All language subtitles for A.Quiet.Place.In.The.Country.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] turk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:38,326 ~ CILGIN RUHLAR ~ 2 00:00:40,415 --> 00:00:46,682 Ceviri � ssniper 3 00:02:18,856 --> 00:02:21,697 Sehir guzel surprizlerle doluymus. 4 00:02:31,224 --> 00:02:35,026 Gicir gicir bir televizyon buldum. Baksana sualtinda da kullanabiliyorsun. 5 00:02:37,366 --> 00:02:42,756 Elektrikli dis fircasi, transistorlu buzdolabi, elektrikli bicak bileyici. 6 00:02:50,611 --> 00:02:53,243 Erotik miknatis. 7 00:02:58,048 --> 00:03:00,263 Elektrikli kahve makinesi. 8 00:03:02,603 --> 00:03:04,900 Elektrikli ayakkabi parlatici. 9 00:03:06,614 --> 00:03:08,995 Elektrikli cop ogutme makinesi. 10 00:03:10,207 --> 00:03:12,505 Elektrikli dis yikayici. 11 00:03:17,268 --> 00:03:20,444 Bir odadan digerine surmek icin kucuk bir araba. 12 00:03:23,912 --> 00:03:25,960 Mutlu musun? 13 00:05:21,866 --> 00:05:23,912 Gel. 14 00:05:24,247 --> 00:05:29,595 Ne yazik; her seyimiz vardi. Neredeyse her seyimiz. Cok yazik. 15 00:05:29,595 --> 00:05:32,770 6'da olanlari unutma. 16 00:06:12,715 --> 00:06:18,523 - Ne kadar da kotu bakiyorsun bana! - Ruyamda beni oldurdugunu gordum. 17 00:06:19,066 --> 00:06:22,284 - Kiskancliktandir. - Yok sadistlikten. 18 00:06:24,707 --> 00:06:27,757 - Polis yakaladi mi beni? - Bilmiyorum, uyandirdin. 19 00:06:44,303 --> 00:06:47,269 6'da olanlari unutma! 20 00:06:51,197 --> 00:06:54,248 Kim bilir bugun kim olduruldu. 21 00:06:55,543 --> 00:06:58,802 - En nihayet calismaya mi gidiyorsun? - Bana biraz para birakmayi unutma. 22 00:06:58,802 --> 00:07:01,308 - Bugunluk sadece on bin. - Yirmi. 23 00:07:01,350 --> 00:07:03,356 On bes. 24 00:07:05,612 --> 00:07:08,245 - Otuz. - Yirmi. 25 00:07:19,735 --> 00:07:21,783 On. 26 00:07:24,499 --> 00:07:27,340 6'da olanlari unutma! 27 00:08:30,098 --> 00:08:33,816 - Alo? - Ressam Leonardo Ferri ile mi gorusuyorum? - Evet. 28 00:08:33,816 --> 00:08:37,660 Yetimler Yararina Ressamlar Dernegi namina ariyorum. 29 00:08:37,702 --> 00:08:41,671 Sizden bir bagis rica edecektik, belki de resimlerinizden biriyle... 30 00:08:41,671 --> 00:08:44,053 Sahtekarlik olmadigini nereden bilecegim? 31 00:08:44,053 --> 00:08:46,435 Yetimlerden biriyle tanismak ister miydiniz? 32 00:08:46,435 --> 00:08:49,526 Alo? Hala hatta misiniz Bay Ferri? 33 00:12:15,887 --> 00:12:17,934 Selam! 34 00:12:42,879 --> 00:12:47,768 Sunlari rica edecektim: Le Monde, Rinascita, 35 00:12:47,768 --> 00:12:50,985 Le Nouvel Observateur, L'Espresso, 36 00:12:51,528 --> 00:12:56,751 L'Astrolabio, Quindici, Paragone, L'Osservatore Romano. 37 00:12:56,751 --> 00:12:59,049 Seksi Erkek, Biseksuel, her turlu. 38 00:13:34,356 --> 00:13:37,114 VENEDIK 39 00:14:24,203 --> 00:14:26,208 Buraya gel. 40 00:16:32,477 --> 00:16:36,111 "Bebegim aglama. Sil gozyaslarini." 41 00:16:36,111 --> 00:16:40,624 - "Sorun benim bekaretimde." - "Bekaretini koru." 42 00:16:40,624 --> 00:16:44,719 "Hayir al senin olsun. Hepsi bahtsizligim yuzunden." 43 00:16:44,803 --> 00:16:50,694 "Bedeninin tutkum gibi yanmasini istiyorum." 44 00:16:52,240 --> 00:16:55,749 "Bu gece sonsuza kadar surecek..." 45 00:16:58,048 --> 00:17:02,268 "Arturo, yor beni." 46 00:17:02,853 --> 00:17:07,240 - "Vur bana." - "Nick bacagini tutan kadini sarsti." 47 00:17:08,075 --> 00:17:10,123 "Elga nerede? Nerede o?" 48 00:17:10,374 --> 00:17:15,847 "Robert, susuzlugumu gider. Kullan beni! Susadim!" 49 00:17:18,438 --> 00:17:22,115 "Yaniyorum. Cabuk, sondur haydi!" 50 00:17:25,082 --> 00:17:29,259 "Seni pis fahise, bakire misin degil misin? Soyle haydi!" 51 00:17:29,259 --> 00:17:32,644 "Nick umutsuzca bagirir." 52 00:17:49,190 --> 00:17:52,825 - Onemli olabilir. - Gitme. 53 00:17:58,759 --> 00:18:00,806 Alo? 54 00:18:01,391 --> 00:18:03,438 Kimse yok. 55 00:18:05,193 --> 00:18:09,413 Boyle devam edemem, hasta oluyorum! 56 00:18:10,666 --> 00:18:15,179 - Neden, simdi de ne var? - Bana neler oluyor bilmiyorum. 57 00:18:15,179 --> 00:18:18,689 Buradan cikmam lazim. Daha fazla dayanamiyorum. 58 00:18:21,029 --> 00:18:23,118 Buradan uzaklasmaliyim. 59 00:18:24,580 --> 00:18:28,716 Eger telefon rahatsiz ediyorsa, kaldirabiliriz. 60 00:18:30,388 --> 00:18:32,644 Milano'dan uzaklasmaliyim. 61 00:18:41,544 --> 00:18:43,926 Bir ressam icin ideal bir yerdir. 62 00:18:47,478 --> 00:18:50,737 Iste! Iste! Burada dursana! 63 00:18:50,737 --> 00:18:54,079 Burasi sana bahsettigim yer. Once burayi gormek isterim. 64 00:18:54,998 --> 00:18:58,382 Affedersin Leonardo ama zaten gec kaldik. 65 00:18:58,382 --> 00:19:01,976 Kont Zabatero bizi bekliyor. Leonardo! 66 00:19:04,023 --> 00:19:06,071 Lutfen. 67 00:19:11,753 --> 00:19:16,349 En iyi koleksiyoncun; onu gucendirirsin. 68 00:19:17,435 --> 00:19:19,733 Onu bekletme. 69 00:19:24,372 --> 00:19:26,419 Sofor, devam et. 70 00:19:27,297 --> 00:19:31,893 Leonardo, dostum inan bana, Kont Zabatero'nun kosku... 71 00:19:31,893 --> 00:19:34,985 ...Veneto'da calisabileceginiz en huzurlu yer. 72 00:19:48,982 --> 00:19:51,029 - Selam! - Selam. 73 00:19:53,285 --> 00:19:55,250 - Flavia! - Nasilsin, Michelangelo? 74 00:19:55,250 --> 00:19:57,255 - Harika. Oyle keyifliyim ki! - Harika gorunuyorsun! 75 00:19:57,255 --> 00:20:00,389 - Merhaba Kont Zabatero. Nasilsin? - Iyiyim tesekkurler. 76 00:20:01,182 --> 00:20:04,024 Sakin bana buranin kirsal bolge olmadigini soyleme! 