All language subtitles for Barnaby Jones s01e06 The Loose Connection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:22,150
Barnaby Jones, starring Buddy Ebsen.
2
00:00:22,690 --> 00:00:25,710
Also starring Lee Meriwether.
3
00:00:25,970 --> 00:00:32,729
With guest stars Lloyd Buckner,
Christine Belford,
4
00:00:32,830 --> 00:00:39,570
Michael Blodgett. Special guest star
Nico Menardos.
5
00:00:40,770 --> 00:00:44,010
Tonight's episode, The Loose Connection.
6
00:01:08,270 --> 00:01:12,410
I was told you were a man who lived well
down here in Mexico, Mr. Filipe.
7
00:01:13,370 --> 00:01:18,670
Yes, I live well in Mexico. I live well
in Beirut. I live well in Hydra.
8
00:01:19,670 --> 00:01:23,750
I live well in Miami. In fact, wherever
I have a passport, I do live well.
9
00:01:24,470 --> 00:01:25,470
Very well, I'd say.
10
00:01:25,790 --> 00:01:27,170
You like my little sanctuary?
11
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
I'm pleased.
12
00:01:31,010 --> 00:01:33,190
Some of these flowers are extremely
rare.
13
00:01:34,650 --> 00:01:36,330
You see, plants are my hobby.
14
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Get follows?
15
00:01:39,210 --> 00:01:41,590
After all, the poppy is a flower, isn't
it?
16
00:01:42,510 --> 00:01:45,230
It's a lovely, lovely flower, Mr.
Stevens.
17
00:01:46,490 --> 00:01:50,030
It's beautiful and profitable. A rare
combination, wouldn't you say?
18
00:01:52,890 --> 00:01:56,190
Mr. Felipe, a business point, if I may.
19
00:01:57,170 --> 00:01:58,170
Yes?
20
00:01:58,390 --> 00:02:00,530
You take responsibility for delivery.
21
00:02:02,030 --> 00:02:06,750
When the shipment is in my hands in Los
Angeles, then I turn over the million
22
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
dollars to you.
23
00:02:07,920 --> 00:02:12,080
No, I would prefer to remain comfortably
here in Angelica for the time being.
24
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
With my flowers.
25
00:02:14,580 --> 00:02:19,840
My man Kirk will make the trip up north
with your man Cole. Cole, of course.
26
00:02:20,280 --> 00:02:22,740
When all is done, Kirk will accept the
payment.
27
00:02:24,460 --> 00:02:25,620
And now the performance.
28
00:02:27,500 --> 00:02:31,540
It has become an expert chess game
nowadays delivering heroin.
29
00:02:32,620 --> 00:02:37,000
Our governments, they're checking the
airplanes, the ships, the border
30
00:02:37,120 --> 00:02:40,180
They even search every vehicle that
crosses, every one of them.
31
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
But watch.
32
00:02:41,880 --> 00:02:42,360
This
33
00:02:42,360 --> 00:02:49,320
container
34
00:02:49,320 --> 00:02:51,480
holds the water for the windshield
washers.
35
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
It's a reservoir.
36
00:02:53,580 --> 00:02:55,620
You see, American cars have all the
comfort.
37
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Very neat.
38
00:03:22,020 --> 00:03:25,040
Unless they check this car too closely
at the border.
39
00:03:25,320 --> 00:03:27,020
This car will never cross the border.
40
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
But this one will.
41
00:03:31,160 --> 00:03:32,760
Same model, same reservoir.
42
00:03:33,780 --> 00:03:35,920
Will be driven by a man above suspicion.
43
00:03:36,400 --> 00:03:40,460
A man that the guard know quite well at
the border. Who comes to Mexico often.
44
00:03:40,600 --> 00:03:43,220
And who doesn't have any idea of the
part he's going to play.
45
00:03:44,460 --> 00:03:45,800
And this is the man.
46
00:03:46,280 --> 00:03:48,540
His name is Barnaby Jones. He lives in
Los Angeles.
47
00:03:49,200 --> 00:03:53,320
Comes to Mexico often. He likes Mexican
food and enjoys fishing down here.
48
00:03:55,420 --> 00:03:55,940
If
49
00:03:55,940 --> 00:04:10,100
I
50
00:04:10,100 --> 00:04:14,120
could just get this catalyst working
properly, I could develop a compound
51
00:04:14,120 --> 00:04:18,779
would crystallize a faintest... trace of
oil from our fingers on any kind of a
52
00:04:18,779 --> 00:04:21,079
surface. Ah, yes, Herr Professor.
53
00:04:22,440 --> 00:04:24,640
You'll laugh all the way to the bank
when I get it working.
54
00:04:25,280 --> 00:04:28,040
I'll be able to take fingerprints off
butterflies.
55
00:04:31,020 --> 00:04:32,020
Excuse me.
56
00:04:32,700 --> 00:04:35,100
I'm Eleanor Devers. Your door was open.
57
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
Am I too early?
58
00:04:37,080 --> 00:04:38,080
Yes, Miss Devers.
59
00:04:38,200 --> 00:04:39,300
This is Barnaby Jones.
60
00:04:39,880 --> 00:04:43,220
How do you do, Miss Devers? How do you
do, sir? Oh, you're not early. You're
61
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
right on the button.
