All language subtitles for Barnaby Jones s01e07 Murder in the Dolls House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:24,960 Barnaby Jones, starring Buddy Epson, also starring Lee 2 00:00:24,960 --> 00:00:28,920 Meriwether, with guest stars Jack Cassidy, 3 00:00:29,140 --> 00:00:35,880 Estelle Wynwood, Kathy Lee Crosby, 4 00:00:36,060 --> 00:00:39,000 special guest star Anne Francis. 5 00:00:41,580 --> 00:00:45,280 Tonight's episode, Murder in the Doll Pound. 6 00:01:47,940 --> 00:01:49,100 You're always scribbling, Harry. 7 00:01:51,660 --> 00:01:52,660 It's a compulsion. 8 00:01:53,520 --> 00:01:57,580 I thought I might flush out some birds. I used to come up here by the old water 9 00:01:57,580 --> 00:01:58,960 tank. It's a favorite spot of mine. 10 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 Shall we up the hill? 11 00:02:01,360 --> 00:02:03,180 I thought you were going to shoot me, Craig. 12 00:02:03,480 --> 00:02:05,900 Oh, you writers in your imagination. 13 00:02:08,960 --> 00:02:11,420 Over the phone, you said you wanted to talk. 14 00:02:11,720 --> 00:02:14,260 I just wanted to tell you how much I admire your work. 15 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 All of your books, Harry. 16 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 Thanks, Craig. 17 00:02:18,920 --> 00:02:20,720 You really do write well, Harry. 18 00:02:23,080 --> 00:02:24,500 But you got too close. 19 00:02:33,360 --> 00:02:36,880 The main reason that I came here to Los Angeles was for this book publishing 20 00:02:36,880 --> 00:02:38,040 convention, Mr. Jones. 21 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 Harry Doyle was supposed to meet me here. 22 00:02:41,300 --> 00:02:43,980 When he didn't, I called him up at the inn in Los Reyes. 23 00:02:45,060 --> 00:02:46,480 When was this, Mr. Randall? 24 00:02:46,940 --> 00:02:47,940 Three days ago. 25 00:02:48,040 --> 00:02:51,000 Now, the desk clerks keep telling me that he hasn't checked out. 26 00:02:51,560 --> 00:02:53,680 But nobody's seen him for the last ten days. 27 00:02:53,980 --> 00:02:55,420 And I gotta get back to New York. 28 00:02:56,020 --> 00:02:58,040 What would he be doing in Los Reyes? 29 00:02:58,780 --> 00:03:02,200 Soaking up atmosphere for his new book. 30 00:03:03,880 --> 00:03:05,660 Los Reyes was his old hometown. 31 00:03:06,600 --> 00:03:11,520 He kept sending us pages as he finished each chapter. 32 00:03:12,580 --> 00:03:14,340 I never did get to Palm Springs. 33 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 Oh, please. 34 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 Don't unpack. 35 00:03:20,160 --> 00:03:21,160 Sorry. 36 00:03:22,500 --> 00:03:24,040 Did you check the police? 37 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Sure. 38 00:03:26,880 --> 00:03:32,260 But, uh, really, I'd rather not have them in if we can help it. 39 00:03:32,740 --> 00:03:33,740 Embarrassing. 40 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 Listen. 41 00:03:37,600 --> 00:03:40,700 There was a time when Harry Doyle hit the booze pretty hard. 42 00:03:41,340 --> 00:03:42,540 Now, I'm worried about him. 43 00:03:43,760 --> 00:03:45,660 But I've got to be honest, I'm worried about the book. 44 00:03:46,740 --> 00:03:48,620 I want that ending, the last pages. 45 00:03:49,580 --> 00:03:51,460 We're setting up to run galley proofs. 46 00:03:52,800 --> 00:03:54,240 What's his room number at the end? 47 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 24. 48 00:03:57,120 --> 00:04:03,140 Look, there is one person there who's a good friend of Harry Doyle's, knows 49 00:04:03,140 --> 00:04:08,700 everybody. A girl by the name of Nancy something or other. She runs the Paper 50 00:04:08,700 --> 00:04:10,680 Mill Bookstore. Now, you can level with her. 51 00:04:12,110 --> 00:04:16,870 When you say one person, Mr. Randall, you mean Harry isn't well -liked? 52 00:04:17,110 --> 00:04:19,529 His last book was about Los Reyes, too. 53 00:04:20,149 --> 00:04:21,149 He made a bundle. 54 00:04:21,510 --> 00:04:24,970 Book clubs, a movie, and a flock of enemies. 55 00:04:25,870 --> 00:04:28,030 Frankly, there were problems. 56 00:04:29,350 --> 00:04:33,990 When people run out of problems, Mr. Randall, I'll be out of business. 57 00:04:38,220 --> 00:04:41,560 After graduating from Stanford, Mr. Doyle worked on the Oakland Times. 58 00:04:42,460 --> 00:04:46,360 Such Sweet Thunder is about growing up in Los Reyes. 59 00:04:46,900 --> 00:04:51,240 Let's see, it was bought by Hollywood, and Harry Doyle moved down here to write 60 00:04:51,240 --> 00:04:52,600 the screenplay, Sherman Oaks. 61 00:04:52,860 --> 00:04:55,940 Does he still live there? No, now he drifts. He's divorced. 62 00:04:56,560 --> 00:05:00,160 Oh, about his first book, Such Sweet Thunder to Los Reyes, they recalled it 63 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 such sour grape. 64 00:05:01,360 --> 00:05:04,940 It'd be interesting to hear what they have to say about the sequel he's 65 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Betty... 66 00:05:07,180 --> 00:05:12,140 Keep calling in case Harry Doyle comes back to L .A. His agent, writer's guild, 67 00:05:12,440 --> 00:05:14,100 trade papers. All right, I'll do that. 68 00:05:14,400 --> 00:05:19,020 Now, listen, you be careful, all right? I mean, I hear there are a lot of fancy 69 00:05:19,020 --> 00:05:21,220 women up in Los Reyes. They better be careful. 70 00:05:21,480 --> 00:05:24,700 They don't realize I'm always gunning for a rich divorcee. 71 00:05:57,039 --> 00:05:59,320 Barnaby Jones, I called in about a reservation. 72 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 Oh, yes, Mr. Jones. 73 00:06:00,820 --> 00:06:01,820 Welcome to the inn. 74 00:06:01,960 --> 00:06:04,220 Would you just fill out this registration card, please? 75 00:06:08,340 --> 00:06:09,800 Harry Doyle return yet? 76 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 No, sir, not yet. 77 00:06:15,900 --> 00:06:19,000 Mr. Jones, this is Mr. Bantry, manager of the inn. 78 00:06:19,220 --> 00:06:21,200 Mr. Jones, how do you do, Mr. Bantry? 