All language subtitles for Barnaby Jones s02e02 Death Leap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,760 --> 00:00:19,840
Barnaby Jones.
2
00:00:20,680 --> 00:00:22,520
Starring Buddy Epson.
3
00:00:23,160 --> 00:00:26,140
Also starring Lee Merriweather.
4
00:00:26,460 --> 00:00:32,980
With guest stars Tim O 'Connor, Brooke
Bundy,
5
00:00:32,980 --> 00:00:39,420
Ramon Biray, Susan Howard,
6
00:00:39,620 --> 00:00:42,860
Jonathan Lippe.
7
00:00:45,420 --> 00:00:46,660
Tonight's episode.
8
00:00:47,520 --> 00:00:48,520
Death leave.
9
00:01:41,580 --> 00:01:42,580
I'm a doctor.
10
00:01:42,640 --> 00:01:43,800
I want to help you.
11
00:01:44,060 --> 00:01:45,340
Can you tell me your name?
12
00:03:13,930 --> 00:03:14,930
Shut the door.
13
00:03:14,970 --> 00:03:16,510
Shut it. Up against the wall.
14
00:03:19,670 --> 00:03:20,670
Open the slate.
15
00:03:23,670 --> 00:03:24,670
Open the slate.
16
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
Open it.
17
00:03:29,090 --> 00:03:30,090
Get him back.
18
00:03:40,730 --> 00:03:43,410
Attention all units in the vicinity of
fifth and eighth.
19
00:03:43,820 --> 00:03:47,900
A 211 in progress at Whitman Building,
8th floor, Madhawk Jets, Code 3.
20
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
Samson and Whitney.
21
00:04:34,350 --> 00:04:35,350
Yep.
22
00:04:41,130 --> 00:04:43,490
That graphic is nearly the same.
23
00:05:38,670 --> 00:05:39,670
37.
24
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Oh, Peter.
25
00:07:48,960 --> 00:07:51,180
Oh, my.
26
00:07:52,440 --> 00:07:54,100
It's such a beautiful car.
27
00:07:54,420 --> 00:07:55,420
Are you surprised?
28
00:07:55,600 --> 00:07:57,860
I just came outside and there it was.
29
00:07:58,400 --> 00:08:01,420
I thought it belonged to somebody else
until I read your note. Really?
30
00:08:02,340 --> 00:08:05,280
I really don't need all those things.
31
00:08:06,260 --> 00:08:10,200
You are going to spoil me. Well, I'm
going to do my best anyway.
32
00:08:10,700 --> 00:08:12,880
Why not? You're the most important thing
in my whole life.
33
00:08:20,490 --> 00:08:26,630
partners are waiting how about joining
us no not right now i've got a little
34
00:08:26,630 --> 00:08:29,270
work to do i'll see you later
35
00:08:51,120 --> 00:08:53,280
He just wasn't the type to kill himself.
36
00:08:53,720 --> 00:08:55,260
He was never depressed.
37
00:08:56,080 --> 00:08:57,540
Well, now, that's hard to say.
38
00:08:57,900 --> 00:09:03,300
You see people who go along apparently
on top, and then one day they put a gun
39
00:09:03,300 --> 00:09:04,880
to their heads. But not Roy.
40
00:09:05,740 --> 00:09:11,580
He was up, and lately he was really up.
He was so excited.
41
00:09:12,100 --> 00:09:13,079
Do you know why?
42
00:09:13,080 --> 00:09:15,360
Something about a new job.
43
00:09:16,680 --> 00:09:17,740
What kind of a job?
44
00:09:18,640 --> 00:09:19,880
I'm not sure exactly.
45
00:09:20,680 --> 00:09:21,780
What kind of work did Roy do?
46
00:09:22,260 --> 00:09:23,400
Roy did everything.
47
00:09:23,980 --> 00:09:29,400
You name it, he was a... He was a
handyman, a gardener,
48
00:09:29,440 --> 00:09:32,920
groundskeeper, a carpenter.
49
00:09:33,900 --> 00:09:35,560
But most of all, he was a clown.
50
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Clown?
51
00:09:38,940 --> 00:09:41,060
You mean a clown, as in funny?
52
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
As in clown.
53
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Kids'
54
00:09:45,900 --> 00:09:48,640
parties and supermarket openings.
55
00:09:50,110 --> 00:09:54,810
Hospital. But most of all, Roy liked to
make people laugh.
56
00:09:55,230 --> 00:09:56,230
I think that's great.
57
00:09:56,570 --> 00:09:57,890
To be a clown.
58
00:09:59,570 --> 00:10:01,170
Grimaldi. Pagliacci.
59
00:10:01,370 --> 00:10:05,790
All the great clowns with their baggy
clothes and bouquets of carrots.
60
00:10:07,850 --> 00:10:09,010
That was Roy.
61
00:10:09,250 --> 00:10:13,130
And their painted -on smiles hiding all
the sadness underneath.
62
00:10:14,150 --> 00:10:15,950
Roy was not sad.
63
00:10:16,390 --> 00:10:18,470
And he didn't kill himself.
64
00:10:19,120 --> 00:10:20,660
You're pretty sure of this, aren't you?
65
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Yes.
66
00:10:22,640 --> 00:10:24,460
You've got to help me prove it.
67
00:10:25,600 --> 00:10:26,840
Do you go to the police for this?
68
00:10:27,120 --> 00:10:29,940
Well, I feel kind of silly going to the
police.
69
00:10:34,340 --> 00:10:35,340
Where did Roy live?
70
00:10:36,120 --> 00:10:38,640
Next to me in the canyon. I could show
you.
71
00:10:48,520 --> 00:10:49,520
This is nice.
72
00:10:51,800 --> 00:10:53,180
It's really very nice.
73
00:10:53,500 --> 00:10:55,280
It's almost a shame Roy's not here to
see it.
74
00:10:57,200 --> 00:11:00,780
Almost, but not quite upright.
75
00:11:01,380 --> 00:11:04,680
The pie is always a little bit tastier
when the pieces are bigger.