62
00:04:45,290 --> 00:04:47,370
This is my daughter -in -law, Betty
Jones.
63
00:04:47,750 --> 00:04:52,990
Hello. You said on the phone you were
trying to locate your father in Mexico.
64
00:04:53,370 --> 00:04:55,870
Yeah, it's the first word I've had in
almost two years.
65
00:04:56,450 --> 00:04:58,870
See, Dad just left home.
66
00:04:59,250 --> 00:05:00,510
Cedar Rapids, that is.
67
00:05:00,990 --> 00:05:02,010
And disappeared.
68
00:05:02,590 --> 00:05:04,230
Yeah? Well,
69
00:05:06,510 --> 00:05:08,670
he was having a lot of business
problems.
70
00:05:14,210 --> 00:05:17,040
Thomas? Devers, age 44.
71
00:05:17,640 --> 00:05:19,620
See, he's the only family I have.
72
00:05:19,980 --> 00:05:23,240
I just didn't have anything to go on
until I got that letter I told you about
73
00:05:23,240 --> 00:05:25,460
from a woman who used to be my teacher.
74
00:05:26,740 --> 00:05:30,700
She'd seen Dad in Angelica out on the
fishing pier.
75
00:05:32,420 --> 00:05:35,720
Miss Wiggins is her name. She was in
Mexico on a sabbatical.
76
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
He sent you his love.
77
00:05:38,560 --> 00:05:42,420
He's made up his mind that here is where
he wants to be.
78
00:05:43,050 --> 00:05:45,010
Like I said, just reach coming.
79
00:05:46,270 --> 00:05:49,590
Mr. Jones, I know my dad. If I could
just talk to him myself.
80
00:05:51,450 --> 00:05:52,610
Well, that's a pretty fair lead.
81
00:05:53,110 --> 00:05:55,250
Like I said, I can't go to Mexico by
myself.
82
00:05:55,830 --> 00:05:59,110
I don't speak the language and, well,
you know, a girl alone.
83
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
When do you want to go?
84
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
Right away.
85
00:06:03,990 --> 00:06:06,870
I'm all packed. I have my suitcase and
my car down in your garage.
86
00:06:08,350 --> 00:06:09,810
Well, that's right away.
87
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Okay, go ahead.
88
00:07:19,700 --> 00:07:21,380
Hey, Barnaby, you heard, huh?
89
00:07:21,740 --> 00:07:22,579
Heard what?
90
00:07:22,580 --> 00:07:24,220
The Marlin are running real good.
91
00:07:24,500 --> 00:07:26,980
Oh, I won't even have time to wet a line
this trip.
92
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
Too bad.
93
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Okay.
94
00:08:19,210 --> 00:08:22,210
Buenos dias, senor. Buenos dias, senor.
Senora.
95
00:08:23,930 --> 00:08:25,410
Do you speak English?
96
00:08:25,970 --> 00:08:28,330
Yes. Good fishing today.
97
00:08:28,590 --> 00:08:29,770
Nice weather.
98
00:08:31,030 --> 00:08:32,289
Yes, it is.
99
00:08:32,890 --> 00:08:34,549
We need some help.
100
00:08:34,850 --> 00:08:36,130
Good fishing.
101
00:08:37,630 --> 00:08:38,630
Yes, sir.
102
00:08:38,890 --> 00:08:44,130
Have you ever seen this man, senor?
103
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Si.
104
00:08:48,910 --> 00:08:49,910
Well, then you know him.
105
00:08:50,870 --> 00:08:53,570
Donde esta el hombre?
106
00:08:54,050 --> 00:08:56,490
Oh, usted habla espanol, senor.
107
00:08:56,710 --> 00:08:59,450
Si, el esta para allá. Si.
108
00:09:00,330 --> 00:09:02,690
Now, speak in English.
109
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Anglais.
110
00:09:05,150 --> 00:09:08,910
He come once a week.
111
00:09:09,830 --> 00:09:11,130
He fish.
112
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
Tomas.
113
00:09:13,590 --> 00:09:15,470
Do you know where he lives, sir?
114
00:09:22,440 --> 00:09:23,359
No casa.
115
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
On beach.
116
00:09:24,620 --> 00:09:25,760
La playa.
117
00:09:26,480 --> 00:09:27,560
Gracias, senor.
118
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
De nada.
119
00:09:29,780 --> 00:09:31,240
Good fishing.
120
00:09:31,560 --> 00:09:32,620
Thank you. Nice weather.
121
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
Adios.
122
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Bye.
123
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
It's me.
124
00:11:22,260 --> 00:11:25,520
Ellie, how did you get here?
125
00:11:26,180 --> 00:11:27,740
How did you ever find me?
126
00:11:33,480 --> 00:11:35,380
There was a letter from Mrs. Wiggins.
127
00:11:36,040 --> 00:11:38,000
Well, I found you, and that's all that
matters.
128
00:11:39,000 --> 00:11:40,240
Oh, I'm sorry.
129
00:11:40,600 --> 00:11:43,120
This is Mr. Jones. He helped me find
you.
130
00:11:43,580 --> 00:11:44,840
Got it. Mr. Jones?
131
00:11:47,720 --> 00:11:48,900
Yes, I have to say hi.