79 00:06:21,880 --> 00:06:23,780 Mr. Jones is looking for Mr. Doyle. 80 00:06:25,810 --> 00:06:29,030 Oh, is that so, Mr. Jones? I represent his publisher. 81 00:06:29,690 --> 00:06:30,990 Do you happen to know where he is? 82 00:06:31,230 --> 00:06:36,090 I have no idea. Now, Mr. Doyle takes off two or three days at a time, gathering 83 00:06:36,090 --> 00:06:38,230 material for his books, or whatever writers do. 84 00:06:38,510 --> 00:06:39,910 Did he mention when he returned? 85 00:06:40,490 --> 00:06:41,490 He never does. 86 00:06:43,430 --> 00:06:46,150 Well, that's a good writer. He keeps everyone in suspense. 87 00:06:46,870 --> 00:06:48,510 Oh, I see what you mean. 88 00:07:12,180 --> 00:07:13,180 Yes, Roy. 89 00:07:13,320 --> 00:07:16,340 You said call in case anyone came around asking about Doyle. 90 00:07:16,860 --> 00:07:18,780 Well, somebody just did. Name is Jones. 91 00:07:19,520 --> 00:07:20,960 Well, that tells me a lot, Roy. 92 00:07:21,520 --> 00:07:23,420 It says he represents Doyle's publisher. 93 00:07:24,440 --> 00:07:26,640 I figured the publishers would send a man down. 94 00:07:27,120 --> 00:07:28,340 We got a big investment. 95 00:07:28,820 --> 00:07:29,940 I don't like it, Craig. 96 00:07:31,560 --> 00:07:35,120 It was bound to happen, Roy. I told you that. Will you stop whining? 97 00:07:35,960 --> 00:07:37,080 What do you want me to do? 98 00:07:39,060 --> 00:07:40,920 Just keep your eye on him discreetly. 99 00:07:41,740 --> 00:07:43,540 And Roy, don't worry. 100 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 Retuity. 101 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Thank you. 102 00:12:54,200 --> 00:12:56,620 Harry's new novel is really fabulous. 103 00:12:56,940 --> 00:12:59,000 And I'm not just saying that. I'm objective. 104 00:12:59,400 --> 00:13:00,900 I've got to be to own a bookstore. 105 00:13:01,839 --> 00:13:05,140 Harry Doyle's The Sun Children really lets the air into this town. 106 00:13:05,480 --> 00:13:07,620 You mean you've read it before it's even finished? 107 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 All that he's written. 108 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 To about page 300, I think. 109 00:13:11,500 --> 00:13:12,980 Harry asks me to read his stuff. 110 00:13:13,460 --> 00:13:15,300 I guess I laugh in all the right places. 111 00:13:15,520 --> 00:13:16,980 Are you his editor then, Mr. Jones? 112 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 No. 113 00:13:19,400 --> 00:13:22,140 I'm a private investigator hired by his publisher. 114 00:13:23,480 --> 00:13:27,080 Why? Find Harry and find out where the rest of the book. 115 00:13:27,760 --> 00:13:29,400 A man your age, Mr. Jones? 116 00:13:29,620 --> 00:13:31,000 You're a new kind of private eye. 117 00:13:31,810 --> 00:13:34,650 That's a nice way of saying I'm an old kind of private eye. 118 00:13:35,430 --> 00:13:41,750 Ms. Erdmore, to me, old age has always seemed to be 15 years older than I am. 119 00:13:42,890 --> 00:13:43,890 Hi, Nancy. 120 00:13:44,330 --> 00:13:46,510 Miriam wanted me to pick up that new Alan Watts book. 121 00:13:47,150 --> 00:13:50,190 Oh, I'm sorry I'm sold out, but I'll call her as soon as they come in. 122 00:13:51,090 --> 00:13:53,990 Say, maybe Craig can help you. He and Harry are old friends. 123 00:13:54,550 --> 00:13:57,590 Craig, this is Barnaby Jones from Los Angeles. Craig Woodridge. 124 00:13:58,450 --> 00:14:00,290 How do you do, Mr. Woodridge? Jones? 125 00:14:00,800 --> 00:14:02,540 Mr. Jones is a private investigator. 126 00:14:03,100 --> 00:14:04,800 He's looking for good old Harry Doyle. 127 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 I'm not kidding. 128 00:14:06,420 --> 00:14:08,400 We all know how Harry likes to take off. 129 00:14:08,980 --> 00:14:10,880 You and Harry are old friends? 130 00:14:11,460 --> 00:14:12,560 Went to high school together. 131 00:14:13,700 --> 00:14:16,500 Harry goes off on these trips of his alone, I take it. 132 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Oh, yeah. 133 00:14:18,240 --> 00:14:20,360 Harry marches to quite a different drummer. 134 00:14:21,060 --> 00:14:23,940 Suddenly he'll be driving up to Morro Bay to get a look at those sea otters or 135 00:14:23,940 --> 00:14:25,380 backpacking in the Sierras. 136 00:14:26,500 --> 00:14:28,140 Shoot, I've got to be going. I work. 137 00:14:29,470 --> 00:14:32,070 Say, we're having a little get -together early this evening. 138 00:14:32,490 --> 00:14:33,490 Lots of locals. 139 00:14:33,690 --> 00:14:35,130 Nancy, you'll be there, and Anita's. 140 00:14:35,770 --> 00:14:37,150 Why can't you join us, Mr. Jones? 141 00:14:37,890 --> 00:14:40,490 Maybe Harry will show up, or maybe somebody there might have seen him. 142 00:14:41,190 --> 00:14:45,210 Informal. That's very kind of you, Mr. Woodridge. I'll be looking forward to 143 00:14:45,590 --> 00:14:46,590 Good. 144 00:14:46,970 --> 00:14:47,970 See you, Nancy. 145 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 Bye. 146 00:14:51,090 --> 00:14:52,430 A little get -together. 147 00:14:52,990 --> 00:14:54,890 Command performance is more like it. 148 00:14:55,530 --> 00:14:59,730 You see, it's a ritual in Los Reyes that the last Thursday of every month is set 149 00:14:59,730 --> 00:15:02,870 aside for Anita Woodridge's party. She's Craig's great aunt. 150 00:15:03,290 --> 00:15:08,290 She receives in the twilight hours, and if you're Los Reyes Society, you show up 151 00:15:08,290 --> 00:15:09,350 or drop dead. 152 00:15:10,010 --> 00:15:11,990 Very hospitable man, Mr. Woodridge. 153 00:15:12,270 --> 00:15:13,270 What does he do? 154 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 Stocks and bonds. 155 00:15:14,930 --> 00:15:17,890 And he has this crazy routine about how hard he works. 156 00:15:18,370 --> 00:15:19,370 Don't you believe? 