All language subtitles for Alyah.2012.FRENCH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,680 --> 00:03:15,400 La prochaine fois que tu veux 25 g, tu préviens d'abord. C'est clair ? 2 00:03:15,560 --> 00:03:16,960 OK, oui. J'y penserai. 3 00:03:21,920 --> 00:03:24,160 - Il y aura pas de prochaine fois. - Quoi ? 4 00:03:25,560 --> 00:03:26,560 J'arrête. 5 00:03:27,680 --> 00:03:31,560 T'es sûr ? Tu vas faire quoi ? Tu sais faire autre chose ? 6 00:03:31,720 --> 00:03:34,280 - T'oublies mon numéro. C'est clair ? - Ouais. 7 00:03:34,440 --> 00:03:36,280 Je t'appelle la semaine prochaine. 8 00:03:52,160 --> 00:03:54,880 Alex Raphaelson, viens voir. 9 00:03:55,080 --> 00:03:57,560 T'inquiète pas, je suis un ami de ton frère. 10 00:03:57,680 --> 00:03:58,960 Viens, je te dis. 11 00:03:59,760 --> 00:04:01,560 Tu lui diras que je veux lui parler. 12 00:04:01,720 --> 00:04:03,840 C'est important. Mon nom, c'est Claude. 13 00:04:13,440 --> 00:04:16,120 - Tu fais le mort, ou quoi ? - Tu fais le mort. 14 00:04:16,280 --> 00:04:19,400 - Je suis en enfer. Un bisou ? - Non. Lâche-moi. 15 00:04:19,520 --> 00:04:21,040 Pas de bisou, je te dis. 16 00:04:21,240 --> 00:04:23,840 Alex, regarde ce que j'ai trouvé pour toi. 17 00:04:23,960 --> 00:04:24,840 Regarde. 18 00:04:25,960 --> 00:04:27,280 C'est une photo de papy. 19 00:04:28,160 --> 00:04:29,760 Pour maman, tu lui ressemblais. 20 00:04:30,640 --> 00:04:32,440 Prends-la. Je l'ai prise pour toi. 21 00:04:33,280 --> 00:04:36,720 - Alex, il faut que tu me dépannes. - Je t'ai filé 1 000 euros. 22 00:04:36,920 --> 00:04:37,960 Tu te souviens ? 23 00:04:39,080 --> 00:04:40,960 - 1 000 euros, encore. - Je les ai pas. 24 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 - Je te rembourse dans une semaine. - Je les ai pas. 25 00:04:44,120 --> 00:04:46,600 Va te faire foutre, Isaac. Tu sais ce que je vis ? 26 00:04:46,840 --> 00:04:49,600 Je te demanderais pas, si j'en avais pas besoin. 27 00:04:49,800 --> 00:04:52,280 Tu veux que je me mette à genoux, c'est ça ? 28 00:04:52,440 --> 00:04:53,400 C'est ça ? Dis-le. 29 00:04:57,440 --> 00:04:59,760 Je suis dans une mauvaise passe, c'est tout. 30 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Je te les rends la semaine prochaine. 31 00:05:03,120 --> 00:05:05,480 Au pire, je te file une montre. J'en ai à 8 000, pièce. 32 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 Non. C'est bon. 33 00:05:09,520 --> 00:05:10,560 Prends ça. 34 00:05:11,360 --> 00:05:12,480 J'ai que ça. 35 00:05:12,640 --> 00:05:16,680 Putain ! Tu me sauves la vie, Alex. 36 00:05:17,800 --> 00:05:19,720 - Je peux te faire un bisou ? - Non. 37 00:06:32,320 --> 00:06:34,120 Enfin ! Viens là. 38 00:06:35,320 --> 00:06:36,400 Bonjour, ma tante. 39 00:06:37,160 --> 00:06:39,560 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 40 00:06:39,680 --> 00:06:42,120 Nathan, regarde qui est là. 41 00:06:45,720 --> 00:06:47,280 Eh bien, dis donc... 42 00:06:47,440 --> 00:06:50,200 Tu viens ici pour shabbat. Y a rien à bouffer, chez toi ? 43 00:06:50,400 --> 00:06:52,720 T'es bête. Il vient voir son cousin préféré. 44 00:06:52,880 --> 00:06:54,600 N'écoute pas ce schmock. 45 00:06:54,760 --> 00:06:56,280 Allez, viens. Je t'embrasse. 46 00:06:56,440 --> 00:06:58,600 T'as oublié tes cheveux en Israël, toi. 47 00:07:00,040 --> 00:07:02,040 Bon. Tu vas rejoindre les invités. 48 00:07:02,480 --> 00:07:04,920 Et toi, tu viens avec moi. Par ici. 49 00:07:12,640 --> 00:07:14,920 Tu pourrais donner des nouvelles. 50 00:07:15,080 --> 00:07:17,000 Je m'inquiète, pour toi. 51 00:07:17,120 --> 00:07:18,320 Ça va. 52 00:07:18,480 --> 00:07:19,280 Ah bon ? 53 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Moi, je te dis que oui. 54 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 Tu réponds jamais, quand je t'appelle. 55 00:07:27,200 --> 00:07:28,360 Et ton frère ? 56 00:07:30,560 --> 00:07:31,440 Il va bien. 57 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 Mais je le vois pas trop. 58 00:07:37,640 --> 00:07:40,000 Bon. Allez, va voir ton cousin. 59 00:07:40,160 --> 00:07:41,760 Tu lui as manqué. 60 00:07:43,000 --> 00:07:44,560 - Ça va ? - Oui. 61 00:07:46,600 --> 00:07:47,640 Salut, Gabriel. 62 00:07:49,680 --> 00:07:51,000 - Bonsoir. - Salut. 63 00:08:05,840 --> 00:08:09,040 - Elle savait pas ? - Pas un mot. Depuis mon départ... 64 00:08:10,840 --> 00:08:13,800 - Je pensais pas que tu viendrais. - Moi non plus. 65 00:08:13,960 --> 00:08:15,160 Je te présente Jeanne, 66 00:08:15,320 --> 00:08:18,920 une amie goy qui voulait voir un shabbat chez des mauvais juifs. 67 00:08:19,120 --> 00:08:20,800 - Salut, l'amie goy. - Salut. 68 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 - Pardon. - Il est là, ton futur mari ? 69 00:08:23,400 --> 00:08:26,560 Il est parti acheter des cigarettes il y a 4 jours et rien. 70 00:08:26,720 --> 00:08:29,600 - Je m'inquiète ou...? - Oui. C'est beaucoup, 4 jours. 71 00:08:29,760 --> 00:08:32,840 Il y a l'appel du gefilte fish, là, je crois. T'entends ? 72 00:08:33,000 --> 00:08:35,320 - Je l'entends. - Bon. Allez, on y va. 73 00:08:37,800 --> 00:08:39,880 Tu ne comprends rien à l'hébreu ? 74 00:08:40,040 --> 00:08:42,440 - Quand tu dis shalom, oui. - Shabbat shalom. 75 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Tu sais ce que ça veut dire ? 76 00:08:44,720 --> 00:08:46,320 Ça veut dire... 77 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 Amen. 78 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 Hello. Ça va ? 79 00:09:58,400 --> 00:09:59,720 Bonsoir, tout le monde. 80 00:10:00,280 --> 00:10:02,320 Je suis venu sauver le soldat Nathan. 81 00:10:02,800 --> 00:10:03,760 Il est là. 82 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 Bonsoir, ma tante. Ça va ? 83 00:10:06,160 --> 00:10:07,520 Salut, Isaac. 84 00:10:07,680 --> 00:10:08,760 C'est pour toi. 85 00:10:10,720 --> 00:10:11,600 Il est magnifique. 86 00:10:12,400 --> 00:10:13,200 Bonjour, papa. 87 00:10:14,040 --> 00:10:15,440 T'étais où ? 88 00:10:15,560 --> 00:10:17,480 Ben, c'est toi qui avais disparu. 89 00:10:17,640 --> 00:10:18,480 Mais non. 90 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 - Ben, si. - Regarde. 91 00:10:19,840 --> 00:10:21,000 Oh, merci. 92 00:10:21,160 --> 00:10:23,080 Je le gâte pas. Je lui avais promis. 93 00:10:24,440 --> 00:10:26,160 C'est vrai. Je le confirme. 94 00:10:29,040 --> 00:10:31,000 Tu veux pas m'embrasser, toi ? 95 00:10:32,720 --> 00:10:33,520 Ça va ? 96 00:10:33,720 --> 00:10:35,880 Oui. Et toi ? Ça me fait plaisir, de te voir. 97 00:10:36,080 --> 00:10:38,680 - Qu'est-ce qui a changé ? - Ça. 98 00:10:41,800 --> 00:10:45,520 Je lève mon verre au fou qui a tenté sa chance dans le pays des fous. 99 00:10:50,520 --> 00:10:51,440 Ça va ? 100 00:10:53,720 --> 00:10:54,880 Oh, merde ! 101 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Excusez-moi. C'est mon associé, il faut que je réponde. 102 00:10:58,160 --> 00:10:59,600 Allô ? 103 00:11:06,080 --> 00:11:07,360 Esther se marie, alors ? 104 00:11:08,160 --> 00:11:10,320 Tu croyais qu'elle allait t'attendre ? 105 00:11:10,480 --> 00:11:13,240 Ben, non. Mais enfin, c'est hyper rapide, non ? 106 00:11:13,920 --> 00:11:16,800 Il a dû être convaincant. Avant, c'était pas son genre. 