132
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
You two probably have...
133
00:12:22,890 --> 00:12:25,190
How am I doing? Nice performance, kid.
134
00:12:25,530 --> 00:12:26,790
You like the wardrobe I'm wearing?
135
00:12:27,930 --> 00:12:31,550
I'll just be glad when it's finished,
whatever it is. I don't ask questions.
136
00:12:32,210 --> 00:12:33,330
I just take the dough.
137
00:12:59,720 --> 00:13:00,980
He seemed very glad to see you.
138
00:13:02,120 --> 00:13:06,780
Yeah, but... But not enough to come over
here.
139
00:13:08,320 --> 00:13:10,740
He said there's nothing back there for
him anymore.
140
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Nothing.
141
00:13:15,360 --> 00:13:17,300
He's just given up, Mr. Jones.
142
00:13:19,220 --> 00:13:22,620
Uh, could you take me away from here
right away?
143
00:13:57,040 --> 00:13:58,060
Why are they stopping everybody?
144
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
Could be anything.
145
00:14:00,080 --> 00:14:02,100
Somebody trying to enter the country
illegally.
146
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
Counterband, drugs, a lot of that
lately.
147
00:14:06,220 --> 00:14:07,620
Some days they search every car.
148
00:14:13,960 --> 00:14:15,420
You an American citizen, sir?
149
00:14:15,620 --> 00:14:16,359
Yes, sir.
150
00:14:16,360 --> 00:14:17,660
And you, miss? Yes, sir.
151
00:14:18,340 --> 00:14:20,260
Would you mind opening the trunk for me,
sir?
152
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
I don't know.
153
00:14:38,100 --> 00:14:39,980
Now, would you open the hood for me,
sir?
154
00:14:41,920 --> 00:14:42,300
Fish
155
00:14:42,300 --> 00:14:58,660
in
156
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
that bed, Barnaby?
157
00:14:59,740 --> 00:15:00,860
Found one, but he got away.
158
00:15:03,340 --> 00:15:05,280
Hey, Church, he's a good gringo.
159
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Okay, Barnaby, go ahead.
160
00:15:09,210 --> 00:15:10,270
Thanks. I appreciate that.
161
00:15:56,590 --> 00:15:57,590
You all right?
162
00:15:57,750 --> 00:15:58,750
Yeah.
163
00:16:12,410 --> 00:16:13,850
I really hit it, didn't I?
164
00:16:15,150 --> 00:16:17,270
Fuck. Are you two okay?
165
00:16:18,350 --> 00:16:19,350
Yeah.
166
00:16:19,750 --> 00:16:21,070
It was all my fault.
167
00:16:21,510 --> 00:16:25,690
I wasn't even looking. I was thinking
about something else. Good way to drive.
168
00:16:31,150 --> 00:16:32,470
Oh, first bullfight, didn't they?
169
00:16:33,290 --> 00:16:37,090
Barbaric. Absolutely barbaric. You know
those fellas on horses that do the
170
00:16:37,090 --> 00:16:40,730
poking? They pick the door. Well, you
pull on his fender. Yeah, yeah, yeah.
171
00:16:41,230 --> 00:16:44,770
Well, they start to stick the bull with
those things. And the little arrows pull
172
00:16:44,770 --> 00:16:45,970
out. Out. Right.
173
00:16:46,250 --> 00:16:48,310
Right. Out. Right. Right. Right.
174
00:16:51,210 --> 00:16:53,250
I bought some tacos later.
175
00:16:53,690 --> 00:16:54,970
I bet it was the same animal.
176
00:16:57,650 --> 00:17:01,610
Anyhow, I took my wife down to the
motel, and I was on my way to a
177
00:17:02,070 --> 00:17:03,070
Bitters might help her.
178
00:17:03,570 --> 00:17:04,670
Bitters? Really?
179
00:17:05,430 --> 00:17:06,430
Thanks.
180
00:17:09,089 --> 00:17:13,010
Well, anyhow, I'm going to call up and
get a tow truck, and we'll get this
181
00:17:13,010 --> 00:17:14,010
fixed right away, yeah?
182
00:17:14,750 --> 00:17:16,270
Well, we have to phone around here now.
183
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
Sure you're all right?
184
00:17:23,349 --> 00:17:24,369
Yeah, I'm fine.
185
00:17:33,450 --> 00:17:35,850
My insurance man in L .A. will contact
you, Mr. Jones.
186
00:17:36,230 --> 00:17:39,390
And thanks a lot for not blowing your
stack like other people would have.
187
00:17:39,430 --> 00:17:43,170
Mr. Walters, if I'd thought blowing my
stack would get that wheel fixed
188
00:17:43,350 --> 00:17:44,350
I might have done it.
189
00:17:45,210 --> 00:17:48,630
Well, that's all there is. Officer, I'm
clear with you.
190
00:17:48,990 --> 00:17:49,990
Okay.
191
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
Thank you. Goodbye.
192
00:18:06,540 --> 00:18:07,640
to his garage if you'd like.
193
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Thank you, Deputy.
194
00:19:07,209 --> 00:19:08,390
Shouldn't be too much longer.
195
00:19:19,350 --> 00:19:23,050
Well, about $20 for labor and $15 for
the tow ought to get you on the road.