157 00:15:19,490 --> 00:15:20,930 How come, if I may ask? 158 00:15:22,090 --> 00:15:24,650 Connections. His father -in -law got the partnership for him. 159 00:15:25,290 --> 00:15:27,290 Oh, that's Miriam's father. 160 00:15:28,490 --> 00:15:30,430 Hey, you pay attention, don't you? 161 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 Miriam it is. 162 00:15:32,210 --> 00:15:33,210 Miriam Drake. 163 00:15:33,730 --> 00:15:37,490 And Miriam is not only a beauty, but she comes from just the right people. 164 00:15:37,750 --> 00:15:40,030 And there is nothing but money, money, money. 165 00:15:41,270 --> 00:15:44,990 Craig's marrying the local heir. It's one of those stories everybody sort of 166 00:15:44,990 --> 00:15:46,330 knows and talks about. 167 00:15:47,110 --> 00:15:51,210 You see, Craig's aunt had a fortune, but she had to get away. 168 00:15:51,760 --> 00:15:54,900 Now, Craig had always expected to live in the last luxury. 169 00:15:55,580 --> 00:15:58,600 But by the time he was out of school, the Woodridge money had run out. 170 00:15:59,020 --> 00:16:00,020 Thank you. 171 00:16:00,700 --> 00:16:02,540 And so had the Woodridge family line. 172 00:16:03,760 --> 00:16:07,840 Then Craig landed Miriam and saved the whole world. 173 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 What's the matter? 174 00:16:12,720 --> 00:16:14,080 Outside of talking too much? 175 00:16:15,300 --> 00:16:17,260 Listen, I'm really worried about Harry. 176 00:16:17,560 --> 00:16:20,760 I wasn't before, but now you're here and you're looking for him. 177 00:16:21,480 --> 00:16:22,580 It's serious, isn't it? 178 00:16:23,220 --> 00:16:28,180 Oh, as Mr. Woodridge said, Harry's probably just out looking at otters. 179 00:16:28,880 --> 00:16:34,460 Miss Erdmore, unless you have other plans, I'd like to take you to the party 180 00:16:34,460 --> 00:16:35,359 tonight. 181 00:16:35,360 --> 00:16:39,080 I don't have a date, and if I did, I'd think about breaking it. 182 00:16:39,520 --> 00:16:40,640 That's very flattering. 183 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 Where and what time? 184 00:16:43,140 --> 00:16:45,500 Any time after five and right here. 185 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 Fine. 186 00:16:47,440 --> 00:16:49,000 Listen, let me put you on hold. 187 00:16:49,440 --> 00:16:51,360 My secretary tells me there's a call from California. 188 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Yes, hello. 189 00:16:54,620 --> 00:16:55,740 Oh, hello, Mr. Jones. 190 00:16:56,440 --> 00:17:01,220 I'm in Los Reyes. Looks like your hunch might just turn out to be correct. 191 00:17:01,720 --> 00:17:05,260 As far as the people here know, Harry's just off on another one of the Jones. 192 00:17:05,800 --> 00:17:07,839 But he must know we're waiting for those last pages. 193 00:17:08,260 --> 00:17:09,819 How many has he turned in so far? 194 00:17:10,300 --> 00:17:11,680 Uh, just a minute. 195 00:17:18,199 --> 00:17:21,660 Uh, 301 pages up to the end of chapter 12. Why? 196 00:17:22,579 --> 00:17:25,599 Yes, uh, checks with his carbon copy, 301. 197 00:17:25,960 --> 00:17:27,599 But that can't be the end of the book. 198 00:17:27,940 --> 00:17:30,860 Yeah, I know. That's what's so funny. I found another page back of his 199 00:17:30,860 --> 00:17:35,720 wastebasket, uh, from, uh, first draft. He just started on it. It's numbered 200 00:17:35,720 --> 00:17:36,920 334. 201 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 334? 202 00:17:38,920 --> 00:17:40,880 Did you find any other pages up to there? 203 00:17:41,280 --> 00:17:42,660 No, that's what I wanted to check. 204 00:17:43,000 --> 00:17:45,660 33 pages are around there somewhere in the last chapter. 205 00:17:46,180 --> 00:17:46,939 Find them. 206 00:17:46,940 --> 00:17:48,960 Send them to me airmail, special registered. 207 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 And call me. 208 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 Yes, sir. 209 00:17:51,500 --> 00:17:53,160 I mean, find Harry, too, of course. 210 00:17:54,200 --> 00:17:56,520 Give him hell and tell him to call me. You got it? 211 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 Now, excuse me. 212 00:17:58,700 --> 00:17:59,820 I'm talking to Washington. 213 00:18:09,980 --> 00:18:12,000 A private investigator, Craig. 214 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 That's not good. 215 00:18:14,280 --> 00:18:15,460 Sneaking into Harry's room? 216 00:18:15,800 --> 00:18:16,980 You stop worrying Roy. 217 00:18:18,060 --> 00:18:22,040 He'll nose around for a week, earn his fee and live it up on his expenses. 218 00:18:22,340 --> 00:18:23,340 He'll go away. 219 00:18:25,340 --> 00:18:26,640 What can he find out anyway? 220 00:18:28,700 --> 00:18:32,660 I'm playing the nice, friendly, rather dense, rich guy for him. 221 00:18:33,080 --> 00:18:34,420 Showing him around the club. 222 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 You think that's smart? 223 00:18:35,980 --> 00:18:37,060 Certainly it's smart. 224 00:18:38,380 --> 00:18:39,600 From a few curves. 225 00:18:40,920 --> 00:18:42,380 I hope you know what you're doing. 226 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Yeah. 227 00:18:46,280 --> 00:18:47,280 Look at it this way, Roy. 228 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 This doesn't work. 229 00:18:52,360 --> 00:18:54,420 We're just going to have to go one step further. 230 00:19:10,960 --> 00:19:13,740 Oh, that turns me on. 231 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 Oh, I don't mean the scent you use. 232 00:19:17,300 --> 00:19:19,480 It's the aroma of Miriam that's underneath. 233 00:19:21,820 --> 00:19:24,260 You're not pretty the last couple of days. You've been so playful. 234 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 I'm always playful. 235 00:19:27,460 --> 00:19:29,440 Come on, Buster, you can't pull that off. 236 00:19:29,980 --> 00:19:31,760 I'm not trying to pull anything off. 237 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 But people don't know about people. 