All language subtitles for Barnaby Jones s01e07 Murder in the Dolls House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:24,960
Barnaby Jones, starring Buddy Epson,
also starring Lee
2
00:00:24,960 --> 00:00:28,920
Meriwether, with guest stars Jack
Cassidy,
3
00:00:29,140 --> 00:00:35,880
Estelle Wynwood, Kathy Lee Crosby,
4
00:00:36,060 --> 00:00:39,000
special guest star Anne Francis.
5
00:00:41,580 --> 00:00:45,280
Tonight's episode, Murder in the Doll
Pound.
6
00:01:47,940 --> 00:01:49,100
You're always scribbling, Harry.
7
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
It's a compulsion.
8
00:01:53,520 --> 00:01:57,580
I thought I might flush out some birds.
I used to come up here by the old water
9
00:01:57,580 --> 00:01:58,960
tank. It's a favorite spot of mine.
10
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
Shall we up the hill?
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,180
I thought you were going to shoot me,
Craig.
12
00:02:03,480 --> 00:02:05,900
Oh, you writers in your imagination.
13
00:02:08,960 --> 00:02:11,420
Over the phone, you said you wanted to
talk.
14
00:02:11,720 --> 00:02:14,260
I just wanted to tell you how much I
admire your work.
15
00:02:14,560 --> 00:02:15,680
All of your books, Harry.
16
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Thanks, Craig.
17
00:02:18,920 --> 00:02:20,720
You really do write well, Harry.
18
00:02:23,080 --> 00:02:24,500
But you got too close.
19
00:02:33,360 --> 00:02:36,880
The main reason that I came here to Los
Angeles was for this book publishing
20
00:02:36,880 --> 00:02:38,040
convention, Mr. Jones.
21
00:02:38,840 --> 00:02:40,720
Harry Doyle was supposed to meet me
here.
22
00:02:41,300 --> 00:02:43,980
When he didn't, I called him up at the
inn in Los Reyes.
23
00:02:45,060 --> 00:02:46,480
When was this, Mr. Randall?
24
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
Three days ago.
25
00:02:48,040 --> 00:02:51,000
Now, the desk clerks keep telling me
that he hasn't checked out.
26
00:02:51,560 --> 00:02:53,680
But nobody's seen him for the last ten
days.
27
00:02:53,980 --> 00:02:55,420
And I gotta get back to New York.
28
00:02:56,020 --> 00:02:58,040
What would he be doing in Los Reyes?
29
00:02:58,780 --> 00:03:02,200
Soaking up atmosphere for his new book.
30
00:03:03,880 --> 00:03:05,660
Los Reyes was his old hometown.
31
00:03:06,600 --> 00:03:11,520
He kept sending us pages as he finished
each chapter.
32
00:03:12,580 --> 00:03:14,340
I never did get to Palm Springs.
33
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
Oh, please.
34
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
Don't unpack.
35
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Sorry.
36
00:03:22,500 --> 00:03:24,040
Did you check the police?
37
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Sure.
38
00:03:26,880 --> 00:03:32,260
But, uh, really, I'd rather not have
them in if we can help it.
39
00:03:32,740 --> 00:03:33,740
Embarrassing.
40
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Listen.
41
00:03:37,600 --> 00:03:40,700
There was a time when Harry Doyle hit
the booze pretty hard.
42
00:03:41,340 --> 00:03:42,540
Now, I'm worried about him.
43
00:03:43,760 --> 00:03:45,660
But I've got to be honest, I'm worried
about the book.
44
00:03:46,740 --> 00:03:48,620
I want that ending, the last pages.
45
00:03:49,580 --> 00:03:51,460
We're setting up to run galley proofs.
46
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
What's his room number at the end?
47
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
24.
48
00:03:57,120 --> 00:04:03,140
Look, there is one person there who's a
good friend of Harry Doyle's, knows
49
00:04:03,140 --> 00:04:08,700
everybody. A girl by the name of Nancy
something or other. She runs the Paper
50
00:04:08,700 --> 00:04:10,680
Mill Bookstore. Now, you can level with
her.
51
00:04:12,110 --> 00:04:16,870
When you say one person, Mr. Randall,
you mean Harry isn't well -liked?
52
00:04:17,110 --> 00:04:19,529
His last book was about Los Reyes, too.
53
00:04:20,149 --> 00:04:21,149
He made a bundle.
54
00:04:21,510 --> 00:04:24,970
Book clubs, a movie, and a flock of
enemies.
55
00:04:25,870 --> 00:04:28,030
Frankly, there were problems.
56
00:04:29,350 --> 00:04:33,990
When people run out of problems, Mr.
Randall, I'll be out of business.
57
00:04:38,220 --> 00:04:41,560
After graduating from Stanford, Mr.
Doyle worked on the Oakland Times.
58
00:04:42,460 --> 00:04:46,360
Such Sweet Thunder is about growing up
in Los Reyes.
59
00:04:46,900 --> 00:04:51,240
Let's see, it was bought by Hollywood,
and Harry Doyle moved down here to write
60
00:04:51,240 --> 00:04:52,600
the screenplay, Sherman Oaks.
61
00:04:52,860 --> 00:04:55,940
Does he still live there? No, now he
drifts. He's divorced.
62
00:04:56,560 --> 00:05:00,160
Oh, about his first book, Such Sweet
Thunder to Los Reyes, they recalled it
63
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
such sour grape.
64
00:05:01,360 --> 00:05:04,940
It'd be interesting to hear what they
have to say about the sequel he's
65
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Betty...
66
00:05:07,180 --> 00:05:12,140
Keep calling in case Harry Doyle comes
back to L .A. His agent, writer's guild,
67
00:05:12,440 --> 00:05:14,100
trade papers. All right, I'll do that.
68
00:05:14,400 --> 00:05:19,020
Now, listen, you be careful, all right?
I mean, I hear there are a lot of fancy
69
00:05:19,020 --> 00:05:21,220
women up in Los Reyes. They better be
careful.
70
00:05:21,480 --> 00:05:24,700
They don't realize I'm always gunning
for a rich divorcee.
71
00:05:57,039 --> 00:05:59,320
Barnaby Jones, I called in about a
reservation.
72
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Oh, yes, Mr. Jones.
73
00:06:00,820 --> 00:06:01,820
Welcome to the inn.
74
00:06:01,960 --> 00:06:04,220
Would you just fill out this
registration card, please?
75
00:06:08,340 --> 00:06:09,800
Harry Doyle return yet?
76
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
No, sir, not yet.
77
00:06:15,900 --> 00:06:19,000
Mr. Jones, this is Mr. Bantry, manager
of the inn.
78
00:06:19,220 --> 00:06:21,200
Mr. Jones, how do you do, Mr. Bantry?
79
00:06:21,880 --> 00:06:23,780
Mr. Jones is looking for Mr. Doyle.
