All language subtitles for Acapulco 2021 S04E02 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,282 --> 00:00:28,783 - Good morning! - Good to see you. 2 00:00:28,784 --> 00:00:29,868 Hi. 3 00:00:31,745 --> 00:00:34,872 - Good morning. Hello. - Hey, how are you? 4 00:00:34,873 --> 00:00:37,166 You're no good You're no good 5 00:00:37,167 --> 00:00:38,626 You're no good 6 00:00:38,627 --> 00:00:41,754 Baby, you're no good 7 00:00:41,755 --> 00:00:44,006 I'm gonna say it again 8 00:00:44,007 --> 00:00:46,342 You're no good You're no good 9 00:00:46,343 --> 00:00:51,223 You're no good Baby, you're no good 10 00:00:53,851 --> 00:00:58,062 I broke a heart that's gentle and true 11 00:00:58,063 --> 00:01:02,900 Well, I broke a heart Over someone like you 12 00:01:02,901 --> 00:01:07,738 I'll beg his forgiveness On bended knee 13 00:01:07,739 --> 00:01:11,450 I wouldn't blame him if he said to me 14 00:01:11,451 --> 00:01:13,786 You're no good You're no good 15 00:01:13,787 --> 00:01:17,666 You're no good Baby, you're no good 16 00:01:18,417 --> 00:01:20,585 I'm gonna say it again 17 00:01:20,586 --> 00:01:22,837 You're no good You're no good 18 00:01:22,838 --> 00:01:27,217 You're no good Baby, you're no good 19 00:01:40,981 --> 00:01:45,985 I'm tellin' you now, baby I am going my way 20 00:01:45,986 --> 00:01:47,945 Forget about you, baby 21 00:01:47,946 --> 00:01:50,114 'Cause I'm leavin' this day 22 00:01:50,115 --> 00:01:52,283 You're no good You're no good 23 00:01:52,284 --> 00:01:56,871 You're no good Baby, you're no good 24 00:01:56,872 --> 00:01:59,165 I'm gonna say it again 25 00:01:59,166 --> 00:02:01,500 You're no good You're no good 26 00:02:01,501 --> 00:02:05,547 You're no good Baby, you're no good 27 00:02:06,131 --> 00:02:09,343 We're gonna say it again 28 00:02:10,677 --> 00:02:12,970 Why aren't you saying anything at all? 29 00:02:12,971 --> 00:02:14,973 Augusto, Adriana... What's going on? 30 00:02:15,432 --> 00:02:18,267 These are my auditions for the new pool entertainment. 31 00:02:18,268 --> 00:02:21,230 And I'm casting a very wide net. 32 00:02:22,272 --> 00:02:24,357 I just brought you in as judges. 33 00:02:24,358 --> 00:02:26,193 Not to scare everyone off. 34 00:02:26,485 --> 00:02:28,069 Don't listen to these two. 35 00:02:28,070 --> 00:02:29,654 If they were telling the story, 36 00:02:29,655 --> 00:02:32,824 the '80s would probably all be one big musical number. 37 00:02:33,408 --> 00:02:34,576 They kind of were. 38 00:02:38,705 --> 00:02:39,998 Despite the... 39 00:02:42,417 --> 00:02:44,253 Despite what they said, 40 00:02:45,295 --> 00:02:48,923 I just want you to know that I'm a fair and loyal boss. 41 00:02:48,924 --> 00:02:51,968 It's just that the moment they're describing 42 00:02:51,969 --> 00:02:55,264 came at a very tumultuous time at the hotel. 43 00:02:55,889 --> 00:03:00,476 But I would never, never do anything unethical or corrupt, or-- 44 00:03:00,477 --> 00:03:02,937 Hey, our fire marshal's here. 45 00:03:02,938 --> 00:03:05,481 Is it cool if my dad gets him drunk before he starts the inspection? 46 00:03:05,482 --> 00:03:07,359 Absolutely not. 47 00:03:13,490 --> 00:03:17,494 Believe me, Las Colinas isn't just any resort. 48 00:03:17,995 --> 00:03:22,249 It's a family and a source of pride for all employees. 49 00:03:22,875 --> 00:03:25,668 And to prove it, I'm gonna tell you a quick story 50 00:03:25,669 --> 00:03:29,839 that actually picks up right where Adriana and Augusto left off. 51 00:03:29,840 --> 00:03:33,676 So, since Paco had recently informed everyone 52 00:03:33,677 --> 00:03:36,679 that I was the reason Diane and Don Pablo were fired-- 53 00:03:36,680 --> 00:03:38,891 Who are Diane and Don Pablo? 54 00:03:39,725 --> 00:03:41,185 We don't have time for a recap. 55 00:03:42,269 --> 00:03:44,313 Just let the story bathe over you. 56 00:03:46,440 --> 00:03:47,524 So... 57 00:03:48,734 --> 00:03:51,986 People were angry at me. Very angry. 58 00:03:51,987 --> 00:03:54,655 And I felt the need to clear the air immediately. 59 00:03:54,656 --> 00:03:56,824 I want you all to know that the rumors are true. 60 00:03:56,825 --> 00:03:59,160 I was involved in Diane and Don Pablo's firing. 61 00:03:59,161 --> 00:04:01,412 But it was completely accidental. 62 00:04:01,413 --> 00:04:04,208 I was just as surprised about them being forced out as you were. 63 00:04:05,000 --> 00:04:07,835 So you accidentally beat me out for head of operations too. 64 00:04:07,836 --> 00:04:09,420 Sounds like you're the a-hole. 65 00:04:09,421 --> 00:04:12,173 I cannot believe you'd cozy up to Señor Vera like that. 66 00:04:12,174 --> 00:04:13,299 What's next? 67 00:04:13,300 --> 00:04:14,967 You party all night with him? 68 00:04:14,968 --> 00:04:17,386 You take a blood oath that bonds you for life? 69 00:04:17,387 --> 00:04:18,470 Disgusting. 70 00:04:18,471 --> 00:04:20,973 I promise you, we are all in this together. 71 00:04:20,974 --> 00:04:22,475 And I'll do everything in my power 72 00:04:22,476 --> 00:04:25,645 to make sure nothing will change under the new ownership. 73 00:04:25,646 --> 00:04:29,024 And that starts with all of us needing a little more capital F. 74 00:04:29,858 --> 00:04:30,858 Fun! 75 00:04:30,859 --> 00:04:33,403 Who's up for a little morning meeting Lotería? 76 00:04:34,112 --> 00:04:35,322 Dulce, want to... 77 00:04:36,490 --> 00:04:37,783 Okay. I'll do it myself. 