107 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 - Et c'était quoi, "son genre" ? - Ben, moi. 108 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 Par contre, sa copine, là. 109 00:11:29,240 --> 00:11:31,280 Si elle se retourne là, je lui plais. 110 00:11:31,440 --> 00:11:33,040 Elle se retourne pas, là. 111 00:11:33,200 --> 00:11:34,480 Regarde-moi. 112 00:11:35,000 --> 00:11:36,360 Putain ! Enfoiré, va. 113 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Je comprends pas, ça. 114 00:11:41,160 --> 00:11:42,880 On paie sa clope, ou quoi ? 115 00:11:47,960 --> 00:11:50,600 Alors, qu'est-ce que tu fais, en ce moment ? 116 00:11:52,880 --> 00:11:54,160 Je me débrouille. 117 00:11:56,600 --> 00:12:00,400 - Et toi ? C'était bien, l'armée ? - Pourquoi t'en parles ? C'est fini. 118 00:12:02,120 --> 00:12:03,400 Tu vas faire quoi, là ? 119 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 - T'es curieux. - Allez, crache, Nathan. 120 00:12:07,040 --> 00:12:09,800 Avec 2 mecs du régiment, on ouvre un resto à Tel-Aviv, 121 00:12:09,960 --> 00:12:11,680 dans un atelier qu'on retape. 122 00:12:11,840 --> 00:12:14,240 Tu vois La Mezzanine, à Odéon ? 123 00:12:14,400 --> 00:12:16,160 C'est un genre de lieu comme ça. 124 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 Tu bouffes jusqu'à 23 h, minuit. 125 00:12:18,240 --> 00:12:19,840 Après, tu danses. 126 00:12:20,840 --> 00:12:22,240 On va cartonner, là-bas. 127 00:12:28,960 --> 00:12:31,040 Tu veux pas me mettre dans ta valise ? 128 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 Quoi ? 129 00:12:33,920 --> 00:12:36,080 Quand tu pars, tu me mets dans ta valise ? 130 00:12:38,480 --> 00:12:41,280 Les gars, vous avez pas un petit truc à fumer, là ? 131 00:12:41,440 --> 00:12:42,920 Non. 132 00:12:44,440 --> 00:12:45,400 - J'ai rien. - Et toi ? 133 00:12:45,600 --> 00:12:48,000 - Non, il faut que j'y aille. - Déjà ? 134 00:12:50,200 --> 00:12:52,440 - Qu'est-ce qu'il a ? - Je sais pas. 135 00:13:01,440 --> 00:13:02,680 Alex, attends. 136 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 - Il faut que je te parle. - Non. 137 00:13:05,440 --> 00:13:09,160 Tu sais pas ce que je vais dire. Tu penses que je veux de l'argent ? 138 00:13:10,040 --> 00:13:13,200 Non seulement je t'en demande pas, mais je t'en rends. 139 00:13:13,360 --> 00:13:14,960 - Tu m'écoutes ? - Oui. 140 00:13:16,160 --> 00:13:19,200 Tu te souviens de la pharmacienne, Rebecca, à Convention ? 141 00:13:19,400 --> 00:13:21,840 J'ai eu une petite histoire avec elle. 142 00:13:22,040 --> 00:13:24,240 Elle s'imagine que je vais quitter Anaëlle. 143 00:13:24,400 --> 00:13:27,320 J'ai trop parlé. Elle menace de tout lui raconter. 144 00:13:27,480 --> 00:13:29,440 - Et...? - Va la voir et dis-lui 145 00:13:29,640 --> 00:13:32,960 que je quitterai ni ma femme, ni mon fils. 146 00:13:33,120 --> 00:13:34,920 C'est n'importe quoi. 147 00:13:35,120 --> 00:13:38,400 - Je les quitterai pas. - T'entends ce que tu me dis ? 148 00:13:38,600 --> 00:13:42,000 Ça te coûte quoi ? Si c'est toi qui lui dis, elle t'écoutera. 149 00:13:42,200 --> 00:13:44,120 - C'est pas ma vie. - Je sais, mais... 150 00:13:44,280 --> 00:13:45,200 Lâche-moi, lâche-moi. 151 00:13:45,400 --> 00:13:47,520 Qu'est-ce que ça peut te... 152 00:13:58,120 --> 00:13:59,440 Isaac ? Je te cherchais. 153 00:13:59,960 --> 00:14:01,080 J'arrive. 154 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 - Mais tu dors jamais, toi ? - Toi non plus. 155 00:14:13,880 --> 00:14:15,560 Fais pas de bruit. Ma mère dort. 156 00:14:18,040 --> 00:14:20,080 - Va à gauche. - Dans ta chambre ? 157 00:14:24,240 --> 00:14:25,320 - Ça va ? - Ça va. 158 00:14:25,440 --> 00:14:26,720 T'en tires, une tronche. 159 00:14:28,160 --> 00:14:32,920 Je pensais à ce que tu disais sur le resto, Israël et... 160 00:14:34,560 --> 00:14:36,000 Je me disais... 161 00:14:37,480 --> 00:14:39,720 C'est peut-être un truc pour moi, quoi. 162 00:14:40,880 --> 00:14:42,640 Je pourrais t'aider. Je sais pas. 163 00:14:43,440 --> 00:14:46,240 Je m'y connais bien. Je voulais ouvrir un resto. 164 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 Oui. Je sais. 165 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 Je me disais que ça me ferait du bien. 166 00:14:52,960 --> 00:14:55,040 Partir, ça me ferait du bien. 167 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Quand je suis parti, tu t'es foutu de moi. 168 00:15:03,600 --> 00:15:06,080 Tu disais que c'était "un pays de merde". 169 00:15:06,240 --> 00:15:08,760 - Et là, maintenant, ça t'intéresse ? - Ouais. 170 00:15:10,880 --> 00:15:12,280 Mais tu crois quoi ? 171 00:15:14,160 --> 00:15:16,840 Que les choses arrivent comme ça, sans rien faire ? 172 00:15:17,880 --> 00:15:20,720 Qu'il suffit de trouver quelqu'un de sympa qui t'aide 173 00:15:20,880 --> 00:15:22,320 et que tout s'arrange ? 174 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Mais tu rêves... 175 00:15:29,520 --> 00:15:31,840 Je sais pas si je peux te faire confiance. 176 00:15:33,880 --> 00:15:35,720 Et puis mes associés... 177 00:15:37,080 --> 00:15:38,040 ils sont coriaces. 178 00:15:38,240 --> 00:15:39,720 Dis-leur que je le suis aussi. 179 00:15:39,880 --> 00:15:41,880 Mais il te faudrait de la thune, Alex. 180 00:15:42,040 --> 00:15:43,200 Combien ? 181 00:15:44,760 --> 00:15:47,360 Là, chacun met 15 000 euros dans l'affaire. 182 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 Si je leur dis que tu es associé, 183 00:15:49,360 --> 00:15:51,760 il me faut le maximum là, avant mon départ. 184 00:15:53,320 --> 00:15:55,120 Et tu dois faire ton alyah, aussi. 185 00:15:58,400 --> 00:15:59,200 OK. 186 00:16:00,280 --> 00:16:01,480 Quoi, "OK" ? 187 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 - Tu sais ce que c'est ? - Oui. 188 00:16:05,240 --> 00:16:07,200 Ça te prend comme une envie de pisser ? 189 00:16:07,320 --> 00:16:08,200 Si tu veux. Oui. 190 00:16:10,040 --> 00:16:10,840 J'y crois pas. 191 00:16:12,840 --> 00:16:14,080 Tu dis ça comme ça. 192 00:16:16,040 --> 00:16:18,320 Mais bon. Réfléchis bien. 193 00:16:18,480 --> 00:16:19,920 Là-bas, c'est autre chose. 194 00:16:20,080 --> 00:16:21,400 Ça va. Je sais, papa. 195 00:16:23,000 --> 00:16:25,040 - Tu parles un peu hébreu ? - Ouais. 196 00:16:26,040 --> 00:16:28,920 Si je te dis... 197 00:16:29,040 --> 00:16:31,760 Si je te dis, par exemple... 198 00:16:33,520 --> 00:16:35,160 Tu vois ce que je veux dire ? 199 00:16:36,760 --> 00:16:38,360 Tu parles pas hébreu, quoi. 200 00:16:38,520 --> 00:16:41,640 Tu t'es foutu de ma gueule ? Si. Putain ! 201 00:16:45,720 --> 00:16:47,320 Tu veux voir où c'est ? 202 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Ouais. 203 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 Ça, c'est Tel-Aviv. 204 00:17:08,960 --> 00:17:12,320 Et le resto, il est... Tu vois le port ? 205 00:17:13,720 --> 00:17:16,680 C'est juste là, entre cette plage et cet immeuble. 206 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 Là. 207 00:17:35,760 --> 00:17:38,960 Il faut que je me grouille. Un client m'attend à Roissy. 208 00:17:41,960 --> 00:17:44,840 Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi c'était si pressé ? 209 00:17:45,000 --> 00:17:47,880 - J'ai besoin de 15 000 euros. - Quand même... 210 00:17:48,720 --> 00:17:50,200 Il y a qu'avec la coke. 211 00:17:50,360 --> 00:17:53,120 - Oui. Je sais. - D'accord. 