76
00:11:06,540 --> 00:11:10,520
Besides, like you said, it was an
accident. He lost his balance.
77
00:11:10,840 --> 00:11:11,779
That's right.
78
00:11:11,780 --> 00:11:13,100
How much do you think we're going to
get?
79
00:11:13,380 --> 00:11:15,000
Well, it's impossible to say.
80
00:11:15,790 --> 00:11:18,710
You said that new shipment alone was
worth more than a million and a half.
81
00:11:19,090 --> 00:11:20,970
On the open market, not to offense.
82
00:11:21,550 --> 00:11:23,290
Don't worry, I'll see we get a good
price.
83
00:11:23,550 --> 00:11:26,470
I'll make it soon. I don't like hanging
around here any longer than I have to.
84
00:11:27,890 --> 00:11:31,210
Well, if you care to, I can always have
your share forwarded to you.
85
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
It's all right.
86
00:11:35,030 --> 00:11:36,030
I'll wait.
87
00:11:57,460 --> 00:11:59,120
Danny? Yes. Peter Harris.
88
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
Oh, Peter.
89
00:12:01,240 --> 00:12:03,200
It's always a pleasure to hear your
voice.
90
00:12:03,840 --> 00:12:05,680
I'll have that money for you in a day or
two.
91
00:12:06,260 --> 00:12:09,100
Oh, is that a day or two?
92
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
Two.
93
00:12:11,200 --> 00:12:12,740
Two. Got it.
94
00:12:13,580 --> 00:12:14,680
I'm marking that down.
95
00:12:15,800 --> 00:12:18,080
Don't put me on now, Danny. This time
it's for sure.
96
00:12:18,340 --> 00:12:21,440
Oh, you've got a sure thing, huh, Peter?
97
00:12:21,960 --> 00:12:24,420
You know, gamblers pick up such
interesting phrases.
98
00:12:29,520 --> 00:12:31,040
I'm not gambling for this money.
99
00:12:31,340 --> 00:12:32,640
I certainly hope not.
100
00:12:33,560 --> 00:12:36,460
I marked down the number two in my
appointment book, Peter.
101
00:12:37,460 --> 00:12:38,900
Let's see, that would be Thursday.
102
00:12:40,060 --> 00:12:45,760
Now, if you don't show up on Thursday,
on Friday, I'm going to have to...
103
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
have it on Thursday.
104
00:13:10,420 --> 00:13:13,660
Relax. There's always a first time for
everything.
105
00:13:16,300 --> 00:13:19,760
Our mutual friend did say it was your
first time, didn't he?
106
00:13:22,160 --> 00:13:23,360
It doesn't matter.
107
00:13:24,480 --> 00:13:27,800
Amateur or pro, I predict a real future
for you.
108
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
$425 ,000.
109
00:13:33,940 --> 00:13:35,560
They're worth almost two million.
110
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
Not to me.
111
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
Then there's no deal.
112
00:13:42,120 --> 00:13:43,540
Maybe I missed something.
113
00:13:49,900 --> 00:13:52,540
Ah, yes. A simple oversight.
114
00:13:54,520 --> 00:13:57,160
I think I can go 450.
115
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Five.
116
00:14:02,280 --> 00:14:03,360
Why quibble?
117
00:14:03,700 --> 00:14:04,720
I'll have to have cash.
118
00:14:06,200 --> 00:14:09,260
You didn't expect me to give you a
personal check, did you?
119
00:14:10,410 --> 00:14:14,250
I'll have to have a deal so to get the
money I
120
00:14:14,250 --> 00:14:21,090
Was right about you you have a
121
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
future
122
00:15:42,220 --> 00:15:45,300
You would have liked him, Mr. Jones. He
loved to make people laugh.
123
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
Kid made him this.
124
00:15:50,040 --> 00:15:54,640
I just can't get it out of my mind that
clowns are traditionally melancholy.
125
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
You still don't believe me, do you?
126
00:15:58,020 --> 00:15:59,420
I believe you were in love.
127
00:16:03,060 --> 00:16:04,060
Is he?
128
00:16:12,300 --> 00:16:15,220
You didn't tell me that he had actually
been with the circus.
129
00:16:16,280 --> 00:16:17,840
He never mentioned it to me.
130
00:16:20,680 --> 00:16:22,220
I wonder what else he didn't mention.
131
00:16:30,040 --> 00:16:32,540
Up here.
132
00:16:33,060 --> 00:16:34,120
I'll be down in a minute.
133
00:16:34,780 --> 00:16:37,700
There's a delivery truck over at my
house. I'll be right back.
134
00:17:15,589 --> 00:17:20,109
The delivery man said he ordered these
three days ago to be delivered today.
135
00:17:23,569 --> 00:17:25,690
Sorry I had to run off on business.
136
00:17:26,230 --> 00:17:27,390
Be back tonight.
137
00:17:28,590 --> 00:17:29,950
Now we can get married.
138
00:17:30,510 --> 00:17:31,670
I love you, Roy.
139
00:17:34,290 --> 00:17:36,650
Does that sound like a man who could
commit suicide?
140
00:17:37,990 --> 00:17:40,350
No. No, it surely doesn't.
141
00:17:43,130 --> 00:17:45,450
But what... What was he doing out there
on that ledge?
142
00:18:08,290 --> 00:18:12,550
No need for an autopsy?
143
00:18:13,360 --> 00:18:15,460
No, death by massive concussion.
144
00:18:17,300 --> 00:18:18,620
Funny about that right kneecap.
145
00:18:19,320 --> 00:18:20,780
There were a lot of broken bones.
146
00:18:21,220 --> 00:18:24,940
Yeah, in the upper part of the body, but
the upper part of the body or the heavy
147
00:18:24,940 --> 00:18:26,440
part of the body dictates the fall.
148
00:18:28,600 --> 00:18:30,320
Roy Hazen landed head first, right?
149
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
Right.