77 00:20:04,024 --> 00:20:08,369 Tiepolo burada calisti, daha ne istersin? Bir surprizim bile var! 78 00:20:14,929 --> 00:20:18,063 Leonardo Ferri, 1962. Cok cok ucuz. 79 00:20:19,107 --> 00:20:22,199 Kabul et, o an pintilik ettin. 80 00:20:22,534 --> 00:20:28,049 Giovan Battista Tiepolo, 1743: Paha bicilmez. Ayni senin gibi. 81 00:20:30,556 --> 00:20:33,690 Benim "Koca Tiepolo"m! Artik hicbir mazeretin kalmadi: 82 00:20:33,690 --> 00:20:35,235 Calismak zorundasin. 83 00:20:46,058 --> 00:20:50,194 Flavia biliyorsun, en basindan beridir ona inandim ve asla da pisman olmadim. 84 00:20:50,194 --> 00:20:52,701 Haklisin. Her zaman genc ressamlarin eserlerini aliyorsun. 85 00:20:52,701 --> 00:20:55,208 Kazananlar hep genc taylardir, degil mi? 86 00:20:56,294 --> 00:20:58,049 Leonardo, bir icki alsana. 87 00:20:58,049 --> 00:21:01,057 - Seni takdim edecegim. - Kontun sarabi iste bu. 88 00:21:01,057 --> 00:21:04,860 Leonardo Ferri, dostlarim dort gozle seninle tanismayi bekliyordu. 89 00:21:04,860 --> 00:21:08,997 Sanslisin; kendisi en az uc ayligina bizimle kalacak. 90 00:21:08,997 --> 00:21:11,002 Evet ama unutma: Leonardo burada kaliyor, 91 00:21:11,002 --> 00:21:14,011 zira calismak ve bir sureligine yalniz kalmak istiyor. 92 00:21:14,011 --> 00:21:16,601 Bu huzurlu donemin ona faydasi olacagina samimiyetle inaniyorum. 93 00:21:16,642 --> 00:21:20,905 Biraz egzersiz yapmasi da lazim, mesela agac kesme gibi. 94 00:21:20,905 --> 00:21:24,791 Kendini evinde hissetmen ve becerini geri kazanmana yardimci olmak icin... 95 00:21:24,832 --> 00:21:27,882 ...bunu geriye donuk olarak tutuyoruz, ancak istersen kaldirabilirsiniz. 96 00:21:33,147 --> 00:21:36,280 - Neden resimlerimi satin aliyorsun? - Cunku begeniyorum, 97 00:21:36,280 --> 00:21:39,415 cunku iyi bir yatirim oluyorlar. 98 00:21:39,540 --> 00:21:41,587 Pekala tesekkurler. 99 00:21:44,136 --> 00:21:47,228 Ozur dilerim, kusacagim galiba. Biraz temiz hava almam lazim. 100 00:21:47,270 --> 00:21:49,275 Bir dakika... 101 00:24:09,624 --> 00:24:11,672 Kimse yok mu burada? 102 00:25:05,613 --> 00:25:08,496 Mermiler ucaklardan geldi. 103 00:25:08,496 --> 00:25:13,803 Ne isiniz var burada? Yok, bana soylemeyin. Zaten biliyorum. 104 00:25:13,803 --> 00:25:17,939 Anahtarlar bende. Adim Attilio Bressan, yoneticiyim. 105 00:25:18,901 --> 00:25:23,663 - Kirsalda sakin bir yer ariyorum. - Sadece olum bundan daha sakin olabilir. 106 00:25:25,460 --> 00:25:28,844 Inanin bana, burada dogdum ve 50 yildir burada yasiyorum. 107 00:25:28,844 --> 00:25:34,109 - Kiralik mi? - Uzun zamandir satilikti, ancak hic talep cikmadi. 108 00:25:34,109 --> 00:25:37,912 Belki artik kiraya vermeye niyetlidirler. Padova'li Corniata ailesini tanir misiniz? 109 00:25:37,954 --> 00:25:40,837 - Hayir. - Halihazir sahipleri onlar. 110 00:25:40,878 --> 00:25:43,301 - Belki kiraya vermeye niyetlenirler. - Tesekkurler. - Belki. 111 00:25:54,499 --> 00:25:57,925 Flavia, o ev bana lazim. 112 00:25:57,925 --> 00:26:02,271 - Calismak icin Venedik koskune ihtiyac oldugunu hic duymamistim. - Istiyorum. 113 00:26:02,313 --> 00:26:05,363 Kotu bir yatirim, herkes oyle diyor. 114 00:26:06,575 --> 00:26:10,962 Yatirimlarin hic umurumda bile degil. Anlamiyor musun? 115 00:26:11,046 --> 00:26:15,683 Spekulasyon icin yasamiyorum. Borsada yatirim yapmiyorum. 116 00:26:17,438 --> 00:26:22,369 Asla milyoner olmayacagim. Eger bu sana uymuyorsa, kocana geri don. 117 00:26:22,410 --> 00:26:27,299 Eger dediklerin dogruysa, resimlerine neden bu kadar yuksek fiyat biciyorsun? 118 00:26:27,299 --> 00:26:29,514 Piyasanin kurallarini izlemeye mecbur kaliyorum. 119 00:26:29,514 --> 00:26:31,812 Onlara sadik kalmak zorundayim. Degistiremem. 120 00:26:32,272 --> 00:26:38,330 Su aralar en gozde ressamlardan birisin. Seni korumak ve menfaatlerini... 121 00:26:38,330 --> 00:26:40,962 ...korumanda yardimci olmak zorundayiz. 122 00:26:40,962 --> 00:26:46,143 Yatirimlarini da, her zamanki gibi rizan olmasa da. 123 00:26:59,096 --> 00:27:03,191 Sevgili Leonardo, eger gece boyunca beni oldurmenin bir yolunu dusunuyorsan, 124 00:27:03,232 --> 00:27:07,243 gunduz boyunca hicbir sey yaratamazsin. Haydi yataga. 125 00:27:07,285 --> 00:27:11,381 Son uc aydir tek bir resim bile bitiremedim. 126 00:27:11,422 --> 00:27:14,180 Gel bakalim annecigine, gel. 127 00:27:15,015 --> 00:27:20,113 Parasini nereden bulacagimi bilemesem de, sana o evi satin alacagim. 128 00:27:20,113 --> 00:27:24,500 Aslolan calisman ve mutlu olman. 129 00:29:00,726 --> 00:29:02,773 Yardimci olabilir miyim? 130 00:29:09,417 --> 00:29:15,434 Bay Ferri, ne yapiyorsunuz? Birakin beni! 131 00:29:18,525 --> 00:29:20,573 Birakin bacagimi! 132 00:29:49,779 --> 00:29:56,005 - Biraz kahve ister misiniz? - Hayir tesekkurler. 133 00:30:01,645 --> 00:30:04,863 - Iyi geceler, Egle. - Iyi geceler. 134 00:33:47,232 --> 00:33:48,528 Egle? 135 00:34:51,536 --> 00:34:53,249 Egle, benim. Ac kapiyi. 136 00:34:59,809 --> 00:35:02,525 - Hicbir sey duymadin mi? - Hayir. 137 00:35:22,372 --> 00:35:24,921 Bu kucuk kardesim; bana arkadaslik ediyor. 138 00:35:32,943 --> 00:35:34,991 Ilerle. Yukari cik. 139 00:35:43,013 --> 00:35:46,773 - Bunu siz mi yaptiniz? - Hayir, biz hep yataktaydik. 140 00:36:07,038 --> 00:36:11,216 - Bu senin mi? - Hayir. Daha once ortaligi toparladigimda orada degildi. 141 00:36:13,514 --> 00:36:16,355 - Bunlari buraya sen mi koydun? - Hayir, nereden geldigini bilmiyorum. 142 00:36:46,272 --> 00:36:48,277 Korkuyorsunuz, degil mi? 143 00:36:54,921 --> 00:36:56,968 Ben de. 144 00:37:09,671 --> 00:37:13,139 25 yildir o koske gitmedim. 