Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[optimistic music playing]
2
00:00:17,480 --> 00:00:20,840
OLYMPIC GAMES
JULY 2024
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,600
SPAIN
4
00:00:29,680 --> 00:00:30,880
[Carlos] We're staying here.
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,120
Uh… we don't spend much time here,
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,360
but this is where our physical therapists
see us.
7
00:00:36,440 --> 00:00:37,840
This was the living room.
8
00:00:38,440 --> 00:00:41,240
This is all we have.
There's a TV because, whenever we can,
9
00:00:41,320 --> 00:00:43,760
we watch other sports
when a Spanish team is participating.
10
00:00:44,680 --> 00:00:46,520
And, well, that's all for here.
11
00:00:46,600 --> 00:00:47,680
This is Rafa's stuff.
12
00:00:47,760 --> 00:00:48,880
We leave a lot of stuff here
13
00:00:48,960 --> 00:00:51,160
so we don't have to pile it up
in our rooms.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,960
You'll see why. Let's go upstairs.
15
00:00:56,320 --> 00:00:57,880
Okay, this is it.
16
00:00:57,960 --> 00:00:59,600
Let me close the bathroom door.
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,600
Rafa and Munar sleep here.
18
00:01:03,960 --> 00:01:06,320
And I sleep here, with Pedrito.
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,080
These are my things.
20
00:01:10,320 --> 00:01:14,040
This is what we're allowed to bring.
Pedrito sleeps there, and I sleep here.
21
00:01:17,920 --> 00:01:18,920
It's cardboard.
22
00:01:20,360 --> 00:01:22,440
It's pretty narrow,
so when I turn around in bed,
23
00:01:22,520 --> 00:01:25,040
I always feel like I'm gonna fall out.
24
00:01:25,120 --> 00:01:30,040
Anyway, we sleep wherever else we can,
so we actually couldn't care less.
25
00:01:30,120 --> 00:01:31,560
[pensive music playing]
26
00:01:32,240 --> 00:01:35,320
[Carlos] Representing Spain
in the Olympics has been a dream of mine,
27
00:01:35,400 --> 00:01:37,200
and, obviously,
28
00:01:37,280 --> 00:01:40,120
it was even more incredible
to be there with Rafa
29
00:01:40,200 --> 00:01:42,520
for my first and his last Olympics.
30
00:01:42,600 --> 00:01:46,360
It would be really amazing
to win that gold medal with Rafa.
31
00:01:48,200 --> 00:01:50,040
CARLOS ALCARAZ
MY WAY
32
00:01:50,120 --> 00:01:52,120
[upbeat electronic music playing]
33
00:01:53,920 --> 00:01:55,520
-Over here?
-No, no, over here.
34
00:01:56,160 --> 00:01:57,600
-This way?
-Lucy?
35
00:01:57,680 --> 00:01:59,600
No, it's upstairs. It's the next one.
36
00:01:59,680 --> 00:02:02,080
-[Moyá] Can we get in this way?
-Oh, okay, okay.
37
00:02:03,000 --> 00:02:04,680
You know this better than I do.
38
00:02:06,040 --> 00:02:08,640
[reporter 1] One of the greatest moments
in these Olympics.
39
00:02:08,720 --> 00:02:12,000
The men's doubles
with Rafa Nadal and Carlos Alcaraz.
40
00:02:12,080 --> 00:02:14,520
[reporter 2] They are one
of the Spanish team's doubles pairing.
41
00:02:14,600 --> 00:02:15,920
What a show.
42
00:02:18,800 --> 00:02:20,720
[fan 1] Hooray, champions!
You two are the best!
43
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
-[fan 2] Come on, guys!
-[fan 3] Come on!
44
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
[fan 4] Carlos, you're the best!
45
00:02:24,560 --> 00:02:27,120
QUARTERFINALS
MEN'S DOUBLES
46
00:02:28,600 --> 00:02:30,680
4 HOURS BEFORE
47
00:02:30,760 --> 00:02:32,840
[indistinct chatter]
48
00:02:34,040 --> 00:02:36,320
[Nadal] Fifteen euros to the winner,
five to the runner-up,
49
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
and ten to both losers. Got it?
50
00:02:38,680 --> 00:02:40,200
Perfect, got it.
51
00:02:40,280 --> 00:02:41,560
Parcheesi is sacred to him.
