All language subtitles for Barnaby Jones s01e11 To Denise, With Love & Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:19,320 Barnaby Jones. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,240 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,340 --> 00:00:25,960 Also starring Lee Meriwether. 4 00:00:26,520 --> 00:00:32,659 With guest stars Bill Bixby, Louise Troy. 5 00:00:34,600 --> 00:00:38,080 Tonight's episode, To Denise with Love and Murder. 6 00:01:04,330 --> 00:01:05,330 Are you going out? 7 00:01:06,270 --> 00:01:09,850 Well, yes, yes. I was, uh, I was heading over to the club for a bit. 8 00:01:10,410 --> 00:01:11,610 Why? Did you have something on? 9 00:01:12,050 --> 00:01:13,050 Oh, no, no. 10 00:01:13,370 --> 00:01:15,530 I just hoped we might do something together. 11 00:01:16,510 --> 00:01:19,770 Oh. Well, good. Then why don't you come along with me? Maybe we can get a 12 00:01:19,770 --> 00:01:20,770 beforesome. 13 00:01:20,970 --> 00:01:22,590 Why don't we make it a twosome? 14 00:01:23,190 --> 00:01:24,190 And what do we do? 15 00:01:24,290 --> 00:01:25,290 Go to the park? 16 00:01:25,750 --> 00:01:27,650 And I'll carve our initials in a tree. 17 00:01:28,810 --> 00:01:30,090 Alex loves Hazel. 18 00:01:31,330 --> 00:01:32,330 Oh, Alex. 19 00:01:32,680 --> 00:01:34,140 Am I being that tiresome? 20 00:01:34,980 --> 00:01:35,980 No. 21 00:01:36,600 --> 00:01:42,560 You're being affectionate and possessive and obviously very proud to be seen 22 00:01:42,560 --> 00:01:43,800 with your husband, and I love it. 23 00:01:46,100 --> 00:01:47,180 Oh, I'm sorry. 24 00:01:49,000 --> 00:01:53,820 I seem to be doing a lot of apologizing lately, and I don't know why. 25 00:01:54,460 --> 00:01:55,460 Nor I. 26 00:01:56,480 --> 00:01:57,920 You don't have to apologize. 27 00:01:59,200 --> 00:02:01,400 Mrs. Chandler, you wanted on the phone. 28 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Who is it Martha? 29 00:02:03,200 --> 00:02:05,240 I don't know, they wouldn't give a name. Oh. 30 00:02:05,820 --> 00:02:07,220 Well I'll take it in the sitting room. 31 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 Hello, Alex. 32 00:03:42,570 --> 00:03:43,570 Hello. 33 00:03:47,450 --> 00:03:48,450 Well, 34 00:03:50,690 --> 00:03:51,690 what's this? 35 00:03:54,390 --> 00:03:56,150 It's a little party, darling. 36 00:03:56,750 --> 00:03:58,230 A little party? 37 00:03:59,150 --> 00:04:00,330 It's for two. 38 00:04:00,950 --> 00:04:04,790 Well, I have a surprise for you. 39 00:04:05,790 --> 00:04:09,010 Your wife is joining us. 40 00:04:11,820 --> 00:04:13,240 The joke's in bad taste. 41 00:04:14,640 --> 00:04:19,120 I may not know too much about good taste, Alex, but it's no joke. 42 00:04:21,279 --> 00:04:23,440 I phoned her and I invited her. 43 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 I don't believe it. 44 00:04:25,380 --> 00:04:27,620 Denise, you couldn't be that stupid. 45 00:04:28,100 --> 00:04:29,960 What's more, darling, she's coming. 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,400 Do you know what you've done? 47 00:04:33,620 --> 00:04:38,040 I mean, do you have any idea? She had to be told, Alex, and you kept putting it 48 00:04:38,040 --> 00:04:40,980 off. Look, Alex, it has been six months. 49 00:04:41,800 --> 00:04:44,240 I gave up my job. I've been stuck in this apartment. 50 00:04:44,940 --> 00:04:47,740 Are you getting a divorce? Are we ever getting married or not? 51 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 What did you say to her? 52 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 Nothing. 53 00:04:51,840 --> 00:04:56,740 I simply told her that it was time we sat down and worked out a settlement for 54 00:04:56,740 --> 00:04:58,040 her. A settlement? 55 00:04:58,800 --> 00:05:00,680 We're going to pay her off with what? 56 00:05:01,460 --> 00:05:05,960 Look, don't you pretend you haven't got plenty of money. I know where you live 57 00:05:05,960 --> 00:05:08,980 and you drive a Rolls Royce. You don't know anything. 58 00:05:10,640 --> 00:05:13,660 Now, I want you to call her back on the phone right now. You tell her you made a 59 00:05:13,660 --> 00:05:14,660 mistake. You understand? 60 00:05:15,120 --> 00:05:18,840 You tell her you got in touch with the wrong Mrs. Chandler. Just a minute, 61 00:05:18,980 --> 00:05:21,680 I'm telling you to call her right now, and I don't care what you say, but you 62 00:05:21,680 --> 00:05:22,800 keep her away from this place. 63 00:05:23,760 --> 00:05:25,640 You don't have any money, do you? 64 00:05:26,460 --> 00:05:28,360 It comes from her, doesn't it? Call her! 65 00:05:29,880 --> 00:05:31,760 It all comes from her, doesn't it, Alex? 66 00:05:32,420 --> 00:05:33,500 The money for the gifts? 67 00:05:33,760 --> 00:05:34,760 My ring? 68 00:05:35,260 --> 00:05:37,700 Well, I bet you she's even paying for this apartment. 69 00:05:39,340 --> 00:05:42,050 She... He's rich and you're... What are you, Alex? 70 00:05:42,610 --> 00:05:46,030 There's a word for men who marry rich old women. 71 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 What is it? 72 00:05:48,590 --> 00:05:50,510 I'm telling you to shut up. 73 00:05:53,810 --> 00:05:54,810 Come on, Alex. 74 00:05:55,590 --> 00:05:56,590 Say it. 75 00:05:57,090 --> 00:05:58,610 Say it, you gigolo! 76 00:06:42,540 --> 00:06:43,680 Denise, I'm sorry. 77 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Thank you. 78 00:11:36,649 --> 00:11:43,030 Oh, Hazel, since you didn't want to go out, I decided to take a drive. I almost 79 00:11:43,030 --> 00:11:45,310 got hit by a drunken driver. It really shook me. 80 00:11:45,510 --> 00:11:47,110 Why don't you stop lying, Alex? 81 00:11:48,310 --> 00:11:50,350 I know all about you and Denise Fraser. 