196
00:19:23,310 --> 00:19:25,290
Okay. Can I have a receipt?
197
00:19:25,550 --> 00:19:26,550
You bet.
198
00:19:30,090 --> 00:19:32,470
I guess that comes under the heading of
expensive, huh?
199
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
We'll work it out.
200
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
They are.
201
00:20:36,100 --> 00:20:37,760
Something bothering you, Mr. Jones.
202
00:20:39,080 --> 00:20:42,040
That green car has been following us
ever since we left Mexico.
203
00:21:10,390 --> 00:21:12,890
Sorry things didn't work out better for
you. Good luck.
204
00:21:14,050 --> 00:21:16,010
Well, I tried, and that's the main
thing.
205
00:21:16,810 --> 00:21:17,810
Thank you, Mr. Jones.
206
00:21:18,410 --> 00:21:21,650
If you're ever in Cedar Rapids, you look
me up, huh? I just might do that.
207
00:23:54,320 --> 00:23:56,020
You make good time.
208
00:24:00,380 --> 00:24:02,260
Blue's a divine color on you.
209
00:24:04,280 --> 00:24:06,440
Yeah, except it doesn't match my red
face.
210
00:24:07,740 --> 00:24:10,240
What? What happened? Did you find the
girl's father?
211
00:24:10,440 --> 00:24:14,020
We found somebody, but I'll bet you
chocolate soda it wasn't her father.
212
00:24:14,380 --> 00:24:15,380
What?
213
00:24:15,640 --> 00:24:17,340
Later. Let's see what this tells us.
214
00:24:20,800 --> 00:24:22,640
Don't get any fingerprints on this
stuff.
215
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Lipstick? Compact?
216
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
What's that?
217
00:24:35,580 --> 00:24:37,220
Looks like a kino slip.
218
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
Gambling.
219
00:24:40,300 --> 00:24:42,820
There's a pillbox with the little white
pills in it.
220
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
What kind of pills?
221
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
I don't know.
222
00:24:46,540 --> 00:24:48,180
Come on, Barnaby, tell me what happened.
223
00:24:51,400 --> 00:24:52,520
I think I've been had.
224
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
Used.
225
00:24:55,290 --> 00:24:57,210
You? Yeah, the old gray fox.
226
00:24:57,590 --> 00:24:58,590
A chump.
227
00:24:59,790 --> 00:25:01,150
How? By whom?
228
00:25:01,430 --> 00:25:02,430
I don't know.
229
00:25:02,610 --> 00:25:04,030
I don't know why yet.
230
00:25:05,910 --> 00:25:11,750
Now, if I was a courier... Car.
231
00:25:12,650 --> 00:25:13,650
Be right back.
232
00:25:14,310 --> 00:25:15,310
Bonneby, wait.
233
00:25:15,610 --> 00:25:16,610
Bonneby, wait.
234
00:25:57,969 --> 00:26:00,150
Barnaby, you know, there's just one
special thing.
235
00:26:02,650 --> 00:26:04,010
Hi, Paul. How are you?
236
00:26:04,630 --> 00:26:06,390
Quite an old bug like everybody, Betty.
237
00:27:02,000 --> 00:27:04,220
When I make mistakes, I make them in
bunches.
238
00:27:15,040 --> 00:27:17,280
If they were after me, they've had their
chance.
239
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
It's got to be the car.
240
00:27:18,700 --> 00:27:22,020
Will you be sensible and be quiet and
stop thinking about it? Dr. Reynolds
241
00:27:22,020 --> 00:27:23,180
you're lucky enough as it is.
242
00:27:23,400 --> 00:27:24,440
Dumb luck, my bit.
243
00:27:24,990 --> 00:27:28,790
And that girl, Miss Damsel in Distress.
Now, where do you think you're going?
244
00:27:28,950 --> 00:27:31,770
Call Pete down to the garage and tell
him I'm on my way. Bonnevie.
245
00:27:32,370 --> 00:27:37,050
And don't act like a worried daughter
-in -law right now. Act like a
246
00:27:37,410 --> 00:27:40,690
Check on that license number, and maybe
that stuff in her purse will tell her
247
00:27:40,690 --> 00:27:42,970
something. Honey, I'm okay.
248
00:28:01,710 --> 00:28:03,290
Well, there's no doubt about it, Mr.
Jones.
249
00:28:03,490 --> 00:28:05,530
There's some scratches here and there,
wrench marks.
250
00:28:05,830 --> 00:28:08,890
And one hose connection loose on the
container for the windshield washer
251
00:28:09,430 --> 00:28:10,430
Thanks, Pete.
252
00:28:10,590 --> 00:28:11,670
What's this all add up to?
253
00:28:12,370 --> 00:28:13,370
Drugs.
254
00:28:13,550 --> 00:28:14,550
Heroin, probably.
255
00:28:14,630 --> 00:28:15,630
Huh?
256
00:28:16,990 --> 00:28:17,990
Nothing.
257
00:28:18,330 --> 00:28:19,330
Thanks, Pete.
258
00:28:22,550 --> 00:28:25,990
The alkaloid content of the pills in her
purse is diamond hydronate.
259
00:28:26,290 --> 00:28:27,290
What's that?
