All language subtitles for Barnaby Jones s01e11 To Denise, With Love & Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,320 --> 00:00:19,320
Barnaby Jones.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,240
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,340 --> 00:00:25,960
Also starring Lee Meriwether.
4
00:00:26,520 --> 00:00:32,659
With guest stars Bill Bixby, Louise
Troy.
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,080
Tonight's episode, To Denise with Love
and Murder.
6
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
Are you going out?
7
00:01:06,270 --> 00:01:09,850
Well, yes, yes. I was, uh, I was heading
over to the club for a bit.
8
00:01:10,410 --> 00:01:11,610
Why? Did you have something on?
9
00:01:12,050 --> 00:01:13,050
Oh, no, no.
10
00:01:13,370 --> 00:01:15,530
I just hoped we might do something
together.
11
00:01:16,510 --> 00:01:19,770
Oh. Well, good. Then why don't you come
along with me? Maybe we can get a
12
00:01:19,770 --> 00:01:20,770
beforesome.
13
00:01:20,970 --> 00:01:22,590
Why don't we make it a twosome?
14
00:01:23,190 --> 00:01:24,190
And what do we do?
15
00:01:24,290 --> 00:01:25,290
Go to the park?
16
00:01:25,750 --> 00:01:27,650
And I'll carve our initials in a tree.
17
00:01:28,810 --> 00:01:30,090
Alex loves Hazel.
18
00:01:31,330 --> 00:01:32,330
Oh, Alex.
19
00:01:32,680 --> 00:01:34,140
Am I being that tiresome?
20
00:01:34,980 --> 00:01:35,980
No.
21
00:01:36,600 --> 00:01:42,560
You're being affectionate and possessive
and obviously very proud to be seen
22
00:01:42,560 --> 00:01:43,800
with your husband, and I love it.
23
00:01:46,100 --> 00:01:47,180
Oh, I'm sorry.
24
00:01:49,000 --> 00:01:53,820
I seem to be doing a lot of apologizing
lately, and I don't know why.
25
00:01:54,460 --> 00:01:55,460
Nor I.
26
00:01:56,480 --> 00:01:57,920
You don't have to apologize.
27
00:01:59,200 --> 00:02:01,400
Mrs. Chandler, you wanted on the phone.
28
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Who is it Martha?
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,240
I don't know, they wouldn't give a name.
Oh.
30
00:02:05,820 --> 00:02:07,220
Well I'll take it in the sitting room.
31
00:03:41,070 --> 00:03:42,070
Hello, Alex.
32
00:03:42,570 --> 00:03:43,570
Hello.
33
00:03:47,450 --> 00:03:48,450
Well,
34
00:03:50,690 --> 00:03:51,690
what's this?
35
00:03:54,390 --> 00:03:56,150
It's a little party, darling.
36
00:03:56,750 --> 00:03:58,230
A little party?
37
00:03:59,150 --> 00:04:00,330
It's for two.
38
00:04:00,950 --> 00:04:04,790
Well, I have a surprise for you.
39
00:04:05,790 --> 00:04:09,010
Your wife is joining us.
40
00:04:11,820 --> 00:04:13,240
The joke's in bad taste.
41
00:04:14,640 --> 00:04:19,120
I may not know too much about good
taste, Alex, but it's no joke.
42
00:04:21,279 --> 00:04:23,440
I phoned her and I invited her.
43
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
I don't believe it.
44
00:04:25,380 --> 00:04:27,620
Denise, you couldn't be that stupid.
45
00:04:28,100 --> 00:04:29,960
What's more, darling, she's coming.
46
00:04:31,980 --> 00:04:33,400
Do you know what you've done?
47
00:04:33,620 --> 00:04:38,040
I mean, do you have any idea? She had to
be told, Alex, and you kept putting it
48
00:04:38,040 --> 00:04:40,980
off. Look, Alex, it has been six months.
49
00:04:41,800 --> 00:04:44,240
I gave up my job. I've been stuck in
this apartment.
50
00:04:44,940 --> 00:04:47,740
Are you getting a divorce? Are we ever
getting married or not?
51
00:04:48,000 --> 00:04:49,280
What did you say to her?
52
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Nothing.
53
00:04:51,840 --> 00:04:56,740
I simply told her that it was time we
sat down and worked out a settlement for
54
00:04:56,740 --> 00:04:58,040
her. A settlement?
55
00:04:58,800 --> 00:05:00,680
We're going to pay her off with what?
56
00:05:01,460 --> 00:05:05,960
Look, don't you pretend you haven't got
plenty of money. I know where you live
57
00:05:05,960 --> 00:05:08,980
and you drive a Rolls Royce. You don't
know anything.
58
00:05:10,640 --> 00:05:13,660
Now, I want you to call her back on the
phone right now. You tell her you made a
59
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
mistake. You understand?
60
00:05:15,120 --> 00:05:18,840
You tell her you got in touch with the
wrong Mrs. Chandler. Just a minute,
61
00:05:18,980 --> 00:05:21,680
I'm telling you to call her right now,
and I don't care what you say, but you
62
00:05:21,680 --> 00:05:22,800
keep her away from this place.
63
00:05:23,760 --> 00:05:25,640
You don't have any money, do you?
64
00:05:26,460 --> 00:05:28,360
It comes from her, doesn't it? Call her!
65
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
It all comes from her, doesn't it, Alex?
66
00:05:32,420 --> 00:05:33,500
The money for the gifts?
67
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
My ring?
68
00:05:35,260 --> 00:05:37,700
Well, I bet you she's even paying for
this apartment.
69
00:05:39,340 --> 00:05:42,050
She... He's rich and you're... What are
you, Alex?
70
00:05:42,610 --> 00:05:46,030
There's a word for men who marry rich
old women.
71
00:05:46,870 --> 00:05:47,870
What is it?
72
00:05:48,590 --> 00:05:50,510
I'm telling you to shut up.
73
00:05:53,810 --> 00:05:54,810
Come on, Alex.
74
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
Say it.
75
00:05:57,090 --> 00:05:58,610
Say it, you gigolo!
76
00:06:42,540 --> 00:06:43,680
Denise, I'm sorry.
77
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Thank you.
78
00:11:36,649 --> 00:11:43,030
Oh, Hazel, since you didn't want to go
out, I decided to take a drive. I almost
79
00:11:43,030 --> 00:11:45,310
got hit by a drunken driver. It really
shook me.
80
00:11:45,510 --> 00:11:47,110
Why don't you stop lying, Alex?
81
00:11:48,310 --> 00:11:50,350
I know all about you and Denise Fraser.
82
00:11:51,190 --> 00:11:53,150
She asked me over to discuss the
settlement.
83
00:11:53,410 --> 00:11:54,410
For me.