150
00:18:32,360 --> 00:18:34,160
And how'd he get a smashed right
kneecap?
151
00:18:34,880 --> 00:18:36,820
Maybe it got twisted under him somehow.
152
00:18:41,120 --> 00:18:42,260
Is that satisfied you?
153
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Doesn't satisfy me.
154
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Thanks, Jim.
155
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
Barnaby!
156
00:18:51,460 --> 00:18:52,720
What are you driving at?
157
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
Sorry I'm late.
158
00:19:21,760 --> 00:19:23,300
I talked to Sergeant Danvers.
159
00:19:23,540 --> 00:19:25,260
Roy Hazen did have a police record.
160
00:19:25,460 --> 00:19:29,080
And nothing much. About eight years ago,
he was tried and convicted on a bunco
161
00:19:29,080 --> 00:19:30,140
charge in Lima, Ohio.
162
00:19:31,160 --> 00:19:32,900
That must have been when he was with the
circus.
163
00:19:33,940 --> 00:19:36,640
Well, at least now we know he had a
little arson in his heart.
164
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
Okay, roll it down.
165
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Roll it.
166
00:19:42,600 --> 00:19:44,980
Coming up is that other angle I told you
about, Mr. Jones.
167
00:19:57,070 --> 00:19:58,710
Notice the way he checks his watch.
168
00:20:00,330 --> 00:20:01,650
I wonder why he did that.
169
00:20:03,350 --> 00:20:07,430
In some earlier footage, his right knee
seemed to give way.
170
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
Lost his balance?
171
00:20:11,750 --> 00:20:12,870
Who took his film?
172
00:20:14,270 --> 00:20:15,270
Paul Franklin.
173
00:20:16,450 --> 00:20:17,450
From where?
174
00:20:17,870 --> 00:20:20,030
The 8th floor Whitman building.
175
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
Okay, thanks, Tim.
176
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
all through Harry. Thanks.
177
00:20:38,620 --> 00:20:39,760
Pigeon watching, Barnaby?
178
00:20:41,220 --> 00:20:42,220
Hello, Lieutenant.
179
00:20:43,080 --> 00:20:44,620
Yes, sir. I'm carrying messages.
180
00:20:45,040 --> 00:20:46,560
Well, that's how you get your
information.
181
00:20:47,420 --> 00:20:49,140
You here on the Van Huff robbery?
182
00:20:49,520 --> 00:20:51,960
I got one more tenant on this floor to
question, a lawyer.
183
00:20:53,400 --> 00:20:56,080
What are your thoughts on the connection
between the leaper and the robbery?
184
00:20:56,750 --> 00:21:00,330
Well, we were working on that theory,
but we can't tie them together.
185
00:21:00,570 --> 00:21:01,570
Seems neat.
186
00:21:01,890 --> 00:21:04,450
Deeper attracts a crowd, ties up
traffic.
187
00:21:04,690 --> 00:21:05,970
A squad car can't get through.
188
00:21:06,190 --> 00:21:07,190
I know.
189
00:21:07,790 --> 00:21:09,130
Coincidence? So far.
190
00:21:09,470 --> 00:21:10,730
Unless we can prove otherwise.
191
00:21:12,070 --> 00:21:13,750
I don't believe in coincidences.
192
00:21:15,970 --> 00:21:17,090
Uh, Mr. Harris?
193
00:21:17,430 --> 00:21:19,110
Yes? I'm Lieutenant Hager.
194
00:21:19,410 --> 00:21:22,450
Oh, yes, Lieutenant. My secretary told
me you'd stop by.
195
00:21:22,970 --> 00:21:24,270
I'm sorry I've been so busy.
196
00:21:24,550 --> 00:21:28,440
As a matter of fact, I'm... On my way
right now. Just one question or two.
197
00:21:28,740 --> 00:21:31,660
I have to check everyone on this floor
who was here during the time of the
198
00:21:31,660 --> 00:21:33,220
burglary. It's just routine. I see.
199
00:21:34,140 --> 00:21:38,260
Now, your secretary said that you were
in your office from 2 to 5 .30 on the
200
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
afternoon of the burglary?
201
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
Yes, that's right.
202
00:21:40,720 --> 00:21:43,360
Did you step out into the corridor at
all during that time?
203
00:21:43,660 --> 00:21:44,700
No, I don't think so.
204
00:21:45,040 --> 00:21:48,540
If that's your office back there on the
corner, you had a better view of the
205
00:21:48,540 --> 00:21:50,320
leaper than I did from where I was
standing.
206
00:21:50,600 --> 00:21:52,340
Barnaby Jones, Peter Harris. How do you
do?
207
00:21:53,060 --> 00:21:55,620
Well, that's quite possible, Mr. Jones,
but I'm not sure where you were
208
00:21:55,620 --> 00:21:58,860
standing. Well, did you see him when he
first came out on the ledge? No, I
209
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
didn't.
210
00:22:00,080 --> 00:22:02,980
Say, do you mind if I come up to your
office sometime and take a look with
211
00:22:02,980 --> 00:22:03,980
these?
212
00:22:04,200 --> 00:22:05,880
No, not at all. Not at all. Thank you.
213
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Nice to meet you, gentlemen.
214
00:22:09,840 --> 00:22:11,300
Got time for a cup of coffee, Barnaby?
215
00:22:12,380 --> 00:22:13,380
No, thanks.
216
00:22:14,560 --> 00:22:15,820
Got to see a lady who had a circus.
217
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
Oh, Barnaby.
218
00:22:41,660 --> 00:22:45,440
It's so good to see you. Oh, it's good
to see you, but it's getting more
219
00:22:45,440 --> 00:22:46,460
difficult to see you.
220
00:22:46,680 --> 00:22:48,300
Yeah. Gee, ain't this great?
221
00:22:49,100 --> 00:22:51,920
Lost 237 pounds. Lost 200?
222
00:22:52,380 --> 00:22:54,080
No, you won't find them around here.
223
00:22:55,180 --> 00:22:56,700
Same old Barnaby.
