 18 00:03:40,730 --> 00:03:43,410 Attention all units in the vicinity of fifth and eighth. 19 00:03:43,820 --> 00:03:47,900 A 211 in progress at Whitman Building, 8th floor, Madhawk Jets, Code 3. 20 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 Samson and Whitney. 21 00:04:34,350 --> 00:04:35,350 Yep. 22 00:04:41,130 --> 00:04:43,490 That graphic is nearly the same. 23 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 37. 24 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Oh, Peter. 25 00:07:48,960 --> 00:07:51,180 Oh, my. 26 00:07:52,440 --> 00:07:54,100 It's such a beautiful car. 27 00:07:54,420 --> 00:07:55,420 Are you surprised? 28 00:07:55,600 --> 00:07:57,860 I just came outside and there it was. 29 00:07:58,400 --> 00:08:01,420 I thought it belonged to somebody else until I read your note. Really? 30 00:08:02,340 --> 00:08:05,280 I really don't need all those things. 31 00:08:06,260 --> 00:08:10,200 You are going to spoil me. Well, I'm going to do my best anyway. 32 00:08:10,700 --> 00:08:12,880 Why not? You're the most important thing in my whole life. 33 00:08:20,490 --> 00:08:26,630 partners are waiting how about joining us no not right now i've got a little 34 00:08:26,630 --> 00:08:29,270 work to do i'll see you later 35 00:08:51,120 --> 00:08:53,280 He just wasn't the type to kill himself. 36 00:08:53,720 --> 00:08:55,260 He was never depressed. 37 00:08:56,080 --> 00:08:57,540 Well, now, that's hard to say. 38 00:08:57,900 --> 00:09:03,300 You see people who go along apparently on top, and then one day they put a gun 39 00:09:03,300 --> 00:09:04,880 to their heads. But not Roy. 40 00:09:05,740 --> 00:09:11,580 He was up, and lately he was really up. He was so excited. 41 00:09:12,100 --> 00:09:13,079 Do you know why? 42 00:09:13,080 --> 00:09:15,360 Something about a new job. 43 00:09:16,680 --> 00:09:17,740 What kind of a job? 44 00:09:18,640 --> 00:09:19,880 I'm not sure exactly. 45 00:09:20,680 --> 00:09:21,780 What kind of work did Roy do? 46 00:09:22,260 --> 00:09:23,400 Roy did everything. 47 00:09:23,980 --> 00:09:29,400 You name it, he was a... He was a handyman, a gardener, 48 00:09:29,440 --> 00:09:32,920 groundskeeper, a carpenter. 49 00:09:33,900 --> 00:09:35,560 But most of all, he was a clown. 50 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Clown? 51 00:09:38,940 --> 00:09:41,060 You mean a clown, as in funny? 52 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 As in clown. 53 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 Kids' 54 00:09:45,900 --> 00:09:48,640 parties and supermarket openings. 55 00:09:50,110 --> 00:09:54,810 Hospital. But most of all, Roy liked to make people laugh. 56 00:09:55,230 --> 00:09:56,230 I think that's great. 57 00:09:56,570 --> 00:09:57,890 To be a clown. 58 00:09:59,570 --> 00:10:01,170 Grimaldi. Pagliacci. 59 00:10:01,370 --> 00:10:05,790 All the great clowns with their baggy clothes and bouquets of carrots. 60 00:10:07,850 --> 00:10:09,010 That was Roy. 61 00:10:09,250 --> 00:10:13,130 And their painted -on smiles hiding all the sadness underneath. 62 00:10:14,150 --> 00:10:15,950 Roy was not sad. 63 00:10:16,390 --> 00:10:18,470 And he didn't kill himself. 64 00:10:19,120 --> 00:10:20,660 You're pretty sure of this, aren't you? 65 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Yes. 66 00:10:22,640 --> 00:10:24,460 You've got to help me prove it. 67 00:10:25,600 --> 00:10:26,840 Do you go to the police for this? 68 00:10:27,120 --> 00:10:29,940 Well, I feel kind of silly going to the police. 69 00:10:34,340 --> 00:10:35,340 Where did Roy live? 70 00:10:36,120 --> 00:10:38,640 Next to me in the canyon. I could show you. 71 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 This is nice. 72 00:10:51,800 --> 00:10:53,180 It's really very nice. 73 00:10:53,500 --> 00:10:55,280 It's almost a shame Roy's not here to see it. 74 00:10:57,200 --> 00:11:00,780 Almost, but not quite upright. 75 00:11:01,380 --> 00:11:04,680 The pie is always a little bit tastier when the pieces are bigger. 76 00:11:06,540 --> 00:11:10,520 Besides, like you said, it was an accident. He lost his balance. 77 00:11:10,840 --> 00:11:11,779 That's right. 78 00:11:11,780 --> 00:11:13,100 How much do you think we're going to get? 79 00:11:13,380 --> 00:11:15,000 Well, it's impossible to say. 80 00:11:15,790 --> 00:11:18,710 You said that new shipment alone was worth more than a million and a half. 81 00:11:19,090 --> 00:11:20,970 On the open market, not to offense. 82 00:11:21,550 --> 00:11:23,290 Don't worry, I'll see we get a good price. 83 00:11:23,550 --> 00:11:26,470 I'll make it soon. I don't like hanging around here any longer than I have to. 84 00:11:27,890 --> 00:11:31,210 Well, if you care to, I can always have your share forwarded to you. 85 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 It's all right. 86 00:11:35,030 --> 00:11:36,030 I'll wait. 87 00:11:57,460 --> 00:11:59,120 Danny? Yes. Peter Harris. 88 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Oh, Peter. 89 00:12:01,240 --> 00:12:03,200 It's always a pleasure to hear your voice. 