78 00:04:38,575 --> 00:04:43,705 Señor Vera has some new employee guidelines he'd like to share. 79 00:04:44,248 --> 00:04:47,625 Okay. Didn't have that on the morning minutes, but... 80 00:04:47,626 --> 00:04:49,502 And you're just passing them out. 81 00:04:49,503 --> 00:04:50,586 Cool. 82 00:04:50,587 --> 00:04:52,713 Why should I get a heads up on something like this? 83 00:04:52,714 --> 00:04:54,132 I'm just Head of Operations. 84 00:04:57,719 --> 00:05:00,389 "No fraternizing with each other when guests are around"? 85 00:05:00,931 --> 00:05:02,515 Does that apply to married people? 86 00:05:02,516 --> 00:05:07,061 "No behavior that would be deemed flirtatious or inappropriate"? 87 00:05:07,062 --> 00:05:09,480 My entire personality is inappropriate. 88 00:05:09,481 --> 00:05:12,108 "A demerit system for employee infractions. 89 00:05:12,109 --> 00:05:14,820 And a reward for reporting employee infractions." 90 00:05:15,612 --> 00:05:16,779 Yesterday I saw Lupe-- 91 00:05:16,780 --> 00:05:18,281 Careful, Beto... 92 00:05:18,282 --> 00:05:20,742 "There's no more free lunch in the cafeteria?" 93 00:05:21,118 --> 00:05:23,536 I can't go back to eating my wife's sandwiches. 94 00:05:23,537 --> 00:05:25,831 They're so dry! It's like eating a wallet. 95 00:05:26,373 --> 00:05:27,999 Clearly there's some sort of mistake. 96 00:05:28,000 --> 00:05:30,501 There's an entire kitchen staff that works down here. 97 00:05:30,502 --> 00:05:32,838 What's Vera gonna do? Fire everyone? 98 00:05:35,716 --> 00:05:37,759 - What the hell? - He DID fire everyone! 99 00:05:43,432 --> 00:05:45,141 Okay, enough's enough. 100 00:05:45,142 --> 00:05:47,143 I'm gonna go to talk to Señor Vera right now. 101 00:05:47,144 --> 00:05:50,313 And if you wanna play Lotería while I do, cards are in the box. 102 00:05:50,314 --> 00:05:52,648 Plus, Chiclets for the winner. 103 00:05:52,649 --> 00:05:54,650 Tiny gum, big flavor. 104 00:05:54,651 --> 00:05:56,361 Yay! 105 00:06:00,782 --> 00:06:04,076 As I was dealing with a staff that clearly wanted to kill me, 106 00:06:04,077 --> 00:06:06,788 at home, death was also in the air. 107 00:06:07,289 --> 00:06:08,915 I can't believe Juan died... 108 00:06:08,916 --> 00:06:09,957 My love, 109 00:06:09,958 --> 00:06:11,125 please show some respect. 110 00:06:11,126 --> 00:06:14,003 If you want to watch something disturbing, 111 00:06:14,004 --> 00:06:17,590 check out all the plaque I'm getting off your mom's dentures. 112 00:06:17,591 --> 00:06:19,592 He was only a few years older than me. 113 00:06:19,593 --> 00:06:21,385 And he was just at our posada! 114 00:06:21,386 --> 00:06:22,471 It's very sad. 115 00:06:22,596 --> 00:06:24,430 He was a good man and neighbor. 116 00:06:24,431 --> 00:06:26,390 Bit of a close talker. 117 00:06:26,391 --> 00:06:28,769 I always left our interactions damp. 118 00:06:30,145 --> 00:06:31,938 This whole thing seems fishy. 119 00:06:31,939 --> 00:06:34,649 Juan, a perfectly healthy man, 120 00:06:34,650 --> 00:06:36,400 robust like me-- 121 00:06:36,401 --> 00:06:38,819 - fell and hit his head. 122 00:06:38,820 --> 00:06:41,113 Sometimes tragedies happen. 123 00:06:41,114 --> 00:06:42,658 You know what they say: 124 00:06:42,950 --> 00:06:44,660 One man's tragedy 125 00:06:45,160 --> 00:06:46,870 is another man's puzzle. 126 00:06:48,163 --> 00:06:51,792 I'm not sure I like what this Agatha Christie book club is doing to you. 127 00:06:52,042 --> 00:06:53,793 You're welcome to join us. 128 00:06:53,794 --> 00:06:55,419 We talk motives. 129 00:06:55,420 --> 00:06:56,921 We debate suspects. 130 00:06:56,922 --> 00:06:58,674 We eat cookies. 131 00:06:58,799 --> 00:07:00,466 Thanks, but no thanks. 132 00:07:00,467 --> 00:07:02,553 I've got enough to worry about with your mom. 133 00:07:03,053 --> 00:07:04,763 But you have your fun. 134 00:07:05,013 --> 00:07:06,765 No, Nora. No. 135 00:07:07,558 --> 00:07:09,810 There is no "fun" in death. 136 00:07:12,437 --> 00:07:14,690 I'm going to go interview the paramedics! 137 00:07:14,857 --> 00:07:17,025 Maybe they'll give me some inside dirt... 138 00:07:22,906 --> 00:07:24,116 Señor! Señor! 139 00:07:27,578 --> 00:07:28,953 Hi. Máximo! 140 00:07:28,954 --> 00:07:30,955 How did morning meeting go? 141 00:07:30,956 --> 00:07:32,249 Very badly! 142 00:07:36,879 --> 00:07:39,255 I'm so sorry. This is all my fault. 143 00:07:39,256 --> 00:07:41,549 God, I should've checked the bushes for chismoso gardeners 144 00:07:41,550 --> 00:07:43,342 before telling Lorena how I was feeling. 145 00:07:43,343 --> 00:07:45,012 It's not your fault, Julia. 146 00:07:45,762 --> 00:07:48,055 I'm the one who caused all the problems. 147 00:07:48,056 --> 00:07:50,641 But things aren't just bad because of what happened before. 148 00:07:50,642 --> 00:07:53,978 Señor Vera just dumped all these terrible new rules on us. 149 00:07:53,979 --> 00:07:57,815 So his terrible is worse than my terrible? 150 00:07:57,816 --> 00:08:00,819 His terrible will always be worse than your terrible, mi amor. 151 00:08:02,070 --> 00:08:03,488 That's strangely sweet. 152 00:08:06,074 --> 00:08:08,159 Technically, that was against Vera's new rules. 153 00:08:08,160 --> 00:08:10,119 But not for long. Wish me luck. 154 00:08:10,120 --> 00:08:12,496 I told everyone I would confront him. 155 00:08:12,497 --> 00:08:16,335 But one-on-one, that man is very intimidating. 