80
00:06:25,810 --> 00:06:29,030
Oh, is that so, Mr. Jones? I represent
his publisher.
81
00:06:29,690 --> 00:06:30,990
Do you happen to know where he is?
82
00:06:31,230 --> 00:06:36,090
I have no idea. Now, Mr. Doyle takes off
two or three days at a time, gathering
83
00:06:36,090 --> 00:06:38,230
material for his books, or whatever
writers do.
84
00:06:38,510 --> 00:06:39,910
Did he mention when he returned?
85
00:06:40,490 --> 00:06:41,490
He never does.
86
00:06:43,430 --> 00:06:46,150
Well, that's a good writer. He keeps
everyone in suspense.
87
00:06:46,870 --> 00:06:48,510
Oh, I see what you mean.
88
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Yes, Roy.
89
00:07:13,320 --> 00:07:16,340
You said call in case anyone came around
asking about Doyle.
90
00:07:16,860 --> 00:07:18,780
Well, somebody just did. Name is Jones.
91
00:07:19,520 --> 00:07:20,960
Well, that tells me a lot, Roy.
92
00:07:21,520 --> 00:07:23,420
It says he represents Doyle's publisher.
93
00:07:24,440 --> 00:07:26,640
I figured the publishers would send a
man down.
94
00:07:27,120 --> 00:07:28,340
We got a big investment.
95
00:07:28,820 --> 00:07:29,940
I don't like it, Craig.
96
00:07:31,560 --> 00:07:35,120
It was bound to happen, Roy. I told you
that. Will you stop whining?
97
00:07:35,960 --> 00:07:37,080
What do you want me to do?
98
00:07:39,060 --> 00:07:40,920
Just keep your eye on him discreetly.
99
00:07:41,740 --> 00:07:43,540
And Roy, don't worry.
100
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Retuity.
101
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
Thank you.
102
00:12:54,200 --> 00:12:56,620
Harry's new novel is really fabulous.
103
00:12:56,940 --> 00:12:59,000
And I'm not just saying that. I'm
objective.
104
00:12:59,400 --> 00:13:00,900
I've got to be to own a bookstore.
105
00:13:01,839 --> 00:13:05,140
Harry Doyle's The Sun Children really
lets the air into this town.
106
00:13:05,480 --> 00:13:07,620
You mean you've read it before it's even
finished?
107
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
All that he's written.
108
00:13:09,160 --> 00:13:10,840
To about page 300, I think.
109
00:13:11,500 --> 00:13:12,980
Harry asks me to read his stuff.
110
00:13:13,460 --> 00:13:15,300
I guess I laugh in all the right places.
111
00:13:15,520 --> 00:13:16,980
Are you his editor then, Mr. Jones?
112
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
No.
113
00:13:19,400 --> 00:13:22,140
I'm a private investigator hired by his
publisher.
114
00:13:23,480 --> 00:13:27,080
Why? Find Harry and find out where the
rest of the book.
115
00:13:27,760 --> 00:13:29,400
A man your age, Mr. Jones?
116
00:13:29,620 --> 00:13:31,000
You're a new kind of private eye.
117
00:13:31,810 --> 00:13:34,650
That's a nice way of saying I'm an old
kind of private eye.
118
00:13:35,430 --> 00:13:41,750
Ms. Erdmore, to me, old age has always
seemed to be 15 years older than I am.
119
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
Hi, Nancy.
120
00:13:44,330 --> 00:13:46,510
Miriam wanted me to pick up that new
Alan Watts book.
121
00:13:47,150 --> 00:13:50,190
Oh, I'm sorry I'm sold out, but I'll
call her as soon as they come in.
122
00:13:51,090 --> 00:13:53,990
Say, maybe Craig can help you. He and
Harry are old friends.
123
00:13:54,550 --> 00:13:57,590
Craig, this is Barnaby Jones from Los
Angeles. Craig Woodridge.
124
00:13:58,450 --> 00:14:00,290
How do you do, Mr. Woodridge? Jones?
125
00:14:00,800 --> 00:14:02,540
Mr. Jones is a private investigator.
126
00:14:03,100 --> 00:14:04,800
He's looking for good old Harry Doyle.
127
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
I'm not kidding.
128
00:14:06,420 --> 00:14:08,400
We all know how Harry likes to take off.
129
00:14:08,980 --> 00:14:10,880
You and Harry are old friends?
130
00:14:11,460 --> 00:14:12,560
Went to high school together.
131
00:14:13,700 --> 00:14:16,500
Harry goes off on these trips of his
alone, I take it.
132
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Oh, yeah.
133
00:14:18,240 --> 00:14:20,360
Harry marches to quite a different
drummer.
134
00:14:21,060 --> 00:14:23,940
Suddenly he'll be driving up to Morro
Bay to get a look at those sea otters or
135
00:14:23,940 --> 00:14:25,380
backpacking in the Sierras.
136
00:14:26,500 --> 00:14:28,140
Shoot, I've got to be going. I work.
137
00:14:29,470 --> 00:14:32,070
Say, we're having a little get -together
early this evening.
138
00:14:32,490 --> 00:14:33,490
Lots of locals.
139
00:14:33,690 --> 00:14:35,130
Nancy, you'll be there, and Anita's.
140
00:14:35,770 --> 00:14:37,150
Why can't you join us, Mr. Jones?
141
00:14:37,890 --> 00:14:40,490
Maybe Harry will show up, or maybe
somebody there might have seen him.
142
00:14:41,190 --> 00:14:45,210
Informal. That's very kind of you, Mr.
Woodridge. I'll be looking forward to
143
00:14:45,590 --> 00:14:46,590
Good.
144
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
See you, Nancy.
145
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
Bye.
146
00:14:51,090 --> 00:14:52,430
A little get -together.
147
00:14:52,990 --> 00:14:54,890
Command performance is more like it.
148
00:14:55,530 --> 00:14:59,730
You see, it's a ritual in Los Reyes that
the last Thursday of every month is set
149
00:14:59,730 --> 00:15:02,870
aside for Anita Woodridge's party. She's
Craig's great aunt.
150
00:15:03,290 --> 00:15:08,290
She receives in the twilight hours, and
if you're Los Reyes Society, you show up
151
00:15:08,290 --> 00:15:09,350
or drop dead.
152
00:15:10,010 --> 00:15:11,990
Very hospitable man, Mr. Woodridge.
153
00:15:12,270 --> 00:15:13,270
What does he do?
154
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Stocks and bonds.
155
00:15:14,930 --> 00:15:17,890
And he has this crazy routine about how
hard he works.
156
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
Don't you believe?
157
00:15:19,490 --> 00:15:20,930
How come, if I may ask?
158
00:15:22,090 --> 00:15:24,650
Connections. His father -in -law got the
partnership for him.
159
00:15:25,290 --> 00:15:27,290
Oh, that's Miriam's father.