90 00:12:03,840 --> 00:12:05,680 I'll have that money for you in a day or two. 91 00:12:06,260 --> 00:12:09,100 Oh, is that a day or two? 92 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 Two. 93 00:12:11,200 --> 00:12:12,740 Two. Got it. 94 00:12:13,580 --> 00:12:14,680 I'm marking that down. 95 00:12:15,800 --> 00:12:18,080 Don't put me on now, Danny. This time it's for sure. 96 00:12:18,340 --> 00:12:21,440 Oh, you've got a sure thing, huh, Peter? 97 00:12:21,960 --> 00:12:24,420 You know, gamblers pick up such interesting phrases. 98 00:12:29,520 --> 00:12:31,040 I'm not gambling for this money. 99 00:12:31,340 --> 00:12:32,640 I certainly hope not. 100 00:12:33,560 --> 00:12:36,460 I marked down the number two in my appointment book, Peter. 101 00:12:37,460 --> 00:12:38,900 Let's see, that would be Thursday. 102 00:12:40,060 --> 00:12:45,760 Now, if you don't show up on Thursday, on Friday, I'm going to have to... 103 00:12:45,760 --> 00:12:46,800 have it on Thursday. 104 00:13:10,420 --> 00:13:13,660 Relax. There's always a first time for everything. 105 00:13:16,300 --> 00:13:19,760 Our mutual friend did say it was your first time, didn't he? 106 00:13:22,160 --> 00:13:23,360 It doesn't matter. 107 00:13:24,480 --> 00:13:27,800 Amateur or pro, I predict a real future for you. 108 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 $425 ,000. 109 00:13:33,940 --> 00:13:35,560 They're worth almost two million. 110 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 Not to me. 111 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 Then there's no deal. 112 00:13:42,120 --> 00:13:43,540 Maybe I missed something. 113 00:13:49,900 --> 00:13:52,540 Ah, yes. A simple oversight. 114 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 I think I can go 450. 115 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Five. 116 00:14:02,280 --> 00:14:03,360 Why quibble? 117 00:14:03,700 --> 00:14:04,720 I'll have to have cash. 118 00:14:06,200 --> 00:14:09,260 You didn't expect me to give you a personal check, did you? 119 00:14:10,410 --> 00:14:14,250 I'll have to have a deal so to get the money I 120 00:14:14,250 --> 00:14:21,090 Was right about you you have a 121 00:14:21,090 --> 00:14:22,090 future 122 00:15:42,220 --> 00:15:45,300 You would have liked him, Mr. Jones. He loved to make people laugh. 123 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 Kid made him this. 124 00:15:50,040 --> 00:15:54,640 I just can't get it out of my mind that clowns are traditionally melancholy. 125 00:15:55,600 --> 00:15:57,640 You still don't believe me, do you? 126 00:15:58,020 --> 00:15:59,420 I believe you were in love. 127 00:16:03,060 --> 00:16:04,060 Is he? 128 00:16:12,300 --> 00:16:15,220 You didn't tell me that he had actually been with the circus. 129 00:16:16,280 --> 00:16:17,840 He never mentioned it to me. 130 00:16:20,680 --> 00:16:22,220 I wonder what else he didn't mention. 131 00:16:30,040 --> 00:16:32,540 Up here. 132 00:16:33,060 --> 00:16:34,120 I'll be down in a minute. 133 00:16:34,780 --> 00:16:37,700 There's a delivery truck over at my house. I'll be right back. 134 00:17:15,589 --> 00:17:20,109 The delivery man said he ordered these three days ago to be delivered today. 135 00:17:23,569 --> 00:17:25,690 Sorry I had to run off on business. 136 00:17:26,230 --> 00:17:27,390 Be back tonight. 137 00:17:28,590 --> 00:17:29,950 Now we can get married. 138 00:17:30,510 --> 00:17:31,670 I love you, Roy. 139 00:17:34,290 --> 00:17:36,650 Does that sound like a man who could commit suicide? 140 00:17:37,990 --> 00:17:40,350 No. No, it surely doesn't. 141 00:17:43,130 --> 00:17:45,450 But what... What was he doing out there on that ledge? 142 00:18:08,290 --> 00:18:12,550 No need for an autopsy? 143 00:18:13,360 --> 00:18:15,460 No, death by massive concussion. 144 00:18:17,300 --> 00:18:18,620 Funny about that right kneecap. 145 00:18:19,320 --> 00:18:20,780 There were a lot of broken bones. 146 00:18:21,220 --> 00:18:24,940 Yeah, in the upper part of the body, but the upper part of the body or the heavy 147 00:18:24,940 --> 00:18:26,440 part of the body dictates the fall. 148 00:18:28,600 --> 00:18:30,320 Roy Hazen landed head first, right? 149 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 Right. 150 00:18:32,360 --> 00:18:34,160 And how'd he get a smashed right kneecap? 151 00:18:34,880 --> 00:18:36,820 Maybe it got twisted under him somehow. 152 00:18:41,120 --> 00:18:42,260 Is that satisfied you? 153 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Doesn't satisfy me. 154 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Thanks, Jim. 155 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 Barnaby! 156 00:18:51,460 --> 00:18:52,720 What are you driving at? 157 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 Sorry I'm late. 158 00:19:21,760 --> 00:19:23,300 I talked to Sergeant Danvers. 159 00:19:23,540 --> 00:19:25,260 Roy Hazen did have a police record. 160 00:19:25,460 --> 00:19:29,080 And nothing much. About eight years ago, he was tried and convicted on a bunco 161 00:19:29,080 --> 00:19:30,140 charge in Lima, Ohio. 162 00:19:31,160 --> 00:19:32,900 That must have been when he was with the circus. 