Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,420 --> 00:02:19,800
Does it have to be explosions and
tsunamis and all that kind of stuff?
2
00:02:20,040 --> 00:02:21,240
Or just life as you know it?
3
00:02:21,460 --> 00:02:25,200
Go on. Do this choice. Just any classic
that involves Game Over.
4
00:02:25,640 --> 00:02:27,000
This is so predictable.
5
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
You'd know.
6
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
You'd know.
7
00:02:30,720 --> 00:02:31,840
Ghostbusters. Nice.
8
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Out of the box thinking.
9
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Ten points.
10
00:02:35,940 --> 00:02:37,280
Avengers. Every single one of them.
11
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
I'll allow it.
12
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
Twelve Monkeys.
13
00:02:40,920 --> 00:02:42,000
Ooh, great shot, Bill.
14
00:02:42,360 --> 00:02:44,140
Concur. Cool points for little Bill.
15
00:02:44,380 --> 00:02:47,780
What about... Apocalypse Now?
16
00:02:48,460 --> 00:02:50,580
That wasn't actually about an
apocalypse.
17
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Megamind.
18
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
Shaun of the Dead.
19
00:02:53,420 --> 00:02:55,200
Yeah. So good.
20
00:02:55,940 --> 00:02:57,440
I want to call Nessa now.
21
00:02:58,420 --> 00:02:59,420
The Walking Dead.
22
00:03:00,540 --> 00:03:04,600
Carl! Not bad, but I'm more of a Romero
kind of girl.
23
00:03:05,300 --> 00:03:07,980
Armageddon. Greatest movie ever made.
24
00:03:08,640 --> 00:03:10,020
We are not acknowledging you said that.
25
00:03:10,280 --> 00:03:11,360
Bruce Willis wouldn't care.
26
00:03:12,420 --> 00:03:14,700
At least this time you've actually seen
the movie.
27
00:03:15,020 --> 00:03:19,500
Oh, you're also a culture and brain cop,
aren't you? Well, how about you wow us
28
00:03:19,500 --> 00:03:20,620
with your storytelling?
29
00:03:21,160 --> 00:03:22,240
Actually, it's never to go first.
30
00:03:22,500 --> 00:03:24,140
I like to judge the competition.
31
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
You judge everyone.
32
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
After you.
33
00:03:28,220 --> 00:03:29,220
Challenge accepted.
34
00:03:30,600 --> 00:03:32,640
Okay, picture this.
35
00:03:33,820 --> 00:03:35,380
Side music starts to play.
36
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Wide shot.
37
00:03:37,520 --> 00:03:42,200
We see this real rugged man of a man
type.
38
00:03:42,820 --> 00:03:47,320
He's just sitting quietly at the end of
his bed.
39
00:04:49,550 --> 00:04:50,730
Do you want me to wake the kids?
40
00:04:55,230 --> 00:04:56,230
The kids.
41
00:04:56,290 --> 00:04:57,670
Do you want me to wake them?
42
00:04:59,610 --> 00:05:00,610
No.
43
00:05:02,290 --> 00:05:03,290
Let them sleep.
44
00:05:07,890 --> 00:05:08,990
I'm making some sandwiches.
45
00:05:13,690 --> 00:05:14,690
Sandwiches?
46
00:06:01,570 --> 00:06:03,970
Hey! Olivia says we can't take our
phone.
47
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
Olivia's right.
48
00:06:07,270 --> 00:06:08,270
It's a family day.
49
00:06:10,110 --> 00:06:11,170
Just the four of us.
50
00:06:12,290 --> 00:06:16,790
And besides, who would you call?
51
00:06:17,690 --> 00:06:20,970
What about Steve? Why can't he come with
us?
52
00:06:22,110 --> 00:06:26,130
He did come three times. Why not? What
did he do? Because he barks!
53
00:06:33,940 --> 00:06:35,980
Look, it's probably best to say goodbye
now, okay?
54
00:06:36,860 --> 00:06:41,000
You give them a cuddle and go put your
bags in the car.