84
00:11:54,790 --> 00:11:55,790
Isn't that a laugh?
85
00:11:57,350 --> 00:11:58,350
Hazel.
86
00:12:00,910 --> 00:12:04,750
She's a silly little airline stewardess.
I met on the plane. She thinks she's in
87
00:12:04,750 --> 00:12:07,450
love with me. I've had absolutely
nothing to do with her.
88
00:12:07,850 --> 00:12:11,690
Please believe me. If this were the
first time, I might.
89
00:12:13,470 --> 00:12:14,990
But it's a little late for that now.
90
00:12:15,590 --> 00:12:19,470
Now, look, you've got this all wrong.
Now, give me the bag. Let me go. Give me
91
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
the bag.
92
00:12:21,290 --> 00:12:25,170
Now, you understand, I want to help
because, after all, that is what I'm
93
00:12:25,170 --> 00:12:27,010
selling. But to tell you the truth, Mr.
94
00:12:28,230 --> 00:12:29,230
Turlock...
95
00:12:29,400 --> 00:12:35,020
I'm not quite sure in my own mind
exactly what it is you want. I'm sorry,
96
00:12:35,140 --> 00:12:39,300
Jones. I'm afraid I haven't expressed it
very well. Well, let's see if we can
97
00:12:39,300 --> 00:12:40,239
work it out.
98
00:12:40,240 --> 00:12:47,080
Now, you say that you're afraid that
something has happened or is happening
99
00:12:47,080 --> 00:12:50,580
is going to happen to your sister, Mrs.
100
00:12:51,740 --> 00:12:54,720
Hazel Turlock Chandler. Yes, that's it
exactly.
101
00:12:55,140 --> 00:12:57,880
Why? Well, that's the problem, don't you
see? Nobody knows.
102
00:12:58,890 --> 00:13:02,990
Poor Hazel hasn't been seen for two
weeks. Alex won't let anybody in the
103
00:13:03,230 --> 00:13:05,210
Alex, that's your brother -in -law.
104
00:13:05,830 --> 00:13:07,510
He's my sister's husband.
105
00:13:08,190 --> 00:13:09,930
And you telephoned, of course.
106
00:13:10,170 --> 00:13:11,170
Of course.
107
00:13:11,490 --> 00:13:14,350
Alex always answers, always gives the
same reply.
108
00:13:14,630 --> 00:13:16,810
My wife isn't well enough to see
anybody.
109
00:13:17,410 --> 00:13:19,390
And that includes her own doctor.
110
00:13:20,030 --> 00:13:23,670
I tell you, Mr. Jones, poor Hazel is a
prisoner in her own house.
111
00:13:24,070 --> 00:13:26,610
You say that literally. It is her own
house.
112
00:13:27,030 --> 00:13:28,150
It's all hers.
113
00:13:29,439 --> 00:13:31,860
Everything. Man is an absolute fortune
hunter.
114
00:13:32,680 --> 00:13:34,340
That was obvious from the start.
115
00:13:34,640 --> 00:13:36,520
To everybody except poor Hazel.
116
00:13:38,120 --> 00:13:39,760
And now he's going to murder her.
117
00:13:41,080 --> 00:13:42,500
If he hasn't already done it.
118
00:13:44,840 --> 00:13:46,400
Well, I think you ought to go to the
police.
119
00:13:46,920 --> 00:13:49,320
Mr. Jones, I have been to the police.
120
00:13:50,000 --> 00:13:53,580
They say that there's no evidence that
any crime has been committed.
121
00:13:54,020 --> 00:13:55,860
And so they're powerless to do anything.
122
00:13:56,750 --> 00:13:58,710
I don't know what we pay taxes for.
123
00:13:59,030 --> 00:14:00,030
All right.
124
00:14:00,410 --> 00:14:02,850
All right, I'll try to see what I can
find out about your sister.
125
00:14:03,750 --> 00:14:06,570
My secretary will take care of all the
details.
126
00:14:07,250 --> 00:14:08,350
Thank you, Mr. Jones.
127
00:14:49,829 --> 00:14:50,829
One.
128
00:14:54,230 --> 00:14:57,230
Two. Three.
129
00:15:07,510 --> 00:15:08,910
Four.
130
00:15:18,860 --> 00:15:22,420
Could you please not lay on the bell?
There's a very sick woman in the house.
131
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
Oh, I'm sorry.
132
00:15:23,960 --> 00:15:26,860
What do you want? Well, I'd like to see
Mrs. Alex Chandler.
133
00:15:28,040 --> 00:15:30,080
Well, she cannot be disturbed right now.
134
00:15:30,380 --> 00:15:32,000
If there's anything I can do, I'm her
husband.
135
00:15:32,320 --> 00:15:35,520
Well, no, I have some papers that
require Mrs. Chandler's signature.
136
00:15:36,340 --> 00:15:38,900
Yes, why don't you just give them to me?
I'll have her sign them, and I will
137
00:15:38,900 --> 00:15:42,420
mail them to you. Well, I'm afraid I
won't do, because I have to witness her
138
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
signature.
139
00:15:43,450 --> 00:15:46,430
Only take a moment. Then you'll have to
come back another time. She's too sick
140
00:15:46,430 --> 00:15:47,409
to see anyone.
141
00:15:47,410 --> 00:15:48,349
Doctor's orders.
142
00:15:48,350 --> 00:15:51,130
Well, if she's under a doctor's care, I
could get her an extension.
143
00:15:51,390 --> 00:15:54,470
The doctor's name is... But I don't give
a damn about your extension. I haven't
144
00:15:54,470 --> 00:15:56,390
got time to stand here and talk to you.
Good day.
145
00:15:57,770 --> 00:15:58,770
Mr. Taylor.
146
00:16:01,210 --> 00:16:02,450
You must bring her on.
147
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Are you Martha?
148
00:16:26,120 --> 00:16:27,380
That's half my name.
149
00:16:27,640 --> 00:16:31,720
Well, I apologize for the informality,
but the only information I had was
150
00:16:31,720 --> 00:16:35,280
Martha, this address, and you used to be
Mrs. Chandler's housekeeper.
151
00:16:35,520 --> 00:16:36,940
I'm still her housekeeper.
152
00:16:37,280 --> 00:16:38,600
Who gave you that information?
153
00:16:39,060 --> 00:16:43,020
Charles Turlock. He hired me to... Well,
he was worried about his sister's
154
00:16:43,020 --> 00:16:45,920
health, and he thought maybe you might
know how she is.
155
00:16:46,660 --> 00:16:48,600
You some kind of a policeman or
something?
156
00:16:48,920 --> 00:16:50,780
A private detective hired by Mr.
Turlock.
157
00:16:51,560 --> 00:16:53,360
Well, I suppose you better come in.