212 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 Pourquoi t'as besoin d'autant ? 213 00:17:55,040 --> 00:17:56,960 Mon cousin a un plan en Israël. 214 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 Au pays des petites crêpes sur la tête ? 215 00:18:00,320 --> 00:18:02,200 Qu'est-ce que tu vas y faire ? 216 00:18:02,320 --> 00:18:04,080 C'est "des kippas", le nom. 217 00:18:04,840 --> 00:18:06,240 Alors, quoi ? 218 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 - Tu m'abandonnes ? - Non. Pourquoi tu dis ça ? 219 00:18:09,520 --> 00:18:12,840 Il sera content, le cousin, que tu deales pour aller en Israël. 220 00:18:14,040 --> 00:18:15,160 On me fait la morale, 221 00:18:15,320 --> 00:18:17,040 et après, on veut s'y mettre ? 222 00:18:17,200 --> 00:18:19,960 - Tu peux m'aider ? J'arrive pas... - Oui. Bouge pas. 223 00:18:20,480 --> 00:18:22,200 Mon cousin n'en saura rien. 224 00:18:23,000 --> 00:18:25,760 Je fais ça parce que je suis speed. C'est tout. 225 00:18:25,920 --> 00:18:27,360 Après, j'arrête le deal. 226 00:18:29,040 --> 00:18:30,360 Bouge pas. 227 00:18:30,520 --> 00:18:32,160 - Merci. - Là. T'es beau. 228 00:18:32,320 --> 00:18:34,560 Et ton frère, il sait que tu pars ? 229 00:18:34,720 --> 00:18:36,960 Moins il en sait, mieux je me porte. 230 00:18:37,120 --> 00:18:38,880 De toute façon, il porte malheur. 231 00:18:39,040 --> 00:18:41,120 - Toi, tu portes bonheur ? - Exactement. 232 00:18:41,920 --> 00:18:44,640 Je te propose pas de te déposer. Vas-y en Mobylette. 233 00:18:44,800 --> 00:18:47,680 Désolé, j'ai pas le temps. Tu m'appelles ce soir ? 234 00:18:47,840 --> 00:18:49,040 Oui. Je t'appelle. 235 00:19:23,280 --> 00:19:25,360 Bonjour, madame. Je cherche la mosquée. 236 00:19:25,640 --> 00:19:27,520 - Je me suis perdu. - Salut, Alex. 237 00:19:28,040 --> 00:19:29,680 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 238 00:19:30,040 --> 00:19:33,040 On n'a pas eu le temps de se voir, chez Aline. 239 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 - Ben, ça va. - Ça va ? 240 00:19:40,320 --> 00:19:41,840 Et qu'est-ce que tu fais là ? 241 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 J'ai besoin de toi. 242 00:19:44,600 --> 00:19:46,720 La dernière fois que tu l'as dit, tu m'as quittée. 243 00:19:50,320 --> 00:19:51,600 Je dois apprendre l'hébreu. 244 00:19:51,800 --> 00:19:54,960 - C'est vrai, tu vas en Israël ? - Oui. 245 00:19:55,120 --> 00:19:56,400 Toi, tu vas en Israël ? 246 00:19:56,800 --> 00:19:58,080 Avec Nathan. 247 00:19:58,760 --> 00:20:01,960 Mais tu sais qu'en Israël, il y a que des Juifs ? 248 00:20:02,320 --> 00:20:03,160 Ah bon ? 249 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 - T'as beaucoup de copains juifs ? - Pas trop. 250 00:20:06,640 --> 00:20:09,800 Les Juifs, s'ils sont nombreux, peuvent être chiants. 251 00:20:11,040 --> 00:20:13,240 Regarde nos familles. Surtout la tienne. 252 00:20:13,400 --> 00:20:14,200 Arrête. 253 00:20:14,400 --> 00:20:17,680 - T'es allée 15 fois en Israël. - J'ai jamais pensé y vivre. 254 00:20:17,960 --> 00:20:19,040 Ben moi, oui. 255 00:20:22,960 --> 00:20:23,760 Tu veux bien ? 256 00:20:23,960 --> 00:20:26,280 Non. Je vois pas pourquoi je ferais ça. 257 00:20:26,480 --> 00:20:28,840 - T'es une sainte. - Ne blasphème pas. 258 00:20:37,320 --> 00:20:39,480 Samedi. 8 h. 259 00:20:39,920 --> 00:20:40,880 "8 h." 260 00:20:41,040 --> 00:20:42,680 Du matin, crétin ! 261 00:20:44,680 --> 00:20:46,960 Il faut que j'y retourne. 262 00:21:06,880 --> 00:21:08,160 Merci. 263 00:21:16,720 --> 00:21:18,520 C'est bon. Vous pouvez y aller. 264 00:21:22,040 --> 00:21:23,160 - Bonjour. - Bonjour. 265 00:21:23,360 --> 00:21:25,200 Écartez les bras, s'il vous plaît. 266 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 Pouvez-vous me citer des fêtes juives, s'il vous plaît ? 267 00:21:28,160 --> 00:21:30,480 - "Des fêtes juives" ? - Oui. Allez-y. 268 00:21:30,640 --> 00:21:33,080 Il y a Pessah, Hanoukka, shabbat... 269 00:21:33,240 --> 00:21:36,080 C'est bon. Allez-y. Passez dans le portique. 270 00:21:41,960 --> 00:21:43,240 - Au revoir. - Merci. 271 00:21:53,120 --> 00:21:55,760 Venez avec moi, s'il vous plaît. Bonjour. 272 00:22:00,920 --> 00:22:04,120 Je m'appelle David Meyer, et je suis votre shalliah. 273 00:22:04,280 --> 00:22:07,920 Je suis français, israélien. Je suis à Paris pour 2, 3 ans, 274 00:22:08,080 --> 00:22:10,280 pour vous aider à faire votre alyah. 275 00:22:10,440 --> 00:22:13,360 C'est aussi la volonté d'Israël, vous vous en doutez. 276 00:22:13,520 --> 00:22:16,520 Il faut rejoindre ce pays, le pays de tous les Juifs. 277 00:22:16,680 --> 00:22:19,560 Ce n'est pas un hasard, si vous voulez changer de vie. 278 00:22:19,720 --> 00:22:22,280 Ce n'est pas un hasard, si vous voulez rejoindre ce pays. 279 00:22:23,080 --> 00:22:25,880 Regardez ce portrait de Théodor Herzl. 280 00:22:27,000 --> 00:22:29,440 Sa grande invention, c'est le sionisme. 281 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 Pour lui, c'était le moyen de lutter contre l'antisémitisme 282 00:22:33,400 --> 00:22:37,320 et la meilleure façon que le peuple juif prenne son destin en main. 283 00:22:37,480 --> 00:22:39,120 C'est pas une belle idée ? 284 00:22:40,160 --> 00:22:43,600 N'imaginez pas que ce soit une chose facile, la Terre promise. 285 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 Quitter votre confort français pour Israël, 286 00:22:46,960 --> 00:22:49,280 pays qui peut être en guerre à tout instant 287 00:22:49,440 --> 00:22:52,600 - certains diront "constamment" - est une chose importante, 288 00:22:52,760 --> 00:22:54,280 un acte déterminant. 289 00:22:55,080 --> 00:22:57,960 Gardez cela en tête, à chaque étape de vos démarches. 290 00:22:58,120 --> 00:23:00,520 - Tout le monde a bien compris ? - Oui. 291 00:23:00,640 --> 00:23:02,280 Bien. On passe aux questions. 292 00:23:02,440 --> 00:23:04,400 Je vais vous distribuer un programme. 293 00:23:04,560 --> 00:23:06,120 Ensuite, on commencera. 294 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 - Tenez. - Merci. 295 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 - Vous êtes nerveux ? - Non. 296 00:23:17,000 --> 00:23:18,800 C'est un entretien. Vous inquiétez pas. 297 00:23:18,920 --> 00:23:20,320 Vous y êtes pas encore. 298 00:23:21,440 --> 00:23:23,200 Vous connaissez bien Israël ? 299 00:23:23,920 --> 00:23:25,760 J'y suis allé 1 fois, enfant. 300 00:23:28,720 --> 00:23:29,720 Pourquoi ? 301 00:23:29,880 --> 00:23:33,280 C'est rare, d'avoir un candidat qui connaît mal Israël. 302 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Ça change quelque chose ? 303 00:23:37,080 --> 00:23:39,360 En effet, ça change rien. 304 00:23:39,520 --> 00:23:41,520 Pourquoi vous voulez y partir, alors ? 305 00:23:41,680 --> 00:23:45,080 Je peux avoir un travail dans un restaurant. 306 00:23:45,200 --> 00:23:46,920 Je dois m'occuper des travaux. 307 00:23:47,080 --> 00:23:48,920 C'est une chance, pour moi. 308 00:23:49,080 --> 00:23:50,840 Vous partez sans préparatifs ? 309 00:23:52,800 --> 00:23:55,720 Je veux être sûr que je ferai pas le service militaire. 310 00:23:55,880 --> 00:23:58,560 Les avantages et pas les inconvénients. C'est ça ? 311 00:24:01,040 --> 00:24:02,960 - Vous avez quel âge ? - 27 ans. 312 00:24:03,080 --> 00:24:04,600 Vous ferez pas l'armée. 