82 00:11:51,190 --> 00:11:53,150 She asked me over to discuss the settlement. 83 00:11:53,410 --> 00:11:54,410 For me. 84 00:11:54,790 --> 00:11:55,790 Isn't that a laugh? 85 00:11:57,350 --> 00:11:58,350 Hazel. 86 00:12:00,910 --> 00:12:04,750 She's a silly little airline stewardess. I met on the plane. She thinks she's in 87 00:12:04,750 --> 00:12:07,450 love with me. I've had absolutely nothing to do with her. 88 00:12:07,850 --> 00:12:11,690 Please believe me. If this were the first time, I might. 89 00:12:13,470 --> 00:12:14,990 But it's a little late for that now. 90 00:12:15,590 --> 00:12:19,470 Now, look, you've got this all wrong. Now, give me the bag. Let me go. Give me 91 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 the bag. 92 00:12:21,290 --> 00:12:25,170 Now, you understand, I want to help because, after all, that is what I'm 93 00:12:25,170 --> 00:12:27,010 selling. But to tell you the truth, Mr. 94 00:12:28,230 --> 00:12:29,230 Turlock... 95 00:12:29,400 --> 00:12:35,020 I'm not quite sure in my own mind exactly what it is you want. I'm sorry, 96 00:12:35,140 --> 00:12:39,300 Jones. I'm afraid I haven't expressed it very well. Well, let's see if we can 97 00:12:39,300 --> 00:12:40,239 work it out. 98 00:12:40,240 --> 00:12:47,080 Now, you say that you're afraid that something has happened or is happening 99 00:12:47,080 --> 00:12:50,580 is going to happen to your sister, Mrs. 100 00:12:51,740 --> 00:12:54,720 Hazel Turlock Chandler. Yes, that's it exactly. 101 00:12:55,140 --> 00:12:57,880 Why? Well, that's the problem, don't you see? Nobody knows. 102 00:12:58,890 --> 00:13:02,990 Poor Hazel hasn't been seen for two weeks. Alex won't let anybody in the 103 00:13:03,230 --> 00:13:05,210 Alex, that's your brother -in -law. 104 00:13:05,830 --> 00:13:07,510 He's my sister's husband. 105 00:13:08,190 --> 00:13:09,930 And you telephoned, of course. 106 00:13:10,170 --> 00:13:11,170 Of course. 107 00:13:11,490 --> 00:13:14,350 Alex always answers, always gives the same reply. 108 00:13:14,630 --> 00:13:16,810 My wife isn't well enough to see anybody. 109 00:13:17,410 --> 00:13:19,390 And that includes her own doctor. 110 00:13:20,030 --> 00:13:23,670 I tell you, Mr. Jones, poor Hazel is a prisoner in her own house. 111 00:13:24,070 --> 00:13:26,610 You say that literally. It is her own house. 112 00:13:27,030 --> 00:13:28,150 It's all hers. 113 00:13:29,439 --> 00:13:31,860 Everything. Man is an absolute fortune hunter. 114 00:13:32,680 --> 00:13:34,340 That was obvious from the start. 115 00:13:34,640 --> 00:13:36,520 To everybody except poor Hazel. 116 00:13:38,120 --> 00:13:39,760 And now he's going to murder her. 117 00:13:41,080 --> 00:13:42,500 If he hasn't already done it. 118 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Well, I think you ought to go to the police. 119 00:13:46,920 --> 00:13:49,320 Mr. Jones, I have been to the police. 120 00:13:50,000 --> 00:13:53,580 They say that there's no evidence that any crime has been committed. 121 00:13:54,020 --> 00:13:55,860 And so they're powerless to do anything. 122 00:13:56,750 --> 00:13:58,710 I don't know what we pay taxes for. 123 00:13:59,030 --> 00:14:00,030 All right. 124 00:14:00,410 --> 00:14:02,850 All right, I'll try to see what I can find out about your sister. 125 00:14:03,750 --> 00:14:06,570 My secretary will take care of all the details. 126 00:14:07,250 --> 00:14:08,350 Thank you, Mr. Jones. 127 00:14:49,829 --> 00:14:50,829 One. 128 00:14:54,230 --> 00:14:57,230 Two. Three. 129 00:15:07,510 --> 00:15:08,910 Four. 130 00:15:18,860 --> 00:15:22,420 Could you please not lay on the bell? There's a very sick woman in the house. 131 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 Oh, I'm sorry. 132 00:15:23,960 --> 00:15:26,860 What do you want? Well, I'd like to see Mrs. Alex Chandler. 133 00:15:28,040 --> 00:15:30,080 Well, she cannot be disturbed right now. 134 00:15:30,380 --> 00:15:32,000 If there's anything I can do, I'm her husband. 135 00:15:32,320 --> 00:15:35,520 Well, no, I have some papers that require Mrs. Chandler's signature. 136 00:15:36,340 --> 00:15:38,900 Yes, why don't you just give them to me? I'll have her sign them, and I will 137 00:15:38,900 --> 00:15:42,420 mail them to you. Well, I'm afraid I won't do, because I have to witness her 138 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 signature. 139 00:15:43,450 --> 00:15:46,430 Only take a moment. Then you'll have to come back another time. She's too sick 140 00:15:46,430 --> 00:15:47,409 to see anyone. 141 00:15:47,410 --> 00:15:48,349 Doctor's orders. 142 00:15:48,350 --> 00:15:51,130 Well, if she's under a doctor's care, I could get her an extension. 143 00:15:51,390 --> 00:15:54,470 The doctor's name is... But I don't give a damn about your extension. I haven't 144 00:15:54,470 --> 00:15:56,390 got time to stand here and talk to you. Good day. 145 00:15:57,770 --> 00:15:58,770 Mr. Taylor. 146 00:16:01,210 --> 00:16:02,450 You must bring her on. 147 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Are you Martha? 148 00:16:26,120 --> 00:16:27,380 That's half my name. 149 00:16:27,640 --> 00:16:31,720 Well, I apologize for the informality, but the only information I had was 150 00:16:31,720 --> 00:16:35,280 Martha, this address, and you used to be Mrs. Chandler's housekeeper. 151 00:16:35,520 --> 00:16:36,940 I'm still her housekeeper. 152 00:16:37,280 --> 00:16:38,600 Who gave you that information? 153 00:16:39,060 --> 00:16:43,020 Charles Turlock. He hired me to... Well, he was worried about his sister's 154 00:16:43,020 --> 00:16:45,920 health, and he thought maybe you might know how she is. 155 00:16:46,660 --> 00:16:48,600 You some kind of a policeman or something? 156 00:16:48,920 --> 00:16:50,780 A private detective hired by Mr. Turlock. 