145 00:37:13,724 --> 00:37:17,275 Genc ve mutluyduk, baskalariyla eglenmekten de keyif aliyorduk. 146 00:37:17,275 --> 00:37:21,495 Su an baktigimda ise, kendimi yasli ve yorgun hissediyorum. 147 00:37:23,542 --> 00:37:26,801 - Hayaletlere inanir misiniz? - Elbette inanirim. 148 00:37:26,801 --> 00:37:30,562 Sekspir'e gore, cennetle dunya arasinda insanoglunun dusunebileceginden... 149 00:37:30,562 --> 00:37:32,818 ...cok daha fazla gizem varmis. 150 00:37:32,818 --> 00:37:36,453 Hayaletlere inanirim. Su an burada olduguma inandigim gibi. 151 00:37:36,453 --> 00:37:41,133 Ustelik, o kizin orada koskte oldugunu biliyorsunuz, degil mi? 152 00:37:41,175 --> 00:37:43,640 - Hangi kizin? - Kucuk Kontesin. 153 00:37:43,640 --> 00:37:45,854 Savas sirasinda ates acilmis. 154 00:37:45,854 --> 00:37:48,403 Orada hala izleri var, sanirim gormussunuzdur. 155 00:37:48,445 --> 00:37:51,621 Kucuk Kontes iste o zaman oldu. 156 00:37:51,621 --> 00:37:57,177 Ne kadar da guzel bir kizdi! Kutsal Meryem, ne hatiralardi! 157 00:39:20,075 --> 00:39:22,122 Leonardo! 158 00:39:37,708 --> 00:39:39,755 Egilin! 159 00:39:43,683 --> 00:39:46,566 - Annecigin geldi! - Iste buradayim! 160 00:39:50,117 --> 00:39:52,123 Basimi donduruyorsun! 161 00:39:53,961 --> 00:39:56,009 Nasilsin? 162 00:39:56,594 --> 00:40:00,020 Hakliymissin. Calismak icin guzel bir yermis. 163 00:40:02,485 --> 00:40:05,577 - Bu da kim? - Benimle birlikte. 164 00:40:05,619 --> 00:40:08,794 Sen ve koskle ilgili bir fotograf seansi icra edecek. 165 00:40:09,003 --> 00:40:11,259 Ev olur ama cizimlerim olmaz. 166 00:40:11,259 --> 00:40:14,434 Yeni sezon icin reklam kampanyasi hazirlamaliyiz. 167 00:40:14,434 --> 00:40:16,858 Sadece evin resimlerini cekin. 168 00:40:17,402 --> 00:40:19,448 Gelsene. 169 00:40:28,599 --> 00:40:30,479 Reklamlardan hep nefret etmistir. 170 00:40:30,479 --> 00:40:33,905 Leonardo, sana getirdigim su guzel seylere bir baksana. 171 00:40:34,240 --> 00:40:39,797 Bir vahsi gibi yasamak istemiyorum. Pekala gelin pesimden. 172 00:40:41,385 --> 00:40:44,310 Hayir, dolap koseye konulacak. 173 00:40:47,527 --> 00:40:51,663 - BulasIk makinesi de buraya lutfen. - Ne kadar da duzenli! 174 00:40:51,663 --> 00:40:53,878 Evde yemek yemek istersin diye biraz erzak getirdim, 175 00:40:53,878 --> 00:40:56,092 boylelikle calismalarini bolmek zorunda kalmazsin. 176 00:40:57,011 --> 00:40:59,059 Leonardo, nereye gidiyorsun? 177 00:41:24,254 --> 00:41:26,302 Buraya gel! 178 00:41:26,677 --> 00:41:29,728 Yapmayin! Bay Ferri, ne yapiyorsunuz? 179 00:41:31,106 --> 00:41:33,154 O filmi bana ver! 180 00:41:33,780 --> 00:41:36,873 - Leonardo, ne yapiyorsun? Onu rahat birak! - O bir arkadasimiz! 181 00:41:37,374 --> 00:41:42,472 Neden boyle davraniyorsun? Cok yanlis yapiyorsun! Bu senin reklamin icin! 182 00:41:44,560 --> 00:41:46,901 - Asiri tepki gosterdin. - O sadece isini yapiyordu. 183 00:41:46,901 --> 00:41:48,906 Resimlerimin fotografini cekiyordu. 184 00:41:51,079 --> 00:41:53,085 Benimle gel lutfen. 185 00:41:58,224 --> 00:42:01,650 - Boyle neticelenecegini dusunemedim. - Ozur dilerim. 186 00:42:37,458 --> 00:42:42,012 Askim, askim! Mutlu olmani istiyorum. 187 00:42:42,054 --> 00:42:44,060 Mutlu. 188 00:42:45,773 --> 00:42:48,698 - Mutlu musun? - Hayir. - Neden? - Bilmiyorum. 189 00:42:48,698 --> 00:42:51,873 - Peki, mutlu musun? - Sanirim. - Neden? - Bilmiyorum. 190 00:42:58,851 --> 00:43:01,985 - Mutlu olmak istiyor musun? - Sanmiyorum... 191 00:43:01,985 --> 00:43:04,700 - Evet mi hayir mi? - Nereden bileyim? 192 00:43:04,700 --> 00:43:06,748 - Evet mi hayir mi? - Degisir. 193 00:43:33,697 --> 00:43:35,912 Gizem ve Hayal Gucu Hikayeleri 194 00:43:49,576 --> 00:43:52,459 Az once neden ciglik attigini soyle bana. 195 00:43:53,628 --> 00:43:57,848 - Ciglik mi? - Evet, bir sure once, sey esnasinda... 196 00:43:59,812 --> 00:44:01,859 Kim bilir? 197 00:44:05,620 --> 00:44:11,010 - Nereye gidiyorsun? - Calismaya. 198 00:44:18,489 --> 00:44:22,709 Iste. 21 resim, bu da 10 bin puan demek. 199 00:44:22,709 --> 00:44:25,467 Eger yazdan once bitirirsen, butun bir yil hic endiselenmezsin. 200 00:44:25,467 --> 00:44:27,138 Guzel plan, degil mi? 201 00:44:29,060 --> 00:44:32,696 - Ne alacagim? - Yazacagim. 202 00:44:35,662 --> 00:44:37,960 Iste, umarim yeterlidir. 203 00:44:39,046 --> 00:44:42,431 Tahmini bir deger, Milano ve New York piyasalari icin ortalama bir rakam alindi. 204 00:44:42,431 --> 00:44:48,489 Devasa resimler cizme; galerilere sigmiyor. Galeriye sigmayanlar satilamiyor. 205 00:44:55,091 --> 00:44:57,096 Flavia! 206 00:45:00,481 --> 00:45:05,077 - Cek beni. - Kipirdama. 207 00:45:09,631 --> 00:45:13,475 Dikkatli ol! Yine cokebilir, geri cekil. 208 00:45:29,855 --> 00:45:33,866 Cok tuhaf; zemin cokerken sanki biri ayagimi tuttu da... 209 00:45:33,866 --> 00:45:36,749 ...beni asagiya cekti sandim. 210 00:45:49,325 --> 00:45:52,709 - Icecek bir sey ister misin? - Evet biraz su alayim. 211 00:46:19,284 --> 00:46:23,671 Anlamiyorum; durduk yere yikiliverdi. 212 00:46:34,743 --> 00:46:38,295 Sanki kasten canimi yakmak ister gibiydi. 213 00:46:45,106 --> 00:46:49,368 - Milano'ya gitme, burada yat. - Olmaz, bu ev hic hosuma gitmedi, 214 00:46:49,368 --> 00:46:52,376 Gorunen o ki, hoslanmamam da pahaliya patliyor, degil mi? 215 00:46:52,584 --> 00:46:54,632 Ozur dilerim. 216 00:47:08,838 --> 00:47:13,477 - Milano'dan bir sey lazim mi? - Okunacak bir seyler. 