260
00:28:27,650 --> 00:28:29,610
Gramamine. Oh, for motion sickness?
261
00:28:30,010 --> 00:28:31,010
Yeah.
262
00:28:31,399 --> 00:28:33,660
Funny, she didn't seem to need any on
the ground.
263
00:28:34,140 --> 00:28:35,820
For a plane, maybe? A boat?
264
00:28:36,040 --> 00:28:38,000
Where is the DMV report on the license?
265
00:28:38,360 --> 00:28:42,320
It's registered to a man. Harvey
Conwell, 311 Fountain. There's no
266
00:28:42,320 --> 00:28:42,999
that name.
267
00:28:43,000 --> 00:28:44,820
Oh, and this, um, Kino sheet.
268
00:28:45,020 --> 00:28:46,800
From a downtown Las Vegas casino.
269
00:28:47,120 --> 00:28:48,400
She does all kinds of gambling.
270
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
615720.
271
00:28:53,020 --> 00:28:55,540
Card's marked in ink. This number is in
lipstick.
272
00:28:56,060 --> 00:28:59,240
I thought possibly she used it to make a
note for herself.
273
00:29:00,330 --> 00:29:01,330
Telephone number, maybe?
274
00:29:01,690 --> 00:29:02,810
Not in six numbers.
275
00:29:04,050 --> 00:29:06,310
Betty, get me SunWest Air.
276
00:29:09,270 --> 00:29:13,570
Barnaby, you're not planning to go to
Vegas tonight, are you?
277
00:29:17,590 --> 00:29:18,750
That is daughter -in -law.
278
00:29:26,930 --> 00:29:29,130
615 could be a flight number, too.
279
00:29:30,160 --> 00:29:31,099
Someone there?
280
00:29:31,100 --> 00:29:32,100
Hold on, please.
281
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
Hello?
282
00:29:34,600 --> 00:29:41,040
I need some flight information, please.
Do you have a flight number 615 or one
283
00:29:41,040 --> 00:29:42,640
leaving at 615?
284
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
Flight 615.
285
00:29:47,160 --> 00:29:48,200
What time does it leave?
286
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
720.
287
00:29:52,460 --> 00:29:53,460
Las Vegas.
288
00:29:54,700 --> 00:29:55,780
Thank you very much.
289
00:29:56,960 --> 00:29:58,080
Pretty smart cookie.
290
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
It's about time.
291
00:30:00,360 --> 00:30:01,360
I'm on my way.
292
00:30:02,020 --> 00:30:04,420
Barnaby, you should be home in bed.
293
00:30:05,040 --> 00:30:07,000
Come on now, let's get you home and
resting.
294
00:30:07,420 --> 00:30:11,300
You mean you just want to drop
everything for a little while? Is that
295
00:30:11,300 --> 00:30:12,300
you're saying?
296
00:30:12,600 --> 00:30:13,720
What else can you do?
297
00:30:14,740 --> 00:30:19,440
Betty, every day some kid gets a taste
of the needle because that poison is
298
00:30:19,440 --> 00:30:20,580
allowed to get into the country.
299
00:30:21,020 --> 00:30:23,120
Every day new lives go down the drain.
300
00:30:29,710 --> 00:30:30,710
Where do we start?
301
00:30:30,790 --> 00:30:32,610
I start at 311 Fountain.
302
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Bye.
303
00:32:58,890 --> 00:33:00,150
Barnaby Jones' office. May I help you?
304
00:33:00,450 --> 00:33:01,450
Hello, Betty.
305
00:33:01,470 --> 00:33:04,910
Hi. I found Conwell, our friend's
father.
306
00:33:06,150 --> 00:33:07,150
He's dead.
307
00:33:08,210 --> 00:33:09,590
Back of his head caved in.
308
00:33:10,890 --> 00:33:14,810
Call a lieutenant and tell him to come
over to 311 Fountain.
309
00:33:15,390 --> 00:33:17,330
I'll call in the details to him later.
310
00:33:17,990 --> 00:33:18,990
Are you all right?
311
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
Sure.
312
00:33:20,970 --> 00:33:21,970
I'll be in touch.
313
00:33:42,650 --> 00:33:43,650
Well, hello.
314
00:33:44,750 --> 00:33:45,750
Mr. Jones.
315
00:33:45,950 --> 00:33:47,030
Don't you look nice?
316
00:33:47,290 --> 00:33:48,290
So different.
317
00:33:49,590 --> 00:33:51,590
I, uh, this is a happy coincidence.
318
00:33:52,290 --> 00:33:53,290
Going home?
319
00:33:53,410 --> 00:33:56,950
Uh, yeah, and I don't want to miss my
flight. I thought you'd, uh, be staying
320
00:33:56,950 --> 00:33:57,950
for the funeral.
321
00:33:58,290 --> 00:33:59,290
The funeral?
322
00:33:59,490 --> 00:34:00,490
Your father.
323
00:34:00,790 --> 00:34:01,790
Found murdered.
324
00:34:02,230 --> 00:34:03,230
311 Fountain.
325
00:34:03,470 --> 00:34:07,350
I'd like you to, uh, officially identify
the body, Miss Deppard.