157 00:16:51,560 --> 00:16:53,360 Well, I suppose you better come in. 158 00:16:54,140 --> 00:16:57,820 But I'm warning you, you're not going to get anything out of me. 159 00:16:58,500 --> 00:17:02,760 Because what I see in that house and what I hear in that house stays in that 160 00:17:02,760 --> 00:17:04,819 house. Nice sentiment, but you might be of help. 161 00:17:05,400 --> 00:17:07,240 No one has seen or spoken to Mrs. 162 00:17:07,440 --> 00:17:08,780 Chandler in the last two weeks. 163 00:17:09,020 --> 00:17:10,280 I wouldn't know about that. 164 00:17:10,720 --> 00:17:12,079 I've been off for two weeks. 165 00:17:12,319 --> 00:17:13,319 Why? 166 00:17:13,780 --> 00:17:15,720 Well, they didn't need me, of course. 167 00:17:16,180 --> 00:17:17,480 Here, let me help you with that. 168 00:17:20,260 --> 00:17:22,260 When was the last time you saw Mrs. Chandler? 169 00:17:22,859 --> 00:17:25,160 I just told you two weeks ago. 170 00:17:25,500 --> 00:17:28,540 Ah, so you did, Martha. Was that when she laid you off? 171 00:17:29,540 --> 00:17:31,120 I wasn't laid off. 172 00:17:31,620 --> 00:17:32,760 Besides, it wasn't her. 173 00:17:33,420 --> 00:17:37,160 Mr. Chandler called me the next morning and said he wouldn't be needing me for a 174 00:17:37,160 --> 00:17:38,139 few days. 175 00:17:38,140 --> 00:17:40,340 Was Mrs. Chandler ailing or anything? 176 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 She was going out for tea. 177 00:17:42,880 --> 00:17:44,540 Now, does that sound like ailing? 178 00:17:44,880 --> 00:17:45,940 Would you know with whom? 179 00:17:46,380 --> 00:17:48,300 The name was Denise Fraser. 180 00:17:48,800 --> 00:17:51,620 And don't ask me who she is because I never heard of it before. 181 00:17:53,870 --> 00:17:57,190 You mean she invited Mrs. Chandler to tea and Mrs. Chandler went with a 182 00:17:57,190 --> 00:18:01,350 stranger? A stranger to me isn't necessarily a stranger to her. 183 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 Would you know where? 184 00:18:02,950 --> 00:18:04,450 As a matter of fact, I do. 185 00:18:05,390 --> 00:18:07,950 Mrs. Chandler asked me to look it up for her in the map. 186 00:18:09,270 --> 00:18:11,230 It's in Glendale on Dalen Street. 187 00:18:12,110 --> 00:18:14,110 But that's the last word you're going to get out of me. 188 00:18:14,430 --> 00:18:16,490 I respect your discretion, Martha. 189 00:18:17,330 --> 00:18:19,510 Mrs. Durant to you. Mrs. 190 00:18:19,810 --> 00:18:22,330 Durant, thank you very much and the best of luck to you. 191 00:18:32,620 --> 00:18:36,040 apartment building as long as I have, Mr. Jones, nothing surprises you. 192 00:18:36,160 --> 00:18:40,020 Especially the tricks they pull to try to duck out on the rent. I'll bet you're 193 00:18:40,020 --> 00:18:43,220 not often fooled, Mr. Woodford. Oh, right here. 194 00:18:43,520 --> 00:18:46,000 Right here is where I found the box with the things. 195 00:18:46,860 --> 00:18:52,500 Now you take this Denise Fraser, good -looking girl, really built, lives 196 00:18:52,820 --> 00:18:56,680 and as far as anyone knows, no job. 197 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 Okay, I'm upset. 198 00:19:00,240 --> 00:19:01,540 I am reading your mind. 199 00:19:03,470 --> 00:19:05,450 No, right away. Right away, I said. 200 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 I got her pegged. 201 00:19:07,110 --> 00:19:09,350 She'll take off secretly, day to night. 202 00:19:10,190 --> 00:19:11,290 Two weeks ago, she did. 203 00:19:17,610 --> 00:19:18,610 Denise Fraser. 204 00:19:19,710 --> 00:19:21,170 Take three times a day. 205 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 This all she left? 206 00:19:23,850 --> 00:19:28,550 Yep. Found over there by the elevator where I showed you. Like she laid it 207 00:19:28,550 --> 00:19:29,550 and forgot it. 208 00:19:29,670 --> 00:19:31,810 Maybe she didn't have room for the stuff in her car. 209 00:19:32,590 --> 00:19:34,250 Oh, I doubt that, Mr. Jones. 210 00:19:34,910 --> 00:19:36,890 She drove away in a Rolls Royce. 211 00:19:37,830 --> 00:19:38,830 Didn't she know? 212 00:19:40,270 --> 00:19:41,970 Secretly, in the dead of the night. 213 00:19:42,830 --> 00:19:44,350 How do you know this, Mr. Wolford? 214 00:19:45,210 --> 00:19:48,130 I used to pass her in the hall, ride up and down the elevator with her. 215 00:19:48,730 --> 00:19:50,070 She wasn't a very funny type. 216 00:19:50,370 --> 00:19:52,850 As a matter of fact, she turned out to be downright unfriendly. 217 00:19:53,430 --> 00:19:54,950 She flapped me with the heel of her shoe. 218 00:19:55,390 --> 00:19:56,390 Why would she do that? 219 00:19:57,690 --> 00:19:58,770 I was looking at her car. 220 00:19:59,370 --> 00:20:00,470 Well, I don't think it was hers. 221 00:20:01,090 --> 00:20:03,570 There'd never been a car in that parking space until that night. 222 00:20:03,830 --> 00:20:07,090 I came upon her when she was skipping out. I guess she thought I was going to 223 00:20:07,090 --> 00:20:08,090 blow the whistle on her. 224 00:20:08,430 --> 00:20:10,750 If I'd have known, I'd have helped her move. 225 00:20:11,310 --> 00:20:12,850 Did you happen to get the license number? 226 00:20:13,790 --> 00:20:15,930 Mr. Jones, I got hit in the head with a shoe. 227 00:20:16,290 --> 00:20:17,890 They don't have license numbers. 228 00:21:04,010 --> 00:21:05,850 All right, mister, hold it right there. 229 00:21:06,890 --> 00:21:08,070 I have a gun on you. 230 00:21:09,010 --> 00:21:12,350 And if you don't believe it, make a quick move. 231 00:21:22,650 --> 00:21:23,750 What are you doing here? 232 00:21:24,230 --> 00:21:27,030 Well, I haven't got these papers signed by your wife yet. You told me to come 233 00:21:27,030 --> 00:21:27,609 back later. 