238 00:19:36,060 --> 00:19:39,020 We've known each other all our lives. We've been married for six years. 239 00:19:40,340 --> 00:19:43,480 Still seems as if we've been walking on opposite sides of the street. 240 00:19:44,060 --> 00:19:45,380 It's ridiculous, Miriam. 241 00:19:45,860 --> 00:19:46,860 No, it isn't. 242 00:19:47,400 --> 00:19:48,520 But it doesn't matter. 243 00:19:50,120 --> 00:19:53,900 Most people spend all their lives walking on the other side of the street. 244 00:20:00,160 --> 00:20:01,320 I'm sorry, Craig. 245 00:20:01,660 --> 00:20:02,780 Oh, don't ever be sorry. 246 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 I am. 247 00:20:09,280 --> 00:20:11,500 I've been thinking a lot about Tom Jordan lately. 248 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 You're telling me? 249 00:20:21,320 --> 00:20:22,320 After all these years. 250 00:20:25,100 --> 00:20:26,100 I don't know. 251 00:20:28,080 --> 00:20:31,960 He just seems to be in my head, smiling that nutty smile of his. 252 00:20:32,740 --> 00:20:34,960 Miriam, please don't dwell on the past. 253 00:20:36,140 --> 00:20:37,500 I'm not dwelling on it. 254 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 I like it. 255 00:20:43,820 --> 00:20:45,060 Maybe it's Harry Doyle. 256 00:20:46,360 --> 00:20:48,180 Coming back, stirring everything up. 257 00:20:49,680 --> 00:20:51,140 Talking about the good old days. 258 00:20:53,740 --> 00:20:55,200 Harry reminds me of Tom. 259 00:20:55,540 --> 00:20:57,280 That's crazy. They're nothing alike. 260 00:20:58,060 --> 00:21:00,660 Tom was a lot bigger. He was 15 pounds heavier. 261 00:21:04,240 --> 00:21:05,320 Let me see. 262 00:21:09,580 --> 00:21:11,320 Thigh shape and haircuts. 263 00:21:12,560 --> 00:21:13,780 Women see other things. 264 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 You suppose Harry will be there tonight? 265 00:21:19,150 --> 00:21:20,150 How should I know? 266 00:21:20,850 --> 00:21:22,350 Probably out somewhere on a binge. 267 00:21:22,870 --> 00:21:24,570 No, Harry doesn't drink like that anymore. 268 00:21:26,790 --> 00:21:27,790 Well, maybe not. 269 00:21:29,650 --> 00:21:30,950 But you sure are lately. 270 00:21:32,870 --> 00:21:35,430 Do you mind? 271 00:22:14,190 --> 00:22:15,190 Well, 272 00:22:16,390 --> 00:22:19,790 Mr. Jones, here we are at the most great tribal dance. 273 00:22:20,210 --> 00:22:21,710 It's an ancient rite. 274 00:22:22,590 --> 00:22:25,310 That's a pretty good cross -section of the tribe here already. 275 00:22:26,170 --> 00:22:27,230 Mike, for instance. 276 00:22:27,810 --> 00:22:29,770 Now, Mike is our top polo player. 277 00:22:30,350 --> 00:22:31,410 Mucho maquismo. 278 00:22:33,870 --> 00:22:38,010 For a long time, no girl over 25 could bring Mike to those ecstatic heights he 279 00:22:38,010 --> 00:22:39,010 enjoys so much. 280 00:22:39,050 --> 00:22:40,250 Then they had to be 20. 281 00:22:40,770 --> 00:22:43,970 And now Mike needs his young girls in bunches. 282 00:22:44,430 --> 00:22:46,210 And over there, Mr. Jones, it's Louise. 283 00:22:46,970 --> 00:22:52,170 The lady known as Lou has an insatiable appetite for lifeguards, speech boys, 284 00:22:52,370 --> 00:22:53,370 delivery boys. 285 00:22:54,330 --> 00:22:59,010 You think that Nancy and I are just a couple of witchy goths that everyone 286 00:22:59,010 --> 00:23:00,010 knows. 287 00:23:00,070 --> 00:23:02,450 Especially after what Harry did in his first book. 288 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 Indirectly, of course. 289 00:23:05,220 --> 00:23:09,880 Seems to me nobody around here would mind too much if his new book was never 290 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 printed. 291 00:23:12,140 --> 00:23:13,260 Here she comes. 292 00:23:13,980 --> 00:23:15,360 Craig's great aunt Anita. 293 00:23:26,800 --> 00:23:29,080 What's the doll? 294 00:23:29,580 --> 00:23:31,900 Aunt Anita has hundreds of dolls. 295 00:23:33,040 --> 00:23:36,440 She talks to them. She feeds them. She buys them clothes. 296 00:23:37,180 --> 00:23:40,120 I guess she likes them because they don't give her any arguments. 297 00:23:41,020 --> 00:23:44,700 Anita's a bit odd, but she's still the matriarch of Lothraeus. 298 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 How is she, Craig? 299 00:23:47,520 --> 00:23:51,660 She asked me about going out on a picnic which took place about 25 years ago, so 300 00:23:51,660 --> 00:23:53,160 I'd say Anthony is pretty much the same. 301 00:23:53,780 --> 00:23:55,600 Harry was always fascinated by her. 302 00:23:56,060 --> 00:23:58,020 Is she in either of the books? 303 00:23:58,460 --> 00:24:00,900 Oh, every one of the Old God is in Harry's book. 304 00:24:01,800 --> 00:24:02,800 More or less. 305 00:24:02,880 --> 00:24:06,820 Hey, about those missing pages. I was just thinking. Harry works once in a 306 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 at my place. 307 00:24:07,960 --> 00:24:12,320 Your friend and mine, Roy Bantry, complains that Harry's typing at night 308 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 the guests. 309 00:24:13,700 --> 00:24:15,720 Maybe those pages are in his stuff out there. 310 00:24:16,060 --> 00:24:18,140 He's not exactly famous for neatness. 311 00:24:18,900 --> 00:24:21,420 Well, could we go take a look now? 312 00:24:21,820 --> 00:24:22,759 Want to? 313 00:24:22,760 --> 00:24:25,000 Why, leave the party? It's just beginning to roll. 314 00:24:25,760 --> 00:24:26,760 Downhill. 315 00:24:28,560 --> 00:24:30,000 Jones, what about when we golfed about? 316 00:24:32,350 --> 00:24:34,810 Well, if not golf, what about shooting some skeet? 317 00:24:35,310 --> 00:24:36,390 Well, that's more my speed. 318 00:24:37,130 --> 00:24:38,970 Thanks. Great. About 11. 319 00:24:39,270 --> 00:24:41,350 Skeet Club, anybody at the end can tell you where it is. 320 00:24:41,890 --> 00:24:45,650 You people at Los Reyes are most hospitable. Thank you. 321 00:24:46,030 --> 00:24:47,030 Good night. 