326
00:34:07,680 --> 00:34:10,560
Look, Mr. Jones, there's something I
have to tell you. You see, the man we
327
00:34:10,560 --> 00:34:11,880
in Mexico, he's not my father.
328
00:34:12,139 --> 00:34:13,139
He's still dead.
329
00:34:13,360 --> 00:34:16,679
Actually, he's a friend. I stay with him
sometimes when I'm modeling or acting
330
00:34:16,679 --> 00:34:17,679
in L .A.
331
00:34:17,699 --> 00:34:18,719
He's an actor, really.
332
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
A dead actor.
333
00:34:20,699 --> 00:34:21,699
Harvey Conwell.
334
00:34:25,840 --> 00:34:28,699
Okay. You're a clever dude. You figured
a few things out.
335
00:34:29,020 --> 00:34:31,739
But you've been paid, and that's all
there is to it, Mr. Jones. Not quite.
336
00:35:21,130 --> 00:35:22,450
Why did you bring me here?
337
00:35:31,390 --> 00:35:32,890
Well, let's see what we have here.
338
00:35:33,950 --> 00:35:35,950
Looks like a classic case of withdrawal.
339
00:35:36,790 --> 00:35:38,690
You ever see heroin withdrawal before?
340
00:35:39,910 --> 00:35:42,950
You tell me it feels like your gut's
full of worms.
341
00:35:43,770 --> 00:35:44,770
Hungry worms.
342
00:35:44,990 --> 00:35:45,990
Please.
343
00:35:51,820 --> 00:35:53,820
I say this young lady has OD'd badly.
344
00:35:54,900 --> 00:35:57,220
You know what OD is, don't you? That's
an overdose.
345
00:35:57,860 --> 00:36:01,580
That's when some poor soul gets mixed up
and thinks that twice as much is twice
346
00:36:01,580 --> 00:36:02,960
as good, but it doesn't work that way.
347
00:36:03,640 --> 00:36:06,200
You step across that line and your body
starts dying.
348
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
In pieces.
349
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Mr. Jones.
350
00:36:56,160 --> 00:37:00,880
My real name is Laura Tannis.
351
00:37:02,060 --> 00:37:06,920
I work weekends in Las Vegas as a
cocktail waitress and here as a
352
00:37:06,920 --> 00:37:07,920
model.
353
00:37:09,230 --> 00:37:12,190
I went to Mexico with this photographer
on a big picture layout.
354
00:37:12,690 --> 00:37:13,690
Big deal.
355
00:37:15,050 --> 00:37:16,050
Big phony.
356
00:37:17,590 --> 00:37:20,830
He cut out and left me with a fat hotel
bill. They were going to throw me in
357
00:37:20,830 --> 00:37:23,010
jail, and this man approached me.
358
00:37:23,270 --> 00:37:25,730
And he offered to help you if you do him
a little favor.
359
00:37:26,050 --> 00:37:27,050
Yeah.
360
00:37:27,930 --> 00:37:31,830
And the favor seemed an awful lot
cleaner than most of the favors men ask
361
00:37:31,830 --> 00:37:32,830
you really want to know.
362
00:37:32,930 --> 00:37:35,330
What was this nice, clean gentleman's
name?
363
00:37:35,950 --> 00:37:37,770
Raul Felipe, he told me.
364
00:37:38,460 --> 00:37:40,160
Who's his buyer in Los Angeles?
365
00:37:40,440 --> 00:37:41,440
I don't know.
366
00:37:42,540 --> 00:37:44,480
A man named Kirk works for him.
367
00:37:45,320 --> 00:37:47,380
I don't know anymore, believe me.
368
00:37:48,100 --> 00:37:49,920
They took me for a ride as much as you.
369
00:37:50,180 --> 00:37:53,620
Would you recognize this Raul Felipe if
you saw his picture?
370
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Yeah, I think so.
371
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
Let's go.
372
00:38:04,120 --> 00:38:05,120
Where are we going?
373
00:38:05,670 --> 00:38:07,630
Police headquarters to look at mug
shots.
374
00:38:20,190 --> 00:38:21,190
Mr.
375
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
Kirk, I presume.
376
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
You got it.
377
00:38:26,490 --> 00:38:27,710
Now drive.
378
00:39:01,790 --> 00:39:04,390
You're looking at an agitated man.
379
00:39:05,170 --> 00:39:06,590
I'll be direct. I want it back.
380
00:39:07,590 --> 00:39:08,590
Now.
381
00:39:08,870 --> 00:39:10,990
I'm not following you. What do you want
back?
382
00:39:11,610 --> 00:39:15,910
You switched a million dollars worth of
my heroin. It belongs to me.
383
00:39:18,170 --> 00:39:22,370
If you want to go on living, give it
back.
384
00:39:39,850 --> 00:39:40,850
Isn't that heroin?
385
00:39:41,730 --> 00:39:42,790
No, a substitute.
386
00:39:43,590 --> 00:39:44,590
Ounce for ounce.
387
00:39:46,190 --> 00:39:47,190
Sugar?
388
00:39:47,670 --> 00:39:48,670
Sugar.
389
00:39:49,230 --> 00:39:51,870
Jones, either you're very stupid or you
think I am. Didn't you figure that I'd
390
00:39:51,870 --> 00:39:52,870
analyze this stuff?