160
00:15:28,490 --> 00:15:30,430
Hey, you pay attention, don't you?
161
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
Miriam it is.
162
00:15:32,210 --> 00:15:33,210
Miriam Drake.
163
00:15:33,730 --> 00:15:37,490
And Miriam is not only a beauty, but she
comes from just the right people.
164
00:15:37,750 --> 00:15:40,030
And there is nothing but money, money,
money.
165
00:15:41,270 --> 00:15:44,990
Craig's marrying the local heir. It's
one of those stories everybody sort of
166
00:15:44,990 --> 00:15:46,330
knows and talks about.
167
00:15:47,110 --> 00:15:51,210
You see, Craig's aunt had a fortune, but
she had to get away.
168
00:15:51,760 --> 00:15:54,900
Now, Craig had always expected to live
in the last luxury.
169
00:15:55,580 --> 00:15:58,600
But by the time he was out of school,
the Woodridge money had run out.
170
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
Thank you.
171
00:16:00,700 --> 00:16:02,540
And so had the Woodridge family line.
172
00:16:03,760 --> 00:16:07,840
Then Craig landed Miriam and saved the
whole world.
173
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
What's the matter?
174
00:16:12,720 --> 00:16:14,080
Outside of talking too much?
175
00:16:15,300 --> 00:16:17,260
Listen, I'm really worried about Harry.
176
00:16:17,560 --> 00:16:20,760
I wasn't before, but now you're here and
you're looking for him.
177
00:16:21,480 --> 00:16:22,580
It's serious, isn't it?
178
00:16:23,220 --> 00:16:28,180
Oh, as Mr. Woodridge said, Harry's
probably just out looking at otters.
179
00:16:28,880 --> 00:16:34,460
Miss Erdmore, unless you have other
plans, I'd like to take you to the party
180
00:16:34,460 --> 00:16:35,359
tonight.
181
00:16:35,360 --> 00:16:39,080
I don't have a date, and if I did, I'd
think about breaking it.
182
00:16:39,520 --> 00:16:40,640
That's very flattering.
183
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
Where and what time?
184
00:16:43,140 --> 00:16:45,500
Any time after five and right here.
185
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
Fine.
186
00:16:47,440 --> 00:16:49,000
Listen, let me put you on hold.
187
00:16:49,440 --> 00:16:51,360
My secretary tells me there's a call
from California.
188
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Yes, hello.
189
00:16:54,620 --> 00:16:55,740
Oh, hello, Mr. Jones.
190
00:16:56,440 --> 00:17:01,220
I'm in Los Reyes. Looks like your hunch
might just turn out to be correct.
191
00:17:01,720 --> 00:17:05,260
As far as the people here know, Harry's
just off on another one of the Jones.
192
00:17:05,800 --> 00:17:07,839
But he must know we're waiting for those
last pages.
193
00:17:08,260 --> 00:17:09,819
How many has he turned in so far?
194
00:17:10,300 --> 00:17:11,680
Uh, just a minute.
195
00:17:18,199 --> 00:17:21,660
Uh, 301 pages up to the end of chapter
12. Why?
196
00:17:22,579 --> 00:17:25,599
Yes, uh, checks with his carbon copy,
301.
197
00:17:25,960 --> 00:17:27,599
But that can't be the end of the book.
198
00:17:27,940 --> 00:17:30,860
Yeah, I know. That's what's so funny. I
found another page back of his
199
00:17:30,860 --> 00:17:35,720
wastebasket, uh, from, uh, first draft.
He just started on it. It's numbered
200
00:17:35,720 --> 00:17:36,920
334.
201
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
334?
202
00:17:38,920 --> 00:17:40,880
Did you find any other pages up to
there?
203
00:17:41,280 --> 00:17:42,660
No, that's what I wanted to check.
204
00:17:43,000 --> 00:17:45,660
33 pages are around there somewhere in
the last chapter.
205
00:17:46,180 --> 00:17:46,939
Find them.
206
00:17:46,940 --> 00:17:48,960
Send them to me airmail, special
registered.
207
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
And call me.
208
00:17:50,460 --> 00:17:51,460
Yes, sir.
209
00:17:51,500 --> 00:17:53,160
I mean, find Harry, too, of course.
210
00:17:54,200 --> 00:17:56,520
Give him hell and tell him to call me.
You got it?
211
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Now, excuse me.
212
00:17:58,700 --> 00:17:59,820
I'm talking to Washington.
213
00:18:09,980 --> 00:18:12,000
A private investigator, Craig.
214
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
That's not good.
215
00:18:14,280 --> 00:18:15,460
Sneaking into Harry's room?
216
00:18:15,800 --> 00:18:16,980
You stop worrying Roy.
217
00:18:18,060 --> 00:18:22,040
He'll nose around for a week, earn his
fee and live it up on his expenses.
218
00:18:22,340 --> 00:18:23,340
He'll go away.
219
00:18:25,340 --> 00:18:26,640
What can he find out anyway?
220
00:18:28,700 --> 00:18:32,660
I'm playing the nice, friendly, rather
dense, rich guy for him.
221
00:18:33,080 --> 00:18:34,420
Showing him around the club.
222
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
You think that's smart?
223
00:18:35,980 --> 00:18:37,060
Certainly it's smart.
224
00:18:38,380 --> 00:18:39,600
From a few curves.
225
00:18:40,920 --> 00:18:42,380
I hope you know what you're doing.
226
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Yeah.
227
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Look at it this way, Roy.
228
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
This doesn't work.
229
00:18:52,360 --> 00:18:54,420
We're just going to have to go one step
further.
230
00:19:10,960 --> 00:19:13,740
Oh, that turns me on.
231
00:19:14,920 --> 00:19:16,440
Oh, I don't mean the scent you use.
232
00:19:17,300 --> 00:19:19,480
It's the aroma of Miriam that's
underneath.
233
00:19:21,820 --> 00:19:24,260
You're not pretty the last couple of
days. You've been so playful.
234
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
I'm always playful.
235
00:19:27,460 --> 00:19:29,440
Come on, Buster, you can't pull that
off.
236
00:19:29,980 --> 00:19:31,760
I'm not trying to pull anything off.
237
00:19:32,440 --> 00:19:34,200
But people don't know about people.
238
00:19:36,060 --> 00:19:39,020
We've known each other all our lives.
We've been married for six years.
239
00:19:40,340 --> 00:19:43,480
Still seems as if we've been walking on
opposite sides of the street.
240
00:19:44,060 --> 00:19:45,380
It's ridiculous, Miriam.
241
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
No, it isn't.
242
00:19:47,400 --> 00:19:48,520
But it doesn't matter.
243
00:19:50,120 --> 00:19:53,900
Most people spend all their lives
walking on the other side of the street.
244
00:20:00,160 --> 00:20:01,320
I'm sorry, Craig.