224
00:22:56,920 --> 00:22:59,900
Imagine, I haven't known you since you
were that big around.
225
00:23:00,120 --> 00:23:03,600
Well, they say in every fat person
there's a skinny one screaming to get
226
00:23:04,380 --> 00:23:06,640
I screamed and here I am.
227
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
It's great, Flo.
228
00:23:08,620 --> 00:23:10,080
Oh, I don't know that it is.
229
00:23:11,020 --> 00:23:12,200
I miss the circus.
230
00:23:12,820 --> 00:23:13,820
Always will.
231
00:23:14,060 --> 00:23:15,240
Yeah, it went out of style.
232
00:23:15,580 --> 00:23:16,780
Along with the fat lady.
233
00:23:18,040 --> 00:23:19,460
Oh, I'm married now.
234
00:23:20,140 --> 00:23:21,600
There's Jack Spratt.
235
00:23:22,120 --> 00:23:23,580
He's my weight watcher.
236
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
Flo.
237
00:23:27,260 --> 00:23:34,140
You know... Oh, that's Roy. Roy Hazen,
the clown.
238
00:23:35,040 --> 00:23:36,080
Gee, he was great.
239
00:23:36,730 --> 00:23:37,730
Funny, huh?
240
00:23:37,990 --> 00:23:39,530
Oh, more than that. He went high.
241
00:23:40,150 --> 00:23:41,870
Really? More money in it.
242
00:23:42,570 --> 00:23:44,650
A guy like that wouldn't have been
afraid of heights.
243
00:23:45,110 --> 00:23:46,630
Well, it's not. It's where he lives.
244
00:23:48,650 --> 00:23:49,650
Roy all right?
245
00:23:50,990 --> 00:23:51,990
Roy's dead.
246
00:23:53,030 --> 00:23:54,670
Gee, I'm sorry to hear that.
247
00:23:55,430 --> 00:23:56,430
What happened?
248
00:23:57,530 --> 00:24:00,370
Well... Poor clown.
249
00:24:01,730 --> 00:24:05,270
Lord, where would a guy like that go to
keep in shape?
250
00:24:05,710 --> 00:24:07,050
To the gym, I'd imagine.
251
00:24:07,310 --> 00:24:08,310
Any particular one?
252
00:24:09,610 --> 00:24:10,710
Mike's in Santa Monica.
253
00:24:11,050 --> 00:24:13,650
A lot of the refugees from the circus
work out there.
254
00:24:14,390 --> 00:24:16,730
Thanks, Lord. And don't lose any more
weight.
255
00:24:16,930 --> 00:24:18,470
I may not be able to find you again.
256
00:24:19,950 --> 00:24:20,950
Bonneby!
257
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
Heads up!
258
00:24:29,950 --> 00:24:31,070
Honey, don't give me that.
259
00:24:31,530 --> 00:24:32,630
I'm sorry, sir.
260
00:24:32,910 --> 00:24:35,290
Look, first you put me on hold, then you
tell me he's not in.
261
00:24:35,580 --> 00:24:37,560
Mr. Harris wasn't earlier than he left.
262
00:24:37,800 --> 00:24:39,240
And I just keep missing him, huh?
263
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
That's right, sir.
264
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Where'd he go?
265
00:24:42,360 --> 00:24:43,640
I don't know, sir.
266
00:24:44,680 --> 00:24:48,760
I told you, I don't like that smooth
talking. Take it easy, Ed.
267
00:24:49,920 --> 00:24:51,160
He's crossed us.
268
00:24:51,520 --> 00:24:53,500
It takes time to fence that stuff.
269
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
He's had time.
270
00:24:55,060 --> 00:24:58,260
Ten to one, he's in Mexico. Right now,
living it up big on our money.
271
00:25:23,150 --> 00:25:24,690
I have trouble just getting out of bed
in the morning.
272
00:25:25,930 --> 00:25:28,690
You know, Roy Hazen, he could do all
that stuff.
273
00:25:29,470 --> 00:25:31,590
Acrobats, aerialists, punambulists.
274
00:25:32,210 --> 00:25:34,010
Punambulists? Yeah, a rope walker.
275
00:25:34,330 --> 00:25:38,190
Used to string a slack rope from the
ceiling, work up high on it. Last couple
276
00:25:38,190 --> 00:25:39,190
weeks, as a matter of fact.
277
00:25:39,230 --> 00:25:40,870
Did he ever get any jobs rope walking?
278
00:25:41,210 --> 00:25:43,170
Oh, yeah. That's why he started working
up high again.
279
00:25:43,710 --> 00:25:47,850
He had a job with a sportsman show,
dancing on a high slack rope.
280
00:25:49,090 --> 00:25:50,530
Well, thanks for the information, Mike.
281
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
I'll see you.
282
00:25:52,840 --> 00:25:54,440
I don't know. This might be something.
283
00:25:55,180 --> 00:25:58,340
There was this guy came in here right
after the sportsman show closed.
284
00:25:58,640 --> 00:26:00,500
And he called Roy over and they talked.
285
00:26:01,280 --> 00:26:04,720
And that's the last time he worked out
here. Last time I saw him. Would you
286
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
recognize the man?
287
00:26:06,220 --> 00:26:08,560
Oh, I don't know. They were over by the
door.
288
00:26:09,560 --> 00:26:14,340
Was he thin, fat, short, tall, young,
old?
289
00:26:14,660 --> 00:26:17,600
Oh, about six feet, early 40s maybe.
290
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Good looking guy.
291
00:26:20,110 --> 00:26:23,430
not a guy that works out you know he was
an office type i had a briefcase
292
00:27:07,310 --> 00:27:08,590
Yes. It's all there.
293
00:27:09,470 --> 00:27:10,470
Don't worry.
294
00:27:11,330 --> 00:27:13,070
Well, each time you're a little later,
Peter.
295
00:27:13,990 --> 00:27:14,990
But we don't worry.
296
00:27:16,230 --> 00:27:18,910
At 200 % interest, I don't know why you
should.