52
00:02:41,640 --> 00:02:43,120
I always joke about this.
53
00:02:43,200 --> 00:02:46,800
I say, "Rafa, the world champion
of Parcheesi is me, you know."
54
00:02:46,880 --> 00:02:49,960
"What are you talking about?" he says.
"You're just a newbie."
55
00:02:50,040 --> 00:02:51,680
[Moyá] Roll the dice. You're up.
56
00:02:52,480 --> 00:02:55,760
[Ferrer] Looks like you were lucky.
That's not bad, not bad at all.
57
00:02:57,000 --> 00:02:58,360
Shit!
58
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
Hey, newbie,
you're catching up with me with a five,
59
00:03:01,440 --> 00:03:03,880
but let me tell you,
you're not winning this one.
60
00:03:03,960 --> 00:03:08,600
-[laughter]
-[Ferrer] Not at Parcheesi, at least!
61
00:03:08,680 --> 00:03:11,120
Rafa has come this far
because he's a winner
62
00:03:11,200 --> 00:03:13,960
and he doesn't like losing,
not even at Parcheesi.
63
00:03:14,040 --> 00:03:15,520
[Moyá] This never fails. I'll throw.
64
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
[excited shouting, laughter]
65
00:03:25,520 --> 00:03:29,160
The rivalry between these two
during a Parcheesi game
66
00:03:29,240 --> 00:03:31,680
was as intense
as a Grand Slam title match.
67
00:03:31,760 --> 00:03:33,480
[Carlos] He's almost home. Almost home.
68
00:03:33,560 --> 00:03:36,040
-[Ferrer] Damn, you've got to do the--
-[Carlos] Almost home.
69
00:03:36,760 --> 00:03:38,000
-Oh man!
-[Ferrer] No way!
70
00:03:38,080 --> 00:03:40,560
-This is a joke, man.
-[Carlos] Come on!
71
00:03:42,760 --> 00:03:44,520
And, bada-boom, I won the game.
72
00:03:45,560 --> 00:03:48,760
[Ferrer] Damn, dude. Holy shit. Shit!
73
00:03:49,360 --> 00:03:52,160
[Nadal] Parcheesi is a board game
based on luck, and you play one game.
74
00:03:52,240 --> 00:03:56,040
Obviously, if we'd played a hundred games,
I would've won more times than him.
75
00:04:00,120 --> 00:04:02,800
QUARTERFINALS
76
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
[intense music playing]
77
00:04:16,080 --> 00:04:19,400
[Carlos] Playing with Rafa
is something I do with pride and passion.
78
00:04:19,480 --> 00:04:21,600
I wanna do everything possible
79
00:04:21,680 --> 00:04:25,440
to try and make Rafa remember
his last Olympic Games
80
00:04:25,520 --> 00:04:26,800
in the best way possible.
81
00:04:26,880 --> 00:04:28,480
-[cheering]
-[Lledó] Come on!
82
00:04:28,560 --> 00:04:31,760
-[man] Let's go.
-Okay, everyone. Let's go, let's go.
83
00:04:31,840 --> 00:04:33,840
With an Olympic medal, as he deserves.
84
00:04:34,360 --> 00:04:36,440
-[cheering and applause]
-[commentator] Here they come.
85
00:04:36,960 --> 00:04:41,600
"Nadalcaraz,"
Carlos Alcaraz and Rafael Nadal.
86
00:04:43,600 --> 00:04:47,240
[Molina] Everybody is already sure that
Rafa and Carlos will win the gold medal.
87
00:04:47,320 --> 00:04:51,000
This means, for Carlos,
even more pressure than he usually has.
88
00:04:51,080 --> 00:04:53,080
[expectant music playing]
89
00:05:02,200 --> 00:05:03,880
[cheering and applause]
90
00:05:03,960 --> 00:05:05,640
[Nadal] Neither of us
usually plays doubles,
91
00:05:05,720 --> 00:05:07,680
and it was the first time
we were playing together.
92
00:05:08,840 --> 00:05:11,000
[cheering and applause]
93
00:05:12,640 --> 00:05:13,720
[Nadal] Carlos was nervous
94
00:05:13,800 --> 00:05:16,080
because it was his first match
at the Olympics.
95
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
That day,
we really didn't play well enough,
96
00:05:18,240 --> 00:05:21,440
and the team we were up against
was very inspired.