156 00:08:23,634 --> 00:08:25,927 Señor Vera, sorry to bother you. 157 00:08:25,928 --> 00:08:28,554 I just wish you would have told me about the new rules first. 158 00:08:28,555 --> 00:08:30,223 But now the staff is very concerned. 159 00:08:30,224 --> 00:08:31,891 - I-- - They'll get over it. 160 00:08:31,892 --> 00:08:34,394 I institute these type of rules at all my hotels. 161 00:08:35,812 --> 00:08:37,773 There's always a big reaction at first. 162 00:08:38,357 --> 00:08:41,652 But it really is best for quality control. 163 00:08:43,612 --> 00:08:46,990 That might be true at other places, but the new rules just feel... 164 00:08:49,243 --> 00:08:52,496 extreme. And as the new Head of Operations, I think... 165 00:08:54,039 --> 00:08:56,250 Are you okay, sir? Do you need some oxygen? 166 00:08:57,292 --> 00:08:58,669 I was just... 167 00:08:59,211 --> 00:09:01,088 Well, today's my birthday, Máximo. 168 00:09:01,672 --> 00:09:02,839 It is? 169 00:09:02,840 --> 00:09:05,007 Happy Birthday, boss! 170 00:09:05,008 --> 00:09:06,676 I'd offer to have Santiago in the kitchen 171 00:09:06,677 --> 00:09:10,972 make you one of his famous tres leches cakes, but you fired him. 172 00:09:10,973 --> 00:09:12,598 Yeah, it's fine. 173 00:09:12,599 --> 00:09:14,977 I've never been much of a cake guy anyway. 174 00:09:16,270 --> 00:09:19,605 Sounds like someone's got a little case of the birthday grumps. 175 00:09:19,606 --> 00:09:22,276 But look at all these well-wishers. 176 00:09:23,402 --> 00:09:26,613 Seems like this Merrill Lynch lady is a huge fan of yours. 177 00:09:27,281 --> 00:09:30,533 {\an8}Merrill Lynch is a bank and birthdays are pointless. 178 00:09:30,534 --> 00:09:31,618 {\an8}I never celebrate them. 179 00:09:32,828 --> 00:09:34,162 Not even when you were young? 180 00:09:35,706 --> 00:09:37,040 Especially when I was young. 181 00:09:38,584 --> 00:09:42,754 {\an8}You see, Máximo, growing up in my house, there wasn't much love. 182 00:09:43,547 --> 00:09:47,175 {\an8}My family was so focused on success and achievement. 183 00:09:47,176 --> 00:09:50,012 {\an8}And whatever love they did have, 184 00:09:50,721 --> 00:09:53,724 {\an8}they gave it to my brother, Ricardo. 185 00:09:55,184 --> 00:09:57,019 The one with the dimples 186 00:09:58,103 --> 00:09:59,104 and the good hair. 187 00:09:59,897 --> 00:10:03,525 Who sold his first luxury condo at 11. 188 00:10:05,527 --> 00:10:06,695 Eleven? 189 00:10:07,821 --> 00:10:08,989 Can you go now? 190 00:10:10,115 --> 00:10:12,117 Okay. Yeah. 191 00:10:13,410 --> 00:10:16,455 I guess we can talk about those new rules another time then. 192 00:10:16,955 --> 00:10:18,665 Should I leave the door open or... 193 00:10:20,626 --> 00:10:22,002 I'll just leave it open. 194 00:10:25,756 --> 00:10:26,757 Halfway. 195 00:10:30,093 --> 00:10:33,471 "Hermigo," I gotta tell ya, I'm getting a lot of pushback on these new guidelines. 196 00:10:33,472 --> 00:10:36,224 They aren't allowing the staff to do the jobs they normally do. 197 00:10:36,225 --> 00:10:38,268 Tell me, Héctor, how are the mango margaritas? 198 00:10:38,769 --> 00:10:40,979 The mango margaritas are very, very, very... 199 00:10:42,981 --> 00:10:44,232 They're good. 200 00:10:44,233 --> 00:10:45,525 Pathetic. 201 00:10:45,526 --> 00:10:47,902 Everything Vera's doing is horrible for morale, 202 00:10:47,903 --> 00:10:50,988 which is why I've implemented an open door policy. 203 00:10:50,989 --> 00:10:53,491 Employees can vent and complain to me anytime they want. 204 00:10:53,492 --> 00:10:54,951 I've already helped Augusto and Adriana 205 00:10:54,952 --> 00:10:57,412 deal with the stress and anger after they were let go. 206 00:10:57,913 --> 00:10:59,373 He fired them too? 207 00:11:00,165 --> 00:11:01,166 Who's singing? 208 00:11:06,588 --> 00:11:08,631 What's been so great about Las Colinas is it's... 209 00:11:08,632 --> 00:11:10,550 it's like we're one big happy family. 210 00:11:10,551 --> 00:11:12,593 But now all that is changing. 211 00:11:12,594 --> 00:11:15,305 I just felt the baby kick for the first time. 212 00:11:15,973 --> 00:11:18,808 We're not supposed to be talking to each other in front of the guests. 213 00:11:18,809 --> 00:11:20,185 Beto is watching. 214 00:11:25,816 --> 00:11:27,191 You're right, Chad. 215 00:11:27,192 --> 00:11:29,528 Family is everything at the hotel. 216 00:11:30,696 --> 00:11:32,488 And you just gave me a great idea. 217 00:11:32,489 --> 00:11:34,782 That's a terrible idea. 218 00:11:34,783 --> 00:11:35,867 You want to reward the man 219 00:11:35,868 --> 00:11:38,452 who's making our lives miserable by throwing him a party? 220 00:11:38,453 --> 00:11:42,707 What's next? He kills someone and we give him a lap dance? 221 00:11:42,708 --> 00:11:44,584 Trust me, there's a method to my madness. 222 00:11:44,585 --> 00:11:47,545 Vera is treating the hotel like one of his other properties. 223 00:11:47,546 --> 00:11:50,131 He doesn't know the heart and soul of Las Colinas. 224 00:11:50,132 --> 00:11:53,968 But if we can come together and throw him a wonderful birthday party, 225 00:11:53,969 --> 00:11:57,806 then he'll have no choice but to ease up on all of these terrible rules of his. 226 00:11:58,473 --> 00:12:01,017 That seems like a stretch, even for you, Maxi. 227 00:12:01,018 --> 00:12:04,145 That's 'cause you didn't see the look on his face when I told him we were doing it. 228 00:12:04,146 --> 00:12:06,063 You already told him we're doing it? 229 00:12:06,064 --> 00:12:09,817 You don't understand. The man gets no love from his actual family. 