245
00:20:01,660 --> 00:20:02,780
Oh, don't ever be sorry.
246
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
I am.
247
00:20:09,280 --> 00:20:11,500
I've been thinking a lot about Tom
Jordan lately.
248
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
You're telling me?
249
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
After all these years.
250
00:20:25,100 --> 00:20:26,100
I don't know.
251
00:20:28,080 --> 00:20:31,960
He just seems to be in my head, smiling
that nutty smile of his.
252
00:20:32,740 --> 00:20:34,960
Miriam, please don't dwell on the past.
253
00:20:36,140 --> 00:20:37,500
I'm not dwelling on it.
254
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
I like it.
255
00:20:43,820 --> 00:20:45,060
Maybe it's Harry Doyle.
256
00:20:46,360 --> 00:20:48,180
Coming back, stirring everything up.
257
00:20:49,680 --> 00:20:51,140
Talking about the good old days.
258
00:20:53,740 --> 00:20:55,200
Harry reminds me of Tom.
259
00:20:55,540 --> 00:20:57,280
That's crazy. They're nothing alike.
260
00:20:58,060 --> 00:21:00,660
Tom was a lot bigger. He was 15 pounds
heavier.
261
00:21:04,240 --> 00:21:05,320
Let me see.
262
00:21:09,580 --> 00:21:11,320
Thigh shape and haircuts.
263
00:21:12,560 --> 00:21:13,780
Women see other things.
264
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
You suppose Harry will be there tonight?
265
00:21:19,150 --> 00:21:20,150
How should I know?
266
00:21:20,850 --> 00:21:22,350
Probably out somewhere on a binge.
267
00:21:22,870 --> 00:21:24,570
No, Harry doesn't drink like that
anymore.
268
00:21:26,790 --> 00:21:27,790
Well, maybe not.
269
00:21:29,650 --> 00:21:30,950
But you sure are lately.
270
00:21:32,870 --> 00:21:35,430
Do you mind?
271
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
Well,
272
00:22:16,390 --> 00:22:19,790
Mr. Jones, here we are at the most great
tribal dance.
273
00:22:20,210 --> 00:22:21,710
It's an ancient rite.
274
00:22:22,590 --> 00:22:25,310
That's a pretty good cross -section of
the tribe here already.
275
00:22:26,170 --> 00:22:27,230
Mike, for instance.
276
00:22:27,810 --> 00:22:29,770
Now, Mike is our top polo player.
277
00:22:30,350 --> 00:22:31,410
Mucho maquismo.
278
00:22:33,870 --> 00:22:38,010
For a long time, no girl over 25 could
bring Mike to those ecstatic heights he
279
00:22:38,010 --> 00:22:39,010
enjoys so much.
280
00:22:39,050 --> 00:22:40,250
Then they had to be 20.
281
00:22:40,770 --> 00:22:43,970
And now Mike needs his young girls in
bunches.
282
00:22:44,430 --> 00:22:46,210
And over there, Mr. Jones, it's Louise.
283
00:22:46,970 --> 00:22:52,170
The lady known as Lou has an insatiable
appetite for lifeguards, speech boys,
284
00:22:52,370 --> 00:22:53,370
delivery boys.
285
00:22:54,330 --> 00:22:59,010
You think that Nancy and I are just a
couple of witchy goths that everyone
286
00:22:59,010 --> 00:23:00,010
knows.
287
00:23:00,070 --> 00:23:02,450
Especially after what Harry did in his
first book.
288
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Indirectly, of course.
289
00:23:05,220 --> 00:23:09,880
Seems to me nobody around here would
mind too much if his new book was never
290
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
printed.
291
00:23:12,140 --> 00:23:13,260
Here she comes.
292
00:23:13,980 --> 00:23:15,360
Craig's great aunt Anita.
293
00:23:26,800 --> 00:23:29,080
What's the doll?
294
00:23:29,580 --> 00:23:31,900
Aunt Anita has hundreds of dolls.
295
00:23:33,040 --> 00:23:36,440
She talks to them. She feeds them. She
buys them clothes.
296
00:23:37,180 --> 00:23:40,120
I guess she likes them because they
don't give her any arguments.
297
00:23:41,020 --> 00:23:44,700
Anita's a bit odd, but she's still the
matriarch of Lothraeus.
298
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
How is she, Craig?
299
00:23:47,520 --> 00:23:51,660
She asked me about going out on a picnic
which took place about 25 years ago, so
300
00:23:51,660 --> 00:23:53,160
I'd say Anthony is pretty much the same.
301
00:23:53,780 --> 00:23:55,600
Harry was always fascinated by her.
302
00:23:56,060 --> 00:23:58,020
Is she in either of the books?
303
00:23:58,460 --> 00:24:00,900
Oh, every one of the Old God is in
Harry's book.
304
00:24:01,800 --> 00:24:02,800
More or less.
305
00:24:02,880 --> 00:24:06,820
Hey, about those missing pages. I was
just thinking. Harry works once in a
306
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
at my place.
307
00:24:07,960 --> 00:24:12,320
Your friend and mine, Roy Bantry,
complains that Harry's typing at night
308
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
the guests.
309
00:24:13,700 --> 00:24:15,720
Maybe those pages are in his stuff out
there.
310
00:24:16,060 --> 00:24:18,140
He's not exactly famous for neatness.
311
00:24:18,900 --> 00:24:21,420
Well, could we go take a look now?
312
00:24:21,820 --> 00:24:22,759
Want to?
313
00:24:22,760 --> 00:24:25,000
Why, leave the party? It's just
beginning to roll.
314
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Downhill.
315
00:24:28,560 --> 00:24:30,000
Jones, what about when we golfed about?
316
00:24:32,350 --> 00:24:34,810
Well, if not golf, what about shooting
some skeet?
317
00:24:35,310 --> 00:24:36,390
Well, that's more my speed.
318
00:24:37,130 --> 00:24:38,970
Thanks. Great. About 11.
319
00:24:39,270 --> 00:24:41,350
Skeet Club, anybody at the end can tell
you where it is.
320
00:24:41,890 --> 00:24:45,650
You people at Los Reyes are most
hospitable. Thank you.
321
00:24:46,030 --> 00:24:47,030
Good night.
322
00:24:47,410 --> 00:24:48,530
Good night, Mrs. Woodridge.
323
00:24:48,790 --> 00:24:49,790
Good night, Mr. Jones.
324
00:24:50,550 --> 00:24:51,550
Good night.
325
00:24:52,490 --> 00:24:53,490
Good night.
326
00:24:57,830 --> 00:25:01,150
12 % wine doesn't seem to be what the
doctor ordered.
327
00:25:03,120 --> 00:25:05,340
One double scotch coming straight from
the bar.
328
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
No criticism?
329
00:25:07,820 --> 00:25:09,040
You're a big girl, Mary.