97
00:05:24,160 --> 00:05:27,680
We hesitated a lot,
and that took a toll on us.
98
00:05:28,400 --> 00:05:30,600
We didn't feel comfortable.
We weren't at ease.
99
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
[applause]
100
00:05:36,200 --> 00:05:37,920
[crowd] Oh!
101
00:05:38,000 --> 00:05:41,200
[Molina] They were competing
against two American players
102
00:05:41,280 --> 00:05:43,080
who specialized in doubles.
103
00:05:43,160 --> 00:05:44,080
They lost the match.
104
00:05:44,160 --> 00:05:46,520
-[somber music playing]
-[cheering and applause]
105
00:06:03,240 --> 00:06:04,840
[Carlos] It really bothered me.
106
00:06:04,920 --> 00:06:08,760
It really bothered me a lot
because this dream vanished into thin air,
107
00:06:08,840 --> 00:06:12,240
because the possibility
completely disappeared.
108
00:06:12,840 --> 00:06:16,280
It… it hurt me. It really hurt me a lot.
109
00:06:19,880 --> 00:06:22,320
[Ferrer] Yesterday, you played doubles.
You gave it your all.
110
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
You played a hard match.
111
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
There's no excuse.
There's no excuse at all.
112
00:06:26,640 --> 00:06:28,720
You should be proud, okay?
113
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
[Nadal] It was painful for me
114
00:06:41,560 --> 00:06:44,080
because that was the last chance I had
to win a medal,
115
00:06:44,160 --> 00:06:47,080
and I think it would've been really nice
to win a medal with him too.
116
00:06:47,160 --> 00:06:49,160
Really nice. Uh… but it didn't happen.
117
00:06:52,040 --> 00:06:53,600
Sometimes we miss out on opportunities,
118
00:06:53,680 --> 00:06:55,920
and in the end,
it's all very hard to accept.
119
00:06:58,640 --> 00:07:01,880
[Nadal] At that moment,
I knew he couldn't let himself feel down,
120
00:07:01,960 --> 00:07:04,320
only because he had a greater challenge
ahead of him.
121
00:07:04,400 --> 00:07:06,760
He had to try and win
the men's singles gold medal.
122
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
[suspenseful music playing]
123
00:07:20,200 --> 00:07:23,680
Okay, well, I told Carlos
that if he made it to the finals,
124
00:07:23,760 --> 00:07:26,320
then, obviously, I'd come, so…
125
00:07:26,400 --> 00:07:28,680
[Ferrero] When I got there,
he didn't seem affected by it.
126
00:07:28,760 --> 00:07:31,520
I asked him about it, and he said
he was fine and he was prepared.
127
00:07:31,600 --> 00:07:35,480
He was obviously upset after losing
the doubles match with… with Rafa,
128
00:07:35,560 --> 00:07:38,960
but he was doing everything
to stay focused on his singles match,
129
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
and… and that was perfectly fine.
130
00:07:42,200 --> 00:07:44,720
On a tactical level,
you already know him well.
131
00:07:44,800 --> 00:07:48,160
Now you just need to anticipate
what he usually does.
132
00:07:48,240 --> 00:07:51,480
When he comes up to the net,
use the down-the-line shots.
133
00:07:51,560 --> 00:07:53,920
When you're near the sidelines,
use the down-the-line shots.
134
00:07:54,000 --> 00:07:56,680
Go for him. Don't hold anything back.
135
00:07:56,760 --> 00:07:59,240
If you do, you'll regret it.
Don't hold anything back.
136
00:07:59,320 --> 00:08:00,840
Wear him out physically
137
00:08:01,360 --> 00:08:04,960
with those two strong legs
you're standing on. Okay?
138
00:08:05,040 --> 00:08:08,160
You have to decide to go for it.
In your mind, just go for it.
139
00:08:09,080 --> 00:08:10,120
[both] Go for it.
140
00:08:12,080 --> 00:08:13,320
[Ferrero] You got this.
141
00:08:14,840 --> 00:08:17,440
[Molina] Don't worry. You did great.
Let's go.
142
00:08:21,040 --> 00:08:23,040
[cheering]
143
00:08:24,720 --> 00:08:26,720
[tense music playing]
144
00:08:27,600 --> 00:08:29,760
[inaudible]
145
00:08:30,560 --> 00:08:33,720
[Ferrero] The biggest challenge
in the final is Novak Djokovic.