217 00:47:34,116 --> 00:47:36,874 Egle, bu gece yemegini yalniz yiyebilirsiniz. 218 00:47:40,008 --> 00:47:44,521 Kardesinle birlikte. Ben kasabada yiyecegim. 219 00:48:00,106 --> 00:48:02,111 - Egle? - Emrinize amadeyim. 220 00:48:02,696 --> 00:48:06,332 Savasta burada olen kizdan hic haberin var mi? 221 00:48:06,332 --> 00:48:12,097 Hayir bayim. Ben 47'de dogdum, ancak eger dilerseniz arastirabilirim. 222 00:48:17,821 --> 00:48:23,755 44 yazinda oldu. Bir Ingiliz ucagi ucarak gecmis ve ates etmeye baslamis. 223 00:48:23,755 --> 00:48:27,432 Kiz oradaymis ve oracikta olmus. 224 00:48:27,849 --> 00:48:31,903 - Guzel miydi? - O kiz yuzunden kasabadaki her erkegin akli basindan gitti. 225 00:48:31,903 --> 00:48:34,535 - Rahibin bile. - Adi neydi? 226 00:48:34,576 --> 00:48:37,627 - Sanirim... Wanda'ydi. - Wanda. 227 00:48:38,964 --> 00:48:41,430 Sizi esimle tanistirabilir miyim? 228 00:48:41,430 --> 00:48:45,984 Bay Paglia, avukat. Bayan Borsatto, Belediye Baskani Coletti, 229 00:48:45,984 --> 00:48:49,410 yegenim Bay Borsatto ile Bayan Coletti. 230 00:48:49,410 --> 00:48:51,457 Bize eslik eder miydiniz? 231 00:48:52,376 --> 00:48:55,427 - Wanda mi demistiniz? - Wanda Valier. 232 00:48:58,477 --> 00:49:01,986 - Tanir miydiniz? - Tipki benim gibi Venedikliydi. 233 00:49:02,028 --> 00:49:05,287 Hep buraya gelirdi, sadece tatil icin degil. 234 00:49:05,287 --> 00:49:07,836 - Kac yasindaydi? - 17. 235 00:49:08,003 --> 00:49:11,889 - Guzel miydi? - Goz kamastiriciydi. 236 00:49:11,889 --> 00:49:16,318 O siralar, benim gibiydi. Aslinda pek de onun gibi degilimdir... 237 00:49:16,318 --> 00:49:19,869 Ama kendini herkese verirdi. 238 00:49:19,869 --> 00:49:24,925 Kasabi tanir misin? O olaydan sonra, acisindan 2 yil boyunca evinden cikmadi. 239 00:49:25,260 --> 00:49:28,769 - Elbette, adam kizin nisanlisiydi! - Nisanlisi mi, yok canim! 240 00:49:28,769 --> 00:49:31,987 O zamanlar yakisIkli biriydi, kiz onunla egleniyordu. 241 00:49:31,987 --> 00:49:36,332 Bir Kontesin bir kasapla nisanlandigini tahayyul edebiliyor musunuz? 242 00:49:36,332 --> 00:49:40,469 Sayin Profesor, Kontes olsa da olmasa da, kiz tam bir erkek delisiydi. 243 00:49:40,469 --> 00:49:45,316 Pekala, Kontesken de kiza erkek delisi diyorlardi. 244 00:49:45,316 --> 00:49:49,828 - Aynen! - Kinayeli olmak gayet kolay, Beyefendi. 245 00:49:51,040 --> 00:49:56,931 Wanda guzel bir varlikti, hepsi bu! Herkese iyi geceler. 246 00:49:59,187 --> 00:50:04,661 Wanda, gercekten guzel bir varlikti... Surtugun tekiydi! 247 00:50:04,661 --> 00:50:09,884 - O da bunu biliyor! - Haydi Maria! - Sen kapa ceneni bakayim! 248 00:50:10,009 --> 00:50:13,727 Neden bu hikaye boylesine ilgini cekti senin? 249 00:50:13,727 --> 00:50:15,608 Aptalca bir hikaye kimsenin ilgisini cekmez. 250 00:50:15,608 --> 00:50:17,447 Aksine, herkes ilgilenmis gibiydi. 251 00:50:17,447 --> 00:50:22,168 - Birileri hala kiskaniyor! - Anlamiyorum, onca yildan sonra... 252 00:50:28,728 --> 00:50:33,575 - Onlara katlanamiyorum. Aceleniz mi var? - Hayir size bakiyordum. 253 00:50:33,575 --> 00:50:36,208 Su siralar 40 ila 50 yaslar arasinda olan erkeklerin hepsi de... 254 00:50:36,208 --> 00:50:38,004 ...onu yatagina atmaya calismislardi. 255 00:50:38,004 --> 00:50:42,015 Annesinin hatasiydi aslinda. Surekli kiza eziyet ediyordu. 256 00:50:42,015 --> 00:50:46,653 "Guzelsin, muhtesemsin." Sanirim bir tur fetisizm. 257 00:50:46,694 --> 00:50:50,330 Supheli bir hikaye; kadin sapigin tekiydi. 258 00:50:50,330 --> 00:50:54,884 Bir Fransiz romanina uygun harika bir hikaye olurdu. Yazarim bir gun. 259 00:51:07,712 --> 00:51:13,477 D'Annunzio. D'Annunzio'nun ruhu bu. Kasabada cok meshur bir medyum var. 260 00:51:13,477 --> 00:51:18,993 Anketci Bay Piva. Bu gece D'Annunzio'nun ruhunu cagiracak. 261 00:51:19,035 --> 00:51:22,754 Bunlar kayda deger deneyler, siz de gelir misiniz? 262 00:51:22,754 --> 00:51:25,052 - Hayir gelemem. - Uzun surmez. 263 00:51:25,093 --> 00:51:27,558 - Wanda'yi cagiririz. - Baska zaman. 264 00:53:10,678 --> 00:53:12,684 Wanda, sensin degil mi? 265 00:53:17,615 --> 00:53:19,830 Beni burada, evinde istemiyor musun? 266 00:53:22,128 --> 00:53:23,966 Oyleyse istemedigin kisi Flavia mi? 267 00:53:30,108 --> 00:53:32,114 Neden? 268 00:53:41,472 --> 00:53:43,520 Yalniz benimle mi kalmak istiyorsun? 269 00:53:45,317 --> 00:53:47,448 Onu bu yuzden mi oldurmek istiyorsun? 270 00:53:52,922 --> 00:53:54,968 Wanda? 271 00:55:16,236 --> 00:55:19,788 - Ne var? - Duvarin dibine cicekleri sen koydun, degil mi? 272 00:55:19,788 --> 00:55:24,091 - Anlamadim. - Wanda'nin oldugu evde kaliyorum. 273 00:55:25,219 --> 00:55:27,059 Bu sana en ufak bir sey hatirlatmiyor mu? 274 00:55:27,100 --> 00:55:32,574 Bunagin teki duvara cicek birakiyorsa, bundan bana ne? 275 00:55:32,574 --> 00:55:34,621 Hic kaybedecek vaktim yok. 276 00:55:37,588 --> 00:55:40,429 - Neler oluyor? - Hicbir sey, hicbir sey. 277 00:55:40,931 --> 00:55:42,977 Hicbir sey, neden sordun? 278 00:55:44,565 --> 00:55:48,075 - Kim bu adam? - Bilmiyorum. Bir seyler ariyormus. 279 00:55:59,691 --> 00:56:01,739 Ne var? 280 00:56:20,122 --> 00:56:22,797 - Oyle cevap verdigim icin kusura bakma. - Onemli degil. 281 00:56:22,838 --> 00:56:28,563 Artik bir ailem var. Sordugun soru bana eski bir hikayeyi animsatti. 282 00:56:28,563 --> 00:56:31,613 - Bu konuda konusmak isterim. - Olmaz... 283 00:56:31,613 --> 00:56:34,496 - Arabayla gezintiye cikalim. - Sadece birkac dakika, tamam mi? 284 00:56:50,165 --> 00:56:53,257 - Kiz guzel miydi? - Inanilmaz guzeldi. 