330
00:25:19,400 --> 00:25:24,280
There can't be other pages. I keep tabs
on that carbon in Doyle's room.
331
00:25:24,500 --> 00:25:26,440
You lean too hard on him about the
noise.
332
00:25:27,020 --> 00:25:28,580
He's been working over at Nancy's, she
said.
333
00:25:28,780 --> 00:25:30,200
He was keeping my guests awake.
334
00:25:30,460 --> 00:25:33,420
Well, now Mr. Jones and Nancy are on
their way over to the paper mill. You
335
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
follow them.
336
00:25:34,520 --> 00:25:36,180
It'll get dark in another half hour.
337
00:25:36,380 --> 00:25:38,420
And try and find out if they come up
with something.
338
00:25:56,080 --> 00:25:57,520
The bar guaranteed us to have a bell.
339
00:25:58,620 --> 00:26:01,120
I don't think anybody can guarantee you
a bell's any longer.
340
00:26:04,340 --> 00:26:06,320
I thought maybe the champagne would do
it.
341
00:26:11,020 --> 00:26:12,260
It isn't really a bell.
342
00:26:12,540 --> 00:26:14,320
I don't know what it is.
343
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
But it does ring.
344
00:26:19,720 --> 00:26:20,840
And everything's quiet.
345
00:26:26,920 --> 00:26:30,360
You know, I think your aunt Anita maybe
has the right idea.
346
00:26:31,700 --> 00:26:33,340
She always seemed so happy somehow.
347
00:26:34,640 --> 00:26:35,840
You call that happy?
348
00:26:37,860 --> 00:26:39,260
You know, when things went sour.
349
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
When Tom Jordan drowned.
350
00:26:44,840 --> 00:26:45,840
Thanks a lot.
351
00:26:47,280 --> 00:26:48,300
That's when we got married.
352
00:27:14,480 --> 00:27:16,340
Mostly research stuff, looks like.
353
00:27:31,960 --> 00:27:33,240
More research stuff.
354
00:27:46,220 --> 00:27:49,780
Who was first to reach the deep waters
were Tom Jordan.
355
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
These are all about Tom Jordan's water
skiing accident.
356
00:27:55,060 --> 00:27:55,559
Mm -hmm.
357
00:27:55,560 --> 00:27:59,300
He and Miriam were engaged, you know.
Then about six months after he drowned,
358
00:27:59,600 --> 00:28:00,720
Miriam married Craig.
359
00:28:02,080 --> 00:28:04,340
Well, that looks like about everything,
Barnaby.
360
00:28:05,140 --> 00:28:06,140
Yeah.
361
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
See,
362
00:28:08,140 --> 00:28:10,880
do you mind if I hold on to these for a
day or so?
363
00:28:11,260 --> 00:28:14,160
Sure. And I'm sorry I wasn't any more
help.
364
00:28:14,770 --> 00:28:15,770
Say, you're my date.
365
00:28:16,830 --> 00:28:17,830
Can I take you home?
366
00:28:18,730 --> 00:28:19,730
No, thanks.
367
00:28:19,990 --> 00:28:21,630
I've got a few things to do around here.
368
00:28:22,650 --> 00:28:23,930
But it was a nice date.
369
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
Yeah.
370
00:28:26,290 --> 00:28:27,290
Me too.
371
00:29:27,440 --> 00:29:28,640
But they took money, too.
372
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
Just to cover.
373
00:29:31,860 --> 00:29:33,680
You think Craig had someone follow us?
374
00:29:34,540 --> 00:29:36,880
He knew we were coming here. And why?
375
00:29:38,340 --> 00:29:39,400
But who slept here?
376
00:29:40,120 --> 00:29:41,120
I don't know.
377
00:29:42,920 --> 00:29:45,320
Those missing pages of that book must be
pretty hot.
378
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
I've got to find them.
379
00:29:47,940 --> 00:29:50,740
These clippings don't mean a thing.
Everybody knows the newspaper version.
380
00:29:51,200 --> 00:29:53,200
The missing pages might not say
anything, either.
381
00:29:53,480 --> 00:29:54,480
They might.
382
00:29:54,940 --> 00:29:57,240
Remember Harry talked to my dear old
aunt.
383
00:29:58,940 --> 00:30:00,840
Your aunt Anita is all fuzzy.
384
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
She'll never remember.
385
00:30:02,640 --> 00:30:03,760
Oh, don't you kid yourself.
386
00:30:04,220 --> 00:30:06,200
That old dame still has her moments of
clarity.
387
00:30:07,540 --> 00:30:08,580
So what do we do?
388
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
Watch Jones.
389
00:30:11,680 --> 00:30:12,820
He's in Harry's footsteps.
390
00:30:18,700 --> 00:30:20,120
Ah, Mr. Bantry.
391
00:30:20,560 --> 00:30:21,580
I've been looking for you.
392
00:30:22,560 --> 00:30:24,680
Oh, what can I do for you, Mr. Jones?
393
00:30:25,060 --> 00:30:27,640
Oh, to tell you how much I'm enjoying
your service.
394
00:30:27,880 --> 00:30:29,220
It's very personal.
395
00:30:29,700 --> 00:30:31,660
Well, thank you, sir. Thank you very
much.
396
00:30:32,100 --> 00:30:34,260
Anything I can do to make your stay more
pleasant?
397
00:30:34,500 --> 00:30:36,300
Well, yes, there is.
398
00:30:36,700 --> 00:30:40,380
Since you were the first on the scene
when Tom Jordan was drowned.
399
00:30:40,960 --> 00:30:42,180
Oh, right.
400
00:30:42,940 --> 00:30:45,020
That was so long ago.
401
00:30:46,080 --> 00:30:47,160
Why are you interested?
402
00:30:47,600 --> 00:30:51,790
What? Part of the town history,
practically, and I wanted to talk to an
403
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
eyewitness.
404
00:30:53,670 --> 00:30:54,670
Well, let's see.
405
00:30:55,810 --> 00:30:57,710
I was fishing the lake in a rowboat.
406
00:30:58,090 --> 00:30:59,750
Good bass lake, that Lake Emerald.
407
00:31:00,490 --> 00:31:04,030
Craig Woodridge and Tom Jordan were
water skiing. Tom was skiing, Craig was
408
00:31:04,030 --> 00:31:05,030
driving the boat.
409
00:31:05,590 --> 00:31:10,490
Jordan lost control around a turn, hit a
buoy, knocked him unconscious, sank
410
00:31:10,490 --> 00:31:12,310
like a stone. Oh, it was a terrible
tragedy.
411
00:31:12,830 --> 00:31:16,410
And Jordan went under before Craig could
get to him. That's correct.
412
00:31:17,200 --> 00:31:20,340
Before Craig Woodridge could get back.
Of course, they were going pretty fast.
413
00:31:20,980 --> 00:31:22,800
Craig had to make a big turn to come
back.