158
00:16:54,140 --> 00:16:57,820
But I'm warning you, you're not going to
get anything out of me.
159
00:16:58,500 --> 00:17:02,760
Because what I see in that house and
what I hear in that house stays in that
160
00:17:02,760 --> 00:17:04,819
house. Nice sentiment, but you might be
of help.
161
00:17:05,400 --> 00:17:07,240
No one has seen or spoken to Mrs.
162
00:17:07,440 --> 00:17:08,780
Chandler in the last two weeks.
163
00:17:09,020 --> 00:17:10,280
I wouldn't know about that.
164
00:17:10,720 --> 00:17:12,079
I've been off for two weeks.
165
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
Why?
166
00:17:13,780 --> 00:17:15,720
Well, they didn't need me, of course.
167
00:17:16,180 --> 00:17:17,480
Here, let me help you with that.
168
00:17:20,260 --> 00:17:22,260
When was the last time you saw Mrs.
Chandler?
169
00:17:22,859 --> 00:17:25,160
I just told you two weeks ago.
170
00:17:25,500 --> 00:17:28,540
Ah, so you did, Martha. Was that when
she laid you off?
171
00:17:29,540 --> 00:17:31,120
I wasn't laid off.
172
00:17:31,620 --> 00:17:32,760
Besides, it wasn't her.
173
00:17:33,420 --> 00:17:37,160
Mr. Chandler called me the next morning
and said he wouldn't be needing me for a
174
00:17:37,160 --> 00:17:38,139
few days.
175
00:17:38,140 --> 00:17:40,340
Was Mrs. Chandler ailing or anything?
176
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
She was going out for tea.
177
00:17:42,880 --> 00:17:44,540
Now, does that sound like ailing?
178
00:17:44,880 --> 00:17:45,940
Would you know with whom?
179
00:17:46,380 --> 00:17:48,300
The name was Denise Fraser.
180
00:17:48,800 --> 00:17:51,620
And don't ask me who she is because I
never heard of it before.
181
00:17:53,870 --> 00:17:57,190
You mean she invited Mrs. Chandler to
tea and Mrs. Chandler went with a
182
00:17:57,190 --> 00:18:01,350
stranger? A stranger to me isn't
necessarily a stranger to her.
183
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
Would you know where?
184
00:18:02,950 --> 00:18:04,450
As a matter of fact, I do.
185
00:18:05,390 --> 00:18:07,950
Mrs. Chandler asked me to look it up for
her in the map.
186
00:18:09,270 --> 00:18:11,230
It's in Glendale on Dalen Street.
187
00:18:12,110 --> 00:18:14,110
But that's the last word you're going to
get out of me.
188
00:18:14,430 --> 00:18:16,490
I respect your discretion, Martha.
189
00:18:17,330 --> 00:18:19,510
Mrs. Durant to you. Mrs.
190
00:18:19,810 --> 00:18:22,330
Durant, thank you very much and the best
of luck to you.
191
00:18:32,620 --> 00:18:36,040
apartment building as long as I have,
Mr. Jones, nothing surprises you.
192
00:18:36,160 --> 00:18:40,020
Especially the tricks they pull to try
to duck out on the rent. I'll bet you're
193
00:18:40,020 --> 00:18:43,220
not often fooled, Mr. Woodford. Oh,
right here.
194
00:18:43,520 --> 00:18:46,000
Right here is where I found the box with
the things.
195
00:18:46,860 --> 00:18:52,500
Now you take this Denise Fraser, good
-looking girl, really built, lives
196
00:18:52,820 --> 00:18:56,680
and as far as anyone knows, no job.
197
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
Okay, I'm upset.
198
00:19:00,240 --> 00:19:01,540
I am reading your mind.
199
00:19:03,470 --> 00:19:05,450
No, right away. Right away, I said.
200
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
I got her pegged.
201
00:19:07,110 --> 00:19:09,350
She'll take off secretly, day to night.
202
00:19:10,190 --> 00:19:11,290
Two weeks ago, she did.
203
00:19:17,610 --> 00:19:18,610
Denise Fraser.
204
00:19:19,710 --> 00:19:21,170
Take three times a day.
205
00:19:22,610 --> 00:19:23,610
This all she left?
206
00:19:23,850 --> 00:19:28,550
Yep. Found over there by the elevator
where I showed you. Like she laid it
207
00:19:28,550 --> 00:19:29,550
and forgot it.
208
00:19:29,670 --> 00:19:31,810
Maybe she didn't have room for the stuff
in her car.
209
00:19:32,590 --> 00:19:34,250
Oh, I doubt that, Mr. Jones.
210
00:19:34,910 --> 00:19:36,890
She drove away in a Rolls Royce.
211
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
Didn't she know?
212
00:19:40,270 --> 00:19:41,970
Secretly, in the dead of the night.
213
00:19:42,830 --> 00:19:44,350
How do you know this, Mr. Wolford?
214
00:19:45,210 --> 00:19:48,130
I used to pass her in the hall, ride up
and down the elevator with her.
215
00:19:48,730 --> 00:19:50,070
She wasn't a very funny type.
216
00:19:50,370 --> 00:19:52,850
As a matter of fact, she turned out to
be downright unfriendly.
217
00:19:53,430 --> 00:19:54,950
She flapped me with the heel of her
shoe.
218
00:19:55,390 --> 00:19:56,390
Why would she do that?
219
00:19:57,690 --> 00:19:58,770
I was looking at her car.
220
00:19:59,370 --> 00:20:00,470
Well, I don't think it was hers.
221
00:20:01,090 --> 00:20:03,570
There'd never been a car in that parking
space until that night.
222
00:20:03,830 --> 00:20:07,090
I came upon her when she was skipping
out. I guess she thought I was going to
223
00:20:07,090 --> 00:20:08,090
blow the whistle on her.
224
00:20:08,430 --> 00:20:10,750
If I'd have known, I'd have helped her
move.
225
00:20:11,310 --> 00:20:12,850
Did you happen to get the license
number?
226
00:20:13,790 --> 00:20:15,930
Mr. Jones, I got hit in the head with a
shoe.
227
00:20:16,290 --> 00:20:17,890
They don't have license numbers.
228
00:21:04,010 --> 00:21:05,850
All right, mister, hold it right there.
229
00:21:06,890 --> 00:21:08,070
I have a gun on you.
230
00:21:09,010 --> 00:21:12,350
And if you don't believe it, make a
quick move.
231
00:21:22,650 --> 00:21:23,750
What are you doing here?
232
00:21:24,230 --> 00:21:27,030
Well, I haven't got these papers signed
by your wife yet. You told me to come
233
00:21:27,030 --> 00:21:27,609
back later.
234
00:21:27,610 --> 00:21:29,950
She's asleep and not in the garage.
235
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
Well, I could see that.