285 00:56:53,465 --> 00:56:58,229 Cok ama cok seksiydi. Hayatimda onun gibi bir kizla hic tanismadim. 286 00:56:58,229 --> 00:57:02,574 Resimlerini hep yanimda tasiyorum. Soylu biri oldugunu biliyor muydun? 287 00:57:02,616 --> 00:57:06,501 Bu bana her seyi cok daha ozel yapti. Genc bir delikanliydim... 288 00:57:06,543 --> 00:57:08,549 Her sey nasil basladi? 289 00:57:11,599 --> 00:57:15,485 Kimse bana inanmamisti. 290 00:57:16,446 --> 00:57:20,833 Yazin basladi. Tipki simdikine benzer... 291 00:57:21,460 --> 00:57:24,678 ...bir koy yolunda yuruyordum. Savas butun siddetiyle devam ediyordu. 292 00:57:25,596 --> 00:57:30,067 Bir arabanin yaklastigini duydum. O siralar cok az araba vardi. 293 00:57:30,736 --> 00:57:33,410 Annesine haber vermeden arabayi alir... 294 00:57:33,410 --> 00:57:36,669 ...farkli zamanlarda koyun etrafinda arabayla dolasirdi. 295 00:57:36,669 --> 00:57:41,348 Devamli surer de surerdi... Daha sonralari, nedenini ogrendim. 296 00:57:41,766 --> 00:57:46,488 O gun, yururken arkamdan bir arabanin yaklastigini duydum. 297 00:57:47,157 --> 00:57:50,248 Kucuk Kontes olacagi aklimin ucundan bile gecmedi... 298 00:57:50,416 --> 00:57:54,761 ...ancak oydu, Wanda'ydi. 299 00:57:55,179 --> 00:57:58,020 - Arabanin kapisini actim ve gordum... - Neyi? 300 00:57:58,020 --> 00:58:01,404 - Tamamen cirilciplakti. - Muhtesem. 301 00:58:02,491 --> 00:58:06,502 O gunden itibaren, hep bulustuk ve her yerde yaptik. 302 00:58:06,543 --> 00:58:11,725 Evinde, tarlalarda, evimde, arabada, gece gunduz. 303 00:58:11,725 --> 00:58:15,653 Bir romandaki cilginlar gibiydik. 304 00:58:26,809 --> 00:58:30,152 - Baska sevgilileri var miydi? - Neden soruyorsun? 305 00:58:31,363 --> 00:58:33,410 Soyle iste. 306 00:58:34,288 --> 00:58:40,472 - Bressan. - Attilio, yonetici. - Evet o. 307 00:58:41,433 --> 00:58:44,942 - Daha baska? - Oyle coktu ki... 308 00:58:45,444 --> 00:58:50,416 Hirdavatci, kucuk kardesim, 309 00:58:51,210 --> 00:58:55,262 Calabria'dan bir er, bir Alman onbasisi. 310 00:58:57,435 --> 00:59:02,032 - Umurumda degildi. - Neden? 311 00:59:02,282 --> 00:59:06,753 Onun icin cildiriyordum, deli gibi hem de. 312 00:59:07,463 --> 00:59:10,974 Ancak hayatimda basima gelen en guzel sey oydu. 313 00:59:11,892 --> 00:59:15,862 - Ailesi simdi nerede? - Sadece annesi hayatta, Venedik'te kaliyor... 314 00:59:17,115 --> 00:59:20,876 ...tabii ki o da delirmedi ya da olmediyse. 315 01:00:08,885 --> 01:00:10,932 Ne istiyorsunuz? 316 01:00:11,349 --> 01:00:15,403 - Bayan Valier evde mi? - Kontes Valier. 317 01:00:17,450 --> 01:00:20,374 - Kimsiniz? - Bir gazeteci. Onunla konusmak istiyor- 318 01:00:20,374 --> 01:00:24,135 Kimsiniz? Gosterin kendinizi! 319 01:00:43,439 --> 01:00:45,946 Adiniz nedir? 320 01:00:46,364 --> 01:00:50,208 - Kendinizi tanitin. - Leonardo Ferri. 321 01:00:51,253 --> 01:00:54,887 Bu ihtiyar bayanla neden ilgileniyorsunuz? 322 01:00:54,887 --> 01:00:58,480 Gelin. Ne ogrenmek istiyorsunuz? 323 01:00:59,065 --> 01:01:03,411 Gazeteciyim. Venedik asilleri uzerine bir yazi hazirliyorum. 324 01:01:05,626 --> 01:01:10,598 Hicbir sey soylemeyin. Genc ve yakisIkli birisiniz. 325 01:01:11,350 --> 01:01:13,314 Oturun lutfen. 326 01:01:32,450 --> 01:01:35,668 - Bir icki alir miydiniz? - Hayir tesekkur ederim. 327 01:01:35,835 --> 01:01:40,472 Uzun zaman once ciftciler getiriyorlardi, 328 01:01:40,640 --> 01:01:45,069 ancak artik getirmiyorlar. Artik sadakayla geciniyorum. Her seyimi caldilar. 329 01:01:46,907 --> 01:01:49,665 - Bu sizin kiziniz, degil mi? - Evet. 330 01:01:51,127 --> 01:01:52,130 Ne kadar da guzel bir kiz! 331 01:01:52,715 --> 01:01:55,849 Eminim ki, sira disi biriydi. Herkes hala ondan bahsediyor. 332 01:01:56,810 --> 01:02:00,696 - Hala bahsediyorlar, degil mi? - Baska resimler de gorebilir miyim? 333 01:02:02,367 --> 01:02:06,462 Onunla tanismanizi ne kadar da isterdim! 334 01:02:06,837 --> 01:02:11,643 Yardim edin, artik yuruyemiyorum bile. 335 01:02:25,515 --> 01:02:29,359 Bakin, burada sahip oldugum her sey Wanda'yla ilgili. 336 01:02:30,194 --> 01:02:32,702 Bakin: Kendiniz karar verin. 337 01:02:33,872 --> 01:02:38,216 15 yasindayken, tam anlamiyla bir kadindi, hatta zihnen bile. 338 01:02:38,216 --> 01:02:43,648 Insanlari ve basitligi severdi. Imkani oldugunda koye giderdi. 339 01:02:44,025 --> 01:02:47,743 En siradan delikanlilar arasinda bile arkadaslari vardi, 340 01:02:48,537 --> 01:02:53,635 bu yuzden insanlar dedikodu yapmaya basladilar, ancak dikkate almadi. 341 01:02:54,220 --> 01:02:59,025 Inanin bana, o her seyin ama her seyin uzerindeydi. 342 01:02:59,610 --> 01:03:01,657 Su kutuyu acin. 343 01:03:19,916 --> 01:03:22,423 Durun bekleyin. 344 01:03:27,020 --> 01:03:32,534 Ben zavalli yalniz bir kadinim, lutfen kalin ve bana arkadaslik edin. 345 01:03:33,204 --> 01:03:35,877 Benden korkuyor musunuz? 346 01:03:37,256 --> 01:03:40,389 Gitmeyin lutfen. Benimle kalin. 347 01:03:41,936 --> 01:03:45,278 Kalin. Birbirimize arkadaslik edelim. 348 01:05:02,870 --> 01:05:05,919 - Onlari oldureceksiniz. - Kirmizi olmalarindansa, olu olmalari yegdir. 349 01:05:05,919 --> 01:05:08,594 Size katilmiyorum; buyuk israf. 350 01:05:09,555 --> 01:05:12,813 Her yeri temizlerim merak etmeyin. Onlari boyle seviyorum. 351 01:05:13,858 --> 01:05:15,906 Bu da makbuzunuz. 352 01:05:16,324 --> 01:05:19,875 Meraktan dolayi soruyorum, neden kirmizi? 353 01:05:19,875 --> 01:05:23,594 - Hangisini tercih ederdiniz? - Ben... beyazi. 