313 00:24:04,760 --> 00:24:06,160 Mais si une guerre éclate, 314 00:24:06,320 --> 00:24:09,240 vous pourrez être appelé comme réserviste. Compris ? 315 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 Il faut que je fasse quoi ? 316 00:24:14,720 --> 00:24:18,880 Dans un 1er temps, il vous faut un certificat de judaïcité. 317 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Ils vous diront quoi faire, au consistoire. 318 00:24:21,440 --> 00:24:24,200 Après, remplissez le formulaire et revenez me voir. 319 00:24:25,160 --> 00:24:27,440 Une dernière chose, M. Raphaelson... 320 00:24:27,600 --> 00:24:29,080 Vous n'avez pas de casier ? 321 00:24:30,760 --> 00:24:31,560 Non. 322 00:24:31,720 --> 00:24:33,480 Si c'est le cas, dites-le. 323 00:24:33,640 --> 00:24:36,960 J'ai vu un homme qui m'avait caché ses antécédents judiciaires. 324 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 Il a pris l'avion, et à Ben-Gourion, retour à la maison. 325 00:24:40,200 --> 00:24:42,080 Il pourra peut-être pas repartir. 326 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 J'ai pas de casier. 327 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 - Ça va ? - Bien, ou quoi ? 328 00:25:11,200 --> 00:25:13,320 - Ça va ? - Ça va, ou quoi ? 329 00:25:14,440 --> 00:25:16,320 - T'es là pour Paulo ? - Ouais. 330 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Alex, un pote. 331 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 "Un pote" ? 332 00:25:24,240 --> 00:25:26,760 - Vas-y. - Allez, c'est parti. 333 00:25:26,920 --> 00:25:28,320 Vas-y, vas-y. 334 00:25:40,520 --> 00:25:43,400 Tu me fais penser à un mec qu'on appelait David Cochon. 335 00:25:44,840 --> 00:25:47,800 Il dealait avec moi, quand on vendait dans la rue. 336 00:25:49,440 --> 00:25:51,600 Quand on a vendu du shit, il venait chaque jour. 337 00:25:54,800 --> 00:25:58,480 Tous les jours, il me demandait s'il pouvait vendre sur le terrain. 338 00:25:58,640 --> 00:26:01,480 "Moi aussi, je veux croquer dans la pomme, les gars." 339 00:26:01,640 --> 00:26:05,360 On l'envoyait chier. On voulait pas d'un Juif sur le terrain. 340 00:26:07,200 --> 00:26:11,040 Un jour, il a acheté son bédo seul et il est venu le vendre chez nous. 341 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 Chaque jour, on pétait ses dents. Il revenait toujours. 342 00:26:16,360 --> 00:26:18,200 Pendant 1 mois, comme ça. 343 00:26:18,360 --> 00:26:22,800 Au bout d'1 mois, on a vu qu'il était déterminé. Il lâchait pas l'affaire. 344 00:26:23,640 --> 00:26:25,320 On l'a laissé vendre. 345 00:26:27,560 --> 00:26:31,280 C'est ce jour-là qu'on l'a appelé David Cochon, non ? 346 00:26:31,440 --> 00:26:34,360 Je sais plus pourquoi. Je crois que ce con mangeait du porc. 347 00:26:38,480 --> 00:26:39,880 Tu voulais 40, c'est ça ? 348 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 - 40, Mathias, hein ? - Comme d'hab. 349 00:26:44,360 --> 00:26:45,840 Merci. 350 00:26:48,520 --> 00:26:49,840 Je peux goûter, ou pas ? 351 00:27:04,520 --> 00:27:05,360 Je cherche... 352 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Où y a-t-il ? 353 00:27:20,320 --> 00:27:21,640 Comment j'arrive à...? 354 00:27:26,960 --> 00:27:29,440 Quel autobus va à...? 355 00:27:35,800 --> 00:27:37,800 Conduisez-moi à..., s'il vous plaît. 356 00:27:45,320 --> 00:27:47,760 Où est-il possible d'acheter ? 357 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 Va te faire foutre ! 358 00:28:33,040 --> 00:28:36,280 Écoute, il a des problèmes avec sa copine, Anaëlle. 359 00:28:36,440 --> 00:28:39,600 Il a besoin de temps. En fait, il veut sauver son couple. 360 00:28:39,800 --> 00:28:41,880 Il pouvait pas me le dire lui-même ? 361 00:28:42,080 --> 00:28:44,360 C'était plus simple, si tu le voyais pas. 362 00:28:44,520 --> 00:28:46,040 Pour moins te faire souffrir. 363 00:28:46,240 --> 00:28:49,600 Tu sais ce qu'on faisait aux porteurs de mauvaises nouvelles, 364 00:28:49,760 --> 00:28:50,560 dans l'Antiquité ? 365 00:28:50,720 --> 00:28:54,520 On les brûlait. Toi et ton frère, vous êtes des lâches. 366 00:28:54,680 --> 00:28:56,160 Je vous ferai une réputation. 367 00:28:56,360 --> 00:28:59,800 Il m'a menti. Il disait qu'il m'emmènerait en week-end à Venise. 368 00:28:59,960 --> 00:29:01,080 Où sont les gondoles ? 369 00:29:01,320 --> 00:29:04,520 Après, qu'il quitterait Anaëlle, c'est lui qui disait ça. 370 00:29:04,680 --> 00:29:07,280 Il m'avait même écrit des poèmes. Jamais un type 371 00:29:07,480 --> 00:29:09,360 ne m'avait écrit de poèmes. 372 00:29:10,080 --> 00:29:12,800 C'est triste, mais il faut plus que tu l'appelles. 373 00:29:13,040 --> 00:29:14,360 Fais ça et il rappliquera. 374 00:29:14,920 --> 00:29:16,480 - Ça va aller ? - Casse-toi. 375 00:29:16,640 --> 00:29:18,440 Oublie-le. C'est pas un bon plan. 376 00:29:18,600 --> 00:29:21,040 Il écrit des poèmes ? Fuis, barre-toi. 377 00:29:24,400 --> 00:29:27,800 Jeanne ? Jeanne. 378 00:29:28,800 --> 00:29:31,760 - Tu me reconnais ? - Oui. Bien sûr. 379 00:29:31,920 --> 00:29:35,280 Ça avait pas l'air d'être le bon moment pour vous déranger. 380 00:29:35,400 --> 00:29:38,160 Si, Si. Au contraire, c'est parfait. 381 00:29:38,280 --> 00:29:40,240 Non. C'est pas ce que tu crois. 382 00:29:40,400 --> 00:29:43,520 Je crois ce que je vois. Tu faisais pleurer une fille, non ? 383 00:29:43,720 --> 00:29:46,800 Cette fille, je la connais pas. C'est à cause de mon frère. 384 00:29:49,480 --> 00:29:51,520 Tu prendrais un café avec moi ? 385 00:29:51,680 --> 00:29:53,480 J'aime pas spécialement le café. 386 00:29:53,640 --> 00:29:55,800 Mais tu prendrais un café avec moi ? 387 00:29:56,000 --> 00:29:58,400 Les gens comme toi boivent des cafés, non ? 388 00:29:58,520 --> 00:30:00,920 C'est quoi, "les gens comme moi" ? 389 00:30:01,080 --> 00:30:03,200 Les étudiants. T'es étudiante, non ? 390 00:30:05,480 --> 00:30:07,800 Je prendrai une bière, si ça te dérange pas. 391 00:30:15,520 --> 00:30:16,720 Tu connais Esther ? 392 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 On s'est rencontrées aux Langues O. Je fais du japonais. 393 00:30:20,200 --> 00:30:22,080 Ça va te servir à quoi, ça ? 394 00:30:22,240 --> 00:30:24,200 À ouvrir un restaurant de sushis. 395 00:30:26,920 --> 00:30:27,960 À être traductrice. 396 00:30:36,400 --> 00:30:38,240 Tu sais qu'Esther est mon ex ? 397 00:30:38,400 --> 00:30:40,360 "Ex" quoi ? Exceptionnelle ? 398 00:30:40,520 --> 00:30:44,240 Non. Exaspérante. 399 00:30:46,080 --> 00:30:47,440 Et depuis, tu fais quoi ? 400 00:30:47,640 --> 00:30:48,680 Depuis ? 401 00:30:48,840 --> 00:30:52,160 Je fais des affaires. Je vais ouvrir un restaurant en Israël. 402 00:30:52,360 --> 00:30:54,600 - Quand ? - Pourquoi tu veux savoir ça ? 403 00:30:55,520 --> 00:30:57,120 J'ai pas besoin de savoir. 404 00:31:05,200 --> 00:31:06,080 Merci. 405 00:31:06,240 --> 00:31:07,800 Merci. 406 00:31:13,800 --> 00:31:16,480 J'aime les garçons maladroits. Ça m'émeut. 407 00:31:17,280 --> 00:31:18,520 Ça t'émeut ? 408 00:31:20,120 --> 00:31:21,880 En tout cas, toi, tu m'émeus. 409 00:31:27,160 --> 00:31:29,320 J'avais vu que t'étais belle, mais là... 410 00:31:29,480 --> 00:31:31,920 Il y avait peut-être pas assez de lumière. 411 00:31:32,080 --> 00:31:33,520 Peut-être que je vois rien. 412 00:31:33,720 --> 00:31:35,680 C'est possible aussi. 413 00:31:43,920 --> 00:31:46,640 Je dois répondre. 2 minutes. J'arrive. 