391
00:39:53,450 --> 00:39:57,970
Mr. Stevens, this is as big a surprise
to me as it is to you.
392
00:40:01,970 --> 00:40:02,970
Kill the girl.
393
00:40:04,310 --> 00:40:06,090
Don't fool with her first. Just kill
her.
394
00:40:07,310 --> 00:40:08,310
No.
395
00:40:08,529 --> 00:40:12,170
Now, Mr. Felipe is gonna be here soon,
and I'm sure he's gonna want to handle
396
00:40:12,170 --> 00:40:12,988
this himself.
397
00:40:12,990 --> 00:40:14,210
I want that stuff now.
398
00:40:17,110 --> 00:40:18,350
We wait for Felipe.
399
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
You stay here with him.
400
00:40:42,460 --> 00:40:44,720
Stevens, you don't give me my orders.
401
00:40:46,520 --> 00:40:47,960
Felipe's going to want to talk to me.
402
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
All right.
403
00:40:52,060 --> 00:40:53,340
You'd be idiots to try anything.
404
00:41:00,920 --> 00:41:02,660
Eleanor, listen fast.
405
00:41:03,960 --> 00:41:05,980
We left Mexico with a fortune in heroin.
406
00:41:07,160 --> 00:41:09,620
Somewhere between here and there,
somebody double -crossed somebody.
407
00:41:10,549 --> 00:41:12,050
But who? They think it's us.
408
00:41:12,410 --> 00:41:13,410
That's right.
409
00:41:13,470 --> 00:41:14,790
I want them to keep thinking that.
410
00:41:15,930 --> 00:41:19,950
Eleanor, if you've ever acted in your
life, act now.
411
00:41:25,510 --> 00:41:26,510
You rant.
412
00:41:39,530 --> 00:41:43,110
I can kill each one of you, slow or
fast, or in front of each other.
413
00:41:43,890 --> 00:41:48,530
But I've already wasted too much time
eliminating your father.
414
00:41:49,430 --> 00:41:51,030
You're far beyond your depth.
415
00:41:51,290 --> 00:41:52,670
And you, you're an old man.
416
00:41:53,550 --> 00:41:55,870
I want answers, and I want them now.
417
00:41:57,270 --> 00:41:58,270
I'll give you answers.
418
00:42:00,250 --> 00:42:02,850
Well, I'm glad you're not so old that
you've grown foolish.
419
00:42:04,170 --> 00:42:05,170
Where is it?
420
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
I've got it.
421
00:42:07,950 --> 00:42:11,770
On the way to Mexico, the lady confided
in me, and we decided to turn a quick
422
00:42:11,770 --> 00:42:12,770
profit.
423
00:42:16,970 --> 00:42:18,550
You two amateurs.
424
00:42:18,890 --> 00:42:22,470
You decided you want to turn a quick
profit.
425
00:42:22,790 --> 00:42:27,390
A million dollars is a pretty big
temptation, even for a solid citizen
426
00:42:27,390 --> 00:42:32,970
myself. So we switched sugar for the
heroin and left the heroin south of
427
00:42:33,690 --> 00:42:36,990
He's already sold it, Felipe. That's
just a... stall to keep alive.
428
00:42:38,770 --> 00:42:39,950
Perhaps, perhaps not.
429
00:42:41,750 --> 00:42:43,930
You undoubtedly have a proposal for me.
430
00:42:45,650 --> 00:42:49,210
All I can offer at this time is your
merchandise for our lives.
431
00:42:51,710 --> 00:42:54,570
Put it away, please. He's lying.
432
00:42:55,350 --> 00:42:58,350
And if they're not, and if you kill
them, you've lost nothing.
433
00:42:58,690 --> 00:43:01,390
But I will lose one million dollars
worth of heroin.
434
00:43:06,350 --> 00:43:07,350
Give it to me.
435
00:43:07,430 --> 00:43:08,950
I only say please once.
436
00:43:24,810 --> 00:43:26,010
You will take us to it.
437
00:43:27,150 --> 00:43:30,450
And believe me, if you are stalling, I
will give Mr.
438
00:43:30,670 --> 00:43:31,670
Stevens back his gun.
439
00:43:31,830 --> 00:43:32,769
Seems fair.
440
00:43:32,770 --> 00:43:34,530
Good. We will take my car.
441
00:43:37,319 --> 00:43:38,680
It is your party, Mr.
442
00:43:38,880 --> 00:43:40,240
Barnaby Jones, so you drive.
443
00:43:46,300 --> 00:43:48,040
You two, you wait for me until I
telephone.
444
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
Why'd you stop here?
445
00:44:31,760 --> 00:44:36,440
You should try to stay calm, Mr.
Stevens. I read an article last week
446
00:44:36,440 --> 00:44:41,040
that many physical ailments are the
direct result of a nervous disposition.
447
00:44:42,560 --> 00:44:44,760
Felipe, how much longer are you going to
let him waste time?
448
00:44:45,660 --> 00:44:46,660
No longer.
449
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
Where is it?
450
00:44:48,180 --> 00:44:49,180
I don't know.
451
00:44:50,860 --> 00:44:52,480
I don't have it. I never did.
452
00:44:52,900 --> 00:44:53,900
I knew it.
