All language subtitles for After.The.Flames.-.An.Apocalypse.Anthology.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,420 --> 00:02:19,800 Does it have to be explosions and tsunamis and all that kind of stuff? 2 00:02:20,040 --> 00:02:21,240 Or just life as you know it? 3 00:02:21,460 --> 00:02:25,200 Go on. Do this choice. Just any classic that involves Game Over. 4 00:02:25,640 --> 00:02:27,000 This is so predictable. 5 00:02:27,460 --> 00:02:28,460 You'd know. 6 00:02:28,540 --> 00:02:29,540 You'd know. 7 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 Ghostbusters. Nice. 8 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Out of the box thinking. 9 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 Ten points. 10 00:02:35,940 --> 00:02:37,280 Avengers. Every single one of them. 11 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 I'll allow it. 12 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 Twelve Monkeys. 13 00:02:40,920 --> 00:02:42,000 Ooh, great shot, Bill. 14 00:02:42,360 --> 00:02:44,140 Concur. Cool points for little Bill. 15 00:02:44,380 --> 00:02:47,780 What about... Apocalypse Now? 16 00:02:48,460 --> 00:02:50,580 That wasn't actually about an apocalypse. 17 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 Megamind. 18 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Shaun of the Dead. 19 00:02:53,420 --> 00:02:55,200 Yeah. So good. 20 00:02:55,940 --> 00:02:57,440 I want to call Nessa now. 21 00:02:58,420 --> 00:02:59,420 The Walking Dead. 22 00:03:00,540 --> 00:03:04,600 Carl! Not bad, but I'm more of a Romero kind of girl. 23 00:03:05,300 --> 00:03:07,980 Armageddon. Greatest movie ever made. 24 00:03:08,640 --> 00:03:10,020 We are not acknowledging you said that. 25 00:03:10,280 --> 00:03:11,360 Bruce Willis wouldn't care. 26 00:03:12,420 --> 00:03:14,700 At least this time you've actually seen the movie. 27 00:03:15,020 --> 00:03:19,500 Oh, you're also a culture and brain cop, aren't you? Well, how about you wow us 28 00:03:19,500 --> 00:03:20,620 with your storytelling? 29 00:03:21,160 --> 00:03:22,240 Actually, it's never to go first. 30 00:03:22,500 --> 00:03:24,140 I like to judge the competition. 31 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 You judge everyone. 32 00:03:26,140 --> 00:03:27,140 After you. 33 00:03:28,220 --> 00:03:29,220 Challenge accepted. 34 00:03:30,600 --> 00:03:32,640 Okay, picture this. 35 00:03:33,820 --> 00:03:35,380 Side music starts to play. 36 00:03:36,020 --> 00:03:37,020 Wide shot. 37 00:03:37,520 --> 00:03:42,200 We see this real rugged man of a man type. 38 00:03:42,820 --> 00:03:47,320 He's just sitting quietly at the end of his bed. 39 00:04:49,550 --> 00:04:50,730 Do you want me to wake the kids? 40 00:04:55,230 --> 00:04:56,230 The kids. 41 00:04:56,290 --> 00:04:57,670 Do you want me to wake them? 42 00:04:59,610 --> 00:05:00,610 No. 43 00:05:02,290 --> 00:05:03,290 Let them sleep. 44 00:05:07,890 --> 00:05:08,990 I'm making some sandwiches. 45 00:05:13,690 --> 00:05:14,690 Sandwiches? 46 00:06:01,570 --> 00:06:03,970 Hey! Olivia says we can't take our phone. 47 00:06:05,590 --> 00:06:06,590 Olivia's right. 48 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 It's a family day. 49 00:06:10,110 --> 00:06:11,170 Just the four of us. 50 00:06:12,290 --> 00:06:16,790 And besides, who would you call? 51 00:06:17,690 --> 00:06:20,970 What about Steve? Why can't he come with us? 52 00:06:22,110 --> 00:06:26,130 He did come three times. Why not? What did he do? Because he barks! 