146
00:08:33,800 --> 00:08:37,240
Especially after Wimbledon,
where he had an outstanding result.
147
00:08:43,080 --> 00:08:45,560
[Carlos] I knew Djokovic would play
at a high level
148
00:08:45,640 --> 00:08:48,640
since it was his last chance to win
in the Olympic Games,
149
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
which was something he absolutely wanted.
150
00:08:52,080 --> 00:08:53,920
[cheering]
151
00:08:58,400 --> 00:09:00,480
[cheering]
152
00:09:02,240 --> 00:09:04,320
Novak got to the final
with tremendous energy.
153
00:09:04,400 --> 00:09:05,680
He looked like a 20-year-old kid.
154
00:09:08,680 --> 00:09:10,640
[cheering]
155
00:09:15,080 --> 00:09:16,840
[cheering]
156
00:09:18,680 --> 00:09:20,040
[Ferrero] It was a tough match.
157
00:09:20,560 --> 00:09:23,680
Carlos was starting to get
more and more nervous.
158
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
-[cheering]
-[inaudible]
159
00:09:31,920 --> 00:09:33,920
[inaudible]
160
00:09:34,000 --> 00:09:36,280
[foreboding music playing]
161
00:09:37,880 --> 00:09:40,360
[Ferrero] There was the added pressure
of having to win the gold,
162
00:09:40,440 --> 00:09:42,560
and that stopped him
from giving it his all.
163
00:09:48,160 --> 00:09:50,160
-[cheering]
-[music fades]
164
00:10:02,400 --> 00:10:05,040
That moment was also a very painful one.
165
00:10:05,120 --> 00:10:07,240
To be honest, I, uh…
166
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Wait.
167
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Take it easy.
168
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
Take your time. Take your time, Carlitos.
169
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
Okay.
170
00:10:25,240 --> 00:10:27,240
[cheering and applause]
171
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Bueno.
172
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
[emotional music playing]
173
00:10:45,800 --> 00:10:47,040
[Molina] Carlos had a hard time.
174
00:10:47,120 --> 00:10:50,400
He was also very tired
after playing all week long.
175
00:10:50,480 --> 00:10:53,520
He had played singles and doubles,
and that day,
176
00:10:55,240 --> 00:10:57,080
Carlos hit rock bottom.
177
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
[cheering and applause]
178
00:11:06,960 --> 00:11:09,520
Then after that,
we had the Cincinnati incident.
179
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
AUGUST 2024
180
00:11:14,360 --> 00:11:15,640
[umpire] Thirty-fifteen.
181
00:11:25,760 --> 00:11:27,760
[audience reacting]
182
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
[brooding music playing]
183
00:11:36,320 --> 00:11:37,280
I lost it.
184
00:11:46,800 --> 00:11:49,560
The fact of the matter
is I wasn’t mentally strong enough
185
00:11:49,640 --> 00:11:51,160
to overcome all the stress.
186
00:11:51,240 --> 00:11:56,600
I didn't really know what I needed.
I didn't know… if… if I needed to quit
187
00:11:57,280 --> 00:11:58,920
or if I was losing my passion.
188
00:12:00,760 --> 00:12:03,840
I knew that if I was gonna play like that
and feel that way,
189
00:12:03,920 --> 00:12:06,240
that it would be better
to not play tennis at all.
190
00:12:10,200 --> 00:12:12,080
[Álvaro] That day, he simply lost it.
191
00:12:12,600 --> 00:12:15,840
The way he lost it,
you could see he was full of rage.
192
00:12:15,920 --> 00:12:17,720
He was also filled with anxiety,
193
00:12:17,800 --> 00:12:20,360
and he took it out on his racket
by smashing it
194
00:12:20,440 --> 00:12:23,960
three or four times on the ground.
He was feeling bad.
195
00:12:24,040 --> 00:12:26,680
I called him and asked
if he wanted to shoot some hoops with me.
196
00:12:26,760 --> 00:12:30,200
He came down. We talked and spent
some quality time together as brothers.
197
00:12:30,280 --> 00:12:34,240
It wasn't good for him to lock himself
in his room and start thinking
198
00:12:34,320 --> 00:12:35,440
or checking his phone
199
00:12:35,520 --> 00:12:38,240
because what happened was out
and going viral everywhere.