414
00:31:23,020 --> 00:31:24,260
And you were the only witness?
415
00:31:24,740 --> 00:31:25,740
Correct.
416
00:31:25,940 --> 00:31:27,920
Nobody else out there fishing that time
of the morning.
417
00:31:29,600 --> 00:31:34,920
Newspapers at the time said that you
were working as a clerk in a liquor
418
00:31:36,300 --> 00:31:38,140
Oh, I've had lots of jobs.
419
00:31:38,680 --> 00:31:39,680
Food, beverages.
420
00:31:40,380 --> 00:31:41,480
Now you're an innkeeper.
421
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
Right. With a place of your own.
422
00:31:44,540 --> 00:31:45,940
It is your own, isn't it?
423
00:31:46,780 --> 00:31:48,980
Fee, title, according to your record,
paid in full.
424
00:31:50,740 --> 00:31:51,960
It's quite a success story.
425
00:31:52,960 --> 00:31:56,100
Well, pay to work hard and save your
money.
426
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
Frank, though, is late.
427
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
I don't quite know how to say this.
428
00:32:12,260 --> 00:32:14,740
Um... Last night...
429
00:32:15,899 --> 00:32:18,540
Nancy and I did a little talking out of
school.
430
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
Thank you.
431
00:32:22,260 --> 00:32:23,500
Yes, I know how it is.
432
00:32:25,060 --> 00:32:30,380
Sometimes there's a lot to be said in a
lady's favor, but together it's a lot
433
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
more interesting.
434
00:32:33,060 --> 00:32:34,700
I wanted you to fill me in anyway.
435
00:32:35,600 --> 00:32:37,640
Not that I like to poke around in the
past.
436
00:32:39,000 --> 00:32:40,700
I just got back from there.
437
00:32:43,340 --> 00:32:45,440
What can you tell me about the water
skiing accident?
438
00:32:46,500 --> 00:32:48,160
Harry asked me all about that, too.
439
00:32:49,580 --> 00:32:51,480
Listen, where is that guy? Does anybody
know?
440
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
Not a clue.
441
00:32:55,800 --> 00:32:57,500
I didn't see it.
442
00:32:58,340 --> 00:33:00,520
I was taking a tennis lesson when it
happened.
443
00:33:01,880 --> 00:33:06,260
And when Roy Bantry called from the dock
for more help, we all rushed down.
444
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
But it was too late.
445
00:33:11,000 --> 00:33:12,620
Craig was wonderful. He...
446
00:33:13,120 --> 00:33:15,320
Dived and dived trying to reach Tom.
447
00:33:16,040 --> 00:33:17,380
They nearly passed out.
448
00:33:19,120 --> 00:33:25,260
When they finally did grapple Tom's
body, it was too late.
449
00:33:27,480 --> 00:33:29,540
I'm sorry to bring this up.
450
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
It's just such a shock, you know.
451
00:33:36,720 --> 00:33:38,820
You know Tom and I were engaged.
452
00:33:39,400 --> 00:33:40,860
We were going to be married in a month.
453
00:33:43,400 --> 00:33:44,460
It was a shock for the whole town.
454
00:33:45,480 --> 00:33:47,160
I had Anita more than anybody.
455
00:33:47,880 --> 00:33:54,140
Really? And that's the way she was
closer to Tom and me than our own
456
00:33:54,140 --> 00:33:55,140
even.
457
00:33:55,640 --> 00:33:57,440
She really took Tom's death badly.
458
00:33:59,060 --> 00:34:00,560
That's when she started staying in.
459
00:34:03,100 --> 00:34:04,420
Working on her doll collection.
460
00:34:06,080 --> 00:34:10,199
She didn't even leave the house when
Craig and I were married.
461
00:34:12,560 --> 00:34:15,159
I may want to talk to her. You think
it'll be all right?
462
00:34:15,659 --> 00:34:17,540
Sure. Well, good morning, young.
463
00:34:18,199 --> 00:34:19,199
Ready for a little shooting?
464
00:34:19,300 --> 00:34:20,259
Certainly, Mr.
465
00:34:20,260 --> 00:34:21,760
Woodridge. Ready to go. Good.
466
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
What do I wish you two?
467
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
Happy skates?
468
00:34:25,940 --> 00:34:26,940
Let's go, huh?
469
00:34:34,100 --> 00:34:36,659
Oh, is that what you're having,
straight?
470
00:34:37,760 --> 00:34:39,980
It's good for the eyesight and reflexes.
471
00:34:43,310 --> 00:34:45,989
I must say you have quite a background
for an investigator, Jones.
472
00:34:46,830 --> 00:34:49,310
Graduate school, degree in forensics.
473
00:34:49,710 --> 00:34:51,570
You checked me out.
474
00:34:52,190 --> 00:34:53,590
I had to.
475
00:34:53,909 --> 00:34:55,110
It's a private club.
476
00:34:55,770 --> 00:34:59,330
Well, Mr. Woodridge, degrees are nice to
hang on your wall.
477
00:34:59,650 --> 00:35:04,590
I'm glad I have mine, but I always tried
not to let book learning interfere with
478
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
my education.
479
00:35:06,250 --> 00:35:08,170
Shall we get after these clay pigeons?
480
00:35:08,570 --> 00:35:09,610
That's what we're here for.
481
00:35:26,480 --> 00:35:27,480
Your Honor, sir.
482
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
Thank you.
483
00:35:29,660 --> 00:35:30,660
Pull!
484
00:35:31,680 --> 00:35:32,780
Good steering, Joe.
485
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Pull!
486
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
You're not bad yourself.
487
00:35:40,600 --> 00:35:43,100
You and Roy Bantry have been friends a
long time.
488
00:35:43,560 --> 00:35:44,900
You mean Bantry from the inn?
489
00:35:45,260 --> 00:35:47,780
Yes. Ever since the water skiing
accident.
490
00:35:49,160 --> 00:35:50,560
About then. Pull!
491
00:35:53,680 --> 00:35:55,800
Shame you couldn't have reached Jordan
on time.
492
00:35:57,380 --> 00:35:58,580
Well, I tried.
493
00:35:59,300 --> 00:36:00,300
Who?
494
00:36:01,680 --> 00:36:02,940
Yes, I know you tried.
495
00:36:03,900 --> 00:36:07,680
Miriam told me. She's very proud of you.
Said you risked your life to save him.
496
00:36:08,400 --> 00:36:09,520
Well, naturally, of course.
497
00:36:10,160 --> 00:36:11,460
Could we shoot?
498
00:36:12,320 --> 00:36:14,740
I mean, I don't see what this has to do
with anything.
499
00:36:15,580 --> 00:36:18,040
Hey, chum. Well, let me show you how
that's done.
500
00:36:18,820 --> 00:36:21,540
You crazy. You want to kill somebody?