55
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
Sandwiches are done.
56
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
Don't wake me neither.
57
00:08:13,390 --> 00:08:14,610
It was our tune, kids.
58
00:08:23,150 --> 00:08:24,730
You're gonna love it, I promise.
59
00:08:26,250 --> 00:08:29,690
It's beautiful, it's calm, it's wild,
it's peaceful.
60
00:08:30,890 --> 00:08:32,210
All at the same time.
61
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Hello, girls.
62
00:09:29,560 --> 00:09:30,620
Told you you'd love it here, kid.
63
00:09:37,200 --> 00:09:39,500
Just a beautiful moment when I first met
my mother here.
64
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
There we are.
65
00:11:13,070 --> 00:11:14,590
Why do we have to do it like this, Mum?
66
00:11:16,570 --> 00:11:17,790
Why can't we just jump?
67
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
You can't.
68
00:11:23,190 --> 00:11:24,190
You might turn.
69
00:11:26,650 --> 00:11:28,950
And you don't want to end up like one of
those things, do you?
70
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
No one does.
71
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
Don't let them out.
72
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
Don't wake them either.
73
00:12:20,760 --> 00:12:22,260
What if there's no heaven, Dad?
74
00:12:32,640 --> 00:12:34,620
What if it's not real?
75
00:12:36,020 --> 00:12:38,360
What if I don't go anywhere?
76
00:13:04,390 --> 00:13:07,270
Whatever's out there, we'll find out
together, okay?
77
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
That's a public.
78
00:13:31,920 --> 00:13:35,320
I'll throw your bodies over the edge so
then things can't get you.
79
00:13:37,780 --> 00:13:40,340
I love you, but I don't ever forget you.
80
00:14:55,989 --> 00:14:57,270
Nice facts. Moody.
81
00:14:58,170 --> 00:14:59,450
Agreed. Very solid opener.
82
00:15:00,050 --> 00:15:01,050
Surprising.
83
00:15:02,390 --> 00:15:03,389
Who's next?
84
00:15:03,390 --> 00:15:04,390
I could tell a short one.
85
00:15:04,430 --> 00:15:07,590
A little end of days aperitif. I like
punchy stories, Rad.
86
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
Is it gory?
87
00:15:08,930 --> 00:15:11,710
It could be considered gruesome. I
wouldn't want to live it.
88
00:15:13,270 --> 00:15:16,630
So, imagine this. You're on a cold and
lonely road.
89
00:15:16,950 --> 00:15:21,950
And you can hear this dark coughing
sound of an old engine trying to fight
90
00:15:21,950 --> 00:15:22,950
way back to life.
91
00:15:51,880 --> 00:15:52,940
Joyce, pick up!
92
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Please!
93
00:15:58,880 --> 00:16:04,020
Come on, Billy.
94
00:16:15,080 --> 00:16:16,900
Well going, Mum. And to Joyce.
95
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
I don't know.
96
00:16:22,000 --> 00:16:23,100
We've got to get off the train.
97
00:16:23,840 --> 00:16:25,180
Is Daddy coming for us?
98
00:16:31,100 --> 00:16:32,360
Are we going on an adventure?
99
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Yeah.
100
00:16:47,540 --> 00:16:49,060
Somebody made a fire moment.
101
00:16:49,880 --> 00:16:51,000
That's naughty, isn't it?
102
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Where did they go?
103
00:16:53,070 --> 00:16:55,010
Just drunk, keeping warm, love.
104
00:16:56,330 --> 00:16:59,670
Probably would have come in and...
105
00:16:59,670 --> 00:17:19,349
Hurry
106
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
up, Billy. Come on.
107
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Leave it. Leave it.
108
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Come on.
109
00:17:33,120 --> 00:17:36,640
Come on.
110
00:17:36,880 --> 00:17:40,540
Come on, hurry up.
111
00:17:42,460 --> 00:17:43,500
We're nearly there.
112
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
Come on, Billy.
113
00:17:55,390 --> 00:17:57,030
We've got to get across to the main
road.
114
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
And call Daddy?