236
00:21:31,720 --> 00:21:33,780
What kind of car does your wife drive? A
Rolls, isn't it?
237
00:21:34,000 --> 00:21:36,420
That's right, but I don't think that's
any of your business. There's no car of
238
00:21:36,420 --> 00:21:40,480
any kind in there. Now, did she go away
somewhere, Mr. Chandler?
239
00:21:41,260 --> 00:21:43,140
I told you. Let me see that.
240
00:21:47,300 --> 00:21:49,580
This has nothing to do with my wife.
What do you want here?
241
00:21:51,220 --> 00:21:53,080
Maybe we should let the police take care
of this.
242
00:21:56,920 --> 00:21:58,160
Never mind. Just get out of here.
243
00:22:03,690 --> 00:22:04,690
Try it again.
244
00:22:05,550 --> 00:22:07,150
Next time, I'll shoot first.
245
00:22:14,510 --> 00:22:19,030
Your sister was last seen two weeks ago
when she left your house to visit a
246
00:22:19,030 --> 00:22:20,490
Denise Frazier.
247
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
Who is she?
248
00:22:22,450 --> 00:22:25,050
I was counting a lot on your telling me
who she is.
249
00:22:25,250 --> 00:22:26,850
She's the one I ever heard of.
250
00:22:27,280 --> 00:22:31,460
All we know about her is that she is a
good -looking young lady who lived alone
251
00:22:31,460 --> 00:22:35,320
in an apartment in Glendale, minus job
or car.
252
00:22:35,920 --> 00:22:37,760
Why would Hazel go to see her?
253
00:22:38,060 --> 00:22:39,600
I don't know, but I know that she went.
254
00:22:40,380 --> 00:22:44,160
A car just like hers was seen in the
garage of the apartment house.
255
00:22:44,920 --> 00:22:46,580
Now it's missing.
256
00:22:47,500 --> 00:22:50,800
Do you think it's enough to force the
police to take action?
257
00:22:51,220 --> 00:22:54,860
I think so, along with the fact that
Lieutenant Taylor is an old friend of
258
00:23:01,290 --> 00:23:04,370
If Mrs. Chandler has been missing for
two weeks under somewhat mysterious
259
00:23:04,370 --> 00:23:07,870
circumstances, why wait until now to
report it?
260
00:23:08,710 --> 00:23:13,590
Well, in the beginning, the
circumstances were not that mysterious.
261
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
Quite the contrary.
262
00:23:17,490 --> 00:23:23,730
You see, Lieutenant, my wife has been
going through a stage, slight
263
00:23:23,730 --> 00:23:28,130
emotional problems, and when she got
upset, it was not uncommon for her to
264
00:23:28,130 --> 00:23:29,870
jump in the car and drive off.
265
00:23:30,460 --> 00:23:34,000
Where? La Jolla, Santa Barbara, usually
to visit friends.
266
00:23:35,580 --> 00:23:40,720
Well, to save her embarrassment, I would
cover for her by saying she was
267
00:23:40,720 --> 00:23:46,000
upstairs with a headache. And in a few
days, she'd come back, and no one ever
268
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
knew she was gone.
269
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
And this time?
270
00:23:51,080 --> 00:23:55,340
I called La Jolla, Santa Barbara, Palm
Springs, and none of her friends have
271
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
even heard from her.
272
00:23:56,860 --> 00:23:59,700
And that's when you decided to turn in a
missing persons report.
273
00:24:00,160 --> 00:24:03,720
Well, first, I called my lawyer for
advice.
274
00:24:04,100 --> 00:24:08,280
I told Mr. Chandler to hold off a while
longer until I made some inquiries.
275
00:24:08,820 --> 00:24:11,560
And I'm sure you wouldn't be here, sir,
if you'd found out anything.
276
00:24:12,080 --> 00:24:15,560
Well, I found out that Mrs. Chandler's
family and friends in the city no longer
277
00:24:15,560 --> 00:24:16,800
believed she was at home sick.
278
00:24:17,420 --> 00:24:20,580
And it was becoming an increasing source
of embarrassment to Mr. Chandler.
279
00:24:21,220 --> 00:24:26,540
Oh, now, of course, the most important
thing is... I'm worried sick.
280
00:24:36,130 --> 00:24:37,210
Well, good morning, Charles.
281
00:24:38,710 --> 00:24:42,370
I was going to ask what you were doing
here, but now that I see your friend, I
282
00:24:42,370 --> 00:24:43,370
think I can guess.
283
00:24:43,570 --> 00:24:44,570
Where's my sister?
284
00:24:45,230 --> 00:24:48,810
And don't tell me she's home, Stick. I
know she's not there at all. I'm afraid
285
00:24:48,810 --> 00:24:50,270
that Hazel has disappeared, Charles.
286
00:24:50,630 --> 00:24:51,790
What have you done to her?
287
00:24:52,650 --> 00:24:53,730
She's dead, isn't she?
288
00:24:54,090 --> 00:24:55,670
You killed her and hid her body.
289
00:24:56,710 --> 00:24:57,810
Murderer. Murderer!
290
00:25:00,230 --> 00:25:01,830
Well, I hated to do that, Charles.
291
00:25:03,750 --> 00:25:04,890
But I had no choice.
292
00:25:05,899 --> 00:25:08,900
Let's go, Alex. Take him to the washroom
and put some cold water on him.
293
00:25:09,260 --> 00:25:13,020
Were you waiting to see me, Barnaby? I
was, but I got a feeling that it's going
294
00:25:13,020 --> 00:25:14,180
to be a waste of time now.
295
00:25:20,300 --> 00:25:24,280
The housekeeper said Mrs. Chandler left
at 3 p .m. to visit a woman she didn't
296
00:25:24,280 --> 00:25:25,159
know.
297
00:25:25,160 --> 00:25:27,980
Several hours later, her car was still
in that apartment house garage.
298
00:25:29,080 --> 00:25:32,620
A witness saw rolls that may have been
Mrs. Chandler's car, Barnaby.
299
00:25:32,820 --> 00:25:35,200
The tenant said he saw a Denise Frazier.
300
00:25:35,820 --> 00:25:39,740
Check out of her apartment in a tearing
hurry and drive away in a Rolls Royce.
301
00:25:40,280 --> 00:25:43,380
Mrs. Chandler hasn't been seen since and
neither has her car.
302
00:25:45,420 --> 00:25:46,440
Anything else, Bobby?
303
00:25:46,940 --> 00:25:49,680
Yes. Her brother thinks she's been
murdered.
304
00:25:50,680 --> 00:25:51,960
What's Chandler's story?
305
00:25:53,640 --> 00:25:57,580
He says his wife took off in a snit,
leaving his note behind.