234 00:21:27,610 --> 00:21:29,950 She's asleep and not in the garage. 235 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 Well, I could see that. 236 00:21:31,720 --> 00:21:33,780 What kind of car does your wife drive? A Rolls, isn't it? 237 00:21:34,000 --> 00:21:36,420 That's right, but I don't think that's any of your business. There's no car of 238 00:21:36,420 --> 00:21:40,480 any kind in there. Now, did she go away somewhere, Mr. Chandler? 239 00:21:41,260 --> 00:21:43,140 I told you. Let me see that. 240 00:21:47,300 --> 00:21:49,580 This has nothing to do with my wife. What do you want here? 241 00:21:51,220 --> 00:21:53,080 Maybe we should let the police take care of this. 242 00:21:56,920 --> 00:21:58,160 Never mind. Just get out of here. 243 00:22:03,690 --> 00:22:04,690 Try it again. 244 00:22:05,550 --> 00:22:07,150 Next time, I'll shoot first. 245 00:22:14,510 --> 00:22:19,030 Your sister was last seen two weeks ago when she left your house to visit a 246 00:22:19,030 --> 00:22:20,490 Denise Frazier. 247 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 Who is she? 248 00:22:22,450 --> 00:22:25,050 I was counting a lot on your telling me who she is. 249 00:22:25,250 --> 00:22:26,850 She's the one I ever heard of. 250 00:22:27,280 --> 00:22:31,460 All we know about her is that she is a good -looking young lady who lived alone 251 00:22:31,460 --> 00:22:35,320 in an apartment in Glendale, minus job or car. 252 00:22:35,920 --> 00:22:37,760 Why would Hazel go to see her? 253 00:22:38,060 --> 00:22:39,600 I don't know, but I know that she went. 254 00:22:40,380 --> 00:22:44,160 A car just like hers was seen in the garage of the apartment house. 255 00:22:44,920 --> 00:22:46,580 Now it's missing. 256 00:22:47,500 --> 00:22:50,800 Do you think it's enough to force the police to take action? 257 00:22:51,220 --> 00:22:54,860 I think so, along with the fact that Lieutenant Taylor is an old friend of 258 00:23:01,290 --> 00:23:04,370 If Mrs. Chandler has been missing for two weeks under somewhat mysterious 259 00:23:04,370 --> 00:23:07,870 circumstances, why wait until now to report it? 260 00:23:08,710 --> 00:23:13,590 Well, in the beginning, the circumstances were not that mysterious. 261 00:23:14,990 --> 00:23:15,990 Quite the contrary. 262 00:23:17,490 --> 00:23:23,730 You see, Lieutenant, my wife has been going through a stage, slight 263 00:23:23,730 --> 00:23:28,130 emotional problems, and when she got upset, it was not uncommon for her to 264 00:23:28,130 --> 00:23:29,870 jump in the car and drive off. 265 00:23:30,460 --> 00:23:34,000 Where? La Jolla, Santa Barbara, usually to visit friends. 266 00:23:35,580 --> 00:23:40,720 Well, to save her embarrassment, I would cover for her by saying she was 267 00:23:40,720 --> 00:23:46,000 upstairs with a headache. And in a few days, she'd come back, and no one ever 268 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 knew she was gone. 269 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 And this time? 270 00:23:51,080 --> 00:23:55,340 I called La Jolla, Santa Barbara, Palm Springs, and none of her friends have 271 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 even heard from her. 272 00:23:56,860 --> 00:23:59,700 And that's when you decided to turn in a missing persons report. 273 00:24:00,160 --> 00:24:03,720 Well, first, I called my lawyer for advice. 274 00:24:04,100 --> 00:24:08,280 I told Mr. Chandler to hold off a while longer until I made some inquiries. 275 00:24:08,820 --> 00:24:11,560 And I'm sure you wouldn't be here, sir, if you'd found out anything. 276 00:24:12,080 --> 00:24:15,560 Well, I found out that Mrs. Chandler's family and friends in the city no longer 277 00:24:15,560 --> 00:24:16,800 believed she was at home sick. 278 00:24:17,420 --> 00:24:20,580 And it was becoming an increasing source of embarrassment to Mr. Chandler. 279 00:24:21,220 --> 00:24:26,540 Oh, now, of course, the most important thing is... I'm worried sick. 280 00:24:36,130 --> 00:24:37,210 Well, good morning, Charles. 281 00:24:38,710 --> 00:24:42,370 I was going to ask what you were doing here, but now that I see your friend, I 282 00:24:42,370 --> 00:24:43,370 think I can guess. 283 00:24:43,570 --> 00:24:44,570 Where's my sister? 284 00:24:45,230 --> 00:24:48,810 And don't tell me she's home, Stick. I know she's not there at all. I'm afraid 285 00:24:48,810 --> 00:24:50,270 that Hazel has disappeared, Charles. 286 00:24:50,630 --> 00:24:51,790 What have you done to her? 287 00:24:52,650 --> 00:24:53,730 She's dead, isn't she? 288 00:24:54,090 --> 00:24:55,670 You killed her and hid her body. 289 00:24:56,710 --> 00:24:57,810 Murderer. Murderer! 290 00:25:00,230 --> 00:25:01,830 Well, I hated to do that, Charles. 291 00:25:03,750 --> 00:25:04,890 But I had no choice. 292 00:25:05,899 --> 00:25:08,900 Let's go, Alex. Take him to the washroom and put some cold water on him. 293 00:25:09,260 --> 00:25:13,020 Were you waiting to see me, Barnaby? I was, but I got a feeling that it's going 294 00:25:13,020 --> 00:25:14,180 to be a waste of time now. 295 00:25:20,300 --> 00:25:24,280 The housekeeper said Mrs. Chandler left at 3 p .m. to visit a woman she didn't 296 00:25:24,280 --> 00:25:25,159 know. 297 00:25:25,160 --> 00:25:27,980 Several hours later, her car was still in that apartment house garage. 298 00:25:29,080 --> 00:25:32,620 A witness saw rolls that may have been Mrs. Chandler's car, Barnaby. 299 00:25:32,820 --> 00:25:35,200 The tenant said he saw a Denise Frazier. 300 00:25:35,820 --> 00:25:39,740 Check out of her apartment in a tearing hurry and drive away in a Rolls Royce. 301 00:25:40,280 --> 00:25:43,380 Mrs. Chandler hasn't been seen since and neither has her car. 302 00:25:45,420 --> 00:25:46,440 Anything else, Bobby? 303 00:25:46,940 --> 00:25:49,680 Yes. Her brother thinks she's been murdered. 