414 00:32:15,560 --> 00:32:16,840 Attends. Je te rappelle. 415 00:33:02,160 --> 00:33:04,400 Laissez-moi sortir, s'il vous plaît. 416 00:33:59,080 --> 00:34:00,760 - C'est combien, déjà ? - 150. 417 00:34:12,880 --> 00:34:14,240 Lætitia, c'est toi ? 418 00:34:14,960 --> 00:34:15,760 Salut. 419 00:34:31,960 --> 00:34:36,200 Il faut que j'y retourne. Je dois bosser. Non, non. 420 00:34:37,680 --> 00:34:38,480 Bonne soirée. 421 00:35:51,960 --> 00:35:56,440 Raconte-moi ce que tu as fait hier. Prends ton temps. Articule bien. 422 00:35:57,000 --> 00:35:58,120 Hier... 423 00:35:58,280 --> 00:36:00,680 - Tu te souviens pas d'hier ? - Si, si. 424 00:36:02,080 --> 00:36:06,120 Je me suis levé, j'ai fumé une clope en lisant le journal... 425 00:36:06,280 --> 00:36:07,960 Dis-le en hébreu, idiot. 426 00:36:09,360 --> 00:36:12,000 Je sais juste dire "fumer une cigarette". 427 00:36:12,120 --> 00:36:13,400 Ben, dis-le. 428 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 L'heure ? Quelle heure il était ? 429 00:36:27,840 --> 00:36:30,240 Je sais plus comment on dit les heures, moi. 430 00:36:30,360 --> 00:36:32,520 Non, non. Essaie de te souvenir. 431 00:36:36,200 --> 00:36:38,800 12. 432 00:36:42,280 --> 00:36:43,840 Et l'heure... 433 00:36:50,000 --> 00:36:52,240 Après, j'avais rendez-vous avec un pote. 434 00:36:53,760 --> 00:36:55,280 Tu vas pas être contente. 435 00:36:55,400 --> 00:36:56,440 Mathias ? 436 00:36:56,600 --> 00:36:58,560 Tu vois toujours ce con ? 437 00:36:59,760 --> 00:37:01,160 C'est mon meilleur pote. 438 00:37:02,000 --> 00:37:04,720 - Dis-le en hébreu. - Je sais pas comment. 439 00:37:09,840 --> 00:37:11,320 Il m'a pas laissé tomber. 440 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 Tu l'as jamais aimé. 441 00:37:15,880 --> 00:37:16,840 Et "exigeante" ? 442 00:37:19,720 --> 00:37:21,320 T'es la fille la plus tovanit du monde. 443 00:37:25,240 --> 00:37:27,440 Je suis exigeante avec ceux que j'aime. 444 00:37:27,640 --> 00:37:29,600 Tu te souviens de rien, en fait. 445 00:37:29,840 --> 00:37:33,160 Je te donne le cahier de mes élèves de CP, pour t'entraîner. 446 00:37:47,160 --> 00:37:49,720 - Alors, tu vas te marier ? - Je vais me marier. 447 00:37:51,720 --> 00:37:54,840 À la synagogue, avec le rabbin Hazan, chez tes parents ? 448 00:37:55,000 --> 00:37:56,440 Chez ses parents. 449 00:37:58,720 --> 00:38:00,720 - Je le connais ? - Non. Je crois pas. 450 00:38:02,040 --> 00:38:03,560 En fait, personne le connaît. 451 00:38:04,400 --> 00:38:07,440 - C'est l'Homme invisible. - C'est un agent du Mossad. 452 00:38:08,520 --> 00:38:09,440 Du Mossad. 453 00:38:10,560 --> 00:38:13,280 Je le voyais avec un gros bide, dans l'import-export. 454 00:38:13,440 --> 00:38:14,320 T'es con. 455 00:38:14,520 --> 00:38:17,240 Il est tout maigrichon et enseigne la biologie. 456 00:38:17,400 --> 00:38:18,440 Ça, c'est fascinant. 457 00:38:24,120 --> 00:38:26,520 Mais si tu mets une perruque, je casse tout. 458 00:38:26,680 --> 00:38:27,760 Ça t'ira pas du tout. 459 00:38:27,960 --> 00:38:30,280 Je mettrai pas de perruque. J'épouse pas un barbu. 460 00:38:30,440 --> 00:38:31,560 N'importe quoi. 461 00:38:31,720 --> 00:38:35,320 Mais si tu vas en Israël, tu vas voir plein de filles en perruque, 462 00:38:35,520 --> 00:38:38,400 avec des petits collants en nylon par 50 degrés... 463 00:38:38,560 --> 00:38:40,240 À Tel-Aviv, pas tant que ça. 464 00:38:42,000 --> 00:38:43,960 Si tu dois te battre, tu le feras ? 465 00:38:44,120 --> 00:38:46,400 S'il y a la guerre, tu répondras à l'appel ? 466 00:38:46,560 --> 00:38:49,280 - Non. - Attends-moi 2 secondes. 467 00:38:50,120 --> 00:38:54,160 Tu tueras des gens, des Palestiniens, s'il le faut ? 468 00:38:54,360 --> 00:38:57,160 - Pour ta patrie ? - Je t'ai dit non. 469 00:38:57,360 --> 00:39:00,600 Je suis trop vieux pour le service militaire. Je le ferai pas. 470 00:39:01,440 --> 00:39:03,000 Et je voterai à gauche. Voilà. 471 00:39:03,160 --> 00:39:04,760 Rassure-toi comme tu veux. 472 00:39:11,000 --> 00:39:14,480 Et puis je comprends pas. On était d'accord, non ? 473 00:39:14,640 --> 00:39:16,760 Quand on les voyait tous partir, 474 00:39:16,960 --> 00:39:21,000 on se disait que notre vie était ici, qu'on était juifs, mais parisiens. 475 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 Qu'on n'avait rien à foutre là-bas. 476 00:39:23,960 --> 00:39:27,560 Si tu veux partir, pars. Mais va au Canada ou en Australie. 477 00:39:28,360 --> 00:39:30,160 Je kiffe pas trop les kangourous. 478 00:39:30,960 --> 00:39:33,160 Je sais pas pourquoi ça m'énerve autant. 479 00:39:34,800 --> 00:39:37,760 Et au pire moment : tout le monde rentre, et toi, tu pars. 480 00:39:39,880 --> 00:39:42,200 Peut-être que ce pays est foireux, comme moi. 481 00:39:43,440 --> 00:39:45,280 T'avais tout pour réussir, Alex. 482 00:39:45,440 --> 00:39:47,320 C'est vrai. T'aurais pu tout faire. 483 00:39:47,520 --> 00:39:50,320 Et là, t'es un dealer. Tu pars en Israël. 484 00:39:51,600 --> 00:39:52,760 Je deale plus. 485 00:39:52,920 --> 00:39:56,040 Mais, Esther, tu t'es vue, toi ? 486 00:39:56,840 --> 00:39:59,920 T'es prof d'hébreu dans notre école, t'épouses un Juif, 487 00:40:00,080 --> 00:40:01,480 t'as jamais bougé d'ici. 488 00:40:02,680 --> 00:40:04,720 De quoi tu t'es libérée ? Dis-moi. 489 00:40:04,840 --> 00:40:06,040 Franchement. 490 00:40:07,000 --> 00:40:08,720 Je suis très heureuse, avec lui. 491 00:40:15,600 --> 00:40:16,440 Bien. 492 00:40:38,880 --> 00:40:40,120 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 493 00:40:40,280 --> 00:40:42,360 - Vous voulez bien me suivre ? - Oui. 494 00:40:46,720 --> 00:40:49,720 - En quoi puis-je vous aider ? - Je dois voir un rabbin. 495 00:40:49,880 --> 00:40:51,440 Il y en a plusieurs, ici. 496 00:40:51,560 --> 00:40:54,160 Celui qui s'occupe des certificats de judaïcité. 497 00:40:54,280 --> 00:40:56,120 Vous êtes candidat pour l'alyah ? 498 00:40:56,280 --> 00:40:59,360 Voyez le rabbin Schulman. Il sera là la semaine prochaine. 499 00:40:59,560 --> 00:41:00,560 Vous êtes pressé ? 500 00:41:02,000 --> 00:41:04,440 En fait, j'ai pas la ketouba de mes parents. 501 00:41:04,560 --> 00:41:06,560 Il suffit de prouver qu'ils sont juifs 502 00:41:06,720 --> 00:41:08,880 avec leur livret de famille, par exemple. 503 00:41:09,640 --> 00:41:10,920 Si leur nom est juif, ça ira. 504 00:41:11,160 --> 00:41:14,040 C'est tout ? Il faut juste que leur nom soit juif ? 505 00:41:14,240 --> 00:41:16,880 Si vous voulez faire plus compliqué, on peut. 506 00:41:17,040 --> 00:41:18,160 Non, non. 507 00:41:18,800 --> 00:41:20,760 C'est quoi, leur nom de famille ? 508 00:41:20,920 --> 00:41:22,360 Katz et Raphaelson. 509 00:41:22,960 --> 00:41:25,440 Alors, oui. Là, ça devrait marcher. 510 00:41:31,440 --> 00:41:32,720 Ça toque à la porte. 511 00:41:34,160 --> 00:41:35,640 Et après, tu dis... 512 00:41:39,000 --> 00:41:41,760 - Pardon, je suis en retard. - Non. C'est rien. 513 00:41:45,040 --> 00:41:48,000 J'ai gardé des cartons de ta mère avec plein de bordel. 514 00:41:51,520 --> 00:41:52,320 Viens. 515 00:41:53,680 --> 00:41:56,080 Je suis sûr que le livret est là. 516 00:41:56,280 --> 00:41:59,000 Écoute, je te laisse fouiller. 517 00:43:13,000 --> 00:43:14,960 - Je l'ai trouvé. - Une chance que je l'aie. 518 00:43:15,160 --> 00:43:17,800 Il me sert à rien, depuis la mort de ta mère. 519 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 Elles sont curieuses. 