163 00:19:33,940 --> 00:19:36,640 Well, at least now we know he had a little arson in his heart. 164 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 Okay, roll it down. 165 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 Roll it. 166 00:19:42,600 --> 00:19:44,980 Coming up is that other angle I told you about, Mr. Jones. 167 00:19:57,070 --> 00:19:58,710 Notice the way he checks his watch. 168 00:20:00,330 --> 00:20:01,650 I wonder why he did that. 169 00:20:03,350 --> 00:20:07,430 In some earlier footage, his right knee seemed to give way. 170 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 Lost his balance? 171 00:20:11,750 --> 00:20:12,870 Who took his film? 172 00:20:14,270 --> 00:20:15,270 Paul Franklin. 173 00:20:16,450 --> 00:20:17,450 From where? 174 00:20:17,870 --> 00:20:20,030 The 8th floor Whitman building. 175 00:20:23,310 --> 00:20:24,310 Okay, thanks, Tim. 176 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 all through Harry. Thanks. 177 00:20:38,620 --> 00:20:39,760 Pigeon watching, Barnaby? 178 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 Hello, Lieutenant. 179 00:20:43,080 --> 00:20:44,620 Yes, sir. I'm carrying messages. 180 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 Well, that's how you get your information. 181 00:20:47,420 --> 00:20:49,140 You here on the Van Huff robbery? 182 00:20:49,520 --> 00:20:51,960 I got one more tenant on this floor to question, a lawyer. 183 00:20:53,400 --> 00:20:56,080 What are your thoughts on the connection between the leaper and the robbery? 184 00:20:56,750 --> 00:21:00,330 Well, we were working on that theory, but we can't tie them together. 185 00:21:00,570 --> 00:21:01,570 Seems neat. 186 00:21:01,890 --> 00:21:04,450 Deeper attracts a crowd, ties up traffic. 187 00:21:04,690 --> 00:21:05,970 A squad car can't get through. 188 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 I know. 189 00:21:07,790 --> 00:21:09,130 Coincidence? So far. 190 00:21:09,470 --> 00:21:10,730 Unless we can prove otherwise. 191 00:21:12,070 --> 00:21:13,750 I don't believe in coincidences. 192 00:21:15,970 --> 00:21:17,090 Uh, Mr. Harris? 193 00:21:17,430 --> 00:21:19,110 Yes? I'm Lieutenant Hager. 194 00:21:19,410 --> 00:21:22,450 Oh, yes, Lieutenant. My secretary told me you'd stop by. 195 00:21:22,970 --> 00:21:24,270 I'm sorry I've been so busy. 196 00:21:24,550 --> 00:21:28,440 As a matter of fact, I'm... On my way right now. Just one question or two. 197 00:21:28,740 --> 00:21:31,660 I have to check everyone on this floor who was here during the time of the 198 00:21:31,660 --> 00:21:33,220 burglary. It's just routine. I see. 199 00:21:34,140 --> 00:21:38,260 Now, your secretary said that you were in your office from 2 to 5 .30 on the 200 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 afternoon of the burglary? 201 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 Yes, that's right. 202 00:21:40,720 --> 00:21:43,360 Did you step out into the corridor at all during that time? 203 00:21:43,660 --> 00:21:44,700 No, I don't think so. 204 00:21:45,040 --> 00:21:48,540 If that's your office back there on the corner, you had a better view of the 205 00:21:48,540 --> 00:21:50,320 leaper than I did from where I was standing. 206 00:21:50,600 --> 00:21:52,340 Barnaby Jones, Peter Harris. How do you do? 207 00:21:53,060 --> 00:21:55,620 Well, that's quite possible, Mr. Jones, but I'm not sure where you were 208 00:21:55,620 --> 00:21:58,860 standing. Well, did you see him when he first came out on the ledge? No, I 209 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 didn't. 210 00:22:00,080 --> 00:22:02,980 Say, do you mind if I come up to your office sometime and take a look with 211 00:22:02,980 --> 00:22:03,980 these? 212 00:22:04,200 --> 00:22:05,880 No, not at all. Not at all. Thank you. 213 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 Nice to meet you, gentlemen. 214 00:22:09,840 --> 00:22:11,300 Got time for a cup of coffee, Barnaby? 215 00:22:12,380 --> 00:22:13,380 No, thanks. 216 00:22:14,560 --> 00:22:15,820 Got to see a lady who had a circus. 217 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 Oh, Barnaby. 218 00:22:41,660 --> 00:22:45,440 It's so good to see you. Oh, it's good to see you, but it's getting more 219 00:22:45,440 --> 00:22:46,460 difficult to see you. 220 00:22:46,680 --> 00:22:48,300 Yeah. Gee, ain't this great? 221 00:22:49,100 --> 00:22:51,920 Lost 237 pounds. Lost 200? 222 00:22:52,380 --> 00:22:54,080 No, you won't find them around here. 223 00:22:55,180 --> 00:22:56,700 Same old Barnaby. 224 00:22:56,920 --> 00:22:59,900 Imagine, I haven't known you since you were that big around. 225 00:23:00,120 --> 00:23:03,600 Well, they say in every fat person there's a skinny one screaming to get 226 00:23:04,380 --> 00:23:06,640 I screamed and here I am. 227 00:23:07,020 --> 00:23:08,020 It's great, Flo. 228 00:23:08,620 --> 00:23:10,080 Oh, I don't know that it is. 229 00:23:11,020 --> 00:23:12,200 I miss the circus. 