115
00:18:00,150 --> 00:18:01,150
I don't know, love.
116
00:18:01,730 --> 00:18:02,890
We'll see, OK?
117
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Answer your phone.
118
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Dave, it's me.
119
00:18:37,600 --> 00:18:40,380
If you're there, please pick up. Pick
up.
120
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Mommy, look.
121
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
Doggies.
122
00:20:52,199 --> 00:20:53,480
Nice. To the point.
123
00:20:53,880 --> 00:20:57,240
Seems more probable, though, seeing as,
well, bad shit seems to always go down
124
00:20:57,240 --> 00:20:58,179
within a heartbeat.
125
00:20:58,180 --> 00:20:59,180
Thank you, Al.
126
00:20:59,800 --> 00:21:03,980
That is what makes Apocalypse Tale so
scary. That everything's over in a
127
00:21:03,980 --> 00:21:04,980
heartbeat.
128
00:21:05,520 --> 00:21:08,980
I've got one. It's a little bit off
-topic, but I'm not copying Pax either.
129
00:21:09,520 --> 00:21:13,220
Well, if you're going to copy someone,
copy the best I'd say.
130
00:21:13,880 --> 00:21:17,660
Yeah, we all go to the U, the greatest
of all time, Pax.
131
00:21:18,280 --> 00:21:19,960
Go for it, Bill. How about it's going to
be Ace?
132
00:21:20,840 --> 00:21:25,470
Okay. We start our story inside some
pretty average looking house.
133
00:21:25,810 --> 00:21:27,910
We're slowly scoping the place out.
134
00:21:28,690 --> 00:21:30,810
Shells stacked of pots and London junk.
135
00:21:31,070 --> 00:21:33,210
Fair to say it's looking a little grimy.
136
00:21:34,130 --> 00:21:36,050
Overgrown plants and dead flowers.
137
00:21:36,370 --> 00:21:38,930
Letting us know the place is pretty
unloved.
138
00:21:39,170 --> 00:21:41,490
Or something has happened.
139
00:23:22,350 --> 00:23:27,530
I'm sorry I'm so sorry
140
00:23:27,530 --> 00:23:31,210
I'm sorry
141
00:24:14,440 --> 00:24:16,000
Why are you sorry, Daddy?
142
00:24:20,120 --> 00:24:22,080
I'm sorry things turned out this way.
143
00:24:25,780 --> 00:24:27,360
I'm so sorry you had to see this.
144
00:24:33,300 --> 00:24:34,880
I'm sorry your mum isn't here.
145
00:24:39,900 --> 00:24:42,340
Don't be sorry, Daddy. It isn't your
fault.
146
00:24:44,810 --> 00:24:45,810
Thank you.
147
00:24:46,570 --> 00:24:47,570
Thank you.
148
00:24:48,610 --> 00:24:50,450
They look just like us.
149
00:24:52,970 --> 00:24:53,970
I know, Grace.
150
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
But they're not.
151
00:24:57,350 --> 00:24:58,350
Not anymore.
152
00:25:00,110 --> 00:25:01,650
They're like us if they see us.
153
00:25:02,690 --> 00:25:03,870
Like they hurt Mummy?
154
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
Yeah.
155
00:25:08,470 --> 00:25:09,490
Like they hurt Mummy.
156
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
Do more of them now.
157
00:25:55,880 --> 00:25:57,060
It isn't safe here.
158
00:25:58,120 --> 00:25:59,980
I don't want to leave Mummy.
159
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
We won't.
160
00:26:05,760 --> 00:26:07,520
We should be with us wherever we go.
161
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
I promise.
162
00:26:12,200 --> 00:26:14,780
You can put me down if I'm too heavy,
Daddy.
163
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
No, I don't.
164
00:26:39,379 --> 00:26:40,400
Baby, you can't.
165
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Please, Daddy.
166
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
Mr. Pussy.
167
00:26:51,600 --> 00:26:55,440
If he's safe for an hour, he can have a
little sleep.
168
00:26:59,080 --> 00:27:00,660
They can't get him and he's in there.