53 00:06:33,940 --> 00:06:35,980 Look, it's probably best to say goodbye now, okay? 54 00:06:36,860 --> 00:06:41,000 You give them a cuddle and go put your bags in the car. 55 00:06:45,980 --> 00:06:46,980 Sandwiches are done. 56 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 Don't wake me neither. 57 00:08:13,390 --> 00:08:14,610 It was our tune, kids. 58 00:08:23,150 --> 00:08:24,730 You're gonna love it, I promise. 59 00:08:26,250 --> 00:08:29,690 It's beautiful, it's calm, it's wild, it's peaceful. 60 00:08:30,890 --> 00:08:32,210 All at the same time. 61 00:08:51,590 --> 00:08:52,590 Hello, girls. 62 00:09:29,560 --> 00:09:30,620 Told you you'd love it here, kid. 63 00:09:37,200 --> 00:09:39,500 Just a beautiful moment when I first met my mother here. 64 00:10:19,670 --> 00:10:20,670 There we are. 65 00:11:13,070 --> 00:11:14,590 Why do we have to do it like this, Mum? 66 00:11:16,570 --> 00:11:17,790 Why can't we just jump? 67 00:11:19,050 --> 00:11:20,050 You can't. 68 00:11:23,190 --> 00:11:24,190 You might turn. 69 00:11:26,650 --> 00:11:28,950 And you don't want to end up like one of those things, do you? 70 00:11:30,190 --> 00:11:31,190 No one does. 71 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 Don't let them out. 72 00:12:16,580 --> 00:12:17,580 Don't wake them either. 73 00:12:20,760 --> 00:12:22,260 What if there's no heaven, Dad? 74 00:12:32,640 --> 00:12:34,620 What if it's not real? 75 00:12:36,020 --> 00:12:38,360 What if I don't go anywhere? 76 00:13:04,390 --> 00:13:07,270 Whatever's out there, we'll find out together, okay? 77 00:13:08,510 --> 00:13:09,510 That's a public. 78 00:13:31,920 --> 00:13:35,320 I'll throw your bodies over the edge so then things can't get you. 79 00:13:37,780 --> 00:13:40,340 I love you, but I don't ever forget you. 80 00:14:55,989 --> 00:14:57,270 Nice facts. Moody. 81 00:14:58,170 --> 00:14:59,450 Agreed. Very solid opener. 82 00:15:00,050 --> 00:15:01,050 Surprising. 83 00:15:02,390 --> 00:15:03,389 Who's next? 84 00:15:03,390 --> 00:15:04,390 I could tell a short one. 85 00:15:04,430 --> 00:15:07,590 A little end of days aperitif. I like punchy stories, Rad. 86 00:15:07,870 --> 00:15:08,870 Is it gory? 87 00:15:08,930 --> 00:15:11,710 It could be considered gruesome. I wouldn't want to live it. 88 00:15:13,270 --> 00:15:16,630 So, imagine this. You're on a cold and lonely road. 89 00:15:16,950 --> 00:15:21,950 And you can hear this dark coughing sound of an old engine trying to fight 90 00:15:21,950 --> 00:15:22,950 way back to life. 91 00:15:51,880 --> 00:15:52,940 Joyce, pick up! 92 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Please! 93 00:15:58,880 --> 00:16:04,020 Come on, Billy. 94 00:16:15,080 --> 00:16:16,900 Well going, Mum. And to Joyce. 95 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 I don't know. 96 00:16:22,000 --> 00:16:23,100 We've got to get off the train. 97 00:16:23,840 --> 00:16:25,180 Is Daddy coming for us? 98 00:16:31,100 --> 00:16:32,360 Are we going on an adventure? 99 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Yeah. 100 00:16:47,540 --> 00:16:49,060 Somebody made a fire moment. 