322 00:24:47,410 --> 00:24:48,530 Good night, Mrs. Woodridge. 323 00:24:48,790 --> 00:24:49,790 Good night, Mr. Jones. 324 00:24:50,550 --> 00:24:51,550 Good night. 325 00:24:52,490 --> 00:24:53,490 Good night. 326 00:24:57,830 --> 00:25:01,150 12 % wine doesn't seem to be what the doctor ordered. 327 00:25:03,120 --> 00:25:05,340 One double scotch coming straight from the bar. 328 00:25:06,120 --> 00:25:07,120 No criticism? 329 00:25:07,820 --> 00:25:09,040 You're a big girl, Mary. 330 00:25:19,400 --> 00:25:24,280 There can't be other pages. I keep tabs on that carbon in Doyle's room. 331 00:25:24,500 --> 00:25:26,440 You lean too hard on him about the noise. 332 00:25:27,020 --> 00:25:28,580 He's been working over at Nancy's, she said. 333 00:25:28,780 --> 00:25:30,200 He was keeping my guests awake. 334 00:25:30,460 --> 00:25:33,420 Well, now Mr. Jones and Nancy are on their way over to the paper mill. You 335 00:25:33,420 --> 00:25:34,420 follow them. 336 00:25:34,520 --> 00:25:36,180 It'll get dark in another half hour. 337 00:25:36,380 --> 00:25:38,420 And try and find out if they come up with something. 338 00:25:56,080 --> 00:25:57,520 The bar guaranteed us to have a bell. 339 00:25:58,620 --> 00:26:01,120 I don't think anybody can guarantee you a bell's any longer. 340 00:26:04,340 --> 00:26:06,320 I thought maybe the champagne would do it. 341 00:26:11,020 --> 00:26:12,260 It isn't really a bell. 342 00:26:12,540 --> 00:26:14,320 I don't know what it is. 343 00:26:16,620 --> 00:26:17,620 But it does ring. 344 00:26:19,720 --> 00:26:20,840 And everything's quiet. 345 00:26:26,920 --> 00:26:30,360 You know, I think your aunt Anita maybe has the right idea. 346 00:26:31,700 --> 00:26:33,340 She always seemed so happy somehow. 347 00:26:34,640 --> 00:26:35,840 You call that happy? 348 00:26:37,860 --> 00:26:39,260 You know, when things went sour. 349 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 When Tom Jordan drowned. 350 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Thanks a lot. 351 00:26:47,280 --> 00:26:48,300 That's when we got married. 352 00:27:14,480 --> 00:27:16,340 Mostly research stuff, looks like. 353 00:27:31,960 --> 00:27:33,240 More research stuff. 354 00:27:46,220 --> 00:27:49,780 Who was first to reach the deep waters were Tom Jordan. 355 00:27:52,400 --> 00:27:54,800 These are all about Tom Jordan's water skiing accident. 356 00:27:55,060 --> 00:27:55,559 Mm -hmm. 357 00:27:55,560 --> 00:27:59,300 He and Miriam were engaged, you know. Then about six months after he drowned, 358 00:27:59,600 --> 00:28:00,720 Miriam married Craig. 359 00:28:02,080 --> 00:28:04,340 Well, that looks like about everything, Barnaby. 360 00:28:05,140 --> 00:28:06,140 Yeah. 361 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 See, 362 00:28:08,140 --> 00:28:10,880 do you mind if I hold on to these for a day or so? 363 00:28:11,260 --> 00:28:14,160 Sure. And I'm sorry I wasn't any more help. 364 00:28:14,770 --> 00:28:15,770 Say, you're my date. 365 00:28:16,830 --> 00:28:17,830 Can I take you home? 366 00:28:18,730 --> 00:28:19,730 No, thanks. 367 00:28:19,990 --> 00:28:21,630 I've got a few things to do around here. 368 00:28:22,650 --> 00:28:23,930 But it was a nice date. 369 00:28:24,530 --> 00:28:25,530 Yeah. 370 00:28:26,290 --> 00:28:27,290 Me too. 371 00:29:27,440 --> 00:29:28,640 But they took money, too. 372 00:29:29,820 --> 00:29:30,820 Just to cover. 373 00:29:31,860 --> 00:29:33,680 You think Craig had someone follow us? 374 00:29:34,540 --> 00:29:36,880 He knew we were coming here. And why? 375 00:29:38,340 --> 00:29:39,400 But who slept here? 376 00:29:40,120 --> 00:29:41,120 I don't know. 377 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 Those missing pages of that book must be pretty hot. 378 00:29:46,420 --> 00:29:47,420 I've got to find them. 379 00:29:47,940 --> 00:29:50,740 These clippings don't mean a thing. Everybody knows the newspaper version. 380 00:29:51,200 --> 00:29:53,200 The missing pages might not say anything, either. 381 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 They might. 382 00:29:54,940 --> 00:29:57,240 Remember Harry talked to my dear old aunt. 383 00:29:58,940 --> 00:30:00,840 Your aunt Anita is all fuzzy. 384 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 She'll never remember. 385 00:30:02,640 --> 00:30:03,760 Oh, don't you kid yourself. 386 00:30:04,220 --> 00:30:06,200 That old dame still has her moments of clarity. 387 00:30:07,540 --> 00:30:08,580 So what do we do? 388 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 Watch Jones. 389 00:30:11,680 --> 00:30:12,820 He's in Harry's footsteps. 390 00:30:18,700 --> 00:30:20,120 Ah, Mr. Bantry. 391 00:30:20,560 --> 00:30:21,580 I've been looking for you. 392 00:30:22,560 --> 00:30:24,680 Oh, what can I do for you, Mr. Jones? 393 00:30:25,060 --> 00:30:27,640 Oh, to tell you how much I'm enjoying your service. 394 00:30:27,880 --> 00:30:29,220 It's very personal. 395 00:30:29,700 --> 00:30:31,660 Well, thank you, sir. Thank you very much. 396 00:30:32,100 --> 00:30:34,260 Anything I can do to make your stay more pleasant? 397 00:30:34,500 --> 00:30:36,300 Well, yes, there is. 398 00:30:36,700 --> 00:30:40,380 Since you were the first on the scene when Tom Jordan was drowned. 399 00:30:40,960 --> 00:30:42,180 Oh, right. 400 00:30:42,940 --> 00:30:45,020 That was so long ago. 401 00:30:46,080 --> 00:30:47,160 Why are you interested? 402 00:30:47,600 --> 00:30:51,790 What? Part of the town history, practically, and I wanted to talk to an 403 00:30:51,790 --> 00:30:52,790 eyewitness. 404 00:30:53,670 --> 00:30:54,670 Well, let's see. 405 00:30:55,810 --> 00:30:57,710 I was fishing the lake in a rowboat. 406 00:30:58,090 --> 00:30:59,750 Good bass lake, that Lake Emerald. 