169
00:27:03,140 --> 00:27:04,260
What about us?
170
00:27:06,880 --> 00:27:08,100
They won't get us either.
171
00:29:12,240 --> 00:29:17,800
grace how sweet the sound
172
00:29:17,800 --> 00:29:24,440
that saved a wretch like me
173
00:29:24,440 --> 00:29:30,980
I once
174
00:29:30,980 --> 00:29:37,520
was lost but now am found
175
00:29:37,520 --> 00:29:40,020
was blind
176
00:29:41,800 --> 00:29:47,600
But now I was
177
00:29:47,600 --> 00:29:53,760
blind. But now I was
178
00:29:53,760 --> 00:29:55,720
blind.
179
00:30:39,150 --> 00:30:40,150
Where are we going, Daddy?
180
00:30:42,290 --> 00:30:43,570
I don't know yet, Grace.
181
00:30:44,350 --> 00:30:46,110
Is everybody bad now?
182
00:30:46,930 --> 00:30:47,930
Yeah.
183
00:30:48,390 --> 00:30:49,390
Everybody's bad now.
184
00:30:50,070 --> 00:30:52,370
Is Nanny bad? Would she hurt us?
185
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
Nanny's bad too.
186
00:30:56,970 --> 00:31:00,870
What about Millie? We could go to her
house. She's got a trampoline.
187
00:31:05,670 --> 00:31:06,990
Millie's bad, baby girl.
188
00:31:08,650 --> 00:31:09,650
They all are.
189
00:31:11,650 --> 00:31:12,710
It's just us.
190
00:31:14,770 --> 00:31:15,790
And Mummy?
191
00:31:17,350 --> 00:31:18,850
Us and Mummy?
192
00:31:21,370 --> 00:31:23,010
Us and Mummy.
193
00:31:25,130 --> 00:31:27,490
Daddy, I'm hungry. Can I have some?
194
00:31:50,860 --> 00:31:54,320
Is it bigger than an apple?
195
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Uh -uh.
196
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
Thirteen.
197
00:31:59,220 --> 00:32:02,400
Is it made of cheese?
198
00:32:03,420 --> 00:32:06,080
Don't be silly, Daddy. Fourteen.
199
00:32:07,020 --> 00:32:10,480
Is it worth a million pounds?
200
00:32:10,880 --> 00:32:13,720
A billion million. That's your fifteenth
question.
201
00:32:15,080 --> 00:32:16,580
This is silly.
202
00:32:17,060 --> 00:32:20,080
Why? Because you already know what it
is.
203
00:32:25,060 --> 00:32:27,340
Yes. Right, my turn.
204
00:32:28,240 --> 00:32:31,320
Is it animal, vegetable or miracle?
205
00:32:32,300 --> 00:32:35,960
It's... What is it? You have to say.
206
00:34:20,419 --> 00:34:23,219
Thank you.
207
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
I'm sorry.
208
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
I'm sorry.
209
00:37:33,120 --> 00:37:34,120
I'm sorry.
210
00:37:38,760 --> 00:37:39,760
I'm sorry.
211
00:37:41,360 --> 00:37:43,840
Don't be sorry daddy, it isn't your
fault.
212
00:38:11,340 --> 00:38:15,300
I know it's kind of a cheat, but it's a
silver end of a world, if you think
213
00:38:15,300 --> 00:38:16,078
about it.
214
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
That's really great, Bill.
215
00:38:17,780 --> 00:38:19,680
So much sadness for one so small.
216
00:38:20,740 --> 00:38:23,080
Yeah, nice sideways swipe, Bill.
217
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
Thanks, guys.
218
00:38:29,860 --> 00:38:34,260
Okay. So, the standards have been firmly
established, I'd say.
219
00:38:35,080 --> 00:38:36,520
Time to make the wall hop.
220
00:38:36,880 --> 00:38:38,560
Blow your mind, baby.
221
00:38:40,490 --> 00:38:43,590
I'll go next. Change up the pace a
little bit. Awesome.