101 00:16:49,880 --> 00:16:51,000 That's naughty, isn't it? 102 00:16:51,470 --> 00:16:52,470 Where did they go? 103 00:16:53,070 --> 00:16:55,010 Just drunk, keeping warm, love. 104 00:16:56,330 --> 00:16:59,670 Probably would have come in and... 105 00:16:59,670 --> 00:17:19,349 Hurry 106 00:17:19,349 --> 00:17:20,349 up, Billy. Come on. 107 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Leave it. Leave it. 108 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Come on. 109 00:17:33,120 --> 00:17:36,640 Come on. 110 00:17:36,880 --> 00:17:40,540 Come on, hurry up. 111 00:17:42,460 --> 00:17:43,500 We're nearly there. 112 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 Come on, Billy. 113 00:17:55,390 --> 00:17:57,030 We've got to get across to the main road. 114 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 And call Daddy? 115 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 I don't know, love. 116 00:18:01,730 --> 00:18:02,890 We'll see, OK? 117 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 Answer your phone. 118 00:18:35,980 --> 00:18:36,980 Dave, it's me. 119 00:18:37,600 --> 00:18:40,380 If you're there, please pick up. Pick up. 120 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Mommy, look. 121 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 Doggies. 122 00:20:52,199 --> 00:20:53,480 Nice. To the point. 123 00:20:53,880 --> 00:20:57,240 Seems more probable, though, seeing as, well, bad shit seems to always go down 124 00:20:57,240 --> 00:20:58,179 within a heartbeat. 125 00:20:58,180 --> 00:20:59,180 Thank you, Al. 126 00:20:59,800 --> 00:21:03,980 That is what makes Apocalypse Tale so scary. That everything's over in a 127 00:21:03,980 --> 00:21:04,980 heartbeat. 128 00:21:05,520 --> 00:21:08,980 I've got one. It's a little bit off -topic, but I'm not copying Pax either. 129 00:21:09,520 --> 00:21:13,220 Well, if you're going to copy someone, copy the best I'd say. 130 00:21:13,880 --> 00:21:17,660 Yeah, we all go to the U, the greatest of all time, Pax. 131 00:21:18,280 --> 00:21:19,960 Go for it, Bill. How about it's going to be Ace? 132 00:21:20,840 --> 00:21:25,470 Okay. We start our story inside some pretty average looking house. 133 00:21:25,810 --> 00:21:27,910 We're slowly scoping the place out. 134 00:21:28,690 --> 00:21:30,810 Shells stacked of pots and London junk. 135 00:21:31,070 --> 00:21:33,210 Fair to say it's looking a little grimy. 136 00:21:34,130 --> 00:21:36,050 Overgrown plants and dead flowers. 137 00:21:36,370 --> 00:21:38,930 Letting us know the place is pretty unloved. 138 00:21:39,170 --> 00:21:41,490 Or something has happened. 139 00:23:22,350 --> 00:23:27,530 I'm sorry I'm so sorry 140 00:23:27,530 --> 00:23:31,210 I'm sorry 141 00:24:14,440 --> 00:24:16,000 Why are you sorry, Daddy? 142 00:24:20,120 --> 00:24:22,080 I'm sorry things turned out this way. 143 00:24:25,780 --> 00:24:27,360 I'm so sorry you had to see this. 144 00:24:33,300 --> 00:24:34,880 I'm sorry your mum isn't here. 145 00:24:39,900 --> 00:24:42,340 Don't be sorry, Daddy. It isn't your fault. 146 00:24:44,810 --> 00:24:45,810 Thank you. 147 00:24:46,570 --> 00:24:47,570 Thank you. 148 00:24:48,610 --> 00:24:50,450 They look just like us. 149 00:24:52,970 --> 00:24:53,970 I know, Grace. 150 00:24:55,290 --> 00:24:56,290 But they're not. 151 00:24:57,350 --> 00:24:58,350 Not anymore. 152 00:25:00,110 --> 00:25:01,650 They're like us if they see us. 153 00:25:02,690 --> 00:25:03,870 Like they hurt Mummy? 