297
00:27:19,470 --> 00:27:20,550
That's strictly business.
298
00:27:22,950 --> 00:27:25,190
Maybe I should contact Gambler's
Anonymous.
299
00:27:25,530 --> 00:27:26,530
Oh, don't.
300
00:27:26,690 --> 00:27:29,330
Try instead our champagne flight to Las
Vegas.
301
00:27:29,890 --> 00:27:31,590
There's a free bus trip to Lake Mead.
302
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
No, thank you.
303
00:27:35,060 --> 00:27:36,580
You don't have to gamble, Peter.
304
00:27:37,040 --> 00:27:39,020
Take along your tackle. You can fish
like me.
305
00:27:45,260 --> 00:27:48,220
Oh, it all happened so fast that it
seems like a dream now.
306
00:27:48,720 --> 00:27:50,820
No. No, it's more like a nightmare.
307
00:27:51,280 --> 00:27:52,620
I know. I read the police report.
308
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
Can you add any more to the description
of the two men?
309
00:27:56,140 --> 00:27:58,120
Oh, not with those masks they were
wearing.
310
00:27:58,520 --> 00:28:00,040
They were both under six feet, though.
311
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
Yeah.
312
00:28:01,260 --> 00:28:04,640
And I think they were in their 20s. I
could tell from the way they moved and
313
00:28:04,640 --> 00:28:05,640
talked.
314
00:28:06,420 --> 00:28:11,120
Ms. Temple, I understand that you
received a big shipment of stones from
315
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
the morning of the robbery.
316
00:28:12,460 --> 00:28:13,460
Yeah, that's right.
317
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Who knew about that ship?
318
00:28:15,240 --> 00:28:17,320
I guess everybody who works at Van Hoff.
319
00:28:20,240 --> 00:28:25,540
Oh, Mr. Jones, if you're thinking that
this was, um... What is it that the
320
00:28:25,540 --> 00:28:26,540
police use that word?
321
00:28:26,680 --> 00:28:28,080
An inside job.
322
00:28:28,500 --> 00:28:29,640
An inside job.
323
00:28:31,790 --> 00:28:32,789
You're wrong.
324
00:28:32,790 --> 00:28:37,010
Well, now tell me, supposing that two
people were talking about the ship and
325
00:28:37,010 --> 00:28:41,350
way we are now, and somebody else
overheard the conversation.
326
00:28:42,030 --> 00:28:45,430
Oh, Mr. Jones, I think I can vouch for
the discretion of everyone in this
327
00:28:45,430 --> 00:28:46,630
office. What about outsiders?
328
00:28:47,870 --> 00:28:52,210
Outsiders? Yeah, maybe somebody that
works in your accounting firm, does your
329
00:28:52,210 --> 00:28:53,209
books.
330
00:28:53,210 --> 00:28:55,790
The accounting firm consists of Mr.
331
00:28:56,030 --> 00:28:58,970
Keller, who's been here for over 25
years.
332
00:28:59,270 --> 00:29:00,610
What about cleaning people at night?
333
00:29:01,540 --> 00:29:04,240
Oh, the files are all locked before we
leave.
334
00:29:05,100 --> 00:29:06,840
They'd have no way of finding out
anything.
335
00:29:09,060 --> 00:29:10,780
Lawyer? Retained by the firm?
336
00:29:11,380 --> 00:29:15,000
Oh, well, you're welcome to talk to him
if you want to. It's right down the
337
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
hall. What's his name?
338
00:29:16,860 --> 00:29:17,860
Peter Harris.
339
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
Peter Harris?
340
00:29:20,620 --> 00:29:22,000
Is there something wrong, Mr. Jones?
341
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
No.
342
00:29:24,260 --> 00:29:25,260
Something's right.
343
00:29:45,520 --> 00:29:47,700
Never have believed Los Angeles would go
high -rise.
344
00:29:48,620 --> 00:29:49,660
On account of the earthquake.
345
00:29:50,720 --> 00:29:54,220
Beginning to look like New York City
down here. I like it better the other
346
00:29:54,440 --> 00:29:55,440
Adobe.
347
00:29:55,880 --> 00:29:57,240
I'm not quite that old.
348
00:29:57,940 --> 00:29:58,940
Mr. Harris.
349
00:30:01,800 --> 00:30:02,980
Took you up on your offer.
350
00:30:03,940 --> 00:30:05,120
Come in, Mr. Jones.
351
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
Thank you.
352
00:30:07,240 --> 00:30:09,960
Say, you really had a grandstand seat,
didn't you?
353
00:30:11,520 --> 00:30:13,660
Did you notice the way the leaper
checked his watch?
354
00:30:14,100 --> 00:30:17,200
No. He checked it and then he moved down
to the corner of the building. I
355
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
thought that was odd.
356
00:30:19,280 --> 00:30:21,720
Say, that is a beautiful case.
357
00:30:22,540 --> 00:30:23,540
Yeah, thank you.
358
00:30:24,740 --> 00:30:26,180
I've never seen one like this before.
359
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
Yes, I had it made.
360
00:30:28,180 --> 00:30:29,180
Unusual lining.
361
00:30:29,900 --> 00:30:32,460
Yes, I'm very fond of Paisley.
362
00:30:33,360 --> 00:30:36,340
Did you notice a way his knee buckled
just before he jumped?
363
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
No, I didn't.
364
00:30:38,820 --> 00:30:39,539
It did.
365
00:30:39,540 --> 00:30:41,180
I checked it on the TV coverage.
366
00:30:44,330 --> 00:30:45,770
Did you know he was a circus performer?
367
00:30:48,750 --> 00:30:50,850
No, actually, I never followed the
story.
368
00:30:52,870 --> 00:30:54,510
Unambulous. How do you like that word?
369
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
Rope walker.
370
00:30:59,190 --> 00:31:02,450
A man like that has absolutely no fear
of heights.
371
00:31:02,670 --> 00:31:05,350
Mr. Jones, you've come up here to think
out loud.