222
00:38:43,830 --> 00:38:48,330
I'll always think of a sad. Yeah, good
idea. A little excitement before the
223
00:38:48,330 --> 00:38:50,190
inevitable upcoming darkness.
224
00:38:54,010 --> 00:38:57,190
A black screen.
225
00:38:58,010 --> 00:38:59,010
Silent.
226
00:39:00,270 --> 00:39:04,750
The gravel voice of our hardened hero as
it begins to tell us that it's all
227
00:39:04,750 --> 00:39:05,950
almost over. Then boom.
228
00:39:07,330 --> 00:39:09,130
The earth in devastation.
229
00:39:09,960 --> 00:39:13,600
Tucked dry by an intergalactic alien.
230
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
Arseholes.
231
00:39:25,680 --> 00:39:27,980
They came out of nowhere.
232
00:39:28,740 --> 00:39:29,800
Without warning.
233
00:39:30,280 --> 00:39:33,720
By the time we realized, it was too
late.
234
00:39:47,310 --> 00:39:48,310
Scan mode.
235
00:39:51,010 --> 00:39:53,410
Imogen, we're moving into sector seven.
236
00:39:56,770 --> 00:39:58,330
I got movement on the surface.
237
00:40:52,590 --> 00:40:53,590
And then...
238
00:41:36,210 --> 00:41:38,570
So, these things have been here the
whole time?
239
00:41:39,310 --> 00:41:40,450
Send back the intel.
240
00:41:42,430 --> 00:41:43,430
Location marked.
241
00:41:43,550 --> 00:41:44,550
Imogen?
242
00:41:45,050 --> 00:41:46,050
We got one.
243
00:41:46,950 --> 00:41:47,950
We're coming in hot.
244
00:42:04,140 --> 00:42:08,340
Beneath the veil of a white flag, they
raped our resources.
245
00:42:08,560 --> 00:42:12,680
They killed our families and left the
Earth breathless and dying.
246
00:42:13,280 --> 00:42:17,600
We are the only survivors that we know
of.
247
00:42:18,160 --> 00:42:23,060
But we head out every day in search of
others.
248
00:42:24,160 --> 00:42:31,100
The lab geeks genetically fused our DNA
with some kind of biotech so that we
249
00:42:31,100 --> 00:42:32,460
could survive on the surface.
250
00:42:33,480 --> 00:42:37,580
So our lungs could breathe whatever shit
it is that's up there.
251
00:42:42,100 --> 00:42:43,580
Noah, they need you in biomed.
252
00:42:44,940 --> 00:42:46,000
They found it.
253
00:42:49,560 --> 00:42:50,760
You did good today.
254
00:42:55,880 --> 00:43:01,600
Whoever you are, if you're watching
this, then I'm no longer here.
255
00:43:02,930 --> 00:43:03,930
Know that we tried.
256
00:43:05,130 --> 00:43:06,250
And we did our best.
257
00:43:52,980 --> 00:43:53,980
Oh. That.
258
00:44:03,040 --> 00:44:04,040
Really.
259
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
That's interesting.
260
00:44:08,020 --> 00:44:09,800
We've got a spike at 32 gigs.
261
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
Wait a minute.
262
00:44:11,420 --> 00:44:13,920
We've got subharmonics hidden beneath
the main bus.
263
00:44:14,160 --> 00:44:16,460
Whatever this does, they want to keep it
secret.
264
00:44:16,740 --> 00:44:17,740
Not for long.
265
00:44:19,020 --> 00:44:20,020
What's it doing now?
266
00:44:20,510 --> 00:44:21,510
We're all clear.
267
00:44:24,170 --> 00:44:26,550
Incinerate the remains near Dunton.
268
00:44:34,790 --> 00:44:38,870
It emits low power signals, which in a
narrow radius neutralizes the cloaking
269
00:44:38,870 --> 00:44:42,870
devices. They shifted the light
emissions into the microwave range,
270
00:44:42,870 --> 00:44:43,930
you can't see the portal.