230 00:23:12,820 --> 00:23:13,820 Always will. 231 00:23:14,060 --> 00:23:15,240 Yeah, it went out of style. 232 00:23:15,580 --> 00:23:16,780 Along with the fat lady. 233 00:23:18,040 --> 00:23:19,460 Oh, I'm married now. 234 00:23:20,140 --> 00:23:21,600 There's Jack Spratt. 235 00:23:22,120 --> 00:23:23,580 He's my weight watcher. 236 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 Flo. 237 00:23:27,260 --> 00:23:34,140 You know... Oh, that's Roy. Roy Hazen, the clown. 238 00:23:35,040 --> 00:23:36,080 Gee, he was great. 239 00:23:36,730 --> 00:23:37,730 Funny, huh? 240 00:23:37,990 --> 00:23:39,530 Oh, more than that. He went high. 241 00:23:40,150 --> 00:23:41,870 Really? More money in it. 242 00:23:42,570 --> 00:23:44,650 A guy like that wouldn't have been afraid of heights. 243 00:23:45,110 --> 00:23:46,630 Well, it's not. It's where he lives. 244 00:23:48,650 --> 00:23:49,650 Roy all right? 245 00:23:50,990 --> 00:23:51,990 Roy's dead. 246 00:23:53,030 --> 00:23:54,670 Gee, I'm sorry to hear that. 247 00:23:55,430 --> 00:23:56,430 What happened? 248 00:23:57,530 --> 00:24:00,370 Well... Poor clown. 249 00:24:01,730 --> 00:24:05,270 Lord, where would a guy like that go to keep in shape? 250 00:24:05,710 --> 00:24:07,050 To the gym, I'd imagine. 251 00:24:07,310 --> 00:24:08,310 Any particular one? 252 00:24:09,610 --> 00:24:10,710 Mike's in Santa Monica. 253 00:24:11,050 --> 00:24:13,650 A lot of the refugees from the circus work out there. 254 00:24:14,390 --> 00:24:16,730 Thanks, Lord. And don't lose any more weight. 255 00:24:16,930 --> 00:24:18,470 I may not be able to find you again. 256 00:24:19,950 --> 00:24:20,950 Bonneby! 257 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 Heads up! 258 00:24:29,950 --> 00:24:31,070 Honey, don't give me that. 259 00:24:31,530 --> 00:24:32,630 I'm sorry, sir. 260 00:24:32,910 --> 00:24:35,290 Look, first you put me on hold, then you tell me he's not in. 261 00:24:35,580 --> 00:24:37,560 Mr. Harris wasn't earlier than he left. 262 00:24:37,800 --> 00:24:39,240 And I just keep missing him, huh? 263 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 That's right, sir. 264 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 Where'd he go? 265 00:24:42,360 --> 00:24:43,640 I don't know, sir. 266 00:24:44,680 --> 00:24:48,760 I told you, I don't like that smooth talking. Take it easy, Ed. 267 00:24:49,920 --> 00:24:51,160 He's crossed us. 268 00:24:51,520 --> 00:24:53,500 It takes time to fence that stuff. 269 00:24:53,760 --> 00:24:54,760 He's had time. 270 00:24:55,060 --> 00:24:58,260 Ten to one, he's in Mexico. Right now, living it up big on our money. 271 00:25:23,150 --> 00:25:24,690 I have trouble just getting out of bed in the morning. 272 00:25:25,930 --> 00:25:28,690 You know, Roy Hazen, he could do all that stuff. 273 00:25:29,470 --> 00:25:31,590 Acrobats, aerialists, punambulists. 274 00:25:32,210 --> 00:25:34,010 Punambulists? Yeah, a rope walker. 275 00:25:34,330 --> 00:25:38,190 Used to string a slack rope from the ceiling, work up high on it. Last couple 276 00:25:38,190 --> 00:25:39,190 weeks, as a matter of fact. 277 00:25:39,230 --> 00:25:40,870 Did he ever get any jobs rope walking? 278 00:25:41,210 --> 00:25:43,170 Oh, yeah. That's why he started working up high again. 279 00:25:43,710 --> 00:25:47,850 He had a job with a sportsman show, dancing on a high slack rope. 280 00:25:49,090 --> 00:25:50,530 Well, thanks for the information, Mike. 281 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 I'll see you. 282 00:25:52,840 --> 00:25:54,440 I don't know. This might be something. 283 00:25:55,180 --> 00:25:58,340 There was this guy came in here right after the sportsman show closed. 284 00:25:58,640 --> 00:26:00,500 And he called Roy over and they talked. 285 00:26:01,280 --> 00:26:04,720 And that's the last time he worked out here. Last time I saw him. Would you 286 00:26:04,720 --> 00:26:05,720 recognize the man? 287 00:26:06,220 --> 00:26:08,560 Oh, I don't know. They were over by the door. 288 00:26:09,560 --> 00:26:14,340 Was he thin, fat, short, tall, young, old? 289 00:26:14,660 --> 00:26:17,600 Oh, about six feet, early 40s maybe. 290 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Good looking guy. 291 00:26:20,110 --> 00:26:23,430 not a guy that works out you know he was an office type i had a briefcase 292 00:27:07,310 --> 00:27:08,590 Yes. It's all there. 293 00:27:09,470 --> 00:27:10,470 Don't worry. 294 00:27:11,330 --> 00:27:13,070 Well, each time you're a little later, Peter. 295 00:27:13,990 --> 00:27:14,990 But we don't worry. 296 00:27:16,230 --> 00:27:18,910 At 200 % interest, I don't know why you should. 297 00:27:19,470 --> 00:27:20,550 That's strictly business. 298 00:27:22,950 --> 00:27:25,190 Maybe I should contact Gambler's Anonymous. 299 00:27:25,530 --> 00:27:26,530 Oh, don't. 300 00:27:26,690 --> 00:27:29,330 Try instead our champagne flight to Las Vegas. 301 00:27:29,890 --> 00:27:31,590 There's a free bus trip to Lake Mead. 302 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 No, thank you. 303 00:27:35,060 --> 00:27:36,580 You don't have to gamble, Peter. 