306
00:26:12,650 --> 00:26:14,610
But did Mrs. Chandler write the note?
307
00:26:14,870 --> 00:26:18,570
Turlock admits that it's her
handwriting. Of course, it's undated.
308
00:26:18,670 --> 00:26:22,590
then. Well, you got to hand it to
Chandler, but he saw things coming to a
309
00:26:22,750 --> 00:26:24,290
so he moved first.
310
00:26:24,830 --> 00:26:27,670
Well, if he's so clever, why did he lie
about her being in the house?
311
00:26:28,230 --> 00:26:33,170
Well, if she's dead, he's bought himself
two weeks to cover up his tracks.
312
00:26:34,250 --> 00:26:35,310
And Denise Frazier?
313
00:26:35,840 --> 00:26:39,900
Now, there is a young lady that could
throw a lot of light on this case. If
314
00:26:39,900 --> 00:26:40,759
could find her.
315
00:26:40,760 --> 00:26:42,380
I was going to say that.
316
00:26:42,700 --> 00:26:44,780
You know the box of junk she left in her
garage?
317
00:26:45,340 --> 00:26:49,260
Well, there was a half bottle of pills
in there. She's on some kind of
318
00:26:49,260 --> 00:26:53,500
medication. If she has that prescription
refilled... Did you get the name of the
319
00:26:53,500 --> 00:26:54,960
pharmacy? No, I didn't.
320
00:26:55,160 --> 00:27:00,100
Barnaby! I was going to say that I
slipped the bottle into my pocket,
321
00:27:00,280 --> 00:27:01,700
absentmindedly.
322
00:27:07,790 --> 00:27:08,870
to get a prescription refilled?
323
00:27:09,650 --> 00:27:10,970
Yes, Denise Frazier.
324
00:27:11,470 --> 00:27:13,950
1 -7 -5 -0 -6 -2.
325
00:27:15,750 --> 00:27:17,150
Yes, that's Dr. Belfield.
326
00:27:18,630 --> 00:27:19,950
You do deliver, don't you?
327
00:27:20,650 --> 00:27:23,930
Oh, good. I just want to make sure that
you don't send it to my old address.
328
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
Right.
329
00:27:28,690 --> 00:27:29,770
Thank you very much.
330
00:27:31,550 --> 00:27:34,190
By the Pequist in Westchester.
331
00:27:34,470 --> 00:27:36,670
One of those swinging single apartments.
332
00:27:37,320 --> 00:27:38,460
Try it. You might like it.
333
00:27:38,760 --> 00:27:39,940
I just might.
334
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
Welcome aboard.
335
00:27:50,620 --> 00:27:52,780
I'm Sherry. I'm Barnaby Jones.
336
00:27:53,240 --> 00:27:56,600
Is Denise a stewardess, too? Oh, that's
all we have here, Mr. Jones.
337
00:27:56,840 --> 00:27:58,060
Four of us share this place.
338
00:27:58,720 --> 00:28:03,040
Even though it doesn't look like it,
we're hardly ever all here at once.
339
00:28:03,360 --> 00:28:04,560
Why did Denise move out?
340
00:28:05,080 --> 00:28:07,300
Well, all I can tell you is Denise met a
man.
341
00:28:07,520 --> 00:28:09,380
She just quit her job and took off.
342
00:28:09,620 --> 00:28:11,400
She might have married him, for all I
know.
343
00:28:11,740 --> 00:28:12,740
I don't think so.
344
00:28:12,940 --> 00:28:14,360
Oh, we already was.
345
00:28:14,900 --> 00:28:16,760
Well, that's standard.
346
00:28:17,080 --> 00:28:18,080
Poor Denise.
347
00:28:21,720 --> 00:28:23,680
Where might she go if she broke up with
him?
348
00:28:24,240 --> 00:28:25,960
Uh, back to work, I guess.
349
00:28:26,460 --> 00:28:30,060
She's still a stewardess, Mr. Jones. She
could deadhead on any flight anywhere
350
00:28:30,060 --> 00:28:30,979
in the country.
351
00:28:30,980 --> 00:28:31,980
Or out of the country.
352
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Sure.
353
00:28:33,740 --> 00:28:35,000
Do you happen to have a picture of her?
354
00:28:35,760 --> 00:28:38,880
I bet you've seen a picture of her
plenty of times and never knew it.
355
00:28:40,140 --> 00:28:41,140
There she is.
356
00:28:43,920 --> 00:28:45,580
Oh, Celeste Denise.
357
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
Very pretty girl.
358
00:28:48,720 --> 00:28:49,780
Do you mind if I keep this?
359
00:28:49,980 --> 00:28:51,120
Oh, sure. Tear out the page.
360
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
Thank you very much.
361
00:28:57,230 --> 00:29:01,970
You know, Denise was taking some sort of
a medication for something.
362
00:29:02,350 --> 00:29:03,490
Do you know what it was for?
363
00:29:03,870 --> 00:29:05,230
Uh -huh. Air sickness.
364
00:29:38,760 --> 00:29:42,780
I'm gonna be... Maybe you have nothing
better to do than stand around drinking
365
00:29:42,780 --> 00:29:45,400
milk in the middle of the day, but I'm a
working stiff.
366
00:29:45,640 --> 00:29:47,580
Maybe I can lighten your load a little,
Joe.
367
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Mrs.
368
00:30:01,320 --> 00:30:02,500
Chandler? Yeah.
369
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
You turn anything?
370
00:30:04,600 --> 00:30:05,880
We only got it this morning.
371
00:30:06,860 --> 00:30:08,480
Don't tell me you found it. Nope.
372
00:30:08,700 --> 00:30:10,440
Looking for Denise Fraser.
373
00:30:11,300 --> 00:30:15,420
She was a stewardess until she quit her
job when she met a man.
374
00:30:16,500 --> 00:30:17,960
Alex Chandler? Why not?
375
00:30:19,840 --> 00:30:20,840
Where's the stewardess?
376
00:30:21,280 --> 00:30:25,340
I figure she caught a plane out of town.
I also figure she may have driven that
377
00:30:25,340 --> 00:30:28,760
Rolls Royce out here. I talked to the
parking lot people.
378
00:30:29,080 --> 00:30:33,540
People do that, you know. They leave
their cars out here for days, sometimes
379
00:30:33,540 --> 00:30:34,540
week.
380
00:30:34,820 --> 00:30:41,540
But longer than that, it gets a little
noticeable, especially if it's a luxury
381
00:30:41,540 --> 00:30:42,700
job like this.
382
00:30:51,440 --> 00:30:54,100
Yep. Keys are on the visor.
383
00:30:55,360 --> 00:30:57,060
Of course, you checked it out already.
384
00:30:57,400 --> 00:30:58,680
Even looked in the trunk.
385
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Very funny.