354 01:05:25,349 --> 01:05:29,235 - Sizin icin beyazindan yaparim. - Vaktinizi harcamayin, tesekkurler. 355 01:05:42,020 --> 01:05:45,070 - Cildirdiniz mi? - Dun neden kacip gittiniz? 356 01:05:45,070 --> 01:05:47,118 Ne istiyorsunuz? 357 01:05:47,578 --> 01:05:49,792 Bunlari buraya sizin getirdiginizi biliyorum! 358 01:05:51,881 --> 01:05:55,475 Ozur dilerim, sizi incitmek istememistim. 359 01:05:57,898 --> 01:06:01,157 Itiraf ediyorum: Ben yaptim. 360 01:06:01,365 --> 01:06:07,131 Bazen, buraya gelir cicek getiririm. Bunun ne sakincasi var ki? 361 01:06:07,759 --> 01:06:10,725 Pekala. Onca gizem neden oyleyse? 362 01:06:11,393 --> 01:06:14,318 Kasabadan kimsenin bilmesini istemiyorum. 363 01:06:14,694 --> 01:06:18,539 Konusup her seyi mahvediyorlar, anliyor musunuz? 364 01:06:18,539 --> 01:06:22,090 Bugun erken saatlerde kasapla konustugunuzu biliyorum. 365 01:06:22,090 --> 01:06:26,352 Artik kucuk Kontes hakkinda her seyi biliyorsunuz. 20 yildir dedikodular oldu. 366 01:06:27,480 --> 01:06:30,781 Hicbir sey bilmiyorum; sadece bana burada oldugunu soylediler. 367 01:06:31,616 --> 01:06:36,170 Kollarimda. Kollarimin arasinda Bay Leonardo. 368 01:06:37,048 --> 01:06:40,015 Unutamiyorum. 369 01:06:49,081 --> 01:06:52,341 Bay Ferri, bekleyin! 370 01:06:55,935 --> 01:07:01,992 Wanda buradan hoslanirdi. Kirsali severdi. 371 01:07:02,327 --> 01:07:08,261 Beni buraya getirdi... Uc kez, hatta dort kez! 372 01:07:08,261 --> 01:07:10,391 Her zaman! Her gun! 373 01:07:10,391 --> 01:07:14,403 17 yasindaydi. Ne zaman basladi? 374 01:07:15,363 --> 01:07:18,497 14 yasindayken, ogretmeniyle. 375 01:07:20,502 --> 01:07:23,344 Adam sadece 3 hafta evli kalmisti. 376 01:07:25,141 --> 01:07:30,029 Wanda, Venedik'ten bilhassa geliyordu. Bilhassa benimle kalmak icin. 377 01:07:30,740 --> 01:07:33,497 Ev bostu, sadece bizim icin. 378 01:07:36,087 --> 01:07:38,218 Ne cok sey yaptik! 379 01:07:38,637 --> 01:07:43,066 Benden daha gencti, ancak bana her seyi o ogretti. 380 01:07:45,280 --> 01:07:49,918 Nerede sevistiniz? Evde mi, tarlalarda mi? 381 01:07:49,918 --> 01:07:53,427 Hayir, disarida sevismeyi sevmezdi. 382 01:07:55,350 --> 01:07:59,026 Hatirliyorum da, buralarda kucuk bir oda vardi... 383 01:08:01,199 --> 01:08:06,422 - Kucuk pencereli. - Nerede? 384 01:08:09,179 --> 01:08:11,185 Belki bu odadir. 385 01:08:12,605 --> 01:08:15,113 Yok, bu degilmis. Hatirlayamiyorum. 386 01:08:15,405 --> 01:08:18,038 Haydi bulalim, hatirlamaya calisin! 387 01:08:23,971 --> 01:08:27,815 Iste! Evet, burasi! 388 01:08:28,567 --> 01:08:32,202 Bu deligi severdi. Kim bilir neden! 389 01:08:35,211 --> 01:08:37,759 Ne kadar da guzelmis... Siginak gibi! 390 01:08:38,385 --> 01:08:41,060 Burada, zeminde. 391 01:08:41,060 --> 01:08:45,364 Tuhaf biriydi; sira disi seyleri severdi. 392 01:08:51,297 --> 01:08:57,397 Ama siz... fark etmediniz mi? Bakin. 393 01:09:01,324 --> 01:09:03,832 Simdi diger tarafa gelin, haydi! 394 01:09:15,907 --> 01:09:22,175 - Buraya kim gelirdi? - Uzerine yemin etmem ama galiba annesiydi. 395 01:09:23,220 --> 01:09:25,976 - Siz de bu konuda hicbir sey bilmiyor muydunuz? - Bilmiyordum. 396 01:09:25,976 --> 01:09:28,985 Ama Wanda biliyordu. 397 01:09:36,381 --> 01:09:40,267 Onunla birlikteyken, zemin yumusacik olurdu, 398 01:09:40,768 --> 01:09:44,529 oda genisler, zaman su gibi gecerdi. 399 01:09:46,074 --> 01:09:50,295 Nasil oldu? Nasil oldu dedim! 400 01:09:55,684 --> 01:09:58,568 Size kimsenin bilmedigi bir sey anlatmak istiyorum: 401 01:09:58,568 --> 01:10:02,621 O gun Wanda'yla randevum yoktu. 402 01:10:02,621 --> 01:10:04,334 Buraya onu aramaya gelmistim, 403 01:10:04,334 --> 01:10:07,760 zira icimde benden kacmaya calistigina dair bir his vardi. 404 01:10:08,721 --> 01:10:12,649 Cok kiskaniyordum; bu beni cildirtiyordu. 405 01:10:13,233 --> 01:10:16,910 Buraya duzenli olarak gelip, aynanin arkasinda beklemeye basladim. 406 01:10:16,952 --> 01:10:20,671 Saatlerce bekleyip izliyordum. 407 01:10:21,214 --> 01:10:25,016 O gun, buraya bir Alman askeriyle geldi. 408 01:10:25,016 --> 01:10:30,657 Bana ihanet ettigini biliyordum, ancak ona bakiyor ve onu duyuyordum... 409 01:10:30,740 --> 01:10:36,256 ...tam burada onlari izliyordum... Aklimi yitirdim. 410 01:10:55,852 --> 01:10:58,693 Wanda ortaligi toparlamama yardim etti. 411 01:10:58,735 --> 01:11:01,576 Daha sonra, adami disari cikartip bahceye gomdum. 412 01:11:01,576 --> 01:11:04,835 Olanlardan fazla etkilenmis gibi degildi. 413 01:11:05,420 --> 01:11:09,933 Sonra... o duvarin yaninda bekledigini hatirliyorum. 414 01:11:10,183 --> 01:11:13,150 Sakindi, her seye kayitsizdi. 415 01:11:13,150 --> 01:11:15,950 Masumdu. Saclarini fircaliyordu. 416 01:11:15,991 --> 01:11:20,002 Derken bir ucak sesi duydum. Geriye donup bagirmaya basladim. 417 01:11:29,696 --> 01:11:35,546 Saclari cok uzundu! Oyle yumusakti ki! 418 01:11:36,966 --> 01:11:40,225 Her sey benim hatamdi. 419 01:11:44,404 --> 01:11:47,412 Bugun Wanda 40 yasinda olacakti. 420 01:11:49,919 --> 01:11:52,886 Iste bu yuzden ona cicek getiriyorum. 421 01:13:48,624 --> 01:13:51,507 - Ne isin var burada? - Yataginizi yapiyorum. 422 01:13:56,438 --> 01:13:59,655 Birak, onemli degil. 423 01:14:41,020 --> 01:14:43,025 Leonardo? 424 01:15:45,325 --> 01:15:47,330 Leonardo? 425 01:16:23,347 --> 01:16:25,604 Yardim edin! Merhamet edin! 426 01:16:25,604 --> 01:16:30,450 - Ne ariyordun? - Seni baska bir kadinla bulmayi umit ediyordum. 