520 00:43:23,320 --> 00:43:26,240 Vous vous souvenez de lui ? C'est Alex, mon fils. 521 00:43:26,560 --> 00:43:29,200 Vous l'avez vu, mais vous étiez très petites. 522 00:43:29,360 --> 00:43:32,800 - Vous pouvez dire bonjour. - Bonjour. 523 00:43:33,000 --> 00:43:34,160 Vous mettez la table ? 524 00:43:35,880 --> 00:43:38,760 Tu restes manger ? On n'aura pas assez, mais... 525 00:43:38,920 --> 00:43:40,360 Non, non. Je peux pas. 526 00:43:46,840 --> 00:43:48,320 Je vais partir en Israël. 527 00:43:49,360 --> 00:43:50,720 Ah bon ? 528 00:43:50,880 --> 00:43:52,000 Mais tu connais ? 529 00:43:52,760 --> 00:43:54,160 Non. 530 00:43:56,480 --> 00:43:57,520 Tu y feras quoi ? 531 00:43:57,960 --> 00:43:59,480 Je travaillerai avec Nathan. 532 00:43:59,640 --> 00:44:02,320 Tu vas travailler ? Ça te fera pas de mal. 533 00:44:05,000 --> 00:44:06,200 Et ton frère ? 534 00:44:07,160 --> 00:44:10,320 Il va réussir à se passer de toi ? Comment il va faire ? 535 00:44:11,200 --> 00:44:14,160 - Il sait pas. - Ah, bien sûr. "Il sait pas." 536 00:44:14,320 --> 00:44:16,160 S'il savait, il t'en empêcherait. 537 00:44:16,360 --> 00:44:18,600 Il pense que tu lui dois tout, de toute façon. 538 00:44:18,760 --> 00:44:22,320 À l'époque, il disait qu'il était comme ton véritable père, non ? 539 00:44:24,240 --> 00:44:25,600 Tu veux de ses nouvelles ? 540 00:44:26,400 --> 00:44:27,200 Non. 541 00:44:29,600 --> 00:44:31,040 Et de Gabriel ? 542 00:44:32,360 --> 00:44:33,960 - Comment il va ? - Il est en CM2, 543 00:44:34,160 --> 00:44:36,480 il travaille bien. - C'est bien. 544 00:44:38,080 --> 00:44:39,800 Tu as besoin d'autre chose ? 545 00:44:40,760 --> 00:44:43,040 5 000 euros. T'as pas ? 546 00:44:47,000 --> 00:44:49,800 Bon. Ben, j'ai les mains prises. Je te raccompagne pas. 547 00:44:51,320 --> 00:44:52,960 Bon voyage, si je te revois pas. 548 00:44:55,040 --> 00:44:57,440 Et donne de tes nouvelles. 549 00:45:01,280 --> 00:45:02,080 Ciao ! 550 00:45:13,600 --> 00:45:14,800 C'est qui ? 551 00:45:15,000 --> 00:45:17,640 Jeanne. Je suis en avance, mais j'étais à côté. 552 00:45:17,800 --> 00:45:19,640 - Tu ouvres ? - J'arrive. 553 00:45:31,400 --> 00:45:32,320 J'arrive. 554 00:45:43,720 --> 00:45:47,240 - OK. - Eh bien... 555 00:45:47,440 --> 00:45:48,760 Ça va ? 556 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 Ça va. 557 00:45:58,400 --> 00:46:00,200 Alors, c'est ça, ta grotte ? 558 00:46:03,600 --> 00:46:05,440 - Je peux ? - Vas-y. 559 00:46:22,080 --> 00:46:23,600 - Tu deales ? - Quoi ? 560 00:46:24,880 --> 00:46:26,240 Tu deales. Je sais. 561 00:46:27,440 --> 00:46:28,520 Non. Je deale pas. 562 00:46:29,880 --> 00:46:33,840 C'est pas grave, tu sais. J'aime que tu essaies de le cacher. 563 00:46:34,000 --> 00:46:35,120 Mais je deale pas. 564 00:46:39,760 --> 00:46:41,920 - C'est toi, ça ? - Ouais. 565 00:46:49,160 --> 00:46:51,320 "Kit de conversation. Hébreu." 566 00:46:51,480 --> 00:46:53,960 - Mais c'est sérieux ? - Oui. 567 00:47:05,880 --> 00:47:08,760 "En Israël, un bonheur et une sérénité retrouvés. 568 00:47:08,960 --> 00:47:11,760 "En Israël, un voyage réussi, le bonheur pour la vie. 569 00:47:14,360 --> 00:47:18,160 "3 étapes pour obtenir son certificat de judaïcité." Alors ? 570 00:47:19,880 --> 00:47:20,840 Quoi ? 571 00:47:21,000 --> 00:47:22,400 T'es juif ? C'est validé ? 572 00:47:23,360 --> 00:47:24,640 J'y travaille. 573 00:47:29,440 --> 00:47:31,400 T'as de la famille, en Israël ? 574 00:47:33,040 --> 00:47:34,600 - Mon cousin. - Et...? 575 00:47:35,640 --> 00:47:37,240 Et c'est tout. 576 00:47:38,320 --> 00:47:40,600 Tu vois, je pars un peu à l'aventure. 577 00:47:46,400 --> 00:47:48,200 "Remise du billet aller simple." 578 00:47:48,360 --> 00:47:50,920 - Ils donnent pas de retour ? - Non. 579 00:47:51,800 --> 00:47:54,840 - Qu'est-ce que tu croyais ? - Je croyais rien. 580 00:47:55,680 --> 00:47:56,760 Mais tu pars, quoi. 581 00:49:13,600 --> 00:49:15,280 Attends, attends. 582 00:50:00,800 --> 00:50:02,440 Tu vas chercher Dieu, en Israël ? 583 00:50:03,240 --> 00:50:04,120 Non. 584 00:50:05,600 --> 00:50:07,760 J'y vais parce que... 585 00:50:08,560 --> 00:50:10,400 personne ne me demande de rester. 586 00:50:11,760 --> 00:50:13,560 Même mon père, il me demande pas. 587 00:50:14,920 --> 00:50:16,560 Il s'en fout, en fait. 588 00:50:21,040 --> 00:50:22,800 Et si moi, je te le demande ? 589 00:50:25,480 --> 00:50:26,320 Reste. 590 00:50:31,520 --> 00:50:32,600 Vas-y. Pique-lui. 591 00:50:42,200 --> 00:50:44,080 Il a jamais été doué, au foot. 592 00:50:47,160 --> 00:50:48,000 Isaac ! 593 00:50:52,440 --> 00:50:56,520 T'as vu qui est là ? Viens, on va leur dire. 594 00:50:58,600 --> 00:51:00,120 Ben, t'es venu. 595 00:51:00,280 --> 00:51:02,320 - Et accompagné. - Je vous présente Jeanne. 596 00:51:02,520 --> 00:51:04,360 - Bonjour. - Bonjour, Jeanne. 597 00:51:04,560 --> 00:51:08,240 On a une nouvelle à vous annoncer. J'ai demandé Anaëlle en mariage. 598 00:51:09,560 --> 00:51:11,920 - Vous voulez savoir comment ? - Non. 599 00:51:12,040 --> 00:51:13,360 Je me suis mis à genoux. 600 00:51:13,480 --> 00:51:15,200 Je lui ai offert une bague. 601 00:51:15,360 --> 00:51:18,640 J'ai dit : "Anaëlle, je t'aime. Je veux que tu sois ma femme." 602 00:51:18,760 --> 00:51:20,600 Tu sais quoi ? Elle a dit oui. 603 00:51:22,760 --> 00:51:24,840 Montre-leur la bague. Ils nous croient pas. 604 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 Tu seras notre témoin ? 605 00:51:30,640 --> 00:51:31,720 Tu feras un beau témoin. 606 00:51:32,840 --> 00:51:35,320 - Venez, on va boire du champagne. - Viens. 607 00:51:46,200 --> 00:51:47,680 Vous en revoulez ? 608 00:51:48,160 --> 00:51:49,160 Avec plaisir. 609 00:51:54,000 --> 00:51:54,840 Merci. 610 00:51:57,640 --> 00:51:59,840 Ça fait longtemps que vous êtes avec lui ? 611 00:52:00,000 --> 00:52:00,800 Quel curieux ! 612 00:52:01,680 --> 00:52:05,080 Non. Les amours de mon frère sont assez mystérieuses, pour moi. 613 00:52:06,000 --> 00:52:08,760 En fait, je sais pas si, techniquement, on est ensemble. 614 00:52:09,600 --> 00:52:12,200 S'il vous amène ici, c'est que c'est sérieux. 615 00:52:12,360 --> 00:52:13,680 Il aime pas trop me montrer. 616 00:52:14,760 --> 00:52:16,160 Pourquoi ? Vous êtes irrésistible ? 617 00:52:16,360 --> 00:52:18,600 Je suis plutôt la honte de la famille. 618 00:52:18,760 --> 00:52:20,200 Le vilain petit canard. 619 00:52:21,680 --> 00:52:24,040 C'est bon signe, montrer le vilain petit canard ? 620 00:52:24,200 --> 00:52:25,000 Pourquoi pas ? 621 00:52:25,520 --> 00:52:27,920 Je crois que j'ai aucune chance de le retenir. 622 00:52:29,240 --> 00:52:32,120 - Enfin, de toute façon, il part. - Où il part ? 623 00:52:33,560 --> 00:52:34,360 En Israël. 624 00:52:35,160 --> 00:52:35,960 À Tel-Aviv. 625 00:52:37,600 --> 00:52:38,480 Vous saviez pas ? 626 00:52:42,360 --> 00:52:44,000 Et vous, vous partez pas ? 627 00:52:46,040 --> 00:52:46,920 Pourquoi ? 628 00:52:51,600 --> 00:52:53,040 Je m'inquiéterais pas trop. 629 00:52:53,920 --> 00:52:56,120 Il est velléitaire. Il fait jamais ce qu'il dit. 630 00:52:56,640 --> 00:52:58,120 Vous verrez. Il partira pas. 631 00:53:08,040 --> 00:53:11,640 Dites-leur qu'ils m'attendent. Non. Qu'ils m'attendent pas. 632 00:53:26,000 --> 00:53:28,520 - Il te fallait quoi, exactement ? - 40. 