386
00:31:24,260 --> 00:31:25,760
No, Joe, it's not funny.
387
00:31:26,940 --> 00:31:28,620
There's a dark area on the rug.
388
00:31:56,140 --> 00:31:57,580
I understand Lieutenant Taylor is here.
389
00:31:59,060 --> 00:31:59,919
Isn't he always?
390
00:31:59,920 --> 00:32:02,560
We seem to be spending all of our time
together.
391
00:32:03,120 --> 00:32:07,400
I wish I could feel that all this was
helping Hazel, Mr. Jones.
392
00:32:10,860 --> 00:32:12,500
Hello, Barnaby. Were you looking for me?
393
00:32:12,700 --> 00:32:13,700
Yep.
394
00:32:13,820 --> 00:32:16,840
Well, perhaps you gentlemen would like
to use this room to talk?
395
00:32:28,970 --> 00:32:30,990
The stain we found in the car trunk was
blood.
396
00:32:31,370 --> 00:32:32,370
Type AB.
397
00:32:32,730 --> 00:32:33,730
Chandler's type O.
398
00:32:34,270 --> 00:32:38,670
We also found hair, woman's hair, skin
scrapings, cloth fibers.
399
00:32:40,390 --> 00:32:43,410
Marty, I think he killed his wife and
hid the body.
400
00:32:44,850 --> 00:32:46,350
Are you ready to make an arrest?
401
00:32:47,670 --> 00:32:49,770
Without the body, the evidence is
circumstantial.
402
00:32:50,730 --> 00:32:51,709
Sorry, Lieutenant.
403
00:32:51,710 --> 00:32:53,170
Can we see you upstairs for a minute?
404
00:32:53,670 --> 00:32:54,670
Right.
405
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
What is it?
406
00:33:06,490 --> 00:33:07,490
I don't know.
407
00:33:09,650 --> 00:33:16,450
Mr. Jones, I know you think I killed my
wife, but you couldn't be more wrong.
408
00:33:16,470 --> 00:33:19,270
Now, she's alive somewhere. I know that.
409
00:33:19,610 --> 00:33:23,030
Why would you stay away so long? Maybe
she doesn't realize she's missing.
410
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
Front page story.
411
00:33:24,830 --> 00:33:27,670
Then she must be someplace where she
can't see a newspaper.
412
00:33:28,250 --> 00:33:29,630
No radio, no TV.
413
00:33:30,350 --> 00:33:31,550
Where could such a place be?
414
00:33:32,010 --> 00:33:36,310
I don't know where and I don't know why,
but I do know she'll turn up somewhere,
415
00:33:36,670 --> 00:33:38,370
alive and well.
416
00:33:42,570 --> 00:33:43,930
These your boots, Mr. Chandler?
417
00:33:45,270 --> 00:33:50,170
Well, I think it's safe to assume that
all of the men's apparel in this house
418
00:33:50,170 --> 00:33:51,250
mine. Why?
419
00:33:52,090 --> 00:33:54,250
Well, one of our technical men says
there's a stain.
420
00:33:54,990 --> 00:33:56,190
Says it could be blood.
421
00:33:57,450 --> 00:33:59,450
Now, Mr. Chandler, until we can check
this out.
422
00:34:00,140 --> 00:34:01,740
I don't think you ought to leave town or
anything.
423
00:34:54,799 --> 00:34:55,799
Mr. Chandler.
424
00:34:57,340 --> 00:34:58,340
You following me?
425
00:34:58,660 --> 00:34:59,660
I'm afraid I did.
426
00:35:00,010 --> 00:35:02,950
When I saw your face when Taylor showed
you those shoes, I thought you might
427
00:35:02,950 --> 00:35:06,450
make a break for it. No, no, no. You
couldn't be more wrong. After you left,
428
00:35:06,450 --> 00:35:08,370
got a lead on Hazel. I think I know who
she is.
429
00:35:08,850 --> 00:35:10,370
I wouldn't question that for a minute.
430
00:35:11,510 --> 00:35:12,468
She's alive.
431
00:35:12,470 --> 00:35:16,210
If you just give me six hours, I'll
produce her. I'll give you my word.
432
00:35:16,770 --> 00:35:20,310
That's out of my hands, Chandler. The
police are on their way here now. All
433
00:35:20,310 --> 00:35:21,310
supposed to do is delay you.
434
00:35:33,360 --> 00:35:36,060
Jones. I've got to see him. Just a
second. I'll see if he's busy.
435
00:35:36,300 --> 00:35:37,300
Mr. Turlock.
436
00:35:39,400 --> 00:35:40,920
He's out. He's been released.
437
00:35:41,300 --> 00:35:45,040
Taylor? How do you know? It was on the
news. I heard it on the car radio.
438
00:35:46,240 --> 00:35:47,940
Betty, get me Lieutenant Taylor.
439
00:35:48,260 --> 00:35:51,880
They arrest him one day and release him
the next for murder.
440
00:35:52,260 --> 00:35:53,260
How can that be?
441
00:35:53,440 --> 00:35:54,740
Well, that's what we're going to find
out.
442
00:35:55,000 --> 00:35:58,240
But he murdered my sister and now he's
out walking the streets. What kind of a
443
00:35:58,240 --> 00:35:59,580
police department do we have? Mr.
444
00:35:59,900 --> 00:36:02,060
Turlock, just settle down.
445
00:36:02,870 --> 00:36:04,530
Barnaby, Lieutenant Taylor on line two.
446
00:36:08,610 --> 00:36:10,110
Bill? Yeah, Barnaby.
447
00:36:12,370 --> 00:36:13,510
Yeah, your information is correct.
448
00:36:14,210 --> 00:36:15,970
His lawyer got him rooted out in his
custody.
449
00:36:17,850 --> 00:36:18,850
Five days.
450
00:36:19,350 --> 00:36:21,230
We've either got to charge him or kick
him loose.
451
00:36:21,630 --> 00:36:25,670
Well, the blood on Chandler's shoes
matched that in the trunk of the car,
452
00:36:25,670 --> 00:36:26,670
it?
453
00:36:27,190 --> 00:36:28,190
Well, that's your connection.
454
00:36:29,070 --> 00:36:30,750
Yeah, but the DA wants to see a body.
455
00:36:31,440 --> 00:36:32,680
And we can't find it.
456
00:36:34,720 --> 00:36:36,080
What attempt to flee the country?
457
00:36:36,600 --> 00:36:38,060
He had a ticket to New Mexico.
458
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
New Mexico?
459
00:36:42,760 --> 00:36:43,880
Albuquerque, New Mexico.
460
00:36:46,880 --> 00:36:51,640
Betty, get me the business officer of
the phone company, talk to my friend
461
00:36:51,640 --> 00:36:55,580
there, ask him if they have any record
of any phone calls between Albuquerque
462
00:36:55,580 --> 00:36:56,720
and the Chandler house recently.