154 00:25:05,150 --> 00:25:06,150 Yeah. 155 00:25:08,470 --> 00:25:09,490 Like they hurt Mummy. 156 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Do more of them now. 157 00:25:55,880 --> 00:25:57,060 It isn't safe here. 158 00:25:58,120 --> 00:25:59,980 I don't want to leave Mummy. 159 00:26:01,840 --> 00:26:02,840 We won't. 160 00:26:05,760 --> 00:26:07,520 We should be with us wherever we go. 161 00:26:09,260 --> 00:26:10,260 I promise. 162 00:26:12,200 --> 00:26:14,780 You can put me down if I'm too heavy, Daddy. 163 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 No, I don't. 164 00:26:39,379 --> 00:26:40,400 Baby, you can't. 165 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Please, Daddy. 166 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 Mr. Pussy. 167 00:26:51,600 --> 00:26:55,440 If he's safe for an hour, he can have a little sleep. 168 00:26:59,080 --> 00:27:00,660 They can't get him and he's in there. 169 00:27:03,140 --> 00:27:04,260 What about us? 170 00:27:06,880 --> 00:27:08,100 They won't get us either. 171 00:29:12,240 --> 00:29:17,800 grace how sweet the sound 172 00:29:17,800 --> 00:29:24,440 that saved a wretch like me 173 00:29:24,440 --> 00:29:30,980 I once 174 00:29:30,980 --> 00:29:37,520 was lost but now am found 175 00:29:37,520 --> 00:29:40,020 was blind 176 00:29:41,800 --> 00:29:47,600 But now I was 177 00:29:47,600 --> 00:29:53,760 blind. But now I was 178 00:29:53,760 --> 00:29:55,720 blind. 179 00:30:39,150 --> 00:30:40,150 Where are we going, Daddy? 180 00:30:42,290 --> 00:30:43,570 I don't know yet, Grace. 181 00:30:44,350 --> 00:30:46,110 Is everybody bad now? 182 00:30:46,930 --> 00:30:47,930 Yeah. 183 00:30:48,390 --> 00:30:49,390 Everybody's bad now. 184 00:30:50,070 --> 00:30:52,370 Is Nanny bad? Would she hurt us? 185 00:30:54,550 --> 00:30:55,550 Nanny's bad too. 186 00:30:56,970 --> 00:31:00,870 What about Millie? We could go to her house. She's got a trampoline. 187 00:31:05,670 --> 00:31:06,990 Millie's bad, baby girl. 188 00:31:08,650 --> 00:31:09,650 They all are. 189 00:31:11,650 --> 00:31:12,710 It's just us. 190 00:31:14,770 --> 00:31:15,790 And Mummy? 191 00:31:17,350 --> 00:31:18,850 Us and Mummy? 192 00:31:21,370 --> 00:31:23,010 Us and Mummy. 193 00:31:25,130 --> 00:31:27,490 Daddy, I'm hungry. Can I have some? 194 00:31:50,860 --> 00:31:54,320 Is it bigger than an apple? 195 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Uh -uh. 196 00:31:56,100 --> 00:31:57,100 Thirteen. 197 00:31:59,220 --> 00:32:02,400 Is it made of cheese? 198 00:32:03,420 --> 00:32:06,080 Don't be silly, Daddy. Fourteen. 199 00:32:07,020 --> 00:32:10,480 Is it worth a million pounds? 200 00:32:10,880 --> 00:32:13,720 A billion million. That's your fifteenth question. 201 00:32:15,080 --> 00:32:16,580 This is silly. 202 00:32:17,060 --> 00:32:20,080 Why? Because you already know what it is. 203 00:32:25,060 --> 00:32:27,340 Yes. Right, my turn. 204 00:32:28,240 --> 00:32:31,320 Is it animal, vegetable or miracle? 205 00:32:32,300 --> 00:32:35,960 It's... What is it? You have to say. 206 00:34:20,419 --> 00:34:23,219 Thank you. 207 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 I'm sorry. 208 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 I'm sorry. 209 00:37:33,120 --> 00:37:34,120 I'm sorry. 210 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 I'm sorry. 211 00:37:41,360 --> 00:37:43,840 Don't be sorry daddy, it isn't your fault. 