427 01:16:33,124 --> 01:16:38,514 - Neden boyle umit ediyordun? - Belli birine kizabileyim diye. 428 01:16:39,475 --> 01:16:43,402 Yoksa dusmanimin kim oldugunu bilemem, anlayamam. 429 01:16:44,530 --> 01:16:46,578 Kendimi nasil savunacagimi bilemem. 430 01:16:49,001 --> 01:16:55,269 Anlasilacak hicbir sey yok. Hicbir sey. Aciklayacak hicbir sey yok. 431 01:17:06,592 --> 01:17:11,313 Nerede hata yapiyorum? Fazla mi hirsliyim? 432 01:17:13,152 --> 01:17:15,868 Para kazanmaya fazla mi hevesliyim? 433 01:17:24,684 --> 01:17:29,782 - Bu kim? - Bu evde olmus bir kiz. 434 01:17:29,823 --> 01:17:33,208 Hirsli olmakta haklisin. Sen benim pozitif yanimsin. 435 01:17:34,545 --> 01:17:39,601 Bu da gercekci olan demektir. Olumsuz olan. 436 01:17:40,687 --> 01:17:43,111 Ancak sen normal birisin. 437 01:17:44,364 --> 01:17:49,336 Calisarak fazla vakit gecirmedigin icin, butun gun boyunca ne yapiyorsun? 438 01:17:53,472 --> 01:17:56,690 Beni aldattigin fahise kim? 439 01:17:56,690 --> 01:17:57,860 Beni onunla tanistiracak misin? 440 01:17:58,319 --> 01:18:01,620 Yaniliyorsun. Artik hicbir seyi kafama takmiyorum. 441 01:18:01,620 --> 01:18:04,378 Resim yapmayi bile biraktim. 442 01:18:05,548 --> 01:18:09,977 Baskalari resim yapmali: Cocuklar, ihtiyarlar. 443 01:18:09,977 --> 01:18:13,236 Benden baska herkes. Herkes resim yapmali. 444 01:18:14,155 --> 01:18:17,707 Tuvaller ve boyalar herkese bedavaya verilmeli. 445 01:18:17,707 --> 01:18:19,754 Gunde bir saat. 446 01:18:27,902 --> 01:18:30,367 Simdi de ne dusunuyorsun? 447 01:19:28,487 --> 01:19:31,830 Yaptigim her sey seni kizdiriyor. 448 01:19:33,334 --> 01:19:35,381 Benden ayrilmak mi istiyorsun? 449 01:19:37,554 --> 01:19:43,111 Dinle... Istedigin her seyi yapacagim. 450 01:19:44,072 --> 01:19:50,048 Mutlu olmani istiyorum. Her seyi satip buraya seninle kalmaya gelebilirim. 451 01:19:56,315 --> 01:19:59,073 Belki bir hata ettim, ancak seni seviyorum. 452 01:20:18,376 --> 01:20:21,217 - Bu gece birkac misafirimiz olacak. - Kimler? 453 01:20:22,053 --> 01:20:24,936 Kasabadan birileri; hepsi de biraz kaciktir. 454 01:20:24,936 --> 01:20:28,237 - Once yemek yeriz, onlarla tanisirsin, sonra da... - Sonra da ne? 455 01:20:29,323 --> 01:20:33,209 Bir surprizim var, goreceksin. Biraz eglenecegiz. 456 01:20:36,927 --> 01:20:41,775 - Usudum. - Senin icin kuveti doldurayim. 457 01:21:00,326 --> 01:21:04,755 Yardim et! Yardim et Leonardo! Yardim et bana! 458 01:21:08,265 --> 01:21:10,061 Flavia! 459 01:21:21,050 --> 01:21:24,226 Bay Ferri, ne oldu? 460 01:21:28,614 --> 01:21:32,833 Butun bunlar neden basima geliyor? Sanki kasten oluyormus gibiler! 461 01:21:34,505 --> 01:21:39,310 Ne diyorsun sen? Evde sadece Egle'yle ben variz. 462 01:21:39,310 --> 01:21:43,488 Maalesef, eski bir kosk. Dagilip gidiyor. 463 01:21:48,962 --> 01:21:53,683 - Bu gece o insanlarin burada bulunmasi gerekli mi? - Hayir. 464 01:21:53,892 --> 01:21:56,482 Anca en sonunda hosuna gidecek. 465 01:22:57,110 --> 01:23:00,368 - Resimleriniz cok ilginc. - Tanri'ya sukur! 466 01:23:00,494 --> 01:23:06,093 Bir ressamin buhranini ifade ettigini goruyorum galiba. 467 01:23:06,594 --> 01:23:09,478 - Boktan bir buhran Bayan. - Bay Ferri! 468 01:23:12,694 --> 01:23:16,246 - Wanda'nin ruhunu cagiracaginiz dogru mu? - Evet. 469 01:23:16,288 --> 01:23:18,335 - Bu hic uygun degil. Ben gidiyorum. - Tamam, tamam. 470 01:23:18,378 --> 01:23:22,932 - Bay Ferri, onu kalmaya ikna edin. - Hayir, ben yatmaya gidiyorum. 471 01:23:22,932 --> 01:23:27,026 - Dur. En azindan seansa kadar beklesen. - Yorgunum. 472 01:23:28,113 --> 01:23:32,124 - Su medyuma ve tuhaf yuzune baksana. - O alet de ne? 473 01:23:32,124 --> 01:23:35,341 Bazen ruh kendisini sesle ortaya koyar. 474 01:23:41,149 --> 01:23:44,701 Bu gosteri umit verici; ne yaptiklarini iyi biliyorlar! 475 01:23:47,041 --> 01:23:49,757 Pekala, basliyor muyuz? 476 01:23:55,564 --> 01:23:59,533 Masanin etrafina oturalim. Herkes kendi sandalyesini getirsin. 477 01:24:05,425 --> 01:24:07,514 Tesekkur ederim. 478 01:24:07,514 --> 01:24:09,478 - Sizi ikna etti mi? - Evet. 479 01:24:11,358 --> 01:24:15,244 - O nedir? - Mumlu kil, ruh isaret vermek isterse diye. 480 01:24:15,285 --> 01:24:19,380 - Daha once oldu mu? - Seans suresince her sey olabilir. 481 01:24:19,422 --> 01:24:21,971 Ellerinizi masanin uzerine koyup bir zincir olusturun. 482 01:24:21,971 --> 01:24:24,728 Parmaklarinizi benim gibi dokundurun. 483 01:24:27,319 --> 01:24:30,161 IsIklar lutfen... 484 01:24:30,578 --> 01:24:34,088 - Tanrim, ruh! - Sadece cereyan yapti. 485 01:24:34,088 --> 01:24:37,054 - Susun lutfen. - Siradan palavralar. 486 01:24:40,104 --> 01:24:46,246 Bu gece havada tuhaf bir sey var. Besbelli ki, bir seyler olacak. 487 01:24:47,667 --> 01:24:50,132 - Isigi kapatin. - Ozur dilerim. 488 01:24:55,815 --> 01:24:58,071 Simdi lutfen, 489 01:24:59,074 --> 01:25:04,799 sahsa ne hayat ne de olum hakkinda kisisel sorular sorun. 490 01:25:04,799 --> 01:25:07,514 - Ne olacak? - Kimse bilmiyor Bayan. 491 01:25:07,514 --> 01:25:10,898 - Gercege ulasacagiz. - Gereksiz sorular sormayin. 492 01:25:10,898 --> 01:25:15,495 Su andan itibaren zinciri bozmayin. 493 01:25:16,122 --> 01:25:21,553 Wanda, bircogumuz sagliginda seninle tanismislar, hala seni hatirliyorlar. 494 01:25:21,929 --> 01:25:27,236 Ruhunla temasa gecmek uzere burada toplandik. 495 01:25:28,823 --> 01:25:32,166 Varligindan bize bir isaret ver. 496 01:25:32,166 --> 01:25:36,010 Wanda, bir isaret ver bize. 497 01:25:39,687 --> 01:25:42,737 - Zinciri bozan mi oldu? - Kapa ceneni. 