407 00:31:00,490 --> 00:31:04,030 Craig Woodridge and Tom Jordan were water skiing. Tom was skiing, Craig was 408 00:31:04,030 --> 00:31:05,030 driving the boat. 409 00:31:05,590 --> 00:31:10,490 Jordan lost control around a turn, hit a buoy, knocked him unconscious, sank 410 00:31:10,490 --> 00:31:12,310 like a stone. Oh, it was a terrible tragedy. 411 00:31:12,830 --> 00:31:16,410 And Jordan went under before Craig could get to him. That's correct. 412 00:31:17,200 --> 00:31:20,340 Before Craig Woodridge could get back. Of course, they were going pretty fast. 413 00:31:20,980 --> 00:31:22,800 Craig had to make a big turn to come back. 414 00:31:23,020 --> 00:31:24,260 And you were the only witness? 415 00:31:24,740 --> 00:31:25,740 Correct. 416 00:31:25,940 --> 00:31:27,920 Nobody else out there fishing that time of the morning. 417 00:31:29,600 --> 00:31:34,920 Newspapers at the time said that you were working as a clerk in a liquor 418 00:31:36,300 --> 00:31:38,140 Oh, I've had lots of jobs. 419 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 Food, beverages. 420 00:31:40,380 --> 00:31:41,480 Now you're an innkeeper. 421 00:31:41,960 --> 00:31:44,040 Right. With a place of your own. 422 00:31:44,540 --> 00:31:45,940 It is your own, isn't it? 423 00:31:46,780 --> 00:31:48,980 Fee, title, according to your record, paid in full. 424 00:31:50,740 --> 00:31:51,960 It's quite a success story. 425 00:31:52,960 --> 00:31:56,100 Well, pay to work hard and save your money. 426 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 Frank, though, is late. 427 00:32:08,800 --> 00:32:10,600 I don't quite know how to say this. 428 00:32:12,260 --> 00:32:14,740 Um... Last night... 429 00:32:15,899 --> 00:32:18,540 Nancy and I did a little talking out of school. 430 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Thank you. 431 00:32:22,260 --> 00:32:23,500 Yes, I know how it is. 432 00:32:25,060 --> 00:32:30,380 Sometimes there's a lot to be said in a lady's favor, but together it's a lot 433 00:32:30,380 --> 00:32:31,380 more interesting. 434 00:32:33,060 --> 00:32:34,700 I wanted you to fill me in anyway. 435 00:32:35,600 --> 00:32:37,640 Not that I like to poke around in the past. 436 00:32:39,000 --> 00:32:40,700 I just got back from there. 437 00:32:43,340 --> 00:32:45,440 What can you tell me about the water skiing accident? 438 00:32:46,500 --> 00:32:48,160 Harry asked me all about that, too. 439 00:32:49,580 --> 00:32:51,480 Listen, where is that guy? Does anybody know? 440 00:32:52,760 --> 00:32:53,760 Not a clue. 441 00:32:55,800 --> 00:32:57,500 I didn't see it. 442 00:32:58,340 --> 00:33:00,520 I was taking a tennis lesson when it happened. 443 00:33:01,880 --> 00:33:06,260 And when Roy Bantry called from the dock for more help, we all rushed down. 444 00:33:07,780 --> 00:33:08,780 But it was too late. 445 00:33:11,000 --> 00:33:12,620 Craig was wonderful. He... 446 00:33:13,120 --> 00:33:15,320 Dived and dived trying to reach Tom. 447 00:33:16,040 --> 00:33:17,380 They nearly passed out. 448 00:33:19,120 --> 00:33:25,260 When they finally did grapple Tom's body, it was too late. 449 00:33:27,480 --> 00:33:29,540 I'm sorry to bring this up. 450 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 It's just such a shock, you know. 451 00:33:36,720 --> 00:33:38,820 You know Tom and I were engaged. 452 00:33:39,400 --> 00:33:40,860 We were going to be married in a month. 453 00:33:43,400 --> 00:33:44,460 It was a shock for the whole town. 454 00:33:45,480 --> 00:33:47,160 I had Anita more than anybody. 455 00:33:47,880 --> 00:33:54,140 Really? And that's the way she was closer to Tom and me than our own 456 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 even. 457 00:33:55,640 --> 00:33:57,440 She really took Tom's death badly. 458 00:33:59,060 --> 00:34:00,560 That's when she started staying in. 459 00:34:03,100 --> 00:34:04,420 Working on her doll collection. 460 00:34:06,080 --> 00:34:10,199 She didn't even leave the house when Craig and I were married. 461 00:34:12,560 --> 00:34:15,159 I may want to talk to her. You think it'll be all right? 462 00:34:15,659 --> 00:34:17,540 Sure. Well, good morning, young. 463 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 Ready for a little shooting? 464 00:34:19,300 --> 00:34:20,259 Certainly, Mr. 465 00:34:20,260 --> 00:34:21,760 Woodridge. Ready to go. Good. 466 00:34:21,980 --> 00:34:22,980 What do I wish you two? 467 00:34:23,360 --> 00:34:24,360 Happy skates? 468 00:34:25,940 --> 00:34:26,940 Let's go, huh? 469 00:34:34,100 --> 00:34:36,659 Oh, is that what you're having, straight? 470 00:34:37,760 --> 00:34:39,980 It's good for the eyesight and reflexes. 471 00:34:43,310 --> 00:34:45,989 I must say you have quite a background for an investigator, Jones. 472 00:34:46,830 --> 00:34:49,310 Graduate school, degree in forensics. 473 00:34:49,710 --> 00:34:51,570 You checked me out. 474 00:34:52,190 --> 00:34:53,590 I had to. 475 00:34:53,909 --> 00:34:55,110 It's a private club. 476 00:34:55,770 --> 00:34:59,330 Well, Mr. Woodridge, degrees are nice to hang on your wall. 477 00:34:59,650 --> 00:35:04,590 I'm glad I have mine, but I always tried not to let book learning interfere with 478 00:35:04,590 --> 00:35:05,590 my education. 479 00:35:06,250 --> 00:35:08,170 Shall we get after these clay pigeons? 480 00:35:08,570 --> 00:35:09,610 That's what we're here for. 481 00:35:26,480 --> 00:35:27,480 Your Honor, sir. 482 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 Thank you. 483 00:35:29,660 --> 00:35:30,660 Pull! 484 00:35:31,680 --> 00:35:32,780 Good steering, Joe. 485 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Pull! 486 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 You're not bad yourself. 487 00:35:40,600 --> 00:35:43,100 You and Roy Bantry have been friends a long time. 488 00:35:43,560 --> 00:35:44,900 You mean Bantry from the inn? 489 00:35:45,260 --> 00:35:47,780 Yes. Ever since the water skiing accident. 490 00:35:49,160 --> 00:35:50,560 About then. Pull! 491 00:35:53,680 --> 00:35:55,800 Shame you couldn't have reached Jordan on time. 492 00:35:57,380 --> 00:35:58,580 Well, I tried. 