372
00:31:06,330 --> 00:31:07,490
I'm really quite busy.
373
00:31:09,450 --> 00:31:10,670
Oh, I'm sorry.
374
00:31:11,430 --> 00:31:12,890
The window opens, doesn't it?
375
00:31:13,520 --> 00:31:16,640
You could have called over to the
leaper, given him some legal advice.
376
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
I'm going.
377
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
Thanks for the view.
378
00:31:30,380 --> 00:31:32,080
And you sound happy. What happened?
379
00:31:33,120 --> 00:31:34,180
Everything's starting to make sense.
380
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
Have you heard from Little Eddie?
381
00:31:36,040 --> 00:31:38,880
Oh, and a call goes out for the best
informant in the business. It doesn't
382
00:31:38,880 --> 00:31:40,400
Little Eddie long to answer. He's
inside.
383
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
Hey, Bobby.
384
00:31:45,180 --> 00:31:48,520
Thought you was out in the boondocks
raising turnips.
385
00:31:49,220 --> 00:31:51,860
Sometimes I am, but it's not turnips.
386
00:31:52,420 --> 00:31:54,000
It's rutabagas, Eddie.
387
00:31:54,560 --> 00:31:56,000
Rutabagas. Oh, sorry.
388
00:31:56,220 --> 00:31:57,540
They're all roots to me.
389
00:31:58,020 --> 00:31:59,480
What'd you find out about Peter Harris?
390
00:32:01,120 --> 00:32:02,440
Best lawyer in town.
391
00:32:03,940 --> 00:32:04,940
More than that.
392
00:32:06,120 --> 00:32:08,460
He, uh, he likes Vegas a lot.
393
00:32:10,420 --> 00:32:12,480
That's, uh, what I mean.
394
00:32:13,120 --> 00:32:14,079
More like that.
395
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
I thought so.
396
00:32:15,380 --> 00:32:19,580
Got a juicy one for you. Harris dropped
$50 ,000 in Vegas five months ago.
397
00:32:20,180 --> 00:32:23,820
Had to go and hock to a so -called loan
company to pay his markers.
398
00:32:24,940 --> 00:32:26,520
How does he stand with a loan company?
399
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Paid up.
400
00:32:29,220 --> 00:32:30,760
When? Yesterday.
401
00:32:31,360 --> 00:32:32,239
Interest too?
402
00:32:32,240 --> 00:32:34,040
Right. All the juice.
403
00:32:36,000 --> 00:32:39,720
200%. $150 ,000.
404
00:32:41,260 --> 00:32:42,360
Nice business, huh?
405
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Meet Therese Maroud of Vegas.
406
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Thanks, Eddie.
407
00:32:53,020 --> 00:32:57,020
I always wanted to do business with a
gentleman farmer.
408
00:32:57,860 --> 00:32:59,440
Call me any time, Bonnery.
409
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
Yep.
410
00:33:35,470 --> 00:33:36,770
Hi. Oh, there you are.
411
00:33:37,270 --> 00:33:41,650
Hey, you are home early. Yes, I wanted
to give myself time to pack.
412
00:33:42,110 --> 00:33:45,190
Pack? Pack for what? Oh, didn't I tell
you? No.
413
00:33:45,430 --> 00:33:47,330
We're leaving for Hawaii tomorrow
morning.
414
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
What's the occasion?
415
00:33:48,750 --> 00:33:50,870
Well, I didn't think we needed one, but
if it'll make you any happier.
416
00:33:51,510 --> 00:33:52,710
Hey, hey, hey, hey.
417
00:33:53,490 --> 00:33:54,429
What's wrong?
418
00:33:54,430 --> 00:33:59,830
Oh, I... I don't know. It's just...
First the car, now the trip.
419
00:34:00,210 --> 00:34:01,570
Well, what's wrong with that? Peter.
420
00:34:04,240 --> 00:34:05,540
You don't have to buy me things.
421
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Oh, baby.
422
00:34:11,040 --> 00:34:12,699
I'll remember that. I promise you.
423
00:34:13,460 --> 00:34:15,480
After we come back from Hawaii.
424
00:36:00,250 --> 00:36:04,290
Sorry to bother you again, Mr. Harris.
Your wife let me in. She is an
425
00:36:04,290 --> 00:36:09,070
woman. Thank you. Say, I like this
place. Better than your downtown office.
426
00:36:09,530 --> 00:36:11,050
What a magnificent trophy.
427
00:36:12,250 --> 00:36:13,250
Bighorn sheep.
428
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
Vanishing species.
429
00:36:16,450 --> 00:36:19,050
Yes, but I shot it years ago, Mr. Jones.
430
00:36:19,330 --> 00:36:21,250
Oh, yeah, when shooting was still in
style.
431
00:36:22,050 --> 00:36:24,230
Who are you working for, Mr. Jones? The
police?
432
00:36:24,490 --> 00:36:25,590
No, I have my own business.
433
00:36:26,050 --> 00:36:27,050
Private investigation.
434
00:36:27,350 --> 00:36:28,350
Oh, I see.
435
00:36:28,590 --> 00:36:30,910
You're investigating the robbery for the
insurance company.
436
00:36:31,410 --> 00:36:33,930
No, I'm investigating a coincidence.
437
00:36:34,870 --> 00:36:38,350
Jewel robbery occurred just about the
time Roy Hazen fell to his death.
438
00:36:39,910 --> 00:36:44,690
Well, I'm a lawyer, Mr. Jones, and I
deal in facts, not coincidences.
439
00:36:46,150 --> 00:36:50,250
That's funny. I know some lawyers who
made a fortune turning facts into
440
00:36:50,250 --> 00:36:51,250
coincidences.
441
00:36:52,190 --> 00:36:55,550
I'm not that kind of a lawyer. And you
don't like coincidences either.
442
00:36:58,570 --> 00:37:01,170
were probably waiting for just such an
opportunity.
443
00:37:01,810 --> 00:37:02,810
Well, anything.