498 01:25:48,629 --> 01:25:51,261 Ruh, bize bir isaret ver. 499 01:25:52,890 --> 01:25:56,818 Wanda, eger sensen, iki defa vur. 500 01:25:57,570 --> 01:26:00,077 Wanda da kim? 501 01:26:01,247 --> 01:26:04,548 - O iste. - Keske! - Kapa ceneni domuz herif! 502 01:26:04,548 --> 01:26:09,562 Wanda, aciklamak istedigin bir sey var mi? 503 01:26:10,481 --> 01:26:13,239 Konus bizimle. 504 01:26:13,239 --> 01:26:15,286 Neler oluyor? 505 01:26:16,874 --> 01:26:21,053 Masanin uzerine bir sey dustu, isigi acin. 506 01:26:21,053 --> 01:26:23,559 Yarim dakika ara. 507 01:26:24,604 --> 01:26:26,902 - Bir makas var! - Ne anlama geliyor! 508 01:26:26,902 --> 01:26:28,949 Husran, olum. 509 01:26:30,871 --> 01:26:33,671 - Attilio'ya dogru donuk. - Aptallik etmeyin! 510 01:26:33,754 --> 01:26:36,721 Cabuk, yeniden baslayalim. Simdiden sonuc aldik bile. 511 01:26:36,721 --> 01:26:38,768 Zinciri olusturun lutfen. 512 01:26:40,523 --> 01:26:42,529 IsIk. 513 01:26:42,947 --> 01:26:46,623 Wanda, bize anlatmak istedigin neydi? 514 01:26:47,208 --> 01:26:49,757 Durmamizi mi istiyorsun? 515 01:26:49,799 --> 01:26:55,523 - Burada sevmedigin biri mi var? - Evet dedi. 516 01:26:55,523 --> 01:27:00,537 - Doimo, seni dusunuyor. - Ona iftira edenlerden biri de sendin. 517 01:27:00,537 --> 01:27:02,417 - Birakin! - Kesin sunu. 518 01:27:02,417 --> 01:27:06,888 Wanda, lutfen masayi kullanarak... 519 01:27:07,724 --> 01:27:09,938 ...bize kimi istemedigini soyle. 520 01:27:10,482 --> 01:27:12,613 Bir... Bu "A" anlamina geliyor. 521 01:27:22,348 --> 01:27:25,607 - "A" ve "T" dedi. - Attilio. 522 01:27:25,607 --> 01:27:31,248 Yeter! Sizi gidi palyacolar sizi! Her seyi siz ayarladiniz! 523 01:27:31,289 --> 01:27:33,546 Ancak ben bunu yemem! 524 01:27:33,546 --> 01:27:38,183 Kac sene gecmis olsa da, gulunecek bir sey degil bu! 525 01:27:38,183 --> 01:27:42,612 - Bir hadise yasadik; ilginc bir gece oldu. - Palyacolar! 526 01:27:43,532 --> 01:27:49,047 Masayi yine ortaya koyalim. Cabuk, ruh ayrilmak istiyor! 527 01:27:49,047 --> 01:27:53,309 Leonardo, sakin ol, numara yapiyorlar! Asiri tepki gosteriyorsun! 528 01:27:53,894 --> 01:27:58,949 - Sakayi kaldiramadi. - Oturun da yine zincire katilin. 529 01:27:58,949 --> 01:28:01,749 Zinciri kurun. Isigi kapatin lutfen. 530 01:28:01,790 --> 01:28:08,059 Yeniden temas kurmaya calisalim; konsantre olalim. 531 01:28:08,226 --> 01:28:11,527 Wanda, bize bir isaret daha verir misin? 532 01:28:13,950 --> 01:28:15,956 Bize acaba... 533 01:28:16,749 --> 01:28:19,423 Birisi elbisemin fermuarini acti! 534 01:28:20,886 --> 01:28:24,563 Birisi elbisemin fermuarini acti! 535 01:28:24,563 --> 01:28:27,362 Wanda, hala orada misin? 536 01:28:27,905 --> 01:28:33,337 - Sandalyem kimildiyor! - Eger gidiyorsan bize son bir isaret ver. 537 01:28:39,981 --> 01:28:41,861 Kadin dustu! 538 01:28:41,861 --> 01:28:45,037 - Yardim edin! - Cabuk, isigi yakin! 539 01:28:50,301 --> 01:28:55,398 Gidin! Birisi beni bogmaya calisti! Gidin dedim! 540 01:28:55,398 --> 01:28:57,906 - Defolun buradan! - Sakin olun bayan. 541 01:28:57,906 --> 01:28:59,953 Defolun buradan! 542 01:29:01,833 --> 01:29:04,382 Goturun sunu! Kadini oldurmeye calisti! 543 01:29:04,925 --> 01:29:08,101 Cikin! Hepiniz! 544 01:29:11,861 --> 01:29:13,866 Sakin olun, sakin. 545 01:30:06,388 --> 01:30:08,436 Musaade et bakayim. 546 01:30:33,964 --> 01:30:35,552 Neden? 547 01:32:17,294 --> 01:32:22,433 Seni istemiyor! Seni istemiyor! Seni istemiyor! 548 01:34:36,264 --> 01:34:39,565 - Nerede? - Suraya gomduk. 549 01:35:24,649 --> 01:35:26,905 Sonra eve dogru yuruduk. 550 01:35:26,947 --> 01:35:31,084 Hatirladigima gore, ilerledi ve duvarin yaninda durdu. 551 01:35:31,417 --> 01:35:35,345 Onun yuzunden olanlara kayitsizdi. 552 01:35:44,370 --> 01:35:46,919 Wanda vurulmamisti. 553 01:35:47,587 --> 01:35:52,100 Sevinmistim, zira onu kendi ellerimle oldurme sansina sahip olacaktim. 554 01:39:37,853 --> 01:39:41,990 Flavia burada degil. Onu neden burada ariyorsunuz? 555 01:39:48,425 --> 01:39:50,472 Benimle gelin. 556 01:39:50,472 --> 01:39:53,062 - Iceride hicbir sey yok. - Biliyorum. 557 01:39:53,104 --> 01:39:55,110 Flavia Milano'da. 558 01:40:32,798 --> 01:40:34,846 Zavalli adam. 559 01:40:57,200 --> 01:40:58,996 Iyi misin tatlim? Yarali misin? 560 01:41:45,417 --> 01:41:50,431 - Leonardo, cok iyi calismissin. - Bana ne getirdin? 561 01:41:52,061 --> 01:41:54,107 Olmaz, otur bakalim. 562 01:41:55,946 --> 01:42:01,504 - Sana Playboy getirdim kart zampara. - Baska bir sey yok mu? 563 01:42:01,504 --> 01:42:07,436 Ayrica "Super Seksi", "Seksi Cocuk", "Parti", "Gong", "Isabella", 564 01:42:07,603 --> 01:42:10,361 "Kestane Sekeri" ve "Cikolata". 565 01:42:10,361 --> 01:42:12,409 Tamam al sunlari. 566 01:42:16,545 --> 01:42:18,592 Acgozluluk yapma. 567 01:42:19,429 --> 01:42:21,475 O olmaz. 568 01:42:24,901 --> 01:42:26,949 Bunu al. 569 01:42:30,333 --> 01:42:34,721 Ay sonuna kadar 50 tane daha yapacagina soz vermistin. 570 01:42:37,102 --> 01:42:40,738 Bunlari aliyorum. Hosca kal Leonardo. 571 01:43:43,412 --> 01:43:45,459 Snoopy? 572 01:43:54,192 --> 01:44:00,125 - Daha once hic bu kadar iyi calismamisti. - Ayni fikirdeyim. 573 01:44:11,616 --> 01:44:13,788 Gidelim Snoopy. Zipla bakalim. 574 01:44:16,922 --> 01:44:18,969 Uslu ol. 575 01:44:21,142 --> 01:44:24,360 Burasi cok guzelmis; onu kiskandim neredeyse. 576 01:44:37,437 --> 01:44:43,663 Ceviri � ssniper 46915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.