230 00:12:09,818 --> 00:12:11,068 Never has. 231 00:12:11,069 --> 00:12:13,237 I think, deep down, he's very heartbroken. 232 00:12:13,238 --> 00:12:15,239 I'm heartbroken! 233 00:12:15,240 --> 00:12:18,285 How is every sandwich only the end pieces? 234 00:12:19,828 --> 00:12:21,204 Wait, wait! Please! 235 00:12:21,205 --> 00:12:23,582 This is important! Hey, hold on! 236 00:12:24,291 --> 00:12:25,292 Please! 237 00:12:26,168 --> 00:12:29,337 Everyone, everyone. Please, stop blaming Máximo. 238 00:12:29,338 --> 00:12:31,631 He's only trying to make a bad situation better. 239 00:12:31,632 --> 00:12:34,801 No, it's true. His heart is in the right place. 240 00:12:36,053 --> 00:12:37,929 So, here's what I'm thinking. 241 00:12:37,930 --> 00:12:41,140 We throw Señor Vera a nice tasteful dinner party tonight 242 00:12:41,141 --> 00:12:42,975 for like, ten to twelve guests. 243 00:12:42,976 --> 00:12:47,230 At the end of the day, the entire staff will come out and sing to him. 244 00:12:47,231 --> 00:12:48,815 He'll feel the love and-- 245 00:12:50,609 --> 00:12:52,444 I'm not listening. I'm not listening. 246 00:12:53,362 --> 00:12:54,488 Sorry, I'm sorry. 247 00:12:54,988 --> 00:12:57,782 I'm sorry to interrupt party planning central. 248 00:12:57,783 --> 00:13:01,702 I just wanna thank you for everything you're doing for my special day. 249 00:13:01,703 --> 00:13:02,954 Thank you. 250 00:13:02,955 --> 00:13:05,957 And since you did offer to throw me a party, 251 00:13:05,958 --> 00:13:08,209 and it's a milestone birthday for me, 252 00:13:08,210 --> 00:13:11,088 I was thinking we might wanna go a little bit bigger with it. 253 00:13:11,672 --> 00:13:12,755 Love that. 254 00:13:12,756 --> 00:13:14,841 Are we thinking like 20 to 30 people? 255 00:13:14,842 --> 00:13:16,009 More like one to two hundred. 256 00:13:16,844 --> 00:13:17,844 Three hundred, tops. 257 00:13:17,845 --> 00:13:21,305 And we're gonna need a bigger stage for the band that I'm hiring. 258 00:13:21,306 --> 00:13:22,391 Sounds good? 259 00:13:23,684 --> 00:13:24,726 I... 260 00:13:25,477 --> 00:13:26,520 We can try. 261 00:13:27,312 --> 00:13:30,398 But it might be tough to create a party of that size on such short notice. 262 00:13:30,399 --> 00:13:31,482 Totally. 263 00:13:31,483 --> 00:13:35,153 This is why I told my guests that the party will be tomorrow. 264 00:13:36,321 --> 00:13:38,489 Twenty-four hours should be more than enough 265 00:13:38,490 --> 00:13:42,035 to prep for 350 guests and their plus-ones. Right? 266 00:13:48,750 --> 00:13:50,878 Yes, sir. Not a problem. 267 00:13:51,545 --> 00:13:52,713 Fantastic. 268 00:14:00,179 --> 00:14:01,221 One more thing. 269 00:14:01,722 --> 00:14:02,764 And it's minor. 270 00:14:03,390 --> 00:14:05,976 Can the theme of the party be Ancient Rome? 271 00:14:06,685 --> 00:14:09,438 I've always loved the Roman Empire. I think of it often. 272 00:14:15,402 --> 00:14:19,197 Well, sounds like we're all gonna have to work through the night. 273 00:14:19,198 --> 00:14:22,326 But at least everyone's getting double overtime for their efforts. 274 00:14:23,285 --> 00:14:25,453 So now, who's ready to start? 275 00:14:25,454 --> 00:14:26,622 I am. 276 00:14:28,916 --> 00:14:30,626 Excuse me. 277 00:14:31,168 --> 00:14:33,211 Can I help you, ice sculpture guy? 278 00:14:33,212 --> 00:14:36,422 I'm just wondering, how much longer are these stories going to go on? 279 00:14:36,423 --> 00:14:38,467 I'm on a bit of a time crunch here. 280 00:14:39,843 --> 00:14:41,261 I have a rule. 281 00:14:42,095 --> 00:14:44,180 No chain saws at the pool. 282 00:14:44,181 --> 00:14:47,391 So, I don't think this is the right gig for you. 283 00:14:47,392 --> 00:14:51,021 Might as well sit back and enjoy the free entertainment. 284 00:14:52,397 --> 00:14:53,440 Any other questions? 285 00:14:54,650 --> 00:14:55,901 Yes, yes. 286 00:14:59,613 --> 00:15:01,572 No. I was not... 287 00:15:01,573 --> 00:15:02,658 The... 288 00:15:03,617 --> 00:15:06,994 Yeah. Yes. This feels like a two-part question. 289 00:15:06,995 --> 00:15:08,372 No. 290 00:15:09,748 --> 00:15:12,334 Shut up. Okay. Never mind. 291 00:15:13,335 --> 00:15:14,336 Back to the story. 292 00:15:15,587 --> 00:15:16,921 Nora. 293 00:15:16,922 --> 00:15:18,549 You're never going to believe what happened! 294 00:15:19,341 --> 00:15:20,758 One of the paramedics told me 295 00:15:20,759 --> 00:15:23,303 when Juan fell, there was A LOT of blood. 296 00:15:25,472 --> 00:15:28,725 That is inconsistent with a simple domestic accident. 297 00:15:29,226 --> 00:15:30,519 I'm not sure I'm following you. 298 00:15:31,311 --> 00:15:33,188 Oh, my love. 299 00:15:33,897 --> 00:15:35,691 You're so innocent. 300 00:15:38,652 --> 00:15:40,988 Juan was murdered! 301 00:15:44,783 --> 00:15:46,868 And you're basing this on... what exactly? 302 00:15:46,869 --> 00:15:49,412 Well, all the evidence — 303 00:15:49,413 --> 00:15:51,163 It's probably easier if I just show you. 304 00:15:51,164 --> 00:15:53,458 Here's Juan's apartment... 305 00:15:54,418 --> 00:15:55,502 This is the door. 306 00:15:56,545 --> 00:15:57,754 This is the fridge. 