463
00:36:57,060 --> 00:36:58,060
Right.
464
00:36:58,080 --> 00:36:59,440
Mr. Jones, what's this all about?
465
00:37:00,620 --> 00:37:02,160
Denise Fraser is in New Mexico.
466
00:37:02,880 --> 00:37:06,540
I'll bet you that Chandler was on his
way there to pick her up and then on to
467
00:37:06,540 --> 00:37:08,560
Canada or Brazil or someplace out of the
country.
468
00:37:08,980 --> 00:37:10,120
That's the only way it makes sense.
469
00:37:11,100 --> 00:37:12,280
They're checking the billings now.
470
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
Yes.
471
00:37:15,440 --> 00:37:17,240
Two recent calls to Albuquerque.
472
00:37:17,860 --> 00:37:18,860
Charge to that number?
473
00:37:20,280 --> 00:37:23,280
One call there, one collect call from
Albuquerque.
474
00:37:24,020 --> 00:37:25,960
And the name of the party, I'm sorry, in
Albuquerque?
475
00:37:27,660 --> 00:37:29,020
Logan Trading Post?
476
00:37:29,740 --> 00:37:30,740
Outside of Albuquerque.
477
00:37:31,340 --> 00:37:32,340
Thank you.
478
00:37:53,080 --> 00:37:56,780
Yeah, this fella called me long distance
from Los Angeles.
479
00:37:57,470 --> 00:38:00,910
He wanted to know if anybody was staying
up to the old Double Circle Ranch.
480
00:38:01,270 --> 00:38:02,570
Well, shucks, mister, I said.
481
00:38:03,070 --> 00:38:06,390
We ain't had a delivery up there in
five, maybe six years.
482
00:38:06,890 --> 00:38:10,850
Place is all boarded up, tumbled down.
Ain't nothing up there no more.
483
00:38:11,410 --> 00:38:16,350
So he said, well, now, if you ain't been
up there, how do you know that somebody
484
00:38:16,350 --> 00:38:17,390
ain't staying up there?
485
00:38:17,890 --> 00:38:19,010
I guess he had you there.
486
00:38:19,450 --> 00:38:20,570
I reckon you're right.
487
00:38:21,000 --> 00:38:25,920
So I said to this fellow in Los Angeles,
I said, the next time the boy has a run
488
00:38:25,920 --> 00:38:28,200
-up that way, I'll tell him to stop by
and have a look around.
489
00:38:29,700 --> 00:38:32,040
I bet you'd never guess what he saw.
490
00:38:32,460 --> 00:38:33,460
A woman.
491
00:38:34,340 --> 00:38:36,260
Yeah, a woman.
492
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
Good afternoon, miss.
493
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
Denise Fraser?
494
00:39:10,980 --> 00:39:11,980
No.
495
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Is she around?
496
00:39:14,740 --> 00:39:15,740
No.
497
00:39:17,120 --> 00:39:18,120
You mean she's gone?
498
00:39:18,560 --> 00:39:20,740
No, there never was anyone here by that
name.
499
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
There never was?
500
00:39:24,000 --> 00:39:29,500
I could have sworn that... You mean I
made this trip from Los Angeles for
501
00:39:29,500 --> 00:39:31,540
nothing? The name doesn't mean anything
to you?
502
00:39:34,400 --> 00:39:35,400
Well...
503
00:39:36,010 --> 00:39:36,930
Thank you very much
504
00:39:36,930 --> 00:39:44,050
Miss
505
00:39:44,050 --> 00:39:49,170
Chandler, yes Miss Chandler
506
00:39:49,170 --> 00:39:53,350
Don't you know what's happened
507
00:39:53,350 --> 00:39:57,890
Everybody thinks you're dead and buried
508
00:39:57,890 --> 00:40:04,870
Really how did I die you were
509
00:40:04,870 --> 00:40:05,870
murdered
510
00:40:06,860 --> 00:40:07,860
By your husband.
511
00:40:27,820 --> 00:40:30,640
You seem to know a great deal about my
affairs, Mr. Jones.
512
00:40:30,920 --> 00:40:33,540
I know he left your house to call on
Denise Frazier.
513
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
After that, nothing.
514
00:40:36,300 --> 00:40:37,340
Do you know who she is?
515
00:40:39,640 --> 00:40:43,340
I suspect she's... your husband's
girlfriend.
516
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
She wasn't home.
517
00:40:56,020 --> 00:40:58,180
At least she didn't answer my ring. I
don't know why.
518
00:41:01,140 --> 00:41:03,260
So I decided to go away somewhere.
519
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
Think things out.
520
00:41:07,850 --> 00:41:09,690
Then Alex came home with the car.
521
00:41:10,750 --> 00:41:11,790
We had an argument.
522
00:41:12,650 --> 00:41:13,650
I left.
523
00:41:14,590 --> 00:41:16,990
I had to find a place Alex couldn't
think of.
524
00:41:17,230 --> 00:41:18,390
I remember the ranch.
525
00:41:19,070 --> 00:41:21,630
You bought an airplane ticket under a
different name.
526
00:41:21,970 --> 00:41:23,490
Yes, my first husband's name.
527
00:41:24,510 --> 00:41:25,510
And I came here.
528
00:41:26,330 --> 00:41:27,950
And I've been here ever since.
529
00:41:29,470 --> 00:41:31,350
Did Alex kill Denise Fraser?
530
00:41:31,630 --> 00:41:35,190
There were bloodstains in the trunk of
your car and other evidence.
531
00:41:35,530 --> 00:41:36,950
There must have been a body there.
532
00:41:37,930 --> 00:41:42,410
I suppose she was very young and
beautiful.
533
00:41:42,950 --> 00:41:47,410
Oh, yes. I never saw her, but I have her
picture.
534
00:41:50,150 --> 00:41:51,150
Please.
535
00:42:10,190 --> 00:42:11,190
She is lovely.
536
00:42:14,030 --> 00:42:15,570
They look so nice in those uniforms.
537
00:42:17,050 --> 00:42:18,050
That's how he met her.
538
00:42:19,030 --> 00:42:20,030
Alex is a pilot.
539
00:42:22,910 --> 00:42:23,910
He was.
540
00:42:26,470 --> 00:42:27,570
What is it, Mr. Jones?
541
00:42:28,130 --> 00:42:29,130
I was just thinking.
542
00:42:30,870 --> 00:42:35,970
If I wanted to get rid of something like
a body, and I could fly an airplane,
543
00:42:37,870 --> 00:42:41,530
I'd just fly it about 100 miles out into
the Pacific and forget about it.
544
00:42:42,850 --> 00:42:43,850
Horrible.