Come on, Craig.
501
00:36:21,760 --> 00:36:22,760
Let me...
502
00:36:23,760 --> 00:36:25,140
Here, hold my drink. Quiet!
503
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Oh!
504
00:36:27,400 --> 00:36:29,840
Oh, that beautiful scotch.
505
00:36:30,760 --> 00:36:32,120
Why don't you go sit down?
506
00:36:32,560 --> 00:36:35,620
Thought you knew my great -grandmother
was Annie Oakley.
507
00:36:35,860 --> 00:36:37,300
Go on back to the watering hole.
508
00:36:38,220 --> 00:36:39,380
I'll get some more shells.
509
00:39:19,400 --> 00:39:24,560
You really think you have something,
huh? Could be, could be.
510
00:39:28,160 --> 00:39:29,160
Jacket.
511
00:39:30,420 --> 00:39:31,000
Human
512
00:39:31,000 --> 00:39:38,480
hair.
513
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
Oily.
514
00:39:41,620 --> 00:39:43,840
Scalp hair. The, uh, comb.
515
00:39:58,350 --> 00:40:00,350
One from the comb fell out naturally.
516
00:40:00,710 --> 00:40:02,350
The other one was pulled out.
517
00:40:03,650 --> 00:40:06,750
You notice on the hair that was pulled
out, that's the one on the top.
518
00:40:07,850 --> 00:40:12,230
The root is full and seems to have
traces of blood on it.
519
00:40:13,210 --> 00:40:14,290
They look identical.
520
00:40:15,890 --> 00:40:17,970
Same diameter, similar medulla.
521
00:40:19,210 --> 00:40:24,370
Both hairs came from Harry Doyle. One
from his comb, the other from the jacket
522
00:40:24,370 --> 00:40:25,370
of the suspect.
523
00:40:26,780 --> 00:40:31,440
The third hair, the black one, that
shouldn't have come from Harry's clone.
524
00:40:31,940 --> 00:40:35,720
I found it on a lapel of Harry's jacket.
525
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Human hair.
526
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
Funny.
527
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
It's not oily.
528
00:40:46,240 --> 00:40:47,480
Cut on one end.
529
00:40:48,040 --> 00:40:50,680
There's something not a root on the
other.
530
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Oriental hair.
531
00:40:55,640 --> 00:40:58,060
Perfectly round, definite medulla.
532
00:40:59,300 --> 00:41:01,220
That's why their hair hangs so
beautifully.
533
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
Oriental hair.
534
00:41:04,300 --> 00:41:08,620
Cut on one end, something not a root on
the other.
535
00:41:16,620 --> 00:41:17,620
Glue.
536
00:41:20,660 --> 00:41:21,660
Doll's hair.
537
00:41:25,470 --> 00:41:28,330
All this water skiing stuff and taking
care of me.
538
00:41:28,910 --> 00:41:32,190
He's not just some old character you can
file and forget. He's trouble, Craig.
539
00:41:32,550 --> 00:41:33,550
Where is he now?
540
00:41:34,030 --> 00:41:35,350
I don't know where he is every minute.
541
00:41:36,370 --> 00:41:39,770
I'm going out to my Ananitas. You let me
know as soon as he gets back to the
542
00:41:39,770 --> 00:41:41,750
inn. Craig, I have a business to run.
543
00:41:42,350 --> 00:41:44,090
Bantry, you do as I tell you to do.
544
00:41:45,930 --> 00:41:48,270
What are you doing here with Bantry?
What's going on?
545
00:41:48,530 --> 00:41:49,530
There's nothing going on.
546
00:41:49,890 --> 00:41:50,890
Where are you going?
547
00:41:51,050 --> 00:41:52,050
Out.
548
00:41:52,070 --> 00:41:53,770
When will you be back? I have no idea.
549
00:41:54,230 --> 00:41:55,230
Are you going to look for Harry?
550
00:41:55,530 --> 00:41:57,090
I'm not really interested in Harry.
551
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
Craig, where is he?
552
00:41:58,910 --> 00:42:01,070
How should I know? Would you get off my
back about Harry?
553
00:42:01,330 --> 00:42:02,330
You do know.
554
00:42:02,490 --> 00:42:03,630
Why won't you tell me?
555
00:42:07,650 --> 00:42:09,990
Hello. Oh, Miriam.
556
00:42:10,270 --> 00:42:11,290
Is Craig there?
557
00:42:12,090 --> 00:42:14,870
No, he isn't. Has he left for his aunt's
house yet?
558
00:42:15,290 --> 00:42:16,290
He didn't say.
559
00:42:16,630 --> 00:42:20,450
Oh. Well, thank you, Miriam.
560
00:42:21,390 --> 00:42:22,390
Goodbye.
561
00:42:22,690 --> 00:42:23,690
Goodbye.
562
00:42:29,610 --> 00:42:32,050
This is Toshio from Kyoto.
563
00:42:33,910 --> 00:42:36,190
A favorite of mine, aren't you, Toshio?
564
00:42:37,930 --> 00:42:40,490
Harry Doyle must have liked Toshio, too.
565
00:42:40,830 --> 00:42:42,830
Oh, he likes all my little friends.
566
00:42:45,090 --> 00:42:49,650
Um, you had a nice visit with Mr. Doyle.
Oh, yes, it's so pleasant talking to
567
00:42:49,650 --> 00:42:51,170
him. He's so kind.
568
00:42:51,810 --> 00:42:53,290
He asked for my help.
569
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
Oh?
570
00:42:55,450 --> 00:42:56,450
With what?
571
00:42:56,680 --> 00:43:00,820
He's a writer, you know, Mr. Doyle is.
Oh, yes, a famous one.
572
00:43:01,460 --> 00:43:04,400
Well, then you helped him with his
novel.
573
00:43:05,140 --> 00:43:07,900
Well, he said he was going to write
about my friends.
574
00:43:09,860 --> 00:43:13,880
My real friends. Now, you come on over
and let me introduce you.
575
00:43:18,840 --> 00:43:22,160
Girls, this is Mr.
576
00:43:22,440 --> 00:43:23,440
Jones.
577
00:43:24,540 --> 00:43:25,540
How do you do?
578
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
That's Betty.
579
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
That's Fran.
580
00:43:28,640 --> 00:43:30,860
That's Edith. And that's Susie.
581
00:43:32,760 --> 00:43:34,760
Mr. Jones is a friend of Mr.
582
00:43:35,000 --> 00:43:38,980
Doyle's. Do you remember the night
parties we had with Mr. Doyle?
583
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
Mrs. Woodbridge.
584
00:43:47,380 --> 00:43:48,540
Who's this in the bed?
585
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
The young man.
586
00:43:50,040 --> 00:43:51,040
That's Craig.
587
00:43:51,140 --> 00:43:52,840
Poor Craig. He's sick.