304 00:27:37,040 --> 00:27:39,020 Take along your tackle. You can fish like me. 305 00:27:45,260 --> 00:27:48,220 Oh, it all happened so fast that it seems like a dream now. 306 00:27:48,720 --> 00:27:50,820 No. No, it's more like a nightmare. 307 00:27:51,280 --> 00:27:52,620 I know. I read the police report. 308 00:27:53,000 --> 00:27:55,920 Can you add any more to the description of the two men? 309 00:27:56,140 --> 00:27:58,120 Oh, not with those masks they were wearing. 310 00:27:58,520 --> 00:28:00,040 They were both under six feet, though. 311 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 Yeah. 312 00:28:01,260 --> 00:28:04,640 And I think they were in their 20s. I could tell from the way they moved and 313 00:28:04,640 --> 00:28:05,640 talked. 314 00:28:06,420 --> 00:28:11,120 Ms. Temple, I understand that you received a big shipment of stones from 315 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 the morning of the robbery. 316 00:28:12,460 --> 00:28:13,460 Yeah, that's right. 317 00:28:13,500 --> 00:28:14,500 Who knew about that ship? 318 00:28:15,240 --> 00:28:17,320 I guess everybody who works at Van Hoff. 319 00:28:20,240 --> 00:28:25,540 Oh, Mr. Jones, if you're thinking that this was, um... What is it that the 320 00:28:25,540 --> 00:28:26,540 police use that word? 321 00:28:26,680 --> 00:28:28,080 An inside job. 322 00:28:28,500 --> 00:28:29,640 An inside job. 323 00:28:31,790 --> 00:28:32,789 You're wrong. 324 00:28:32,790 --> 00:28:37,010 Well, now tell me, supposing that two people were talking about the ship and 325 00:28:37,010 --> 00:28:41,350 way we are now, and somebody else overheard the conversation. 326 00:28:42,030 --> 00:28:45,430 Oh, Mr. Jones, I think I can vouch for the discretion of everyone in this 327 00:28:45,430 --> 00:28:46,630 office. What about outsiders? 328 00:28:47,870 --> 00:28:52,210 Outsiders? Yeah, maybe somebody that works in your accounting firm, does your 329 00:28:52,210 --> 00:28:53,209 books. 330 00:28:53,210 --> 00:28:55,790 The accounting firm consists of Mr. 331 00:28:56,030 --> 00:28:58,970 Keller, who's been here for over 25 years. 332 00:28:59,270 --> 00:29:00,610 What about cleaning people at night? 333 00:29:01,540 --> 00:29:04,240 Oh, the files are all locked before we leave. 334 00:29:05,100 --> 00:29:06,840 They'd have no way of finding out anything. 335 00:29:09,060 --> 00:29:10,780 Lawyer? Retained by the firm? 336 00:29:11,380 --> 00:29:15,000 Oh, well, you're welcome to talk to him if you want to. It's right down the 337 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 hall. What's his name? 338 00:29:16,860 --> 00:29:17,860 Peter Harris. 339 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 Peter Harris? 340 00:29:20,620 --> 00:29:22,000 Is there something wrong, Mr. Jones? 341 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 No. 342 00:29:24,260 --> 00:29:25,260 Something's right. 343 00:29:45,520 --> 00:29:47,700 Never have believed Los Angeles would go high -rise. 344 00:29:48,620 --> 00:29:49,660 On account of the earthquake. 345 00:29:50,720 --> 00:29:54,220 Beginning to look like New York City down here. I like it better the other 346 00:29:54,440 --> 00:29:55,440 Adobe. 347 00:29:55,880 --> 00:29:57,240 I'm not quite that old. 348 00:29:57,940 --> 00:29:58,940 Mr. Harris. 349 00:30:01,800 --> 00:30:02,980 Took you up on your offer. 350 00:30:03,940 --> 00:30:05,120 Come in, Mr. Jones. 351 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 Thank you. 352 00:30:07,240 --> 00:30:09,960 Say, you really had a grandstand seat, didn't you? 353 00:30:11,520 --> 00:30:13,660 Did you notice the way the leaper checked his watch? 354 00:30:14,100 --> 00:30:17,200 No. He checked it and then he moved down to the corner of the building. I 355 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 thought that was odd. 356 00:30:19,280 --> 00:30:21,720 Say, that is a beautiful case. 357 00:30:22,540 --> 00:30:23,540 Yeah, thank you. 358 00:30:24,740 --> 00:30:26,180 I've never seen one like this before. 359 00:30:26,620 --> 00:30:27,620 Yes, I had it made. 360 00:30:28,180 --> 00:30:29,180 Unusual lining. 361 00:30:29,900 --> 00:30:32,460 Yes, I'm very fond of Paisley. 362 00:30:33,360 --> 00:30:36,340 Did you notice a way his knee buckled just before he jumped? 363 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 No, I didn't. 364 00:30:38,820 --> 00:30:39,539 It did. 365 00:30:39,540 --> 00:30:41,180 I checked it on the TV coverage. 366 00:30:44,330 --> 00:30:45,770 Did you know he was a circus performer? 367 00:30:48,750 --> 00:30:50,850 No, actually, I never followed the story. 368 00:30:52,870 --> 00:30:54,510 Unambulous. How do you like that word? 369 00:30:57,570 --> 00:30:58,570 Rope walker. 370 00:30:59,190 --> 00:31:02,450 A man like that has absolutely no fear of heights. 371 00:31:02,670 --> 00:31:05,350 Mr. Jones, you've come up here to think out loud. 372 00:31:06,330 --> 00:31:07,490 I'm really quite busy. 373 00:31:09,450 --> 00:31:10,670 Oh, I'm sorry. 