307 00:15:58,171 --> 00:15:59,256 This is the kitchen counter. 308 00:15:59,840 --> 00:16:01,507 But the way he fell, 309 00:16:01,508 --> 00:16:03,468 it's not clear what he hit his head on. 310 00:16:03,635 --> 00:16:04,635 Not on a stair. 311 00:16:04,636 --> 00:16:05,678 Not on the side of a wall. 312 00:16:05,679 --> 00:16:07,389 Not even on a sharp end table. 313 00:16:07,556 --> 00:16:09,349 And here's the thing that's really suspicious. 314 00:16:09,725 --> 00:16:11,685 If you look at the way the body was found... 315 00:16:13,770 --> 00:16:16,106 His legs are the fatty part. 316 00:16:16,690 --> 00:16:19,400 He was like this. He was contorted. 317 00:16:19,401 --> 00:16:21,028 Does that make sense? 318 00:16:23,238 --> 00:16:24,573 Not even a little. 319 00:16:26,033 --> 00:16:27,033 Look, 320 00:16:27,034 --> 00:16:29,702 it's POSSIBLE there could have been that much blood 321 00:16:29,703 --> 00:16:30,954 from him hitting his head on the floor. 322 00:16:31,580 --> 00:16:33,040 But it's much more likely 323 00:16:33,457 --> 00:16:35,416 he was struck on the head 324 00:16:35,417 --> 00:16:36,793 by a blunt object. 325 00:16:37,586 --> 00:16:38,587 But what object? 326 00:16:39,671 --> 00:16:40,672 And by who? 327 00:16:41,882 --> 00:16:43,759 And why?! 328 00:16:45,719 --> 00:16:48,680 It's also possible you're the one who got hit on the head 329 00:16:49,431 --> 00:16:51,433 and you need to stop this insanity. 330 00:16:52,309 --> 00:16:54,936 I'm just following the evidence! 331 00:16:54,937 --> 00:16:59,565 Ooh, I think there was also an unusual fall in "Murder on the Orient Express". 332 00:16:59,566 --> 00:17:01,485 Agatha Christie, talk to me! 333 00:17:14,289 --> 00:17:16,332 Whoever said Rome wasn't built in a day 334 00:17:16,333 --> 00:17:19,335 clearly never met the staff of Las Colinas. Wow. 335 00:17:20,170 --> 00:17:23,296 Memo, I'm gonna need you to oversee construction. 336 00:17:23,297 --> 00:17:26,217 You got it! I mean, I've never even hung a picture frame, but-- 337 00:17:26,218 --> 00:17:29,428 Don't worry. You're gonna be a natural. 338 00:17:29,429 --> 00:17:30,888 I can feel it. 339 00:17:30,889 --> 00:17:31,973 And... 340 00:17:31,974 --> 00:17:33,307 Julia! 341 00:17:33,308 --> 00:17:36,811 I'm gonna need you to take care of all the period-accurate costumes. 342 00:17:36,812 --> 00:17:39,231 You're so lucky I'm your girlfriend. 343 00:17:40,065 --> 00:17:43,151 Okay, Las Colinas family, put 'em in. 344 00:17:45,153 --> 00:17:48,031 The staff was in the worst mood I had ever seen. 345 00:17:48,866 --> 00:17:50,491 I felt terrible. 346 00:17:50,492 --> 00:17:52,159 Chad did his best to try and help. 347 00:17:52,160 --> 00:17:56,581 Guys, remember, as general manager of employee relations, I am here for you. 348 00:17:56,582 --> 00:17:59,667 No complaint is too big or too small. 349 00:17:59,668 --> 00:18:01,795 My door is always open. 350 00:18:06,341 --> 00:18:10,053 And here's the crazy thing, they actually took him up on it. 351 00:18:10,637 --> 00:18:13,724 {\an8}By the middle of the night, Chad's office was booming. 352 00:18:14,933 --> 00:18:18,228 This is all my wife puts in my sandwiches. 353 00:18:18,478 --> 00:18:19,855 One piece of ham. 354 00:18:20,022 --> 00:18:21,023 One piece of cheese. 355 00:18:21,940 --> 00:18:23,316 No mustard. 356 00:18:23,317 --> 00:18:25,067 No lettuce. 357 00:18:25,068 --> 00:18:26,527 I understand your pain, amigo. 358 00:18:26,528 --> 00:18:29,698 My suggestion, an extended stay at an ashram. 359 00:18:30,824 --> 00:18:33,493 Or you could just make your own lunch until this is all figured out. 360 00:18:36,038 --> 00:18:37,580 No tomato, 361 00:18:37,581 --> 00:18:38,748 no mayo, 362 00:18:38,749 --> 00:18:40,667 no pepper, no chipotle. 363 00:18:42,920 --> 00:18:44,420 Héctor, have a seat. 364 00:18:44,421 --> 00:18:45,880 I choose to stand, Chad. 365 00:18:45,881 --> 00:18:48,841 Everything that's going on is really messing with my pool boy mojo 366 00:18:48,842 --> 00:18:51,886 and I'm having a very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, 367 00:18:51,887 --> 00:18:54,722 very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, 368 00:18:54,723 --> 00:18:57,225 very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, 369 00:18:57,226 --> 00:18:58,976 very, very, very, hard time with it. 370 00:18:58,977 --> 00:19:00,728 Wow, I didn't realize things were that bad. 371 00:19:00,729 --> 00:19:02,147 Well, now you know. 372 00:19:02,648 --> 00:19:04,315 Okay, I have an idea. 373 00:19:04,316 --> 00:19:06,234 Why don't we try something I learned in my travels 374 00:19:06,235 --> 00:19:08,946 to help manage stress and anxiety? 375 00:19:09,655 --> 00:19:11,156 You really want to do that at work? 376 00:19:13,033 --> 00:19:14,117 How many milligrams? 377 00:19:15,202 --> 00:19:17,662 - I'm talking about scream therapy. - Less fun. 378 00:19:17,663 --> 00:19:18,871 You know, in western culture, 379 00:19:18,872 --> 00:19:21,499 we keep so much in that sometimes it's just... 380 00:19:21,500 --> 00:19:23,835 It's important to let it all out. 381 00:19:24,795 --> 00:19:28,047 So, take a deep breath and scream for me. 382 00:19:28,048 --> 00:19:30,049 You want me to scream for you? 383 00:19:30,050 --> 00:19:31,592 It might make you feel better. 