304 00:25:50,680 --> 00:25:51,960 What's Chandler's story? 305 00:25:53,640 --> 00:25:57,580 He says his wife took off in a snit, leaving his note behind. 306 00:26:12,650 --> 00:26:14,610 But did Mrs. Chandler write the note? 307 00:26:14,870 --> 00:26:18,570 Turlock admits that it's her handwriting. Of course, it's undated. 308 00:26:18,670 --> 00:26:22,590 then. Well, you got to hand it to Chandler, but he saw things coming to a 309 00:26:22,750 --> 00:26:24,290 so he moved first. 310 00:26:24,830 --> 00:26:27,670 Well, if he's so clever, why did he lie about her being in the house? 311 00:26:28,230 --> 00:26:33,170 Well, if she's dead, he's bought himself two weeks to cover up his tracks. 312 00:26:34,250 --> 00:26:35,310 And Denise Frazier? 313 00:26:35,840 --> 00:26:39,900 Now, there is a young lady that could throw a lot of light on this case. If 314 00:26:39,900 --> 00:26:40,759 could find her. 315 00:26:40,760 --> 00:26:42,380 I was going to say that. 316 00:26:42,700 --> 00:26:44,780 You know the box of junk she left in her garage? 317 00:26:45,340 --> 00:26:49,260 Well, there was a half bottle of pills in there. She's on some kind of 318 00:26:49,260 --> 00:26:53,500 medication. If she has that prescription refilled... Did you get the name of the 319 00:26:53,500 --> 00:26:54,960 pharmacy? No, I didn't. 320 00:26:55,160 --> 00:27:00,100 Barnaby! I was going to say that I slipped the bottle into my pocket, 321 00:27:00,280 --> 00:27:01,700 absentmindedly. 322 00:27:07,790 --> 00:27:08,870 to get a prescription refilled? 323 00:27:09,650 --> 00:27:10,970 Yes, Denise Frazier. 324 00:27:11,470 --> 00:27:13,950 1 -7 -5 -0 -6 -2. 325 00:27:15,750 --> 00:27:17,150 Yes, that's Dr. Belfield. 326 00:27:18,630 --> 00:27:19,950 You do deliver, don't you? 327 00:27:20,650 --> 00:27:23,930 Oh, good. I just want to make sure that you don't send it to my old address. 328 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 Right. 329 00:27:28,690 --> 00:27:29,770 Thank you very much. 330 00:27:31,550 --> 00:27:34,190 By the Pequist in Westchester. 331 00:27:34,470 --> 00:27:36,670 One of those swinging single apartments. 332 00:27:37,320 --> 00:27:38,460 Try it. You might like it. 333 00:27:38,760 --> 00:27:39,940 I just might. 334 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 Welcome aboard. 335 00:27:50,620 --> 00:27:52,780 I'm Sherry. I'm Barnaby Jones. 336 00:27:53,240 --> 00:27:56,600 Is Denise a stewardess, too? Oh, that's all we have here, Mr. Jones. 337 00:27:56,840 --> 00:27:58,060 Four of us share this place. 338 00:27:58,720 --> 00:28:03,040 Even though it doesn't look like it, we're hardly ever all here at once. 339 00:28:03,360 --> 00:28:04,560 Why did Denise move out? 340 00:28:05,080 --> 00:28:07,300 Well, all I can tell you is Denise met a man. 341 00:28:07,520 --> 00:28:09,380 She just quit her job and took off. 342 00:28:09,620 --> 00:28:11,400 She might have married him, for all I know. 343 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 I don't think so. 344 00:28:12,940 --> 00:28:14,360 Oh, we already was. 345 00:28:14,900 --> 00:28:16,760 Well, that's standard. 346 00:28:17,080 --> 00:28:18,080 Poor Denise. 347 00:28:21,720 --> 00:28:23,680 Where might she go if she broke up with him? 348 00:28:24,240 --> 00:28:25,960 Uh, back to work, I guess. 349 00:28:26,460 --> 00:28:30,060 She's still a stewardess, Mr. Jones. She could deadhead on any flight anywhere 350 00:28:30,060 --> 00:28:30,979 in the country. 351 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Or out of the country. 352 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Sure. 353 00:28:33,740 --> 00:28:35,000 Do you happen to have a picture of her? 354 00:28:35,760 --> 00:28:38,880 I bet you've seen a picture of her plenty of times and never knew it. 355 00:28:40,140 --> 00:28:41,140 There she is. 356 00:28:43,920 --> 00:28:45,580 Oh, Celeste Denise. 357 00:28:46,920 --> 00:28:47,920 Very pretty girl. 358 00:28:48,720 --> 00:28:49,780 Do you mind if I keep this? 359 00:28:49,980 --> 00:28:51,120 Oh, sure. Tear out the page. 360 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Thank you very much. 361 00:28:57,230 --> 00:29:01,970 You know, Denise was taking some sort of a medication for something. 362 00:29:02,350 --> 00:29:03,490 Do you know what it was for? 363 00:29:03,870 --> 00:29:05,230 Uh -huh. Air sickness. 364 00:29:38,760 --> 00:29:42,780 I'm gonna be... Maybe you have nothing better to do than stand around drinking 365 00:29:42,780 --> 00:29:45,400 milk in the middle of the day, but I'm a working stiff. 366 00:29:45,640 --> 00:29:47,580 Maybe I can lighten your load a little, Joe. 367 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Mrs. 368 00:30:01,320 --> 00:30:02,500 Chandler? Yeah. 369 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 You turn anything? 370 00:30:04,600 --> 00:30:05,880 We only got it this morning. 371 00:30:06,860 --> 00:30:08,480 Don't tell me you found it. Nope. 372 00:30:08,700 --> 00:30:10,440 Looking for Denise Fraser. 373 00:30:11,300 --> 00:30:15,420 She was a stewardess until she quit her job when she met a man. 374 00:30:16,500 --> 00:30:17,960 Alex Chandler? Why not? 375 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Where's the stewardess? 376 00:30:21,280 --> 00:30:25,340 I figure she caught a plane out of town. I also figure she may have driven that 377 00:30:25,340 --> 00:30:28,760 Rolls Royce out here. I talked to the parking lot people. 378 00:30:29,080 --> 00:30:33,540 People do that, you know. They leave their cars out here for days, sometimes 379 00:30:33,540 --> 00:30:34,540 week. 380 00:30:34,820 --> 00:30:41,540 But longer than that, it gets a little noticeable, especially if it's a luxury 381 00:30:41,540 --> 00:30:42,700 job like this. 382 00:30:51,440 --> 00:30:54,100 Yep. Keys are on the visor. 