212 00:38:11,340 --> 00:38:15,300 I know it's kind of a cheat, but it's a silver end of a world, if you think 213 00:38:15,300 --> 00:38:16,078 about it. 214 00:38:16,080 --> 00:38:17,080 That's really great, Bill. 215 00:38:17,780 --> 00:38:19,680 So much sadness for one so small. 216 00:38:20,740 --> 00:38:23,080 Yeah, nice sideways swipe, Bill. 217 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 Thanks, guys. 218 00:38:29,860 --> 00:38:34,260 Okay. So, the standards have been firmly established, I'd say. 219 00:38:35,080 --> 00:38:36,520 Time to make the wall hop. 220 00:38:36,880 --> 00:38:38,560 Blow your mind, baby. 221 00:38:40,490 --> 00:38:43,590 I'll go next. Change up the pace a little bit. Awesome. 222 00:38:43,830 --> 00:38:48,330 I'll always think of a sad. Yeah, good idea. A little excitement before the 223 00:38:48,330 --> 00:38:50,190 inevitable upcoming darkness. 224 00:38:54,010 --> 00:38:57,190 A black screen. 225 00:38:58,010 --> 00:38:59,010 Silent. 226 00:39:00,270 --> 00:39:04,750 The gravel voice of our hardened hero as it begins to tell us that it's all 227 00:39:04,750 --> 00:39:05,950 almost over. Then boom. 228 00:39:07,330 --> 00:39:09,130 The earth in devastation. 229 00:39:09,960 --> 00:39:13,600 Tucked dry by an intergalactic alien. 230 00:39:15,240 --> 00:39:16,240 Arseholes. 231 00:39:25,680 --> 00:39:27,980 They came out of nowhere. 232 00:39:28,740 --> 00:39:29,800 Without warning. 233 00:39:30,280 --> 00:39:33,720 By the time we realized, it was too late. 234 00:39:47,310 --> 00:39:48,310 Scan mode. 235 00:39:51,010 --> 00:39:53,410 Imogen, we're moving into sector seven. 236 00:39:56,770 --> 00:39:58,330 I got movement on the surface. 237 00:40:52,590 --> 00:40:53,590 And then... 238 00:41:36,210 --> 00:41:38,570 So, these things have been here the whole time? 239 00:41:39,310 --> 00:41:40,450 Send back the intel. 240 00:41:42,430 --> 00:41:43,430 Location marked. 241 00:41:43,550 --> 00:41:44,550 Imogen? 242 00:41:45,050 --> 00:41:46,050 We got one. 243 00:41:46,950 --> 00:41:47,950 We're coming in hot. 244 00:42:04,140 --> 00:42:08,340 Beneath the veil of a white flag, they raped our resources. 245 00:42:08,560 --> 00:42:12,680 They killed our families and left the Earth breathless and dying. 246 00:42:13,280 --> 00:42:17,600 We are the only survivors that we know of. 247 00:42:18,160 --> 00:42:23,060 But we head out every day in search of others. 248 00:42:24,160 --> 00:42:31,100 The lab geeks genetically fused our DNA with some kind of biotech so that we 249 00:42:31,100 --> 00:42:32,460 could survive on the surface. 250 00:42:33,480 --> 00:42:37,580 So our lungs could breathe whatever shit it is that's up there. 251 00:42:42,100 --> 00:42:43,580 Noah, they need you in biomed. 252 00:42:44,940 --> 00:42:46,000 They found it. 253 00:42:49,560 --> 00:42:50,760 You did good today. 254 00:42:55,880 --> 00:43:01,600 Whoever you are, if you're watching this, then I'm no longer here. 255 00:43:02,930 --> 00:43:03,930 Know that we tried. 256 00:43:05,130 --> 00:43:06,250 And we did our best. 257 00:43:52,980 --> 00:43:53,980 Oh. That. 258 00:44:03,040 --> 00:44:04,040 Really. 259 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 That's interesting. 260 00:44:08,020 --> 00:44:09,800 We've got a spike at 32 gigs. 261 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 Wait a minute. 