444
00:37:03,130 --> 00:37:06,350
That leaper, when he appeared, I simply
seized upon him.
445
00:37:09,090 --> 00:37:11,810
Then you don't see any connection
between the leaper and the thieves?
446
00:37:12,230 --> 00:37:15,470
Well, I don't see how, Mr. Jones, since
the leaper is dead.
447
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
That's true.
448
00:37:23,830 --> 00:37:24,830
Interesting rifle.
449
00:37:26,350 --> 00:37:27,350
Telescopic sight.
450
00:37:28,490 --> 00:37:29,490
Take down?
451
00:37:29,970 --> 00:37:30,970
Neat.
452
00:37:35,650 --> 00:37:36,750
22 -long rifle.
453
00:37:37,250 --> 00:37:38,250
Steel jacket.
454
00:37:39,970 --> 00:37:41,510
Isn't that kind of unusual for game?
455
00:37:42,070 --> 00:37:43,730
Makes a small hole, goes right through.
456
00:37:44,770 --> 00:37:46,550
You have to get a head or a heart shot.
457
00:37:48,390 --> 00:37:49,690
You must be quite a marksman.
458
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
I used to be.
459
00:37:53,190 --> 00:37:55,190
I wonder if you'd excuse me now, Mr.
Jones.
460
00:37:55,770 --> 00:37:56,870
I have some work to do.
461
00:38:07,470 --> 00:38:08,630
Good day Mr. Jones.
462
00:38:42,380 --> 00:38:43,380
That didn't take long.
463
00:38:43,740 --> 00:38:46,820
Well, your husband's a busy man. I
didn't want to take up too much of his
464
00:38:47,180 --> 00:38:49,440
I guess he has a lot of things to do
before we leave.
465
00:38:49,860 --> 00:38:50,860
Going on a trip?
466
00:38:51,180 --> 00:38:55,500
Why? Going there without swim fins and
mask is like going to Palm Springs
467
00:38:55,500 --> 00:38:56,540
without a tennis racket.
468
00:38:56,860 --> 00:38:57,860
Yeah, I guess you're right.
469
00:38:58,500 --> 00:39:01,940
Miss Harris, you know a man named Roy
Hazen?
470
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
Roy Hazen?
471
00:39:04,080 --> 00:39:05,420
No. Why?
472
00:39:06,440 --> 00:39:07,780
I thought he was a friend of your
husband.
473
00:39:09,020 --> 00:39:10,020
I don't think so.
474
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
I guess I was mistaken.
475
00:39:12,360 --> 00:39:13,000
Aloha
476
00:39:13,000 --> 00:39:41,780
Candyman
477
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
You're late.
478
00:39:43,900 --> 00:39:44,900
Better late than never.
479
00:39:45,440 --> 00:39:46,920
I'm afraid I've got some bad news.
480
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
Like what?
481
00:39:48,380 --> 00:39:52,160
Most of the stuff was too easily traced.
The fence wouldn't touch it. I knew you
482
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
were going to pull something.
483
00:39:53,220 --> 00:39:54,220
I'm not pulling anything.
484
00:39:55,560 --> 00:39:56,780
I've got 100 ,000 here.
485
00:39:57,880 --> 00:39:59,280
50 for you and 50 for me.
486
00:40:01,760 --> 00:40:02,760
We don't like it.
487
00:40:03,060 --> 00:40:04,100
You can take it or leave it.
488
00:40:07,360 --> 00:40:08,600
Just answer your questions.
489
00:40:08,800 --> 00:40:11,100
Now we're going to go to your place and
we're going to take all of it.
490
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
Thanks, Jim.
491
00:41:44,180 --> 00:41:45,740
I'll have this fabric back in the
morning.
492
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
There's no hurry.
493
00:41:47,100 --> 00:41:50,800
Say, I'm sorry the lab didn't have a
better report for you, but his knee, the
494
00:41:50,800 --> 00:41:53,080
cap and all, was shattered. There was
really no way to tell.
495
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
This may do it.
496
00:42:08,060 --> 00:42:11,000
It's a sidewalk concrete, and that's
all.
497
00:42:12,460 --> 00:42:13,560
What did you hope to find?
498
00:42:14,460 --> 00:42:15,460
Traces of steel.
499
00:42:16,360 --> 00:42:20,000
The way I figure, Roy Hazen was shot
through the knee with a steel jacket
500
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
bullet.
501
00:42:21,380 --> 00:42:24,300
Smashed a kneecap and went on through,
and I was trying to prove it.
502
00:42:25,100 --> 00:42:28,480
Barnaby, according to the paper, that
jewel robbery's been solved.
503
00:42:30,480 --> 00:42:32,420
What? It's a late addition.
504
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
Just arrived.
505
00:42:33,720 --> 00:42:35,340
It's a falling out among thieves.
506
00:42:35,840 --> 00:42:39,700
Said that two men who'd gotten into an
argument shot each other.
507
00:42:42,280 --> 00:42:47,420
Three pieces of the Van Hoff heist were
found in the apartment. Police theorized
508
00:42:47,420 --> 00:42:49,220
the rest of the jewelry had already been
fenced.
509
00:42:49,660 --> 00:42:51,900
And that clears Peter Harris of the
robbery.
510
00:42:52,380 --> 00:42:53,380
Pretty neat.
511
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
Very neat.
512
00:42:58,640 --> 00:42:59,980
Cut to be something.
513
00:43:03,300 --> 00:43:04,300
Where are you going?
514
00:43:05,600 --> 00:43:07,500
To be a funambulist.
515
00:43:56,170 --> 00:43:57,530
What did you find, Barley?
516
00:43:59,010 --> 00:44:00,050
Evidence of pigeons.
517
00:44:02,410 --> 00:44:04,650
You got your case all wrapped up,
Lieutenant?
518
00:44:04,990 --> 00:44:08,370
Well, if I did, I wouldn't be retracing
my steps to see if I've overlooked
519
00:44:08,370 --> 00:44:09,370
anything.