453
00:44:54,260 --> 00:44:58,580
That's a poor choice of words, Mr.
Stevens, for a clever man. The way he
454
00:44:58,580 --> 00:44:59,580
knew it.
455
00:44:59,880 --> 00:45:01,820
Well, Mr. Felipe, how could he know it?
456
00:45:02,280 --> 00:45:06,440
I come clean. We don't have it. That
just leaves you, too.
457
00:45:06,980 --> 00:45:07,980
How could Mr.
458
00:45:08,100 --> 00:45:12,380
Stevens be so certain I was lying unless
he has it himself?
459
00:45:17,260 --> 00:45:18,260
He's crazy.
460
00:45:18,960 --> 00:45:24,440
He's playing games again. The way I
figure, the switch had to be made while
461
00:45:24,440 --> 00:45:27,440
car was being towed to that service
station.
462
00:45:28,330 --> 00:45:34,610
Your men Cole and Kirk had us under
observation for every second, except for
463
00:45:34,610 --> 00:45:37,570
minute while we were going through a
tunnel.
464
00:45:38,970 --> 00:45:41,190
How much more of this garbage are you
going to listen to?
465
00:45:42,450 --> 00:45:43,730
A little bit more.
466
00:45:44,310 --> 00:45:45,470
It cost me nothing.
467
00:45:46,010 --> 00:45:47,370
And the story's fascinating.
468
00:45:49,670 --> 00:45:50,770
One more question.
469
00:45:51,770 --> 00:45:55,830
How do you set up something like that
unless the accident is arranged?
470
00:45:57,180 --> 00:46:02,120
And Mason, the tow truck man, is in it
all the way. That character with the
471
00:46:02,120 --> 00:46:04,180
bellyache and the cameras, that whole
scene.
472
00:46:04,560 --> 00:46:05,960
Yes, that really rankled.
473
00:46:06,180 --> 00:46:07,380
Expensive cameras.
474
00:46:07,660 --> 00:46:11,140
He ran around banging them together like
he didn't know the difference between a
475
00:46:11,140 --> 00:46:12,780
lens cap and a light meter.
476
00:46:13,540 --> 00:46:17,660
A real camera nut would never treat his
equipment that way. He didn't even take
477
00:46:17,660 --> 00:46:21,140
any pictures, just as insurance in case
I sued later.
478
00:46:21,600 --> 00:46:23,580
Those cameras were just props.
479
00:46:25,390 --> 00:46:27,690
And, of course, he was the one who
called the tow truck.
480
00:46:28,210 --> 00:46:31,550
Am I filling in any holes for you, Mr.
Stevens?
481
00:46:32,130 --> 00:46:36,410
Maybe we can sell the funny papers so
the trip shouldn't be a total loss.
482
00:46:39,770 --> 00:46:41,190
Come on, get it over with.
483
00:46:42,930 --> 00:46:46,930
I can suggest a way to get it over with
once and for all.
484
00:46:48,730 --> 00:46:49,970
Please do, Mr. Jones.
485
00:46:51,430 --> 00:46:52,570
Why don't you have Mr.
486
00:46:52,810 --> 00:46:54,110
Stevens take a little walk?
487
00:46:54,600 --> 00:46:55,960
over to that station.
488
00:46:56,580 --> 00:47:03,420
We'll watch and see whether he's greeted
as a stranger or as an
489
00:47:03,420 --> 00:47:04,420
old friend.
490
00:47:06,280 --> 00:47:11,200
Please, to set my mind at ease and to
end all that.
491
00:47:42,640 --> 00:47:43,640
Mason, you don't know me.
492
00:47:44,000 --> 00:47:45,520
Don't pay any attention to me. Just keep
on walking.
493
00:47:45,860 --> 00:47:46,860
You don't know me.
494
00:47:50,200 --> 00:47:51,200
That's right.
495
00:47:52,020 --> 00:47:53,020
That's right.
496
00:47:58,660 --> 00:47:59,880
You lose, Mr. Jones.
497
00:48:02,160 --> 00:48:03,160
No, I win.
498
00:48:03,460 --> 00:48:04,460
Steve!
499
00:48:04,540 --> 00:48:05,540
What are you doing back there?
500
00:49:11,720 --> 00:49:13,280
I think we stopped the whole shipment.
501
00:49:13,680 --> 00:49:16,240
Looks like the real stuff. Worth a
fortune on the street.
502
00:49:17,660 --> 00:49:18,860
You're going to have to go with them
now.
503
00:49:21,440 --> 00:49:23,240
I'll be testifying about you, Eleanor.
504
00:49:23,660 --> 00:49:25,680
Everything, including how you helped.
505
00:49:26,460 --> 00:49:27,460
Thank you.
506
00:49:29,080 --> 00:49:32,060
You know, I ran so hard for so long.
507
00:49:33,140 --> 00:49:35,160
It might be good to stop running for a
while.
508
00:49:36,620 --> 00:49:38,080
Maybe I'll figure out where I belong.
509
00:49:38,760 --> 00:49:40,580
You belong where you earn your way.
510
00:49:41,040 --> 00:49:46,320
This may cost you time, some hurt, but
you're going to be all right.
511
00:49:47,220 --> 00:49:48,340
I think you're going to be fine.
35170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.