262 00:44:11,420 --> 00:44:13,920 We've got subharmonics hidden beneath the main bus. 263 00:44:14,160 --> 00:44:16,460 Whatever this does, they want to keep it secret. 264 00:44:16,740 --> 00:44:17,740 Not for long. 265 00:44:19,020 --> 00:44:20,020 What's it doing now? 266 00:44:20,510 --> 00:44:21,510 We're all clear. 267 00:44:24,170 --> 00:44:26,550 Incinerate the remains near Dunton. 268 00:44:34,790 --> 00:44:38,870 It emits low power signals, which in a narrow radius neutralizes the cloaking 269 00:44:38,870 --> 00:44:42,870 devices. They shifted the light emissions into the microwave range, 270 00:44:42,870 --> 00:44:43,930 you can't see the portal. 271 00:44:45,070 --> 00:44:48,330 Navy boys started experimenting with this stuff a few years back. 272 00:44:49,029 --> 00:44:50,190 Goes over my head. 273 00:44:52,990 --> 00:44:55,110 Just get it within five meters of the portal. 274 00:44:55,550 --> 00:44:56,550 Physics will do the rest. 275 00:44:58,510 --> 00:44:59,510 Listen, Noah. 276 00:45:00,550 --> 00:45:02,330 Don't expose that until you're in position. 277 00:45:03,570 --> 00:45:05,510 Because there is no way to tell what else that does. 278 00:45:06,810 --> 00:45:11,450 You know, you can't stay down here in this bunker forever. 279 00:45:12,210 --> 00:45:14,890 I'm not quite ready to drill that cybertech into my brain just yet. 280 00:45:15,870 --> 00:45:17,850 Not whilst there's breathable air down here anyway. 281 00:45:23,200 --> 00:45:25,700 Noah, you have got to let me take another look at that. 282 00:45:26,900 --> 00:45:30,280 I might have to up the dose of your anti -rejection meds. Don't worry about it, 283 00:45:30,300 --> 00:45:31,300 Doc. 284 00:45:32,240 --> 00:45:35,400 There's a hundred other things I've got to worry about that'll try and kill me 285 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 first. 286 00:45:39,160 --> 00:45:40,160 Satellite's in position. 287 00:45:41,500 --> 00:45:44,840 We'll have limited coverage for the next 30 minutes. 288 00:45:45,980 --> 00:45:48,840 Zero lifeforms detected all the way through to Sector 7. 289 00:45:54,640 --> 00:45:55,640 Good luck, team. 290 00:45:58,120 --> 00:46:02,480 If they can cloak the machines, surely they can make themselves invisible. 291 00:46:05,180 --> 00:46:06,180 Just saying. 292 00:47:01,550 --> 00:47:02,550 This is hot. 293 00:47:02,770 --> 00:47:04,870 Yep. Well, it ain't here now. 294 00:47:36,040 --> 00:47:37,040 Oh, my God. 295 00:48:38,350 --> 00:48:39,350 I told you. 296 00:48:40,590 --> 00:48:41,590 Invisible. 297 00:49:14,350 --> 00:49:15,410 You guys thinking what I'm thinking? 298 00:49:17,070 --> 00:49:18,890 There's only death beyond that door. 299 00:49:30,350 --> 00:49:31,610 I'll do it. Not a chance. 300 00:49:32,170 --> 00:49:33,190 We all got together. 301 00:49:36,810 --> 00:49:37,970 Not this time. 302 00:50:40,270 --> 00:50:41,270 Oh, my dear. 303 00:50:47,690 --> 00:50:51,990 Instead of being the end we were looking for, it was just a new beginning. 304 00:50:52,830 --> 00:50:55,850 But at least now, we know we can win. 305 00:50:56,270 --> 00:50:58,230 At least we stand a chance. 306 00:51:18,440 --> 00:51:20,280 So good. I love action films. 