271
00:44:45,070 --> 00:44:48,330
Navy boys started experimenting with
this stuff a few years back.
272
00:44:49,029 --> 00:44:50,190
Goes over my head.
273
00:44:52,990 --> 00:44:55,110
Just get it within five meters of the
portal.
274
00:44:55,550 --> 00:44:56,550
Physics will do the rest.
275
00:44:58,510 --> 00:44:59,510
Listen, Noah.
276
00:45:00,550 --> 00:45:02,330
Don't expose that until you're in
position.
277
00:45:03,570 --> 00:45:05,510
Because there is no way to tell what
else that does.
278
00:45:06,810 --> 00:45:11,450
You know, you can't stay down here in
this bunker forever.
279
00:45:12,210 --> 00:45:14,890
I'm not quite ready to drill that
cybertech into my brain just yet.
280
00:45:15,870 --> 00:45:17,850
Not whilst there's breathable air down
here anyway.
281
00:45:23,200 --> 00:45:25,700
Noah, you have got to let me take
another look at that.
282
00:45:26,900 --> 00:45:30,280
I might have to up the dose of your anti
-rejection meds. Don't worry about it,
283
00:45:30,300 --> 00:45:31,300
Doc.
284
00:45:32,240 --> 00:45:35,400
There's a hundred other things I've got
to worry about that'll try and kill me
285
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
first.
286
00:45:39,160 --> 00:45:40,160
Satellite's in position.
287
00:45:41,500 --> 00:45:44,840
We'll have limited coverage for the next
30 minutes.
288
00:45:45,980 --> 00:45:48,840
Zero lifeforms detected all the way
through to Sector 7.
289
00:45:54,640 --> 00:45:55,640
Good luck, team.
290
00:45:58,120 --> 00:46:02,480
If they can cloak the machines, surely
they can make themselves invisible.
291
00:46:05,180 --> 00:46:06,180
Just saying.
292
00:47:01,550 --> 00:47:02,550
This is hot.
293
00:47:02,770 --> 00:47:04,870
Yep. Well, it ain't here now.
294
00:47:36,040 --> 00:47:37,040
Oh, my God.
295
00:48:38,350 --> 00:48:39,350
I told you.
296
00:48:40,590 --> 00:48:41,590
Invisible.
297
00:49:14,350 --> 00:49:15,410
You guys thinking what I'm thinking?
298
00:49:17,070 --> 00:49:18,890
There's only death beyond that door.
299
00:49:30,350 --> 00:49:31,610
I'll do it. Not a chance.
300
00:49:32,170 --> 00:49:33,190
We all got together.
301
00:49:36,810 --> 00:49:37,970
Not this time.
302
00:50:40,270 --> 00:50:41,270
Oh, my dear.
303
00:50:47,690 --> 00:50:51,990
Instead of being the end we were looking
for, it was just a new beginning.
304
00:50:52,830 --> 00:50:55,850
But at least now, we know we can win.
305
00:50:56,270 --> 00:50:58,230
At least we stand a chance.
306
00:51:18,440 --> 00:51:20,280
So good. I love action films.
307
00:51:20,720 --> 00:51:21,720
And sci -fi.
308
00:51:21,880 --> 00:51:23,840
And especially action sci -fi.
309
00:51:24,240 --> 00:51:28,900
Great story, Earl. Yeah, thanks for
giving me that giant thrill missile to
310
00:51:28,900 --> 00:51:29,900
follow, Earl.
311
00:51:31,280 --> 00:51:32,279
Uh -oh.
312
00:51:32,280 --> 00:51:34,340
A little nervous of the competition, are
we?
313
00:51:35,140 --> 00:51:37,400
Comparisons are for the lazy -minded, my
friend.
314
00:51:38,940 --> 00:51:40,760
Make it a super dark head fuck.
315
00:51:41,660 --> 00:51:42,660
Standard, then.
316
00:51:46,140 --> 00:51:47,240
I'll change it up a little.
317
00:51:48,150 --> 00:51:51,310
Instead of what happened, how about what
remains?