384 00:19:31,593 --> 00:19:34,179 So just let it all out! 385 00:19:39,476 --> 00:19:41,727 - Come on. You can do better than that. - I can't! 386 00:19:41,728 --> 00:19:44,063 I have a very hard time expressing my anger. 387 00:19:44,064 --> 00:19:47,067 Okay. Well, think about the fact that Vera wanted your woman. 388 00:19:48,151 --> 00:19:49,695 Maybe even hooked up with your woman. 389 00:19:51,071 --> 00:19:53,740 I bet Vera did things to your woman that you can't even imagine. 390 00:19:57,244 --> 00:19:58,536 That's what I'm talking about! 391 00:19:58,537 --> 00:20:02,708 You do realize that in this scenario my woman is also your mother, right? 392 00:20:03,292 --> 00:20:06,211 I bet it makes you want to scream a little bit, doesn't it? 393 00:20:07,004 --> 00:20:08,755 Good! That is good. 394 00:20:09,590 --> 00:20:10,673 It must be very hard 395 00:20:10,674 --> 00:20:14,011 having this many upset employees looking at you for answers, huh? 396 00:20:15,262 --> 00:20:16,513 Yes! 397 00:20:17,014 --> 00:20:18,223 Shall we do it together? 398 00:20:29,067 --> 00:20:31,569 At the same time, my best friend and mi amor 399 00:20:31,570 --> 00:20:34,364 were just as tired and frustrated as everyone else. 400 00:20:34,948 --> 00:20:36,533 I'm so exhausted. 401 00:20:37,284 --> 00:20:39,035 Did the party happen yet? 402 00:20:39,036 --> 00:20:40,161 I wish. 403 00:20:40,162 --> 00:20:42,330 I didn't even know what a praetorian guard uniform was 404 00:20:42,331 --> 00:20:43,916 until, like, three hours ago. 405 00:20:44,499 --> 00:20:47,044 Now I feel like I've outfitted an entire army. 406 00:20:49,171 --> 00:20:50,796 Remind me why we're doing all of this? 407 00:20:50,797 --> 00:20:53,175 Because Máximo told us to. 408 00:20:53,926 --> 00:20:57,429 And we support him, no matter what crazy idea he comes up with. 409 00:21:00,265 --> 00:21:03,309 Okay, I'm gonna say this once and then deny it forever. 410 00:21:03,310 --> 00:21:05,394 But it's not always easy being his best friend. 411 00:21:05,395 --> 00:21:06,688 I know. 412 00:21:07,773 --> 00:21:10,900 Memo, I love him so much. But can I be honest? 413 00:21:10,901 --> 00:21:12,069 Yeah. 414 00:21:12,778 --> 00:21:14,946 Sometimes I wish I could tie his shoelaces together 415 00:21:14,947 --> 00:21:16,907 and throw him down La Quebrada. 416 00:21:18,158 --> 00:21:20,911 I mean, only during his worst moments, of course. 417 00:21:25,707 --> 00:21:27,166 Why do we put up with this? 418 00:21:27,167 --> 00:21:29,670 Well, even though he can be kind of frustrating, 419 00:21:30,963 --> 00:21:32,213 at the end of the day, 420 00:21:32,214 --> 00:21:35,299 - he always does the right thing. - Yeah. 421 00:21:35,300 --> 00:21:37,886 It's just moments like this one that are rough. 422 00:21:38,470 --> 00:21:41,098 I think we can come up with stronger words than that. 423 00:21:45,936 --> 00:21:47,020 I have an idea. 424 00:21:48,188 --> 00:21:54,027 Why don't we tell Máximo the mannequin everything we'd never say to his face? 425 00:21:56,154 --> 00:21:58,489 You know, if it wasn't 2:00 in the morning, 426 00:21:58,490 --> 00:22:00,576 I'd say all of this is insane. 427 00:22:01,285 --> 00:22:02,493 But right now, I'm all for it. 428 00:22:02,494 --> 00:22:04,288 - Okay. You go first, okay? - Okay. 429 00:22:05,205 --> 00:22:06,999 Come on, girl. Let me have it. 430 00:22:17,885 --> 00:22:22,139 Midnight, you're getting uptight Where are you? 431 00:22:22,681 --> 00:22:26,642 You said meet me Now it's quarter to two 432 00:22:26,643 --> 00:22:30,188 I know I'm hanging But I'm still wanting you 433 00:22:30,189 --> 00:22:34,692 Hey, Jack, it's a fact They're talking in town 434 00:22:34,693 --> 00:22:38,404 I turn my back And you're messing around 435 00:22:38,405 --> 00:22:42,618 I'm not getting jealous Don't like looking like a clown 436 00:22:43,202 --> 00:22:47,079 I think of you every night and day 437 00:22:47,080 --> 00:22:50,708 You took my heart And you took my pride 438 00:22:50,709 --> 00:22:55,046 Away 439 00:22:55,047 --> 00:22:58,591 I hate myself for loving you 440 00:22:58,592 --> 00:23:03,346 Can't break free From the things that you do 441 00:23:03,347 --> 00:23:06,599 I want to walk but I run back to you 442 00:23:06,600 --> 00:23:11,896 That's why I hate myself For loving you 443 00:23:11,897 --> 00:23:14,690 Excuse me, excuse me! Excuse me. 444 00:23:14,691 --> 00:23:17,735 How am I supposed to be focused 445 00:23:17,736 --> 00:23:20,821 when someone in the room just randomly breaks into song? 446 00:23:20,822 --> 00:23:24,408 I just wanted to make sure that my vocal chords were staying warmed up. 447 00:23:24,409 --> 00:23:27,538 Warm or not, I'm cooling on you. 448 00:23:28,830 --> 00:23:31,332 Don't worry. We're nearing the big finale. 449 00:23:31,333 --> 00:23:34,126 Everyone will have a chance to stretch, hydrate 450 00:23:34,127 --> 00:23:37,214 or put on a new coat of clown makeup. 451 00:23:38,090 --> 00:23:44,930 Now, the next day, everything was set for Alejandro Vera's big party. 452 00:23:45,681 --> 00:23:46,974 It was perfect. 453 00:23:47,641 --> 00:23:49,518 {\an8}Except for one thing. 454 00:23:50,143 --> 00:23:53,771 {\an8}"Happy birthday. Love, Dulce and the staff"? 