383 00:30:55,360 --> 00:30:57,060 Of course, you checked it out already. 384 00:30:57,400 --> 00:30:58,680 Even looked in the trunk. 385 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Very funny. 386 00:31:24,260 --> 00:31:25,760 No, Joe, it's not funny. 387 00:31:26,940 --> 00:31:28,620 There's a dark area on the rug. 388 00:31:56,140 --> 00:31:57,580 I understand Lieutenant Taylor is here. 389 00:31:59,060 --> 00:31:59,919 Isn't he always? 390 00:31:59,920 --> 00:32:02,560 We seem to be spending all of our time together. 391 00:32:03,120 --> 00:32:07,400 I wish I could feel that all this was helping Hazel, Mr. Jones. 392 00:32:10,860 --> 00:32:12,500 Hello, Barnaby. Were you looking for me? 393 00:32:12,700 --> 00:32:13,700 Yep. 394 00:32:13,820 --> 00:32:16,840 Well, perhaps you gentlemen would like to use this room to talk? 395 00:32:28,970 --> 00:32:30,990 The stain we found in the car trunk was blood. 396 00:32:31,370 --> 00:32:32,370 Type AB. 397 00:32:32,730 --> 00:32:33,730 Chandler's type O. 398 00:32:34,270 --> 00:32:38,670 We also found hair, woman's hair, skin scrapings, cloth fibers. 399 00:32:40,390 --> 00:32:43,410 Marty, I think he killed his wife and hid the body. 400 00:32:44,850 --> 00:32:46,350 Are you ready to make an arrest? 401 00:32:47,670 --> 00:32:49,770 Without the body, the evidence is circumstantial. 402 00:32:50,730 --> 00:32:51,709 Sorry, Lieutenant. 403 00:32:51,710 --> 00:32:53,170 Can we see you upstairs for a minute? 404 00:32:53,670 --> 00:32:54,670 Right. 405 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 What is it? 406 00:33:06,490 --> 00:33:07,490 I don't know. 407 00:33:09,650 --> 00:33:16,450 Mr. Jones, I know you think I killed my wife, but you couldn't be more wrong. 408 00:33:16,470 --> 00:33:19,270 Now, she's alive somewhere. I know that. 409 00:33:19,610 --> 00:33:23,030 Why would you stay away so long? Maybe she doesn't realize she's missing. 410 00:33:23,510 --> 00:33:24,510 Front page story. 411 00:33:24,830 --> 00:33:27,670 Then she must be someplace where she can't see a newspaper. 412 00:33:28,250 --> 00:33:29,630 No radio, no TV. 413 00:33:30,350 --> 00:33:31,550 Where could such a place be? 414 00:33:32,010 --> 00:33:36,310 I don't know where and I don't know why, but I do know she'll turn up somewhere, 415 00:33:36,670 --> 00:33:38,370 alive and well. 416 00:33:42,570 --> 00:33:43,930 These your boots, Mr. Chandler? 417 00:33:45,270 --> 00:33:50,170 Well, I think it's safe to assume that all of the men's apparel in this house 418 00:33:50,170 --> 00:33:51,250 mine. Why? 419 00:33:52,090 --> 00:33:54,250 Well, one of our technical men says there's a stain. 420 00:33:54,990 --> 00:33:56,190 Says it could be blood. 421 00:33:57,450 --> 00:33:59,450 Now, Mr. Chandler, until we can check this out. 422 00:34:00,140 --> 00:34:01,740 I don't think you ought to leave town or anything. 423 00:34:54,799 --> 00:34:55,799 Mr. Chandler. 424 00:34:57,340 --> 00:34:58,340 You following me? 425 00:34:58,660 --> 00:34:59,660 I'm afraid I did. 426 00:35:00,010 --> 00:35:02,950 When I saw your face when Taylor showed you those shoes, I thought you might 427 00:35:02,950 --> 00:35:06,450 make a break for it. No, no, no. You couldn't be more wrong. After you left, 428 00:35:06,450 --> 00:35:08,370 got a lead on Hazel. I think I know who she is. 429 00:35:08,850 --> 00:35:10,370 I wouldn't question that for a minute. 430 00:35:11,510 --> 00:35:12,468 She's alive. 431 00:35:12,470 --> 00:35:16,210 If you just give me six hours, I'll produce her. I'll give you my word. 432 00:35:16,770 --> 00:35:20,310 That's out of my hands, Chandler. The police are on their way here now. All 433 00:35:20,310 --> 00:35:21,310 supposed to do is delay you. 434 00:35:33,360 --> 00:35:36,060 Jones. I've got to see him. Just a second. I'll see if he's busy. 435 00:35:36,300 --> 00:35:37,300 Mr. Turlock. 436 00:35:39,400 --> 00:35:40,920 He's out. He's been released. 437 00:35:41,300 --> 00:35:45,040 Taylor? How do you know? It was on the news. I heard it on the car radio. 438 00:35:46,240 --> 00:35:47,940 Betty, get me Lieutenant Taylor. 439 00:35:48,260 --> 00:35:51,880 They arrest him one day and release him the next for murder. 440 00:35:52,260 --> 00:35:53,260 How can that be? 441 00:35:53,440 --> 00:35:54,740 Well, that's what we're going to find out. 442 00:35:55,000 --> 00:35:58,240 But he murdered my sister and now he's out walking the streets. What kind of a 443 00:35:58,240 --> 00:35:59,580 police department do we have? Mr. 444 00:35:59,900 --> 00:36:02,060 Turlock, just settle down. 445 00:36:02,870 --> 00:36:04,530 Barnaby, Lieutenant Taylor on line two. 446 00:36:08,610 --> 00:36:10,110 Bill? Yeah, Barnaby. 447 00:36:12,370 --> 00:36:13,510 Yeah, your information is correct. 448 00:36:14,210 --> 00:36:15,970 His lawyer got him rooted out in his custody. 449 00:36:17,850 --> 00:36:18,850 Five days. 450 00:36:19,350 --> 00:36:21,230 We've either got to charge him or kick him loose. 451 00:36:21,630 --> 00:36:25,670 Well, the blood on Chandler's shoes matched that in the trunk of the car, 452 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 it? 453 00:36:27,190 --> 00:36:28,190 Well, that's your connection. 454 00:36:29,070 --> 00:36:30,750 Yeah, but the DA wants to see a body. 455 00:36:31,440 --> 00:36:32,680 And we can't find it. 456 00:36:34,720 --> 00:36:36,080 What attempt to flee the country? 457 00:36:36,600 --> 00:36:38,060 He had a ticket to New Mexico. 458 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 New Mexico? 459 00:36:42,760 --> 00:36:43,880 Albuquerque, New Mexico. 