588
00:43:53,120 --> 00:43:54,800
Really? Craig?
589
00:43:55,890 --> 00:43:58,830
Why is he sick? The doctors don't know.
590
00:43:59,030 --> 00:44:03,370
The terrible thing is that Craig doesn't
even know he's sick.
591
00:44:04,110 --> 00:44:07,130
I'm going over the master bedroom.
592
00:44:07,350 --> 00:44:09,670
Will you excuse me if I... Surely.
593
00:44:21,990 --> 00:44:23,310
What's that on the floor?
594
00:44:23,840 --> 00:44:25,500
Looks like a piece of manuscript paper.
595
00:44:25,860 --> 00:44:26,860
No, dear.
596
00:44:26,900 --> 00:44:31,060
That's a drop cloth to keep the paint
from getting on the rug.
597
00:44:42,800 --> 00:44:45,740
This is one of Harry Doyle's manuscript
pages.
598
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
Oh, dear.
599
00:44:48,340 --> 00:44:50,660
Oh, I didn't realize. I thought...
600
00:44:52,010 --> 00:44:53,530
Did I get any paint on it?
601
00:44:53,890 --> 00:44:55,330
Yes, a little, but it doesn't matter.
602
00:44:56,550 --> 00:44:57,910
Do you have the rest of the pages?
603
00:44:58,570 --> 00:45:04,150
Yes. Mr. Doyle said he wanted to be
perfectly sure about... It was somewhere
604
00:45:04,150 --> 00:45:05,150
here.
605
00:45:05,830 --> 00:45:08,210
Mr. Doyle and I are working on it.
606
00:45:08,730 --> 00:45:11,870
He was going to be back Wednesday.
607
00:45:12,090 --> 00:45:13,310
Yes, next Wednesday.
608
00:45:18,310 --> 00:45:19,990
Oh, you found it.
609
00:45:20,350 --> 00:45:21,350
Good.
610
00:45:27,790 --> 00:45:28,790
if I read it?
611
00:45:28,810 --> 00:45:30,410
Well, of course not.
612
00:45:30,670 --> 00:45:32,250
It's beautifully written.
613
00:45:32,750 --> 00:45:34,330
Just make yourself at home.
614
00:45:47,650 --> 00:45:48,950
It is beautifully written.
615
00:45:49,370 --> 00:45:50,610
What did I tell you?
616
00:45:51,190 --> 00:45:53,930
There's a part here that confuses me a
little.
617
00:45:54,470 --> 00:45:55,490
What's that, dear?
618
00:45:56,040 --> 00:45:58,040
What about Tom Jordan?
619
00:45:59,140 --> 00:46:05,600
The character that would be Craig in
real life let
620
00:46:05,600 --> 00:46:06,720
Tom drown.
621
00:46:07,660 --> 00:46:09,740
He didn't try to help him.
622
00:46:10,200 --> 00:46:13,100
But Craig let Tom drown.
623
00:46:15,200 --> 00:46:17,220
Yes, it's true.
624
00:46:18,060 --> 00:46:19,900
Terrible, but true.
625
00:46:23,040 --> 00:46:25,180
That's why Craig is sick.
626
00:46:27,920 --> 00:46:34,580
The difference between Craig and me
is... Well, I'm
627
00:46:34,580 --> 00:46:37,500
sick. But I know that I am.
628
00:46:38,780 --> 00:46:42,400
And that's why I hope Craig will get
better soon.
629
00:46:43,140 --> 00:46:46,040
Mr. Doyle does, too. It's time.
630
00:46:47,040 --> 00:46:51,020
It was the lies that made Craig sick.
631
00:46:52,920 --> 00:46:55,500
At first, it seemed all right.
632
00:46:55,950 --> 00:46:57,490
but of course it never was.
633
00:47:01,370 --> 00:47:07,390
Craig came and told me, and we both kept
the secret.
634
00:47:08,510 --> 00:47:14,970
But when lies have been buried too long,
they fester, they
635
00:47:14,970 --> 00:47:15,970
rankle.
636
00:47:17,950 --> 00:47:19,730
Harry Doyle is right.
637
00:47:20,490 --> 00:47:23,130
It's time to let in some light.
638
00:47:28,880 --> 00:47:30,360
Yes, but not now, Auntie.
639
00:47:31,340 --> 00:47:33,480
Mr. Jones and I are going to hunt some
pheasants.
640
00:47:34,080 --> 00:47:35,080
Oh, wonderful.
641
00:47:38,760 --> 00:47:42,360
We haven't had any fresh game in such a
long time.
642
00:47:44,760 --> 00:47:45,780
Good hunting.
643
00:47:47,060 --> 00:47:49,560
Yes, of course, you go on with what
you're doing, Auntie.
644
00:47:50,680 --> 00:47:54,020
Oh, my, yes, I've got all this
wallpapering to do.
645
00:47:54,320 --> 00:47:55,320
Of course.
646
00:48:07,560 --> 00:48:08,560
Well, get himself killed?
647
00:48:09,640 --> 00:48:10,640
Where's the body?
648
00:48:11,440 --> 00:48:13,500
Better we dig around here or we fight
it.
649
00:48:15,280 --> 00:48:16,300
Let's keep moving.
650
00:48:18,840 --> 00:48:20,460
Anita knows we're out here.
651
00:48:20,800 --> 00:48:21,800
Anita?
652
00:48:22,320 --> 00:48:23,820
I'll just have to take my chances.
653
00:48:29,260 --> 00:48:30,260
Right there.
654
00:49:13,640 --> 00:49:14,680
Shooting's all over now.
655
00:49:18,000 --> 00:49:19,880
That sure allows you a way to get a
novel written.
656
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Yeah.
657
00:49:26,640 --> 00:49:27,640
He's quite a guy.
658
00:49:29,820 --> 00:49:30,820
Wish I'd known him.
659
00:49:33,820 --> 00:49:34,980
Do you have to go back right away?
660
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
No.
661
00:49:39,880 --> 00:49:43,440
How would you like to go up to Morro Bay
and see if we can find some sea otters?
662
00:49:46,180 --> 00:49:47,560
I think that'd be a wonderful idea.
663
00:49:52,280 --> 00:49:55,440
You know, I may never come back to this
downtown.
664
00:49:57,120 --> 00:49:58,500
Let's talk about that on the way.
665
00:49:58,880 --> 00:50:01,620
You know, there's something about
looking at the ocean when you're
666
00:50:01,620 --> 00:50:05,900
about your problems that makes them
seem, well, not as big as you thought
667
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
were.
668
00:50:07,210 --> 00:50:09,950
That sounds very comforting and very
cliche.
669
00:50:10,490 --> 00:50:11,490
It is a cliche.
670
00:50:12,330 --> 00:50:13,930
And you know why it's a cliche?
671
00:50:16,070 --> 00:50:17,210
Because it's true.
47034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.