493 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 Who? 494 00:36:01,680 --> 00:36:02,940 Yes, I know you tried. 495 00:36:03,900 --> 00:36:07,680 Miriam told me. She's very proud of you. Said you risked your life to save him. 496 00:36:08,400 --> 00:36:09,520 Well, naturally, of course. 497 00:36:10,160 --> 00:36:11,460 Could we shoot? 498 00:36:12,320 --> 00:36:14,740 I mean, I don't see what this has to do with anything. 499 00:36:15,580 --> 00:36:18,040 Hey, chum. Well, let me show you how that's done. 500 00:36:18,820 --> 00:36:21,540 You crazy. You want to kill somebody? Come on, Craig. 501 00:36:21,760 --> 00:36:22,760 Let me... 502 00:36:23,760 --> 00:36:25,140 Here, hold my drink. Quiet! 503 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Oh! 504 00:36:27,400 --> 00:36:29,840 Oh, that beautiful scotch. 505 00:36:30,760 --> 00:36:32,120 Why don't you go sit down? 506 00:36:32,560 --> 00:36:35,620 Thought you knew my great -grandmother was Annie Oakley. 507 00:36:35,860 --> 00:36:37,300 Go on back to the watering hole. 508 00:36:38,220 --> 00:36:39,380 I'll get some more shells. 509 00:39:19,400 --> 00:39:24,560 You really think you have something, huh? Could be, could be. 510 00:39:28,160 --> 00:39:29,160 Jacket. 511 00:39:30,420 --> 00:39:31,000 Human 512 00:39:31,000 --> 00:39:38,480 hair. 513 00:39:39,340 --> 00:39:40,340 Oily. 514 00:39:41,620 --> 00:39:43,840 Scalp hair. The, uh, comb. 515 00:39:58,350 --> 00:40:00,350 One from the comb fell out naturally. 516 00:40:00,710 --> 00:40:02,350 The other one was pulled out. 517 00:40:03,650 --> 00:40:06,750 You notice on the hair that was pulled out, that's the one on the top. 518 00:40:07,850 --> 00:40:12,230 The root is full and seems to have traces of blood on it. 519 00:40:13,210 --> 00:40:14,290 They look identical. 520 00:40:15,890 --> 00:40:17,970 Same diameter, similar medulla. 521 00:40:19,210 --> 00:40:24,370 Both hairs came from Harry Doyle. One from his comb, the other from the jacket 522 00:40:24,370 --> 00:40:25,370 of the suspect. 523 00:40:26,780 --> 00:40:31,440 The third hair, the black one, that shouldn't have come from Harry's clone. 524 00:40:31,940 --> 00:40:35,720 I found it on a lapel of Harry's jacket. 525 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 Human hair. 526 00:40:43,180 --> 00:40:44,180 Funny. 527 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 It's not oily. 528 00:40:46,240 --> 00:40:47,480 Cut on one end. 529 00:40:48,040 --> 00:40:50,680 There's something not a root on the other. 530 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 Oriental hair. 531 00:40:55,640 --> 00:40:58,060 Perfectly round, definite medulla. 532 00:40:59,300 --> 00:41:01,220 That's why their hair hangs so beautifully. 533 00:41:02,740 --> 00:41:03,740 Oriental hair. 534 00:41:04,300 --> 00:41:08,620 Cut on one end, something not a root on the other. 535 00:41:16,620 --> 00:41:17,620 Glue. 536 00:41:20,660 --> 00:41:21,660 Doll's hair. 537 00:41:25,470 --> 00:41:28,330 All this water skiing stuff and taking care of me. 538 00:41:28,910 --> 00:41:32,190 He's not just some old character you can file and forget. He's trouble, Craig. 539 00:41:32,550 --> 00:41:33,550 Where is he now? 540 00:41:34,030 --> 00:41:35,350 I don't know where he is every minute. 541 00:41:36,370 --> 00:41:39,770 I'm going out to my Ananitas. You let me know as soon as he gets back to the 542 00:41:39,770 --> 00:41:41,750 inn. Craig, I have a business to run. 543 00:41:42,350 --> 00:41:44,090 Bantry, you do as I tell you to do. 544 00:41:45,930 --> 00:41:48,270 What are you doing here with Bantry? What's going on? 545 00:41:48,530 --> 00:41:49,530 There's nothing going on. 546 00:41:49,890 --> 00:41:50,890 Where are you going? 547 00:41:51,050 --> 00:41:52,050 Out. 548 00:41:52,070 --> 00:41:53,770 When will you be back? I have no idea. 549 00:41:54,230 --> 00:41:55,230 Are you going to look for Harry? 550 00:41:55,530 --> 00:41:57,090 I'm not really interested in Harry. 551 00:41:57,610 --> 00:41:58,610 Craig, where is he? 552 00:41:58,910 --> 00:42:01,070 How should I know? Would you get off my back about Harry? 553 00:42:01,330 --> 00:42:02,330 You do know. 554 00:42:02,490 --> 00:42:03,630 Why won't you tell me? 555 00:42:07,650 --> 00:42:09,990 Hello. Oh, Miriam. 556 00:42:10,270 --> 00:42:11,290 Is Craig there? 557 00:42:12,090 --> 00:42:14,870 No, he isn't. Has he left for his aunt's house yet? 558 00:42:15,290 --> 00:42:16,290 He didn't say. 559 00:42:16,630 --> 00:42:20,450 Oh. Well, thank you, Miriam. 560 00:42:21,390 --> 00:42:22,390 Goodbye. 561 00:42:22,690 --> 00:42:23,690 Goodbye. 562 00:42:29,610 --> 00:42:32,050 This is Toshio from Kyoto. 563 00:42:33,910 --> 00:42:36,190 A favorite of mine, aren't you, Toshio? 564 00:42:37,930 --> 00:42:40,490 Harry Doyle must have liked Toshio, too. 565 00:42:40,830 --> 00:42:42,830 Oh, he likes all my little friends. 566 00:42:45,090 --> 00:42:49,650 Um, you had a nice visit with Mr. Doyle. Oh, yes, it's so pleasant talking to 567 00:42:49,650 --> 00:42:51,170 him. He's so kind. 568 00:42:51,810 --> 00:42:53,290 He asked for my help. 569 00:42:53,830 --> 00:42:54,830 Oh? 570 00:42:55,450 --> 00:42:56,450 With what? 571 00:42:56,680 --> 00:43:00,820 He's a writer, you know, Mr. Doyle is. Oh, yes, a famous one. 572 00:43:01,460 --> 00:43:04,400 Well, then you helped him with his novel. 573 00:43:05,140 --> 00:43:07,900 Well, he said he was going to write about my friends. 574 00:43:09,860 --> 00:43:13,880 My real friends. Now, you come on over and let me introduce you. 575 00:43:18,840 --> 00:43:22,160 Girls, this is Mr. 576 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 Jones. 577 00:43:24,540 --> 00:43:25,540 How do you do? 578 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 That's Betty. 579 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 That's Fran. 580 00:43:28,640 --> 00:43:30,860 That's Edith. And that's Susie. 