374 00:31:11,430 --> 00:31:12,890 The window opens, doesn't it? 375 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 You could have called over to the leaper, given him some legal advice. 376 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 I'm going. 377 00:31:19,880 --> 00:31:20,880 Thanks for the view. 378 00:31:30,380 --> 00:31:32,080 And you sound happy. What happened? 379 00:31:33,120 --> 00:31:34,180 Everything's starting to make sense. 380 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Have you heard from Little Eddie? 381 00:31:36,040 --> 00:31:38,880 Oh, and a call goes out for the best informant in the business. It doesn't 382 00:31:38,880 --> 00:31:40,400 Little Eddie long to answer. He's inside. 383 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Hey, Bobby. 384 00:31:45,180 --> 00:31:48,520 Thought you was out in the boondocks raising turnips. 385 00:31:49,220 --> 00:31:51,860 Sometimes I am, but it's not turnips. 386 00:31:52,420 --> 00:31:54,000 It's rutabagas, Eddie. 387 00:31:54,560 --> 00:31:56,000 Rutabagas. Oh, sorry. 388 00:31:56,220 --> 00:31:57,540 They're all roots to me. 389 00:31:58,020 --> 00:31:59,480 What'd you find out about Peter Harris? 390 00:32:01,120 --> 00:32:02,440 Best lawyer in town. 391 00:32:03,940 --> 00:32:04,940 More than that. 392 00:32:06,120 --> 00:32:08,460 He, uh, he likes Vegas a lot. 393 00:32:10,420 --> 00:32:12,480 That's, uh, what I mean. 394 00:32:13,120 --> 00:32:14,079 More like that. 395 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 I thought so. 396 00:32:15,380 --> 00:32:19,580 Got a juicy one for you. Harris dropped $50 ,000 in Vegas five months ago. 397 00:32:20,180 --> 00:32:23,820 Had to go and hock to a so -called loan company to pay his markers. 398 00:32:24,940 --> 00:32:26,520 How does he stand with a loan company? 399 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Paid up. 400 00:32:29,220 --> 00:32:30,760 When? Yesterday. 401 00:32:31,360 --> 00:32:32,239 Interest too? 402 00:32:32,240 --> 00:32:34,040 Right. All the juice. 403 00:32:36,000 --> 00:32:39,720 200%. $150 ,000. 404 00:32:41,260 --> 00:32:42,360 Nice business, huh? 405 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Meet Therese Maroud of Vegas. 406 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Thanks, Eddie. 407 00:32:53,020 --> 00:32:57,020 I always wanted to do business with a gentleman farmer. 408 00:32:57,860 --> 00:32:59,440 Call me any time, Bonnery. 409 00:33:32,430 --> 00:33:33,430 Yep. 410 00:33:35,470 --> 00:33:36,770 Hi. Oh, there you are. 411 00:33:37,270 --> 00:33:41,650 Hey, you are home early. Yes, I wanted to give myself time to pack. 412 00:33:42,110 --> 00:33:45,190 Pack? Pack for what? Oh, didn't I tell you? No. 413 00:33:45,430 --> 00:33:47,330 We're leaving for Hawaii tomorrow morning. 414 00:33:47,530 --> 00:33:48,530 What's the occasion? 415 00:33:48,750 --> 00:33:50,870 Well, I didn't think we needed one, but if it'll make you any happier. 416 00:33:51,510 --> 00:33:52,710 Hey, hey, hey, hey. 417 00:33:53,490 --> 00:33:54,429 What's wrong? 418 00:33:54,430 --> 00:33:59,830 Oh, I... I don't know. It's just... First the car, now the trip. 419 00:34:00,210 --> 00:34:01,570 Well, what's wrong with that? Peter. 420 00:34:04,240 --> 00:34:05,540 You don't have to buy me things. 421 00:34:09,880 --> 00:34:10,880 Oh, baby. 422 00:34:11,040 --> 00:34:12,699 I'll remember that. I promise you. 423 00:34:13,460 --> 00:34:15,480 After we come back from Hawaii. 424 00:36:00,250 --> 00:36:04,290 Sorry to bother you again, Mr. Harris. Your wife let me in. She is an 425 00:36:04,290 --> 00:36:09,070 woman. Thank you. Say, I like this place. Better than your downtown office. 426 00:36:09,530 --> 00:36:11,050 What a magnificent trophy. 427 00:36:12,250 --> 00:36:13,250 Bighorn sheep. 428 00:36:14,930 --> 00:36:15,930 Vanishing species. 429 00:36:16,450 --> 00:36:19,050 Yes, but I shot it years ago, Mr. Jones. 430 00:36:19,330 --> 00:36:21,250 Oh, yeah, when shooting was still in style. 431 00:36:22,050 --> 00:36:24,230 Who are you working for, Mr. Jones? The police? 432 00:36:24,490 --> 00:36:25,590 No, I have my own business. 433 00:36:26,050 --> 00:36:27,050 Private investigation. 434 00:36:27,350 --> 00:36:28,350 Oh, I see. 435 00:36:28,590 --> 00:36:30,910 You're investigating the robbery for the insurance company. 436 00:36:31,410 --> 00:36:33,930 No, I'm investigating a coincidence. 437 00:36:34,870 --> 00:36:38,350 Jewel robbery occurred just about the time Roy Hazen fell to his death. 438 00:36:39,910 --> 00:36:44,690 Well, I'm a lawyer, Mr. Jones, and I deal in facts, not coincidences. 439 00:36:46,150 --> 00:36:50,250 That's funny. I know some lawyers who made a fortune turning facts into 440 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 coincidences. 441 00:36:52,190 --> 00:36:55,550 I'm not that kind of a lawyer. And you don't like coincidences either. 442 00:36:58,570 --> 00:37:01,170 were probably waiting for just such an opportunity. 443 00:37:01,810 --> 00:37:02,810 Well, anything. 