633 00:53:30,560 --> 00:53:32,240 Ça marche bien, pour toi, là. 634 00:53:32,600 --> 00:53:33,720 Ça va. 635 00:53:37,160 --> 00:53:38,280 T'as vu mes boucles ? 636 00:53:39,200 --> 00:53:40,840 Regarde dans la salle de bains. 637 00:53:46,720 --> 00:53:49,360 Tiens, mon gars. Fais belek. Cache ça bien. 638 00:53:51,040 --> 00:53:52,640 C'est bon. Je te fais confiance ? 639 00:54:12,200 --> 00:54:13,240 Isaac. Ça va ? 640 00:54:16,120 --> 00:54:18,160 Qu'est-ce que t'as foutu, toi ? Viens. 641 00:54:32,800 --> 00:54:35,080 Oh, putain. Ça pique, ton truc. 642 00:54:35,200 --> 00:54:36,680 T'as pas un truc normal ? 643 00:54:36,800 --> 00:54:37,800 Regarde-moi. 644 00:54:39,440 --> 00:54:40,880 T'étais où ? 645 00:54:41,040 --> 00:54:43,280 À droite, à gauche. Je cherchais du blé. 646 00:54:44,760 --> 00:54:45,560 Et...? 647 00:54:45,720 --> 00:54:49,560 J'ai vu les mecs de Sarcelle qui me sont tombés à 4 dessus. 648 00:54:49,720 --> 00:54:52,360 Ils me feront bien pire, si je rembourse pas là. 649 00:54:55,000 --> 00:54:56,360 Tu dois combien ? 650 00:54:57,080 --> 00:54:58,560 Quatre. Quatre mille. 651 00:55:02,280 --> 00:55:04,440 Je peux pas te les donner. J'en ai besoin. 652 00:55:04,600 --> 00:55:05,560 Pour quoi faire ? 653 00:55:06,840 --> 00:55:08,760 Pour vivre, connard. Je sais pas, moi. 654 00:55:08,920 --> 00:55:10,240 "Pour vivre." 655 00:55:14,320 --> 00:55:17,160 Tu peux m'héberger 3 jours ? Le temps que ça dégonfle. 656 00:55:17,320 --> 00:55:19,160 Je veux pas qu'Anna me voie comme ça. 657 00:55:20,360 --> 00:55:21,760 Et tu lui diras quoi ? 658 00:55:22,720 --> 00:55:25,320 N'importe quoi. Que je suis parti à Bordeaux. 659 00:55:26,480 --> 00:55:30,000 - Tu penses qu'elle te croira ? - Non, mais elle me verra pas. 660 00:55:33,280 --> 00:55:35,520 - T'as vraiment besoin du fric ? - Oui. 661 00:55:37,160 --> 00:55:38,360 Pour faire quoi ? 662 00:55:38,520 --> 00:55:40,160 T'as des projets, c'est ça ? 663 00:55:40,320 --> 00:55:42,080 Des grands projets ? 664 00:55:42,200 --> 00:55:43,960 Monsieur a des grands projets ? 665 00:55:45,560 --> 00:55:46,600 Ah, c'est ça... 666 00:55:48,480 --> 00:55:49,640 Oh, putain ! 667 00:55:51,520 --> 00:55:53,200 J'ai envie de me foutre une balle. 668 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 Je vais prendre un flingue, je vais me le foutre là, et je vais tirer. 669 00:55:58,600 --> 00:55:59,800 Comme ça, là. 670 00:56:19,920 --> 00:56:20,960 Oui. Anna ? 671 00:56:21,840 --> 00:56:24,680 Oui. C'est moi. Je dois repartir à Bordeaux. 672 00:56:24,880 --> 00:56:27,760 Je vais voir un type qui doit m'acheter 1 lot de montres. 673 00:56:27,920 --> 00:56:30,000 2 jours maximum. 674 00:56:30,160 --> 00:56:32,080 Après, je bouge plus. Promis. 675 00:56:32,240 --> 00:56:34,440 Non, non. Ça va. T'inquiète. 676 00:56:35,320 --> 00:56:36,760 Ouais. Moi aussi, ouais. 677 00:56:37,600 --> 00:56:38,840 Je te rappelle ce soir. 678 00:56:46,240 --> 00:56:48,280 Je peux 2 000, mais je viens avec toi. 679 00:56:48,440 --> 00:56:50,560 Ce sont des ordures. Reste en dehors de ça. 680 00:56:50,760 --> 00:56:52,480 Je file juste mon fric ? 681 00:56:52,640 --> 00:56:55,080 Prends ça, mais je viens avec toi. C'est clair ? 682 00:57:05,800 --> 00:57:07,800 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je viens avec toi. 683 00:57:08,000 --> 00:57:09,240 C'est bon. T'es venu. 684 00:57:09,360 --> 00:57:10,880 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 685 00:57:11,040 --> 00:57:14,360 Si je reviens pas, viens me chercher dans 10 minutes au 3e. 686 00:57:52,840 --> 00:57:54,200 Tu dors ? 687 00:57:54,360 --> 00:57:57,000 - C'est bon ? - Oui. Merci, hein. 688 00:57:57,160 --> 00:57:59,800 - Tu dis merci, toi ? - Ouais. Pourquoi pas ? 689 00:57:59,960 --> 00:58:01,440 C'est quand ça t'arrange, non ? 690 00:58:01,600 --> 00:58:05,160 Sinon, c'est "File-moi du fric. Je suis dans la merde. Je me marie." 691 00:58:05,360 --> 00:58:07,360 Pour le mariage, je t'ai rien demandé. 692 00:58:07,520 --> 00:58:10,160 Je dois juste m'embrouiller avec ta pharmacienne. 693 00:58:10,360 --> 00:58:12,600 C'est normal. T'es mon petit frère. 694 00:58:12,800 --> 00:58:13,720 Ça te fait rire ? 695 00:58:17,160 --> 00:58:20,000 Tu sais, je voudrais aller sur la tombe de maman. 696 00:58:21,280 --> 00:58:22,960 - Là, maintenant ? - Ouais. 697 00:58:27,720 --> 00:58:29,920 - Tu sais qu'Esther se marie ? - Oui. 698 00:58:30,080 --> 00:58:32,240 - Comment tu le sais ? - On se voit. 699 00:58:33,080 --> 00:58:34,200 C'est-à-dire ? 700 00:58:36,440 --> 00:58:38,080 - Quoi ? - Vous fricotez ? 701 00:58:38,240 --> 00:58:40,560 T'as de ces mots, toi ! 702 00:58:40,720 --> 00:58:43,720 - J'aime bien. Tu sais ce que c'est ? - Oui. 703 00:58:43,880 --> 00:58:47,200 - Vous fricotez, oui ou non ? - Non. C'est fini. 704 00:58:48,040 --> 00:58:49,120 T'étais fou d'elle. 705 00:58:49,280 --> 00:58:52,280 Tu te souviens t'être jeté dans la mare de 5 cm en colo ? 706 00:58:52,440 --> 00:58:55,360 - T'étais désespéré. - C'était une tentative de suicide. 707 00:58:55,640 --> 00:58:57,040 Je te crois pas ! 708 00:58:57,200 --> 00:58:58,720 T'es romantique, en fait. 709 00:58:58,880 --> 00:59:01,000 Peut-être même plus que moi. 710 00:59:02,760 --> 00:59:03,560 Et Jeanne ? 711 00:59:04,360 --> 00:59:05,600 Quoi, Jeanne ? 712 00:59:05,760 --> 00:59:06,880 Tu l'aimes ? 713 00:59:07,960 --> 00:59:10,440 Qu'est-ce que t'as, avec tes mots, là ? 714 00:59:10,600 --> 00:59:12,280 - C'est simple. - Mais non. 715 00:59:12,440 --> 00:59:14,600 - Je l'aime, je l'aime pas... - Non. 716 00:59:15,680 --> 00:59:16,880 - Elle t'aime. - Ah ? 717 00:59:17,040 --> 00:59:17,840 Ah ouais. 718 00:59:20,400 --> 00:59:23,800 T'es un tombeur, en fait. C'est ça, ton problème. 719 00:59:23,960 --> 00:59:25,320 Je suis pas comme toi. 720 00:59:26,480 --> 00:59:28,800 J'ai connu plus de filles que tu ne crois. 721 00:59:28,960 --> 00:59:31,000 Oui, mais des correctes, pas des masses. 722 00:59:31,160 --> 00:59:33,840 Quoi ? Tu trouves qu'Anaëlle est pas jolie ? 723 00:59:34,000 --> 00:59:35,240 Elle est bien, oui. 724 00:59:35,400 --> 00:59:38,400 - Alors ? - Elle a pas un problème de vue ? 725 00:59:40,240 --> 00:59:41,600 T'es jaloux. 726 00:59:41,760 --> 00:59:46,160 C'est dingue. Je viens de me rendre compte, à cette minute, 727 00:59:46,320 --> 00:59:48,760 que tu étais très jaloux de moi. C'est fou. 728 00:59:48,920 --> 00:59:51,280 Mon fils est beau. Va pas dire le contraire. 729 00:59:51,440 --> 00:59:52,600 Il est très beau. 730 01:01:39,280 --> 01:01:42,040 - Salut, mon gars. Vas-y, rentre. - Ça va ? 731 01:01:45,600 --> 01:01:46,840 Comme d'hab ? 732 01:01:50,520 --> 01:01:53,200 Il y a ton pote Mathias qui est là. 733 01:01:53,360 --> 01:01:55,560 - Mathias est là ? - Ouais. Vas-y, viens. 734 01:02:03,600 --> 01:02:04,920 Ça va, mon pote ? 735 01:02:05,080 --> 01:02:06,040 Ça va ? 736 01:02:06,200 --> 01:02:08,720 Lui, regardez-le bien parce que ce type-là, 737 01:02:08,920 --> 01:02:11,680 c'est mon meilleur pote et je ferais tout pour lui. 738 01:02:11,840 --> 01:02:13,880 Tu le sais, ça ? 739 01:02:14,960 --> 01:02:16,640 Lui, c'est un malin. 740 01:02:16,800 --> 01:02:19,440 C'est un renard, lui. 741 01:02:19,600 --> 01:02:22,160 Si on va en prison, il s'occupera de nos familles. 