455 00:23:53,772 --> 00:23:56,274 {\an8}I put you on cake duty and this is what you come up with? 456 00:23:56,275 --> 00:23:58,401 That's correct. Now that the truth has come out 457 00:23:58,402 --> 00:24:00,653 about how you sold Diane and Don Pablo down the river, 458 00:24:00,654 --> 00:24:01,988 I'm just covering my bases. 459 00:24:01,989 --> 00:24:03,698 I thought you were my loyal soldier. 460 00:24:03,699 --> 00:24:07,160 I am. I'd take a bullet for you until I won't. 461 00:24:08,996 --> 00:24:10,037 Where are you leaning now? 462 00:24:10,038 --> 00:24:11,206 Won't. 463 00:24:11,957 --> 00:24:13,165 Okay... 464 00:24:13,166 --> 00:24:15,710 Well, now that everything is in place, 465 00:24:15,711 --> 00:24:19,965 hopefully Vera will see how hard we have worked and he'll be so humbled that... 466 00:24:28,974 --> 00:24:29,975 Dulce. 467 00:24:37,900 --> 00:24:39,484 Here, have a grape. 468 00:24:57,211 --> 00:24:59,254 I've been thinking about it a lot. 469 00:25:00,005 --> 00:25:01,298 And I've only got one choice. 470 00:25:01,423 --> 00:25:03,049 Leave the book club and join a 471 00:25:03,050 --> 00:25:06,512 for-the-good-of-our-marriage-literally- - any-other-club-I-beg-of-you? 472 00:25:07,346 --> 00:25:08,472 No. 473 00:25:08,931 --> 00:25:12,518 I've got to check out Juan's apartment for myself. 474 00:25:14,186 --> 00:25:16,396 Is this really that important to you? 475 00:25:18,649 --> 00:25:19,982 If you don't do it, 476 00:25:19,983 --> 00:25:22,027 are you ever going to let this go? 477 00:25:24,780 --> 00:25:27,866 Do you have any clue how you're planning on getting into Juan's apartment? 478 00:25:35,999 --> 00:25:37,000 Or... 479 00:25:38,335 --> 00:25:40,169 it might be easier if 480 00:25:40,170 --> 00:25:43,173 we use the front door key he kept under his mat. 481 00:25:45,425 --> 00:25:46,509 If... 482 00:25:46,510 --> 00:25:47,553 "we?" 483 00:25:48,262 --> 00:25:50,305 Does that mean you're coming with me? 484 00:25:52,140 --> 00:25:53,851 Just for your protection... 485 00:26:17,583 --> 00:26:19,584 With Vera now in a great mood, 486 00:26:19,585 --> 00:26:22,296 I decided it was time to make my move. 487 00:26:23,881 --> 00:26:26,133 Maximus, approach. 488 00:26:28,218 --> 00:26:29,886 Pretty incredible party, huh? 489 00:26:29,887 --> 00:26:31,470 It's quite impressive, yeah. 490 00:26:31,471 --> 00:26:34,807 That's the Las Colinas difference. We treat everyone like family here. 491 00:26:34,808 --> 00:26:39,270 Which is why the staff stayed up all night, away from their own families, 492 00:26:39,271 --> 00:26:41,981 all to realize your vision of Ancient Rome. 493 00:26:41,982 --> 00:26:43,775 Yes. And I truly appreciate it. 494 00:26:44,401 --> 00:26:47,487 So, since you are now feeling that Las Colinas spirit, 495 00:26:48,071 --> 00:26:52,367 what do you think about maybe scaling back just a bit on some of your new rules? 496 00:26:52,951 --> 00:26:53,952 Why would I do that? 497 00:26:55,495 --> 00:26:58,957 To show that even emperors sometimes make mistakes. 498 00:27:00,459 --> 00:27:02,794 I think it would really help with staff morale. 499 00:27:03,378 --> 00:27:08,050 Máximo, their paychecks are their morale. 500 00:27:10,344 --> 00:27:12,221 Mind if I talk to my friends now? 501 00:27:14,181 --> 00:27:17,099 At that moment, I realized that all our hard work 502 00:27:17,100 --> 00:27:18,518 had been for nothing. 503 00:27:18,519 --> 00:27:21,354 I felt disgusted, ashamed. But... 504 00:27:21,355 --> 00:27:23,523 At least everyone got double overtime. 505 00:27:23,524 --> 00:27:24,608 No, they didn't. 506 00:27:25,275 --> 00:27:26,527 I didn't approve of that. 507 00:27:27,236 --> 00:27:30,280 And overtime is the next thing I'm cutting, by the way. 508 00:27:32,115 --> 00:27:33,449 You can't do that. 509 00:27:33,450 --> 00:27:37,995 Everyone at the hotel relies on overtime. That's how Las Colinas has always been. 510 00:27:37,996 --> 00:27:41,375 I'm in the business of running the most effective and efficient hotel possible. 511 00:27:41,917 --> 00:27:44,961 Not leaning on what used to work in the past. 512 00:27:44,962 --> 00:27:48,882 You wouldn't believe how much the numbers have improved since I took over. 513 00:27:52,261 --> 00:27:54,638 And that's my cue. Excuse me. 514 00:28:00,644 --> 00:28:06,149 Welcome. And thank you all for coming to my small, humble affair. 515 00:28:07,025 --> 00:28:11,071 I feel like the luckiest emperor in the whole entire world. 516 00:28:11,947 --> 00:28:13,866 With the most loyal subjects. 517 00:28:15,409 --> 00:28:18,202 You see, I didn't do much celebrating when I was growing up. 518 00:28:18,203 --> 00:28:21,206 I even convinced myself that I wasn't a cake guy. 519 00:28:21,707 --> 00:28:23,208 I mean, who doesn't love cake, right? 520 00:28:24,209 --> 00:28:27,753 But I'm thrilled you're all here to help me celebrate this milestone. 521 00:28:27,754 --> 00:28:30,048 My 49th birthday. 522 00:28:30,841 --> 00:28:31,842 And it's a big one. 523 00:28:32,342 --> 00:28:33,844 One less than the big five-oh. 524 00:28:35,679 --> 00:28:38,390 But the good news is I feel good. 525 00:28:39,975 --> 00:28:41,852 Well, I mean, that's not quite right. 