318
00:51:52,070 --> 00:51:53,670
We hear the low rumble of thunder.
319
00:51:54,210 --> 00:51:58,550
A distant storm brews, women coming in
from every direction.
320
00:51:59,490 --> 00:52:05,550
A makeshift water catcher slowly sways
as we notice a young, dishevelled girl,
321
00:52:05,750 --> 00:52:10,070
her tattered clothes flopping in the
wind as she gathers water.
322
00:54:48,900 --> 00:54:50,100
You, go.
323
00:54:50,500 --> 00:54:51,500
No visits.
324
00:54:54,500 --> 00:54:55,499
Sorry, sir.
325
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
Not trouble.
326
00:54:56,900 --> 00:54:58,700
Just hurt by interest.
327
00:55:01,580 --> 00:55:02,580
Everyone heard.
328
00:55:02,740 --> 00:55:03,740
Go.
329
00:55:05,560 --> 00:55:08,040
Thank you. He's dead weight soon with no
rest.
330
00:55:09,020 --> 00:55:10,600
We'll all get it soon.
331
00:55:15,460 --> 00:55:17,120
That's your fellow boss, aren't we?
332
00:55:18,740 --> 00:55:20,040
Can't dent us a fellow boss.
333
00:55:21,160 --> 00:55:22,960
You want to keep that peep -eye, don't
you?
334
00:55:26,080 --> 00:55:28,000
Really? No problem.
335
00:55:29,020 --> 00:55:30,060
I do same.
336
00:55:30,320 --> 00:55:31,320
Place to watch.
337
00:55:32,220 --> 00:55:34,060
But he's dead weight too, we're no
rescue.
338
00:55:34,680 --> 00:55:35,680
Make one night.
339
00:55:37,020 --> 00:55:38,020
See you all at all.
340
00:55:43,320 --> 00:55:44,320
One night.
341
00:55:44,970 --> 00:55:45,970
Then you go.
342
00:55:46,570 --> 00:55:48,210
Put everything down.
343
00:55:51,170 --> 00:55:52,170
Everything.
344
00:56:50,820 --> 00:56:52,660
Call. Call him.
345
00:56:57,480 --> 00:56:58,880
Mitchell. Mitchell.
346
00:57:02,820 --> 00:57:03,840
What, you're cold?
347
00:57:05,380 --> 00:57:06,380
No, no, no.
348
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
Stay long.
349
00:57:14,560 --> 00:57:15,560
Night pass?
350
00:57:15,740 --> 00:57:16,740
You're gone.
351
00:57:16,800 --> 00:57:17,800
Stay in here.
352
00:57:21,160 --> 00:57:22,160
No break promises.
353
00:58:55,029 --> 00:58:56,110
Tent. Thank much.
354
00:58:58,210 --> 00:58:59,210
Bagged a hopper earlier.
355
00:59:00,610 --> 00:59:02,290
Enough left? You can have.
356
00:59:04,050 --> 00:59:05,050
Be good of you.
357
00:59:10,590 --> 00:59:11,590
Emmy.
358
00:59:11,750 --> 00:59:12,750
My name called.
359
00:59:15,950 --> 00:59:16,950
Emmy.
360
00:59:18,530 --> 00:59:20,130
No stay long enough to need it.
361
00:59:54,280 --> 00:59:55,280
through.
362
01:02:08,620 --> 01:02:09,620
Push ball?
363
01:02:10,880 --> 01:02:11,880
I can.
364
01:02:12,120 --> 01:02:13,120
It's sick.
365
01:02:15,120 --> 01:02:16,120
Huh?
366
01:02:19,720 --> 01:02:20,940
You close that way?
367
01:02:26,100 --> 01:02:27,500
I'd hide from now day.
368
01:02:30,040 --> 01:02:31,140
I feel that.
369
01:02:34,720 --> 01:02:37,140
Eat hopper, sleep, wake out.
370
01:03:55,180 --> 01:03:56,700
Water? Oh, it's going to fill me.
371
01:03:56,960 --> 01:03:57,960
I don't know.