460 00:36:46,880 --> 00:36:51,640 Betty, get me the business officer of the phone company, talk to my friend 461 00:36:51,640 --> 00:36:55,580 there, ask him if they have any record of any phone calls between Albuquerque 462 00:36:55,580 --> 00:36:56,720 and the Chandler house recently. 463 00:36:57,060 --> 00:36:58,060 Right. 464 00:36:58,080 --> 00:36:59,440 Mr. Jones, what's this all about? 465 00:37:00,620 --> 00:37:02,160 Denise Fraser is in New Mexico. 466 00:37:02,880 --> 00:37:06,540 I'll bet you that Chandler was on his way there to pick her up and then on to 467 00:37:06,540 --> 00:37:08,560 Canada or Brazil or someplace out of the country. 468 00:37:08,980 --> 00:37:10,120 That's the only way it makes sense. 469 00:37:11,100 --> 00:37:12,280 They're checking the billings now. 470 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 Yes. 471 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 Two recent calls to Albuquerque. 472 00:37:17,860 --> 00:37:18,860 Charge to that number? 473 00:37:20,280 --> 00:37:23,280 One call there, one collect call from Albuquerque. 474 00:37:24,020 --> 00:37:25,960 And the name of the party, I'm sorry, in Albuquerque? 475 00:37:27,660 --> 00:37:29,020 Logan Trading Post? 476 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 Outside of Albuquerque. 477 00:37:31,340 --> 00:37:32,340 Thank you. 478 00:37:53,080 --> 00:37:56,780 Yeah, this fella called me long distance from Los Angeles. 479 00:37:57,470 --> 00:38:00,910 He wanted to know if anybody was staying up to the old Double Circle Ranch. 480 00:38:01,270 --> 00:38:02,570 Well, shucks, mister, I said. 481 00:38:03,070 --> 00:38:06,390 We ain't had a delivery up there in five, maybe six years. 482 00:38:06,890 --> 00:38:10,850 Place is all boarded up, tumbled down. Ain't nothing up there no more. 483 00:38:11,410 --> 00:38:16,350 So he said, well, now, if you ain't been up there, how do you know that somebody 484 00:38:16,350 --> 00:38:17,390 ain't staying up there? 485 00:38:17,890 --> 00:38:19,010 I guess he had you there. 486 00:38:19,450 --> 00:38:20,570 I reckon you're right. 487 00:38:21,000 --> 00:38:25,920 So I said to this fellow in Los Angeles, I said, the next time the boy has a run 488 00:38:25,920 --> 00:38:28,200 -up that way, I'll tell him to stop by and have a look around. 489 00:38:29,700 --> 00:38:32,040 I bet you'd never guess what he saw. 490 00:38:32,460 --> 00:38:33,460 A woman. 491 00:38:34,340 --> 00:38:36,260 Yeah, a woman. 492 00:39:06,280 --> 00:39:07,280 Good afternoon, miss. 493 00:39:08,820 --> 00:39:09,820 Denise Fraser? 494 00:39:10,980 --> 00:39:11,980 No. 495 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 Is she around? 496 00:39:14,740 --> 00:39:15,740 No. 497 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 You mean she's gone? 498 00:39:18,560 --> 00:39:20,740 No, there never was anyone here by that name. 499 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 There never was? 500 00:39:24,000 --> 00:39:29,500 I could have sworn that... You mean I made this trip from Los Angeles for 501 00:39:29,500 --> 00:39:31,540 nothing? The name doesn't mean anything to you? 502 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 Well... 503 00:39:36,010 --> 00:39:36,930 Thank you very much 504 00:39:36,930 --> 00:39:44,050 Miss 505 00:39:44,050 --> 00:39:49,170 Chandler, yes Miss Chandler 506 00:39:49,170 --> 00:39:53,350 Don't you know what's happened 507 00:39:53,350 --> 00:39:57,890 Everybody thinks you're dead and buried 508 00:39:57,890 --> 00:40:04,870 Really how did I die you were 509 00:40:04,870 --> 00:40:05,870 murdered 510 00:40:06,860 --> 00:40:07,860 By your husband. 511 00:40:27,820 --> 00:40:30,640 You seem to know a great deal about my affairs, Mr. Jones. 512 00:40:30,920 --> 00:40:33,540 I know he left your house to call on Denise Frazier. 513 00:40:33,860 --> 00:40:34,860 After that, nothing. 514 00:40:36,300 --> 00:40:37,340 Do you know who she is? 515 00:40:39,640 --> 00:40:43,340 I suspect she's... your husband's girlfriend. 516 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 She wasn't home. 517 00:40:56,020 --> 00:40:58,180 At least she didn't answer my ring. I don't know why. 518 00:41:01,140 --> 00:41:03,260 So I decided to go away somewhere. 519 00:41:04,340 --> 00:41:05,340 Think things out. 520 00:41:07,850 --> 00:41:09,690 Then Alex came home with the car. 521 00:41:10,750 --> 00:41:11,790 We had an argument. 522 00:41:12,650 --> 00:41:13,650 I left. 523 00:41:14,590 --> 00:41:16,990 I had to find a place Alex couldn't think of. 524 00:41:17,230 --> 00:41:18,390 I remember the ranch. 525 00:41:19,070 --> 00:41:21,630 You bought an airplane ticket under a different name. 526 00:41:21,970 --> 00:41:23,490 Yes, my first husband's name. 527 00:41:24,510 --> 00:41:25,510 And I came here. 528 00:41:26,330 --> 00:41:27,950 And I've been here ever since. 529 00:41:29,470 --> 00:41:31,350 Did Alex kill Denise Fraser? 530 00:41:31,630 --> 00:41:35,190 There were bloodstains in the trunk of your car and other evidence. 531 00:41:35,530 --> 00:41:36,950 There must have been a body there. 532 00:41:37,930 --> 00:41:42,410 I suppose she was very young and beautiful. 533 00:41:42,950 --> 00:41:47,410 Oh, yes. I never saw her, but I have her picture. 534 00:41:50,150 --> 00:41:51,150 Please. 535 00:42:10,190 --> 00:42:11,190 She is lovely. 536 00:42:14,030 --> 00:42:15,570 They look so nice in those uniforms. 537 00:42:17,050 --> 00:42:18,050 That's how he met her. 538 00:42:19,030 --> 00:42:20,030 Alex is a pilot. 539 00:42:22,910 --> 00:42:23,910 He was. 540 00:42:26,470 --> 00:42:27,570 What is it, Mr. Jones? 541 00:42:28,130 --> 00:42:29,130 I was just thinking. 542 00:42:30,870 --> 00:42:35,970 If I wanted to get rid of something like a body, and I could fly an airplane, 543 00:42:37,870 --> 00:42:41,530 I'd just fly it about 100 miles out into the Pacific and forget about it. 544 00:42:42,850 --> 00:42:43,850 Horrible. 