526 00:28:42,352 --> 00:28:45,564 I guess, what I'm really trying to say is that... 527 00:28:47,524 --> 00:28:49,526 I'm so excited 528 00:28:50,027 --> 00:28:52,154 And I just can't hide it 529 00:28:53,780 --> 00:28:56,699 I'm about to lose control And I think I like it 530 00:28:56,700 --> 00:28:58,034 Oh, yeah 531 00:28:58,035 --> 00:28:59,995 I'm so excited 532 00:29:00,495 --> 00:29:02,622 And I just can't hide it 533 00:29:02,623 --> 00:29:04,165 No, no, no 534 00:29:04,166 --> 00:29:06,167 I know, I know, I know, I know 535 00:29:06,168 --> 00:29:08,629 I know I want you, I want you 536 00:29:09,129 --> 00:29:13,091 Tonight's the night We're gonna make it happen 537 00:29:14,343 --> 00:29:18,222 Tonight we'll put All other things aside 538 00:29:19,556 --> 00:29:23,519 Give in this time And show me some affection 539 00:29:24,811 --> 00:29:28,607 We're going for those pleasures In the night 540 00:29:29,399 --> 00:29:32,735 - I want to love you, feel you - Love you, feel you 541 00:29:32,736 --> 00:29:34,612 And wrap myself around you 542 00:29:34,613 --> 00:29:37,698 - I want to squeeze you, please you - Squeeze you, please you 543 00:29:37,699 --> 00:29:39,659 I just can't get enough 544 00:29:39,660 --> 00:29:42,495 And if you move real slow 545 00:29:42,496 --> 00:29:44,957 I'll let it go 546 00:29:46,124 --> 00:29:47,250 Let's get excited 547 00:29:47,251 --> 00:29:48,834 Wow. That's a lot. 548 00:29:48,835 --> 00:29:50,545 We just can't hide it 549 00:29:50,546 --> 00:29:53,799 I sure hope this whole thing was worth killing the staff over. 550 00:29:54,550 --> 00:29:56,510 It wasn't. Not even close. 551 00:29:57,344 --> 00:29:58,846 No one's getting any overtime. 552 00:30:00,055 --> 00:30:01,974 Actually, there is no more overtime. 553 00:30:07,020 --> 00:30:09,605 Things aren't gonna get any better with him either. 554 00:30:09,606 --> 00:30:11,149 They're only gonna get worse. 555 00:30:12,985 --> 00:30:14,570 What do you think we should do? 556 00:30:18,699 --> 00:30:20,951 Look what you do to me 557 00:30:21,451 --> 00:30:23,452 You got me burning up 558 00:30:23,453 --> 00:30:26,957 I'm about to lose control And I think I like it 559 00:30:28,166 --> 00:30:29,375 I think we should leave. 560 00:30:29,376 --> 00:30:31,752 - ...What you do to me - Oh, boy 561 00:30:31,753 --> 00:30:33,462 - Where are you going? - Anywhere but here. 562 00:30:33,463 --> 00:30:34,922 Come on. We're all walking out. 563 00:30:34,923 --> 00:30:38,134 - Hey, hey, like it - Whoa 564 00:30:38,135 --> 00:30:41,053 I'm so excited 565 00:30:41,054 --> 00:30:43,472 You could take it 566 00:30:43,473 --> 00:30:46,184 I know, I know I want you 567 00:30:46,185 --> 00:30:50,439 I'm so excited 568 00:30:52,357 --> 00:30:56,236 While we were walking out, my mom and Esteban were breaking in. 569 00:30:58,113 --> 00:31:00,656 See how these things suck you in? 570 00:31:00,657 --> 00:31:02,158 I'm not getting sucked in. 571 00:31:02,159 --> 00:31:04,285 I'm being a supportive partner. 572 00:31:04,286 --> 00:31:05,995 That's always the last thing people say 573 00:31:05,996 --> 00:31:07,539 before they get sucked in... 574 00:31:10,167 --> 00:31:12,544 It looks a little cleaned up. 575 00:31:13,462 --> 00:31:16,172 Not a lot of clues left 576 00:31:16,173 --> 00:31:17,633 for Inspector Esteban. 577 00:31:19,843 --> 00:31:21,428 No blood splatter. 578 00:31:22,054 --> 00:31:24,598 No way to check the rate of lividity. 579 00:31:25,057 --> 00:31:27,476 No way for me to know if you're saying real words. 580 00:31:28,143 --> 00:31:29,144 Wait! 581 00:31:29,269 --> 00:31:30,354 This might be something... 582 00:31:40,989 --> 00:31:44,326 I'm going to kill you! 583 00:31:46,203 --> 00:31:47,495 But... 584 00:31:47,496 --> 00:31:49,122 Sorry, my daughter is texting me. 585 00:31:52,709 --> 00:31:53,835 Anyway... 586 00:31:55,170 --> 00:31:59,423 I hope this story shows you all how much I love and support workers. 587 00:31:59,424 --> 00:32:03,010 And how I will do anything to protect them and their rights. 588 00:32:03,011 --> 00:32:04,513 Because, like I said, 589 00:32:05,639 --> 00:32:07,933 at Las Colinas we're a family. 590 00:32:08,600 --> 00:32:11,436 And family is always number one-- 591 00:32:11,937 --> 00:32:14,231 What the f... hell, Paloma! 592 00:32:15,649 --> 00:32:17,276 It's an emergency. 593 00:32:18,318 --> 00:32:21,822 Very sorry to do this but it looks like we're gonna have to reschedule. 594 00:32:23,907 --> 00:32:26,492 So don't call us. We'll call you. 595 00:32:26,493 --> 00:32:28,078 - You kidding me? - Sorry. 596 00:32:30,289 --> 00:32:31,415 And one more thing. 597 00:32:31,999 --> 00:32:37,421 Because everyone knows that I do love a good cliff-hanger. 598 00:32:40,007 --> 00:32:42,842 As we were all making our way out of the hotel, 599 00:32:42,843 --> 00:32:45,262 a new guest had decided to check in. 600 00:32:47,139 --> 00:32:49,891 Diane was intent on getting her hotel back. 601 00:32:49,892 --> 00:32:54,021 And she had decided to plan her revenge in plain sight. 602 00:32:56,273 --> 00:32:58,441 Diane! What are you doing here? 603 00:32:58,442 --> 00:33:00,276 I'm moving in to one of the beachfront villas. 604 00:33:00,277 --> 00:33:01,486 Amazing! 605 00:33:02,321 --> 00:33:03,947 And how long will you be staying? 606 00:33:04,615 --> 00:33:06,408 As long as it takes. 607 00:33:06,992 --> 00:33:09,161 Now, darling, do you think someone can help me with my-- 608 00:33:10,370 --> 00:33:15,584 Vera out! Vera out! Vera out! 609 00:33:33,977 --> 00:33:36,021 This is going to be a fun stay. 44494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.