307 00:51:20,720 --> 00:51:21,720 And sci -fi. 308 00:51:21,880 --> 00:51:23,840 And especially action sci -fi. 309 00:51:24,240 --> 00:51:28,900 Great story, Earl. Yeah, thanks for giving me that giant thrill missile to 310 00:51:28,900 --> 00:51:29,900 follow, Earl. 311 00:51:31,280 --> 00:51:32,279 Uh -oh. 312 00:51:32,280 --> 00:51:34,340 A little nervous of the competition, are we? 313 00:51:35,140 --> 00:51:37,400 Comparisons are for the lazy -minded, my friend. 314 00:51:38,940 --> 00:51:40,760 Make it a super dark head fuck. 315 00:51:41,660 --> 00:51:42,660 Standard, then. 316 00:51:46,140 --> 00:51:47,240 I'll change it up a little. 317 00:51:48,150 --> 00:51:51,310 Instead of what happened, how about what remains? 318 00:51:52,070 --> 00:51:53,670 We hear the low rumble of thunder. 319 00:51:54,210 --> 00:51:58,550 A distant storm brews, women coming in from every direction. 320 00:51:59,490 --> 00:52:05,550 A makeshift water catcher slowly sways as we notice a young, dishevelled girl, 321 00:52:05,750 --> 00:52:10,070 her tattered clothes flopping in the wind as she gathers water. 322 00:54:48,900 --> 00:54:50,100 You, go. 323 00:54:50,500 --> 00:54:51,500 No visits. 324 00:54:54,500 --> 00:54:55,499 Sorry, sir. 325 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 Not trouble. 326 00:54:56,900 --> 00:54:58,700 Just hurt by interest. 327 00:55:01,580 --> 00:55:02,580 Everyone heard. 328 00:55:02,740 --> 00:55:03,740 Go. 329 00:55:05,560 --> 00:55:08,040 Thank you. He's dead weight soon with no rest. 330 00:55:09,020 --> 00:55:10,600 We'll all get it soon. 331 00:55:15,460 --> 00:55:17,120 That's your fellow boss, aren't we? 332 00:55:18,740 --> 00:55:20,040 Can't dent us a fellow boss. 333 00:55:21,160 --> 00:55:22,960 You want to keep that peep -eye, don't you? 334 00:55:26,080 --> 00:55:28,000 Really? No problem. 335 00:55:29,020 --> 00:55:30,060 I do same. 336 00:55:30,320 --> 00:55:31,320 Place to watch. 337 00:55:32,220 --> 00:55:34,060 But he's dead weight too, we're no rescue. 338 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 Make one night. 339 00:55:37,020 --> 00:55:38,020 See you all at all. 340 00:55:43,320 --> 00:55:44,320 One night. 341 00:55:44,970 --> 00:55:45,970 Then you go. 342 00:55:46,570 --> 00:55:48,210 Put everything down. 343 00:55:51,170 --> 00:55:52,170 Everything. 344 00:56:50,820 --> 00:56:52,660 Call. Call him. 345 00:56:57,480 --> 00:56:58,880 Mitchell. Mitchell. 346 00:57:02,820 --> 00:57:03,840 What, you're cold? 347 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 No, no, no. 348 00:57:06,980 --> 00:57:07,980 Stay long. 349 00:57:14,560 --> 00:57:15,560 Night pass? 350 00:57:15,740 --> 00:57:16,740 You're gone. 351 00:57:16,800 --> 00:57:17,800 Stay in here. 352 00:57:21,160 --> 00:57:22,160 No break promises. 353 00:58:55,029 --> 00:58:56,110 Tent. Thank much. 354 00:58:58,210 --> 00:58:59,210 Bagged a hopper earlier. 355 00:59:00,610 --> 00:59:02,290 Enough left? You can have. 356 00:59:04,050 --> 00:59:05,050 Be good of you. 357 00:59:10,590 --> 00:59:11,590 Emmy. 358 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 My name called. 359 00:59:15,950 --> 00:59:16,950 Emmy. 360 00:59:18,530 --> 00:59:20,130 No stay long enough to need it. 361 00:59:54,280 --> 00:59:55,280 through. 