444 00:37:03,130 --> 00:37:06,350 That leaper, when he appeared, I simply seized upon him. 445 00:37:09,090 --> 00:37:11,810 Then you don't see any connection between the leaper and the thieves? 446 00:37:12,230 --> 00:37:15,470 Well, I don't see how, Mr. Jones, since the leaper is dead. 447 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 That's true. 448 00:37:23,830 --> 00:37:24,830 Interesting rifle. 449 00:37:26,350 --> 00:37:27,350 Telescopic sight. 450 00:37:28,490 --> 00:37:29,490 Take down? 451 00:37:29,970 --> 00:37:30,970 Neat. 452 00:37:35,650 --> 00:37:36,750 22 -long rifle. 453 00:37:37,250 --> 00:37:38,250 Steel jacket. 454 00:37:39,970 --> 00:37:41,510 Isn't that kind of unusual for game? 455 00:37:42,070 --> 00:37:43,730 Makes a small hole, goes right through. 456 00:37:44,770 --> 00:37:46,550 You have to get a head or a heart shot. 457 00:37:48,390 --> 00:37:49,690 You must be quite a marksman. 458 00:37:50,450 --> 00:37:51,450 I used to be. 459 00:37:53,190 --> 00:37:55,190 I wonder if you'd excuse me now, Mr. Jones. 460 00:37:55,770 --> 00:37:56,870 I have some work to do. 461 00:38:07,470 --> 00:38:08,630 Good day Mr. Jones. 462 00:38:42,380 --> 00:38:43,380 That didn't take long. 463 00:38:43,740 --> 00:38:46,820 Well, your husband's a busy man. I didn't want to take up too much of his 464 00:38:47,180 --> 00:38:49,440 I guess he has a lot of things to do before we leave. 465 00:38:49,860 --> 00:38:50,860 Going on a trip? 466 00:38:51,180 --> 00:38:55,500 Why? Going there without swim fins and mask is like going to Palm Springs 467 00:38:55,500 --> 00:38:56,540 without a tennis racket. 468 00:38:56,860 --> 00:38:57,860 Yeah, I guess you're right. 469 00:38:58,500 --> 00:39:01,940 Miss Harris, you know a man named Roy Hazen? 470 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 Roy Hazen? 471 00:39:04,080 --> 00:39:05,420 No. Why? 472 00:39:06,440 --> 00:39:07,780 I thought he was a friend of your husband. 473 00:39:09,020 --> 00:39:10,020 I don't think so. 474 00:39:10,620 --> 00:39:11,620 I guess I was mistaken. 475 00:39:12,360 --> 00:39:13,000 Aloha 476 00:39:13,000 --> 00:39:41,780 Candyman 477 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 You're late. 478 00:39:43,900 --> 00:39:44,900 Better late than never. 479 00:39:45,440 --> 00:39:46,920 I'm afraid I've got some bad news. 480 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Like what? 481 00:39:48,380 --> 00:39:52,160 Most of the stuff was too easily traced. The fence wouldn't touch it. I knew you 482 00:39:52,160 --> 00:39:53,160 were going to pull something. 483 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 I'm not pulling anything. 484 00:39:55,560 --> 00:39:56,780 I've got 100 ,000 here. 485 00:39:57,880 --> 00:39:59,280 50 for you and 50 for me. 486 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 We don't like it. 487 00:40:03,060 --> 00:40:04,100 You can take it or leave it. 488 00:40:07,360 --> 00:40:08,600 Just answer your questions. 489 00:40:08,800 --> 00:40:11,100 Now we're going to go to your place and we're going to take all of it. 490 00:41:43,160 --> 00:41:44,160 Thanks, Jim. 491 00:41:44,180 --> 00:41:45,740 I'll have this fabric back in the morning. 492 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 There's no hurry. 493 00:41:47,100 --> 00:41:50,800 Say, I'm sorry the lab didn't have a better report for you, but his knee, the 494 00:41:50,800 --> 00:41:53,080 cap and all, was shattered. There was really no way to tell. 495 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 This may do it. 496 00:42:08,060 --> 00:42:11,000 It's a sidewalk concrete, and that's all. 497 00:42:12,460 --> 00:42:13,560 What did you hope to find? 498 00:42:14,460 --> 00:42:15,460 Traces of steel. 499 00:42:16,360 --> 00:42:20,000 The way I figure, Roy Hazen was shot through the knee with a steel jacket 500 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 bullet. 501 00:42:21,380 --> 00:42:24,300 Smashed a kneecap and went on through, and I was trying to prove it. 502 00:42:25,100 --> 00:42:28,480 Barnaby, according to the paper, that jewel robbery's been solved. 503 00:42:30,480 --> 00:42:32,420 What? It's a late addition. 504 00:42:32,640 --> 00:42:33,640 Just arrived. 505 00:42:33,720 --> 00:42:35,340 It's a falling out among thieves. 506 00:42:35,840 --> 00:42:39,700 Said that two men who'd gotten into an argument shot each other. 507 00:42:42,280 --> 00:42:47,420 Three pieces of the Van Hoff heist were found in the apartment. Police theorized 508 00:42:47,420 --> 00:42:49,220 the rest of the jewelry had already been fenced. 509 00:42:49,660 --> 00:42:51,900 And that clears Peter Harris of the robbery. 510 00:42:52,380 --> 00:42:53,380 Pretty neat. 511 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 Very neat. 512 00:42:58,640 --> 00:42:59,980 Cut to be something. 513 00:43:03,300 --> 00:43:04,300 Where are you going? 514 00:43:05,600 --> 00:43:07,500 To be a funambulist. 515 00:43:56,170 --> 00:43:57,530 What did you find, Barley? 516 00:43:59,010 --> 00:44:00,050 Evidence of pigeons. 517 00:44:02,410 --> 00:44:04,650 You got your case all wrapped up, Lieutenant? 