545 00:42:44,050 --> 00:42:48,350 If the police had that airplane, there's always a certain amount of evidence. 546 00:42:50,550 --> 00:42:54,390 They could tie it up with the trunk of your car and Alex's shoes. 547 00:42:57,250 --> 00:42:58,790 Mr. Chandler on his own plane? 548 00:42:59,710 --> 00:43:00,710 No. 549 00:43:01,950 --> 00:43:03,350 No, that would make it too easy. 550 00:43:25,279 --> 00:43:26,279 Hello? Hazel? 551 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 Hazel, where are you? 552 00:43:32,480 --> 00:43:36,360 Alex, I just saw a newspaper for the first time in three weeks. 553 00:43:36,700 --> 00:43:38,380 What's this nonsense that I'm missing? 554 00:43:38,760 --> 00:43:42,440 Oh, it's just a mistake. Where are you? 555 00:43:44,440 --> 00:43:46,440 New Mexico, yes, I thought so, yes. 556 00:43:47,779 --> 00:43:51,720 Now, darling, look, why don't you just get right back here home where we can 557 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 straighten everything out? 558 00:43:53,200 --> 00:43:54,420 Don't worry about it, Alex. 559 00:43:54,800 --> 00:43:57,780 I'll just call the Los Angeles police and tell them. No. 560 00:43:59,020 --> 00:44:02,020 No, darling, I think we really should talk it over first. There's been much 561 00:44:02,020 --> 00:44:07,640 much notoriety about this, and I... Look, why don't we meet someplace? 562 00:44:08,640 --> 00:44:14,460 No, I can't, Alex. I, um... I sprained my ankle walking along the canyon. 563 00:44:15,390 --> 00:44:18,330 Oh, well, darling, you shouldn't have done a thing like that. I mean, you 564 00:44:18,330 --> 00:44:21,990 have fallen all the way to the bottom. You could have had a serious injury. 565 00:44:22,050 --> 00:44:23,050 You're all alone. 566 00:44:24,990 --> 00:44:26,090 Nobody knows you're there. 567 00:44:27,090 --> 00:44:28,970 Well, you might not have been discovered for weeks. 568 00:44:31,970 --> 00:44:36,670 No. No, no, no. You just stay there, and I'll be right down to get you. 569 00:44:37,870 --> 00:44:41,450 No, I won't hear of it. I want you to stay there. 570 00:44:42,120 --> 00:44:44,440 You get some sleep, I'm flying down immediately. 571 00:44:45,640 --> 00:44:47,220 And I'll be there by the crack of dawn. 572 00:44:48,540 --> 00:44:53,400 Yes. And, darling, I do love you very much. 573 00:45:36,340 --> 00:45:37,760 Good evening, Mr. Chandler. 574 00:45:40,880 --> 00:45:41,880 Following me again? 575 00:45:42,240 --> 00:45:44,780 Afraid so, but it's been very profitable. 576 00:45:45,680 --> 00:45:46,680 You're a pilot. 577 00:45:47,880 --> 00:45:48,880 What about it? 578 00:45:48,980 --> 00:45:52,160 Well, you must see that answers a big question, where you hid the body. 579 00:45:52,600 --> 00:45:54,920 Out to sea, and nobody will ever find it. 580 00:45:56,360 --> 00:45:58,620 Mr. Jones, I'm going to tell you this one more time. 581 00:45:59,600 --> 00:46:01,640 I did not murder my wife. 582 00:46:02,040 --> 00:46:05,240 She is not dead, and by tomorrow, I'll be able to prove that. 583 00:46:05,540 --> 00:46:08,020 Well, I'm not talking about your wife. I know she's alive. 584 00:46:08,740 --> 00:46:10,360 You murdered Denise Fraser. 585 00:46:14,560 --> 00:46:20,380 Jones, I've taken just about all I'm going to out of you. You know, there's 586 00:46:20,380 --> 00:46:24,860 bound to be traces of blood and skin and clothes in there, just the same as in 587 00:46:24,860 --> 00:46:25,678 the car trunk. 588 00:46:25,680 --> 00:46:29,780 And blood is very hard to wash out completely, Mr. Chandler. 589 00:46:30,240 --> 00:46:32,120 I might say almost impossible. 590 00:46:33,000 --> 00:46:37,620 If this is a plane you use to dispose of Denise... It isn't. 591 00:46:38,480 --> 00:46:40,940 If it isn't, I've loaned the whole case against you. 592 00:46:41,800 --> 00:46:44,560 But it is the one, isn't it, Mr. Chandler? 593 00:46:50,320 --> 00:46:52,460 I guess that's as good an answer as anything. 594 00:46:57,320 --> 00:46:58,320 Get on the plane. 595 00:46:58,720 --> 00:47:05,140 Very right. out to sea no no this time i'm taking another direction over 596 00:47:05,140 --> 00:47:09,320 mountainous terrain but they won't be able to find you get in you don't think 597 00:47:09,320 --> 00:47:14,000 i'm fool enough to confront a murderer at night in a dark hangar alone do you 598 00:47:50,060 --> 00:47:51,220 Well, it looks like they didn't make it. 599 00:47:51,540 --> 00:47:52,540 I called them. 600 00:47:53,060 --> 00:47:54,060 You're lying. 601 00:47:55,600 --> 00:47:56,600 Get on the plane. 602 00:48:05,220 --> 00:48:06,220 You see? 603 00:48:52,520 --> 00:48:54,420 Come on Mr. Chandler we'll take you home now. 604 00:49:25,040 --> 00:49:26,040 Over here, Mr. Jones. 605 00:49:36,220 --> 00:49:38,040 They were just covered with aphids. 606 00:49:38,960 --> 00:49:40,240 But I think they're all right now. 607 00:49:41,340 --> 00:49:42,340 Are you all right? 608 00:49:44,080 --> 00:49:45,080 No. 609 00:49:45,620 --> 00:49:46,620 Not yet. 610 00:49:47,260 --> 00:49:48,260 But I'm getting there. 611 00:49:49,840 --> 00:49:54,080 Well, it is so nice to see you again, Mr. Jones. 612 00:49:54,800 --> 00:49:56,260 I thought we might have lunch in the garden. 613 00:49:56,740 --> 00:49:58,880 Yes, it's two nights a day to stay inside. 614 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Well, come along then. 615 00:50:08,160 --> 00:50:10,360 Mr. Jones. Hello, Mr. Turlock. 616 00:50:10,700 --> 00:50:13,200 And the top of the morning to you, Mrs. Durant. 617 00:50:14,220 --> 00:50:15,620 Lunch is served. 618 00:50:19,520 --> 00:50:21,140 Well, can't win them all. 619 00:50:23,120 --> 00:50:24,120 Shall we? 45952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.