742 01:02:23,960 --> 01:02:26,480 Tu me lâcheras pas, quand je serai en galère ? 743 01:02:27,960 --> 01:02:30,760 - Tu me lâcheras pas ? - Non. Viens, on va parler. 744 01:02:30,920 --> 01:02:33,080 Attends. Écoute-moi, mon pote. 745 01:02:33,240 --> 01:02:35,680 Il faut que tu m'écoutes, là. 746 01:02:36,480 --> 01:02:38,160 Il faut que tu m'écoutes, là. 747 01:02:39,440 --> 01:02:44,200 T'es mon frère, et moi aussi, je suis ton frère. 748 01:02:44,360 --> 01:02:48,400 On ira ensemble à Rotterdam acheter de la came, se faire plein de fric. 749 01:02:48,560 --> 01:02:51,520 - Non. - Demain soir. Toi et moi. 750 01:02:51,760 --> 01:02:53,320 On va ensemble à Rotterdam. 751 01:02:53,480 --> 01:02:56,760 On charge ça dans le coffre. On fait ça dans la nuit. 752 01:02:56,960 --> 01:03:00,720 C'est ça que tu voulais, non ? Vite et beaucoup. 753 01:03:00,920 --> 01:03:03,360 - C'est pas ça. - Mais si. J'ai tout organisé. 754 01:03:03,520 --> 01:03:07,200 Lucie vient avec nous. 3 étudiants en commerce visitant la Hollande. 755 01:03:07,360 --> 01:03:10,880 Je prends une voiture au garage. T'inquiète. J'ai tout prévu. 756 01:03:12,600 --> 01:03:14,040 Ça marchera pas, Mathias. 757 01:03:19,280 --> 01:03:23,320 La seule ambition de ce type, là, 758 01:03:23,520 --> 01:03:26,680 dans sa putain de vie, c'est ouvrir une crêperie en Israël. 759 01:03:30,600 --> 01:03:33,240 - Casse-toi, petit joueur. - Calme-toi, Mathias. 760 01:03:36,120 --> 01:03:37,160 Allez, casse-toi. 761 01:03:37,360 --> 01:03:38,640 Calme-toi, je te dis. 762 01:03:57,000 --> 01:03:57,920 J'ai la thune. 763 01:04:04,680 --> 01:04:08,200 Tu sais quoi, Isaac ? T'es rien. Rien du tout. 764 01:04:40,680 --> 01:04:41,800 Oh, putain ! 765 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 Détends-toi. À la douane, 766 01:05:40,520 --> 01:05:42,800 avec ta gueule d'enterrement, on est foutus. 767 01:05:44,320 --> 01:05:47,640 Ça va, toi, Lucie, à l'arrière ? Tranquille ? 768 01:05:49,080 --> 01:05:53,640 - Parle. Qu'est-ce qui se passe ? - Il y a rien. C'est bon. Conduis. 769 01:06:14,120 --> 01:06:15,520 Je me dépêche. 770 01:06:24,160 --> 01:06:25,040 Merci. 771 01:06:37,880 --> 01:06:41,840 Il faut bien que tu m'écoutes, là. J'ai jamais été si sérieux de ma vie. 772 01:06:44,520 --> 01:06:47,360 Je vais rejoindre Lucie à la machine à café. 773 01:06:47,520 --> 01:06:49,040 Je vais y aller vite. 774 01:06:50,160 --> 01:06:52,520 En partant, j'oublierai les clés sur le contact. 775 01:06:54,080 --> 01:06:56,560 Une fois à l'intérieur, je prendrai mon temps. 776 01:06:56,680 --> 01:06:59,920 Je vais peut-être même parler avec elle, négocier 1 baiser. 777 01:07:00,320 --> 01:07:01,400 Ou 2. 778 01:07:03,240 --> 01:07:04,760 Et toi, pendant ce temps-là, 779 01:07:04,880 --> 01:07:07,040 tu vas avaler ta salive... 780 01:07:08,960 --> 01:07:12,280 Tu vas te mettre tes petites claques, comme pour te réveiller... 781 01:07:14,240 --> 01:07:17,680 Tu regarderas la thune. T'as besoin de cet argent. 782 01:07:18,880 --> 01:07:20,680 Ce serait con, de se faire arrêter. 783 01:07:20,840 --> 01:07:22,560 Tu peux pas tout foutre en l'air. 784 01:07:25,680 --> 01:07:28,000 Alors, tu vas mettre le contact... 785 01:07:29,120 --> 01:07:32,560 Tu auras une petite pensée pour ton pote qui est génial. 786 01:07:35,680 --> 01:07:37,680 Et tu reprendras la route pour Paris. 787 01:07:40,280 --> 01:07:41,280 T'as compris ? 788 01:07:43,320 --> 01:07:45,120 Tu peux pas faire ça. Il y a Paulo. 789 01:07:46,880 --> 01:07:48,520 Je dirai que j'ai rien vu venir. 790 01:07:49,560 --> 01:07:52,720 Lucie pourra témoigner, et s'il pète un plomb, 791 01:07:52,880 --> 01:07:55,640 je le rembourserai. Je referai un aller-retour. 792 01:07:57,840 --> 01:08:00,640 Et toi, tu me rembourseras avec ta crêperie casher. 793 01:08:08,200 --> 01:08:09,760 Je peux venir avec vous. 794 01:08:10,640 --> 01:08:12,040 Mais moi, je veux pas. 795 01:08:14,040 --> 01:08:16,960 Je fais ça pour moi, là. Tu comprends ? 796 01:08:17,080 --> 01:08:18,240 J'en ai besoin. 797 01:08:24,800 --> 01:08:26,960 Et toi, il faut que tu quittes Isaac. 798 01:08:46,800 --> 01:08:50,080 Je prends ça. Quand même... pour le retour. 799 01:11:56,520 --> 01:11:57,520 Je peux ? 800 01:12:01,960 --> 01:12:02,800 Tiens. 801 01:12:03,880 --> 01:12:05,640 Ce sont les affaires de mon père. 802 01:12:05,800 --> 01:12:07,840 Des caleçons, chaussettes, un pull, un jean. 803 01:12:08,080 --> 01:12:10,120 - Ce que tu m'avais demandé. - Merci. 804 01:12:19,600 --> 01:12:22,240 - Et tu décolles ce soir, alors ? - Oui. 805 01:12:22,440 --> 01:12:25,240 J'arrive à Tel-Aviv demain à 4 h. 806 01:12:26,240 --> 01:12:29,360 Bon. Ça me laisse le temps de te raconter une histoire. 807 01:12:30,120 --> 01:12:31,000 Ça t'intéresse ? 808 01:12:33,960 --> 01:12:34,720 C'est pour la route. 809 01:12:40,840 --> 01:12:45,520 On va dire que J, c'est moi. Et A, c'est toi. 810 01:12:45,680 --> 01:12:48,400 J aime A. 811 01:12:50,400 --> 01:12:51,560 Mais... 812 01:12:52,040 --> 01:12:55,960 A, il est beaucoup plus compliqué que prévu, 813 01:12:56,120 --> 01:13:00,120 ce qui fait que J, qui adore les complications, 814 01:13:00,440 --> 01:13:02,080 elle l'aime encore plus. 815 01:13:03,680 --> 01:13:04,560 A, de son côté... 816 01:13:05,680 --> 01:13:07,000 - Tu suis, hein ? - Oui. 817 01:13:07,200 --> 01:13:11,560 ...est toujours aux prises avec ce qu'on appellera PE, 818 01:13:11,720 --> 01:13:13,400 pour "problème existentiel". 819 01:13:15,960 --> 01:13:18,360 Et ça, ça touche encore plus J. 820 01:13:19,000 --> 01:13:20,840 Même si elle veut pas le montrer. 821 01:13:23,160 --> 01:13:24,280 Il a surtout un frère, 822 01:13:25,560 --> 01:13:26,680 I, 823 01:13:29,280 --> 01:13:31,240 qui lui pourrit la vie. 824 01:13:35,560 --> 01:13:38,960 Et il a aussi une ex, E... 825 01:13:40,720 --> 01:13:41,960 qu'il a beaucoup aimée. 826 01:13:57,880 --> 01:14:00,120 Donc je reprends. 827 01:14:01,480 --> 01:14:05,880 A est encerclé par I, E et PE. 828 01:14:08,200 --> 01:14:12,280 Et J, elle aimerait bien avoir sa place à elle. 829 01:14:12,400 --> 01:14:13,400 Tu vois ? 830 01:14:13,560 --> 01:14:16,400 Elle aimerait bien rompre tous les autres liens, 831 01:14:16,560 --> 01:14:17,960 parce que J est unique. 832 01:14:18,840 --> 01:14:20,560 Et qu'en plus, A le sait. 833 01:14:21,320 --> 01:14:23,240 Le problème, c'est que, comme A 834 01:14:23,400 --> 01:14:27,400 pense que c'est en Israël qu'il va pouvoir trouver la sérénité, 835 01:14:28,480 --> 01:14:32,560 alors l'histoire entre J et A 836 01:14:33,840 --> 01:14:35,280 est impossible. 837 01:14:37,960 --> 01:14:40,440 Moi, je crois que A adore J. 838 01:14:41,360 --> 01:14:44,120 Quand il aura fait quelque chose de bien dans sa vie, 839 01:14:45,320 --> 01:14:47,280 alors il pourra être aimé. 840 01:14:51,280 --> 01:14:54,160 A se repassera les moments où il aura couché avec J 841 01:14:54,360 --> 01:14:57,400 car J est un bon coup, même si elle s'endort très vite. 842 01:14:58,560 --> 01:15:00,840 C'est vrai. J est un très bon coup. 843 01:15:01,640 --> 01:15:02,840 Et J, de son côté, 844 01:15:03,720 --> 01:15:08,680 elle regrettera la bite sans petit chapeau de A. 845 01:17:52,120 --> 01:17:52,920 Shalom. 846 01:23:58,080 --> 01:24:01,200 Adaptation : Nadine Riou-Das pour Eclair Group 62438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.