372
01:03:58,240 --> 01:03:59,240
Water. Sit.
373
01:03:59,460 --> 01:04:00,460
I got you.
374
01:04:05,120 --> 01:04:07,760
Pop a bar on belly.
375
01:04:08,300 --> 01:04:09,300
Sit.
376
01:04:20,490 --> 01:04:21,490
Thank you.
377
01:05:56,810 --> 01:05:57,810
What?
378
01:05:58,070 --> 01:05:59,070
What?
379
01:09:09,040 --> 01:09:10,380
Whoa, that was kick -ass.
380
01:09:10,640 --> 01:09:12,560
You're so dark, girl, I love it.
381
01:09:14,260 --> 01:09:18,479
I have questions.
382
01:09:20,760 --> 01:09:21,760
Many questions.
383
01:09:22,600 --> 01:09:27,540
Was that girl pregnant from the start,
or did she, for a less disgusting
384
01:09:27,540 --> 01:09:30,120
analogy, you know, kind of milked that
guy?
385
01:09:30,340 --> 01:09:31,740
That's the point, Rad, my dear.
386
01:09:32,000 --> 01:09:33,279
It's for you to interpret.
387
01:09:33,680 --> 01:09:35,040
Ugh, I hate you.
388
01:09:35,359 --> 01:09:37,600
Yeah, I do too, but...
389
01:09:38,250 --> 01:09:39,830
In more of an envious way, to be fair.
390
01:09:40,290 --> 01:09:42,310
I thought it was terrifyingly beautiful.
391
01:09:43,210 --> 01:09:46,130
I thought you... Why, thank you.
392
01:09:46,350 --> 01:09:48,950
God, calm down, ladies. We could all do
with a washer, if we're being honest.
393
01:09:52,490 --> 01:09:53,890
Right, our turn.
394
01:09:54,250 --> 01:09:56,290
I was ending a more thoughtful note, I
said.
395
01:09:56,630 --> 01:09:59,950
Don't you dare go spoil a relatively
good evening.
396
01:10:01,170 --> 01:10:05,250
Just because you can't spell finesse
doesn't mean you can't enjoy it.
397
01:10:07,500 --> 01:10:12,040
Deep bass notes from a piano ring out.
It's almost like being caught in the
398
01:10:12,040 --> 01:10:13,340
by Stanley Kubrick himself.
399
01:10:14,820 --> 01:10:19,900
Suddenly we snap to the wondrous
scenescape of twinkling star
400
01:10:19,960 --> 01:10:24,220
endlessly reflected in the glass eyes of
an astronaut floating in space.
401
01:17:36,590 --> 01:17:38,310
Thank you, thank you, thank you.
402
01:17:38,610 --> 01:17:39,910
And you, thank you.
403
01:17:40,510 --> 01:17:43,070
Stylish, subtle, like poetry.
404
01:17:43,530 --> 01:17:48,050
I think we've established that the end
of Hollywood was not the end of great
405
01:17:48,050 --> 01:17:49,590
cinema. They were all good.
406
01:17:50,250 --> 01:17:51,670
Hurrah for the underdog.
407
01:17:57,030 --> 01:17:58,030
Now,
408
01:18:00,050 --> 01:18:04,550
what say the council to a cheeky bottle
of...
409
01:18:35,470 --> 01:18:38,930
But the actual end are these fucking
demons from hell.
410
01:18:42,550 --> 01:18:44,070
Remember the buddy system, guys.
411
01:18:44,310 --> 01:18:47,130
Little Bill, you got the point.
412
01:18:55,890 --> 01:18:59,590
Let's go smash some devil shit out of
some demons.
413
01:20:01,880 --> 01:20:04,680
Thank you.
414
01:20:05,040 --> 01:20:11,040
Thank you. Thank you.
415
01:20:25,680 --> 01:20:26,800
And light a...
416
01:21:05,820 --> 01:21:08,540
Thank you.
417
01:21:09,020 --> 01:21:10,040
Thank you.
418
01:21:26,670 --> 01:21:27,670
And lying...
26633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.