520
00:44:09,550 --> 00:44:12,630
Well, I'm afraid all I've got so far is
a bunch of loose ends.
521
00:44:13,210 --> 00:44:15,690
Or maybe I should say loose threads.
522
00:44:16,030 --> 00:44:17,030
What do you mean?
523
00:44:17,670 --> 00:44:22,410
These were caught on one of the earrings
in Frank Tilton's apartment, part of
524
00:44:22,410 --> 00:44:23,410
the Van Hoff loop.
525
00:44:25,130 --> 00:44:26,130
Pretty color.
526
00:44:27,730 --> 00:44:29,150
What did your lab say about these?
527
00:44:30,070 --> 00:44:31,410
Some kind of Italian silk.
528
00:44:33,310 --> 00:44:34,810
May I keep these for about an hour?
529
00:44:35,730 --> 00:44:36,730
Of course.
530
00:44:37,890 --> 00:44:38,890
Thanks, Lieutenant.
531
00:44:50,570 --> 00:44:52,930
Yes? Mr. Jones, to see you.
532
00:44:53,590 --> 00:44:54,590
Tell him I'm busy.
533
00:44:55,529 --> 00:44:56,810
Now, wait a minute.
534
00:44:57,370 --> 00:44:58,450
Ask him to come in.
535
00:45:04,210 --> 00:45:08,050
Well, Jones, find that coincidence
you've been after?
536
00:45:08,490 --> 00:45:10,090
I like this view.
537
00:45:10,490 --> 00:45:14,110
I just saw you out there on the ledge.
538
00:45:14,990 --> 00:45:15,990
Find anything?
539
00:45:16,550 --> 00:45:18,110
Yes. Yes, I did.
540
00:45:19,090 --> 00:45:23,830
And I can't help but admire this case of
yours again. It is a beauty.
541
00:45:26,000 --> 00:45:27,440
Such fine silk.
542
00:45:36,540 --> 00:45:38,780
No, Jones, I just don't understand you.
543
00:45:39,740 --> 00:45:42,180
I mean, this robbery has been solved.
544
00:45:43,880 --> 00:45:44,960
So the papers say.
545
00:45:45,540 --> 00:45:48,440
And the jumper, the leaper, was a
suicide.
546
00:45:48,780 --> 00:45:50,360
Yes, but I don't believe all that.
547
00:45:50,880 --> 00:45:51,880
What do you believe?
548
00:45:52,800 --> 00:45:54,140
That it wasn't a coincidence.
549
00:45:56,520 --> 00:45:57,940
That you were the coincidence.
550
00:45:58,900 --> 00:46:00,240
What? Joe!
551
00:46:03,500 --> 00:46:04,520
That's ridiculous.
552
00:46:05,060 --> 00:46:06,080
I don't think so.
553
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Where'd that go?
554
00:46:29,320 --> 00:46:30,320
I've got him.
555
00:46:31,440 --> 00:46:32,780
Betty, I've got him.
556
00:46:33,860 --> 00:46:35,280
Call Lieutenant Hager.
557
00:46:35,620 --> 00:46:40,000
Tell him to send a squad car to 806
Stone Drive in Bel Air.
558
00:46:52,040 --> 00:46:53,100
Why? What's wrong?
559
00:46:53,300 --> 00:46:55,440
Why are we leaving now instead of in the
morning?
560
00:46:56,040 --> 00:46:57,700
Go inside and check that we've got
everything.
561
00:47:00,009 --> 00:47:01,170
Peter do it
562
00:47:01,170 --> 00:47:22,290
We're
563
00:47:22,290 --> 00:47:25,070
in a hurry Jones, what do you want?
564
00:47:28,140 --> 00:47:33,980
The police found these threads in Frank
Tilden's apartment. They were caught on
565
00:47:33,980 --> 00:47:35,060
the back of some jewelry.
566
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
So?
567
00:47:37,100 --> 00:47:39,220
Why tell me? Because it's curious.
568
00:47:40,420 --> 00:47:44,640
About an hour ago, I plucked some
threads out of the lining of that custom
569
00:47:44,640 --> 00:47:47,340
-built briefcase of yours, and they
match.
570
00:47:48,740 --> 00:47:53,740
The way I figure it, you held out three
pieces of jewelry.
571
00:47:54,380 --> 00:47:55,980
You took them to Tilden's apartment.
572
00:47:56,600 --> 00:48:00,100
Then after you killed your two partners,
you planted the jewelry so it would
573
00:48:00,100 --> 00:48:02,220
look like they killed each other
fighting over the loot.
574
00:48:06,720 --> 00:48:07,920
Looks like I figured right.
575
00:48:08,860 --> 00:48:10,080
Get up against the car.
576
00:48:14,720 --> 00:48:18,820
I'm usually not much of a betting man,
Harris, but at all the odds, you'd never
577
00:48:18,820 --> 00:48:20,580
make it to that airplane this evening.
578
00:48:22,000 --> 00:48:24,200
You'll never know one way or another,
Jones.
579
00:48:24,720 --> 00:48:25,720
Get in the car.
580
00:48:54,600 --> 00:48:57,260
I guess you were smart not to take that
bet after all.
581
00:49:26,990 --> 00:49:29,070
Roy didn't kill himself. I just knew it.
582
00:49:29,310 --> 00:49:31,250
And I have you to thank for proving
that.
583
00:49:31,830 --> 00:49:37,270
But why do you think he got mixed up in
a robbery? Why do you think he did it?
584
00:49:37,490 --> 00:49:39,270
Maybe he was looking for a shortcut to
heaven.
585
00:49:40,230 --> 00:49:41,550
You. Me?
586
00:49:42,030 --> 00:49:43,650
And the way he figured, that took big
money.
587
00:49:45,090 --> 00:49:47,770
But I thought I had shown him that we
didn't need much.
588
00:49:48,590 --> 00:49:54,450
When a man loves you, truly loves you,
that's sometimes a hard message to get
589
00:49:54,450 --> 00:49:55,450
across.
40798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.