362 01:02:08,620 --> 01:02:09,620 Push ball? 363 01:02:10,880 --> 01:02:11,880 I can. 364 01:02:12,120 --> 01:02:13,120 It's sick. 365 01:02:15,120 --> 01:02:16,120 Huh? 366 01:02:19,720 --> 01:02:20,940 You close that way? 367 01:02:26,100 --> 01:02:27,500 I'd hide from now day. 368 01:02:30,040 --> 01:02:31,140 I feel that. 369 01:02:34,720 --> 01:02:37,140 Eat hopper, sleep, wake out. 370 01:03:55,180 --> 01:03:56,700 Water? Oh, it's going to fill me. 371 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 I don't know. 372 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 Water. Sit. 373 01:03:59,460 --> 01:04:00,460 I got you. 374 01:04:05,120 --> 01:04:07,760 Pop a bar on belly. 375 01:04:08,300 --> 01:04:09,300 Sit. 376 01:04:20,490 --> 01:04:21,490 Thank you. 377 01:05:56,810 --> 01:05:57,810 What? 378 01:05:58,070 --> 01:05:59,070 What? 379 01:09:09,040 --> 01:09:10,380 Whoa, that was kick -ass. 380 01:09:10,640 --> 01:09:12,560 You're so dark, girl, I love it. 381 01:09:14,260 --> 01:09:18,479 I have questions. 382 01:09:20,760 --> 01:09:21,760 Many questions. 383 01:09:22,600 --> 01:09:27,540 Was that girl pregnant from the start, or did she, for a less disgusting 384 01:09:27,540 --> 01:09:30,120 analogy, you know, kind of milked that guy? 385 01:09:30,340 --> 01:09:31,740 That's the point, Rad, my dear. 386 01:09:32,000 --> 01:09:33,279 It's for you to interpret. 387 01:09:33,680 --> 01:09:35,040 Ugh, I hate you. 388 01:09:35,359 --> 01:09:37,600 Yeah, I do too, but... 389 01:09:38,250 --> 01:09:39,830 In more of an envious way, to be fair. 390 01:09:40,290 --> 01:09:42,310 I thought it was terrifyingly beautiful. 391 01:09:43,210 --> 01:09:46,130 I thought you... Why, thank you. 392 01:09:46,350 --> 01:09:48,950 God, calm down, ladies. We could all do with a washer, if we're being honest. 393 01:09:52,490 --> 01:09:53,890 Right, our turn. 394 01:09:54,250 --> 01:09:56,290 I was ending a more thoughtful note, I said. 395 01:09:56,630 --> 01:09:59,950 Don't you dare go spoil a relatively good evening. 396 01:10:01,170 --> 01:10:05,250 Just because you can't spell finesse doesn't mean you can't enjoy it. 397 01:10:07,500 --> 01:10:12,040 Deep bass notes from a piano ring out. It's almost like being caught in the 398 01:10:12,040 --> 01:10:13,340 by Stanley Kubrick himself. 399 01:10:14,820 --> 01:10:19,900 Suddenly we snap to the wondrous scenescape of twinkling star 400 01:10:19,960 --> 01:10:24,220 endlessly reflected in the glass eyes of an astronaut floating in space. 401 01:17:36,590 --> 01:17:38,310 Thank you, thank you, thank you. 402 01:17:38,610 --> 01:17:39,910 And you, thank you. 403 01:17:40,510 --> 01:17:43,070 Stylish, subtle, like poetry. 404 01:17:43,530 --> 01:17:48,050 I think we've established that the end of Hollywood was not the end of great 405 01:17:48,050 --> 01:17:49,590 cinema. They were all good. 406 01:17:50,250 --> 01:17:51,670 Hurrah for the underdog. 407 01:17:57,030 --> 01:17:58,030 Now, 408 01:18:00,050 --> 01:18:04,550 what say the council to a cheeky bottle of... 409 01:18:35,470 --> 01:18:38,930 But the actual end are these fucking demons from hell. 410 01:18:42,550 --> 01:18:44,070 Remember the buddy system, guys. 411 01:18:44,310 --> 01:18:47,130 Little Bill, you got the point. 412 01:18:55,890 --> 01:18:59,590 Let's go smash some devil shit out of some demons. 413 01:20:01,880 --> 01:20:04,680 Thank you. 414 01:20:05,040 --> 01:20:11,040 Thank you. Thank you. 415 01:20:25,680 --> 01:20:26,800 And light a... 416 01:21:05,820 --> 01:21:08,540 Thank you. 417 01:21:09,020 --> 01:21:10,040 Thank you. 418 01:21:26,670 --> 01:21:27,670 And lying... 26633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.