518 00:44:04,990 --> 00:44:08,370 Well, if I did, I wouldn't be retracing my steps to see if I've overlooked 519 00:44:08,370 --> 00:44:09,370 anything. 520 00:44:09,550 --> 00:44:12,630 Well, I'm afraid all I've got so far is a bunch of loose ends. 521 00:44:13,210 --> 00:44:15,690 Or maybe I should say loose threads. 522 00:44:16,030 --> 00:44:17,030 What do you mean? 523 00:44:17,670 --> 00:44:22,410 These were caught on one of the earrings in Frank Tilton's apartment, part of 524 00:44:22,410 --> 00:44:23,410 the Van Hoff loop. 525 00:44:25,130 --> 00:44:26,130 Pretty color. 526 00:44:27,730 --> 00:44:29,150 What did your lab say about these? 527 00:44:30,070 --> 00:44:31,410 Some kind of Italian silk. 528 00:44:33,310 --> 00:44:34,810 May I keep these for about an hour? 529 00:44:35,730 --> 00:44:36,730 Of course. 530 00:44:37,890 --> 00:44:38,890 Thanks, Lieutenant. 531 00:44:50,570 --> 00:44:52,930 Yes? Mr. Jones, to see you. 532 00:44:53,590 --> 00:44:54,590 Tell him I'm busy. 533 00:44:55,529 --> 00:44:56,810 Now, wait a minute. 534 00:44:57,370 --> 00:44:58,450 Ask him to come in. 535 00:45:04,210 --> 00:45:08,050 Well, Jones, find that coincidence you've been after? 536 00:45:08,490 --> 00:45:10,090 I like this view. 537 00:45:10,490 --> 00:45:14,110 I just saw you out there on the ledge. 538 00:45:14,990 --> 00:45:15,990 Find anything? 539 00:45:16,550 --> 00:45:18,110 Yes. Yes, I did. 540 00:45:19,090 --> 00:45:23,830 And I can't help but admire this case of yours again. It is a beauty. 541 00:45:26,000 --> 00:45:27,440 Such fine silk. 542 00:45:36,540 --> 00:45:38,780 No, Jones, I just don't understand you. 543 00:45:39,740 --> 00:45:42,180 I mean, this robbery has been solved. 544 00:45:43,880 --> 00:45:44,960 So the papers say. 545 00:45:45,540 --> 00:45:48,440 And the jumper, the leaper, was a suicide. 546 00:45:48,780 --> 00:45:50,360 Yes, but I don't believe all that. 547 00:45:50,880 --> 00:45:51,880 What do you believe? 548 00:45:52,800 --> 00:45:54,140 That it wasn't a coincidence. 549 00:45:56,520 --> 00:45:57,940 That you were the coincidence. 550 00:45:58,900 --> 00:46:00,240 What? Joe! 551 00:46:03,500 --> 00:46:04,520 That's ridiculous. 552 00:46:05,060 --> 00:46:06,080 I don't think so. 553 00:46:24,760 --> 00:46:25,760 Where'd that go? 554 00:46:29,320 --> 00:46:30,320 I've got him. 555 00:46:31,440 --> 00:46:32,780 Betty, I've got him. 556 00:46:33,860 --> 00:46:35,280 Call Lieutenant Hager. 557 00:46:35,620 --> 00:46:40,000 Tell him to send a squad car to 806 Stone Drive in Bel Air. 558 00:46:52,040 --> 00:46:53,100 Why? What's wrong? 559 00:46:53,300 --> 00:46:55,440 Why are we leaving now instead of in the morning? 560 00:46:56,040 --> 00:46:57,700 Go inside and check that we've got everything. 561 00:47:00,009 --> 00:47:01,170 Peter do it 562 00:47:01,170 --> 00:47:22,290 We're 563 00:47:22,290 --> 00:47:25,070 in a hurry Jones, what do you want? 564 00:47:28,140 --> 00:47:33,980 The police found these threads in Frank Tilden's apartment. They were caught on 565 00:47:33,980 --> 00:47:35,060 the back of some jewelry. 566 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 So? 567 00:47:37,100 --> 00:47:39,220 Why tell me? Because it's curious. 568 00:47:40,420 --> 00:47:44,640 About an hour ago, I plucked some threads out of the lining of that custom 569 00:47:44,640 --> 00:47:47,340 -built briefcase of yours, and they match. 570 00:47:48,740 --> 00:47:53,740 The way I figure it, you held out three pieces of jewelry. 571 00:47:54,380 --> 00:47:55,980 You took them to Tilden's apartment. 572 00:47:56,600 --> 00:48:00,100 Then after you killed your two partners, you planted the jewelry so it would 573 00:48:00,100 --> 00:48:02,220 look like they killed each other fighting over the loot. 574 00:48:06,720 --> 00:48:07,920 Looks like I figured right. 575 00:48:08,860 --> 00:48:10,080 Get up against the car. 576 00:48:14,720 --> 00:48:18,820 I'm usually not much of a betting man, Harris, but at all the odds, you'd never 577 00:48:18,820 --> 00:48:20,580 make it to that airplane this evening. 578 00:48:22,000 --> 00:48:24,200 You'll never know one way or another, Jones. 579 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 Get in the car. 580 00:48:54,600 --> 00:48:57,260 I guess you were smart not to take that bet after all. 581 00:49:26,990 --> 00:49:29,070 Roy didn't kill himself. I just knew it. 582 00:49:29,310 --> 00:49:31,250 And I have you to thank for proving that. 583 00:49:31,830 --> 00:49:37,270 But why do you think he got mixed up in a robbery? Why do you think he did it? 584 00:49:37,490 --> 00:49:39,270 Maybe he was looking for a shortcut to heaven. 585 00:49:40,230 --> 00:49:41,550 You. Me? 586 00:49:42,030 --> 00:49:43,650 And the way he figured, that took big money. 587 00:49:45,090 --> 00:49:47,770 But I thought I had shown him that we didn't need much. 588 00:49:48,590 --> 00:49:54,450 When a man loves you, truly loves you, that's sometimes a hard message to get 589 00:49:54,450 --> 00:49:55,450 across. 40798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.