545
00:42:44,050 --> 00:42:48,350
If the police had that airplane, there's
always a certain amount of evidence.
546
00:42:50,550 --> 00:42:54,390
They could tie it up with the trunk of
your car and Alex's shoes.
547
00:42:57,250 --> 00:42:58,790
Mr. Chandler on his own plane?
548
00:42:59,710 --> 00:43:00,710
No.
549
00:43:01,950 --> 00:43:03,350
No, that would make it too easy.
550
00:43:25,279 --> 00:43:26,279
Hello? Hazel?
551
00:43:28,800 --> 00:43:29,800
Hazel, where are you?
552
00:43:32,480 --> 00:43:36,360
Alex, I just saw a newspaper for the
first time in three weeks.
553
00:43:36,700 --> 00:43:38,380
What's this nonsense that I'm missing?
554
00:43:38,760 --> 00:43:42,440
Oh, it's just a mistake. Where are you?
555
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
New Mexico, yes, I thought so, yes.
556
00:43:47,779 --> 00:43:51,720
Now, darling, look, why don't you just
get right back here home where we can
557
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
straighten everything out?
558
00:43:53,200 --> 00:43:54,420
Don't worry about it, Alex.
559
00:43:54,800 --> 00:43:57,780
I'll just call the Los Angeles police
and tell them. No.
560
00:43:59,020 --> 00:44:02,020
No, darling, I think we really should
talk it over first. There's been much
561
00:44:02,020 --> 00:44:07,640
much notoriety about this, and I...
Look, why don't we meet someplace?
562
00:44:08,640 --> 00:44:14,460
No, I can't, Alex. I, um... I sprained
my ankle walking along the canyon.
563
00:44:15,390 --> 00:44:18,330
Oh, well, darling, you shouldn't have
done a thing like that. I mean, you
564
00:44:18,330 --> 00:44:21,990
have fallen all the way to the bottom.
You could have had a serious injury.
565
00:44:22,050 --> 00:44:23,050
You're all alone.
566
00:44:24,990 --> 00:44:26,090
Nobody knows you're there.
567
00:44:27,090 --> 00:44:28,970
Well, you might not have been discovered
for weeks.
568
00:44:31,970 --> 00:44:36,670
No. No, no, no. You just stay there, and
I'll be right down to get you.
569
00:44:37,870 --> 00:44:41,450
No, I won't hear of it. I want you to
stay there.
570
00:44:42,120 --> 00:44:44,440
You get some sleep, I'm flying down
immediately.
571
00:44:45,640 --> 00:44:47,220
And I'll be there by the crack of dawn.
572
00:44:48,540 --> 00:44:53,400
Yes. And, darling, I do love you very
much.
573
00:45:36,340 --> 00:45:37,760
Good evening, Mr. Chandler.
574
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
Following me again?
575
00:45:42,240 --> 00:45:44,780
Afraid so, but it's been very
profitable.
576
00:45:45,680 --> 00:45:46,680
You're a pilot.
577
00:45:47,880 --> 00:45:48,880
What about it?
578
00:45:48,980 --> 00:45:52,160
Well, you must see that answers a big
question, where you hid the body.
579
00:45:52,600 --> 00:45:54,920
Out to sea, and nobody will ever find
it.
580
00:45:56,360 --> 00:45:58,620
Mr. Jones, I'm going to tell you this
one more time.
581
00:45:59,600 --> 00:46:01,640
I did not murder my wife.
582
00:46:02,040 --> 00:46:05,240
She is not dead, and by tomorrow, I'll
be able to prove that.
583
00:46:05,540 --> 00:46:08,020
Well, I'm not talking about your wife. I
know she's alive.
584
00:46:08,740 --> 00:46:10,360
You murdered Denise Fraser.
585
00:46:14,560 --> 00:46:20,380
Jones, I've taken just about all I'm
going to out of you. You know, there's
586
00:46:20,380 --> 00:46:24,860
bound to be traces of blood and skin and
clothes in there, just the same as in
587
00:46:24,860 --> 00:46:25,678
the car trunk.
588
00:46:25,680 --> 00:46:29,780
And blood is very hard to wash out
completely, Mr. Chandler.
589
00:46:30,240 --> 00:46:32,120
I might say almost impossible.
590
00:46:33,000 --> 00:46:37,620
If this is a plane you use to dispose of
Denise... It isn't.
591
00:46:38,480 --> 00:46:40,940
If it isn't, I've loaned the whole case
against you.
592
00:46:41,800 --> 00:46:44,560
But it is the one, isn't it, Mr.
Chandler?
593
00:46:50,320 --> 00:46:52,460
I guess that's as good an answer as
anything.
594
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
Get on the plane.
595
00:46:58,720 --> 00:47:05,140
Very right. out to sea no no this time
i'm taking another direction over
596
00:47:05,140 --> 00:47:09,320
mountainous terrain but they won't be
able to find you get in you don't think
597
00:47:09,320 --> 00:47:14,000
i'm fool enough to confront a murderer
at night in a dark hangar alone do you
598
00:47:50,060 --> 00:47:51,220
Well, it looks like they didn't make it.
599
00:47:51,540 --> 00:47:52,540
I called them.
600
00:47:53,060 --> 00:47:54,060
You're lying.
601
00:47:55,600 --> 00:47:56,600
Get on the plane.
602
00:48:05,220 --> 00:48:06,220
You see?
603
00:48:52,520 --> 00:48:54,420
Come on Mr. Chandler we'll take you home
now.
604
00:49:25,040 --> 00:49:26,040
Over here, Mr. Jones.
605
00:49:36,220 --> 00:49:38,040
They were just covered with aphids.
606
00:49:38,960 --> 00:49:40,240
But I think they're all right now.
607
00:49:41,340 --> 00:49:42,340
Are you all right?
608
00:49:44,080 --> 00:49:45,080
No.
609
00:49:45,620 --> 00:49:46,620
Not yet.
610
00:49:47,260 --> 00:49:48,260
But I'm getting there.
611
00:49:49,840 --> 00:49:54,080
Well, it is so nice to see you again,
Mr. Jones.
612
00:49:54,800 --> 00:49:56,260
I thought we might have lunch in the
garden.
613
00:49:56,740 --> 00:49:58,880
Yes, it's two nights a day to stay
inside.
614
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Well, come along then.
615
00:50:08,160 --> 00:50:10,360
Mr. Jones. Hello, Mr. Turlock.
616
00:50:10,700 --> 00:50:13,200
And the top of the morning to you, Mrs.
Durant.
617
00:50:14,220 --> 00:50:15,620
Lunch is served.
618
00:50:19,520 --> 00:50:21,140
Well, can't win them all.
619
00:50:23,120 --> 00:50:24,120
Shall we?
45952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.