581 00:43:32,760 --> 00:43:34,760 Mr. Jones is a friend of Mr. 582 00:43:35,000 --> 00:43:38,980 Doyle's. Do you remember the night parties we had with Mr. Doyle? 583 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 Mrs. Woodbridge. 584 00:43:47,380 --> 00:43:48,540 Who's this in the bed? 585 00:43:48,800 --> 00:43:49,800 The young man. 586 00:43:50,040 --> 00:43:51,040 That's Craig. 587 00:43:51,140 --> 00:43:52,840 Poor Craig. He's sick. 588 00:43:53,120 --> 00:43:54,800 Really? Craig? 589 00:43:55,890 --> 00:43:58,830 Why is he sick? The doctors don't know. 590 00:43:59,030 --> 00:44:03,370 The terrible thing is that Craig doesn't even know he's sick. 591 00:44:04,110 --> 00:44:07,130 I'm going over the master bedroom. 592 00:44:07,350 --> 00:44:09,670 Will you excuse me if I... Surely. 593 00:44:21,990 --> 00:44:23,310 What's that on the floor? 594 00:44:23,840 --> 00:44:25,500 Looks like a piece of manuscript paper. 595 00:44:25,860 --> 00:44:26,860 No, dear. 596 00:44:26,900 --> 00:44:31,060 That's a drop cloth to keep the paint from getting on the rug. 597 00:44:42,800 --> 00:44:45,740 This is one of Harry Doyle's manuscript pages. 598 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 Oh, dear. 599 00:44:48,340 --> 00:44:50,660 Oh, I didn't realize. I thought... 600 00:44:52,010 --> 00:44:53,530 Did I get any paint on it? 601 00:44:53,890 --> 00:44:55,330 Yes, a little, but it doesn't matter. 602 00:44:56,550 --> 00:44:57,910 Do you have the rest of the pages? 603 00:44:58,570 --> 00:45:04,150 Yes. Mr. Doyle said he wanted to be perfectly sure about... It was somewhere 604 00:45:04,150 --> 00:45:05,150 here. 605 00:45:05,830 --> 00:45:08,210 Mr. Doyle and I are working on it. 606 00:45:08,730 --> 00:45:11,870 He was going to be back Wednesday. 607 00:45:12,090 --> 00:45:13,310 Yes, next Wednesday. 608 00:45:18,310 --> 00:45:19,990 Oh, you found it. 609 00:45:20,350 --> 00:45:21,350 Good. 610 00:45:27,790 --> 00:45:28,790 if I read it? 611 00:45:28,810 --> 00:45:30,410 Well, of course not. 612 00:45:30,670 --> 00:45:32,250 It's beautifully written. 613 00:45:32,750 --> 00:45:34,330 Just make yourself at home. 614 00:45:47,650 --> 00:45:48,950 It is beautifully written. 615 00:45:49,370 --> 00:45:50,610 What did I tell you? 616 00:45:51,190 --> 00:45:53,930 There's a part here that confuses me a little. 617 00:45:54,470 --> 00:45:55,490 What's that, dear? 618 00:45:56,040 --> 00:45:58,040 What about Tom Jordan? 619 00:45:59,140 --> 00:46:05,600 The character that would be Craig in real life let 620 00:46:05,600 --> 00:46:06,720 Tom drown. 621 00:46:07,660 --> 00:46:09,740 He didn't try to help him. 622 00:46:10,200 --> 00:46:13,100 But Craig let Tom drown. 623 00:46:15,200 --> 00:46:17,220 Yes, it's true. 624 00:46:18,060 --> 00:46:19,900 Terrible, but true. 625 00:46:23,040 --> 00:46:25,180 That's why Craig is sick. 626 00:46:27,920 --> 00:46:34,580 The difference between Craig and me is... Well, I'm 627 00:46:34,580 --> 00:46:37,500 sick. But I know that I am. 628 00:46:38,780 --> 00:46:42,400 And that's why I hope Craig will get better soon. 629 00:46:43,140 --> 00:46:46,040 Mr. Doyle does, too. It's time. 630 00:46:47,040 --> 00:46:51,020 It was the lies that made Craig sick. 631 00:46:52,920 --> 00:46:55,500 At first, it seemed all right. 632 00:46:55,950 --> 00:46:57,490 but of course it never was. 633 00:47:01,370 --> 00:47:07,390 Craig came and told me, and we both kept the secret. 634 00:47:08,510 --> 00:47:14,970 But when lies have been buried too long, they fester, they 635 00:47:14,970 --> 00:47:15,970 rankle. 636 00:47:17,950 --> 00:47:19,730 Harry Doyle is right. 637 00:47:20,490 --> 00:47:23,130 It's time to let in some light. 638 00:47:28,880 --> 00:47:30,360 Yes, but not now, Auntie. 639 00:47:31,340 --> 00:47:33,480 Mr. Jones and I are going to hunt some pheasants. 640 00:47:34,080 --> 00:47:35,080 Oh, wonderful. 641 00:47:38,760 --> 00:47:42,360 We haven't had any fresh game in such a long time. 642 00:47:44,760 --> 00:47:45,780 Good hunting. 643 00:47:47,060 --> 00:47:49,560 Yes, of course, you go on with what you're doing, Auntie. 644 00:47:50,680 --> 00:47:54,020 Oh, my, yes, I've got all this wallpapering to do. 645 00:47:54,320 --> 00:47:55,320 Of course. 646 00:48:07,560 --> 00:48:08,560 Well, get himself killed? 647 00:48:09,640 --> 00:48:10,640 Where's the body? 648 00:48:11,440 --> 00:48:13,500 Better we dig around here or we fight it. 649 00:48:15,280 --> 00:48:16,300 Let's keep moving. 650 00:48:18,840 --> 00:48:20,460 Anita knows we're out here. 651 00:48:20,800 --> 00:48:21,800 Anita? 652 00:48:22,320 --> 00:48:23,820 I'll just have to take my chances. 653 00:48:29,260 --> 00:48:30,260 Right there. 654 00:49:13,640 --> 00:49:14,680 Shooting's all over now. 655 00:49:18,000 --> 00:49:19,880 That sure allows you a way to get a novel written. 656 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Yeah. 657 00:49:26,640 --> 00:49:27,640 He's quite a guy. 658 00:49:29,820 --> 00:49:30,820 Wish I'd known him. 659 00:49:33,820 --> 00:49:34,980 Do you have to go back right away? 660 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 No. 661 00:49:39,880 --> 00:49:43,440 How would you like to go up to Morro Bay and see if we can find some sea otters? 662 00:49:46,180 --> 00:49:47,560 I think that'd be a wonderful idea. 663 00:49:52,280 --> 00:49:55,440 You know, I may never come back to this downtown. 664 00:49:57,120 --> 00:49:58,500 Let's talk about that on the way. 665 00:49:58,880 --> 00:50:01,620 You know, there's something about looking at the ocean when you're 666 00:50:01,620 --> 00:50:05,900 about your problems that makes them seem, well, not as big as you thought 667 00:50:05,900 --> 00:50:06,900 were. 668 00:50:07,210 --> 00:50:09,950 That sounds very comforting and very cliche. 669 00:50:10,490 --> 00:50:11,490 It is a cliche. 670 00:50:12,330 --> 00:50:13,930 And you know why it's a cliche? 671 00:50:16,070 --> 00:50:17,210 Because it's true. 47034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.