200
00:12:38,320 --> 00:12:40,320
[reporter 1] We'd never seen him
like this before.
201
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
Carlos Alcaraz lost his temper
in the game…
202
00:12:42,240 --> 00:12:44,880
[reporter 2] We don't remember
seeing him have such a fit of anger
203
00:12:44,960 --> 00:12:46,120
in all his career.
204
00:12:46,200 --> 00:12:50,160
[reporter 3] We saw an unhinged Alcaraz
who lost control of himself when he lost…
205
00:12:50,240 --> 00:12:53,240
[reporter 4] The tennis player apologized
for his behavior.
206
00:12:54,880 --> 00:12:56,000
[chuckles softly]
207
00:13:00,840 --> 00:13:03,040
Honestly, that moment
was really difficult.
208
00:13:04,560 --> 00:13:07,080
It was… it was hard.
209
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
[dramatic music pounding]
210
00:13:19,720 --> 00:13:21,240
AUGUST 2024
211
00:13:21,320 --> 00:13:23,600
[announcer] And from Spain,
212
00:13:24,120 --> 00:13:27,520
2022 US Open Champion,
213
00:13:28,120 --> 00:13:30,520
Carlos Alcaraz.
214
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
After Cincinnati, I wanted to be better,
215
00:13:35,200 --> 00:13:37,920
to forget what happened
and focus on the US Open,
216
00:13:38,000 --> 00:13:39,680
which was an important tournament.
217
00:13:40,200 --> 00:13:43,080
But… I couldn't. I couldn't do it.
218
00:13:43,600 --> 00:13:45,160
What am I looking for there?
219
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
Come on, Charlie. That's terrible.
220
00:13:49,320 --> 00:13:51,520
-Unbelievable.
-Come on, come on.
221
00:13:56,920 --> 00:13:57,760
[cheering]
222
00:13:57,840 --> 00:13:59,840
[umpire] Game, set, and match,
Van de Zandschulp.
223
00:14:00,440 --> 00:14:03,000
[commentator] To beat a great player,
you have to have a great day.
224
00:14:03,080 --> 00:14:06,640
Van de Zandschulp just had one,
while Carlos clearly didn't.
225
00:14:06,720 --> 00:14:08,600
[uneasy music playing]
226
00:14:14,080 --> 00:14:17,520
In… in my head, I have…
I sometimes have a…
227
00:14:18,040 --> 00:14:20,280
In my head,
I often have a puzzle I can't solve.
228
00:14:20,360 --> 00:14:23,240
I don't know what I want.
I want one thing. I don't want another.
229
00:14:23,320 --> 00:14:26,880
And, in all honesty, there are times
I don't know what I want at all.
230
00:14:28,560 --> 00:14:33,720
It makes me feel a bit overwhelmed
not knowing what to do.
231
00:14:41,160 --> 00:14:42,400
[cheering]
232
00:14:42,480 --> 00:14:45,400
[umpire] Game, set, and match,
Sinner, three sets to love.
233
00:14:46,200 --> 00:14:49,920
Yannick didn't play in the Olympic Games,
so that gave him an advantage.
234
00:14:50,000 --> 00:14:53,760
He came prepared to play in the US Open
and gave it his all.
235
00:14:53,840 --> 00:14:58,880
[woman] Your 2024 US Open Men's Champion,
Jannik Sinner!
236
00:14:59,640 --> 00:15:03,080
We won, 2024, two Slams each.
237
00:15:03,680 --> 00:15:06,000
But every season can change so quickly.
238
00:15:06,080 --> 00:15:08,560
Let's see what's coming in the future.
You never know.
239
00:15:11,880 --> 00:15:14,400
After the US Open,
I didn't wanna touch a racket.
240
00:15:14,480 --> 00:15:18,320
I said, "I don't wanna play tennis
for a week and a half, even two weeks."
241
00:15:20,000 --> 00:15:24,200
[Ferrero] I told him we hadn't trained
since before the French Open,
242
00:15:24,720 --> 00:15:27,720
and he said,
"Well, I'm going to the Formula 1 race,"
243
00:15:27,800 --> 00:15:31,360
and I replied, "Carlos, you can't go
to a Formula 1 race now."
244
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
But he gave me no choice.
245
00:15:34,120 --> 00:15:37,880
He just said, "I'm going to go,
and that's the end of that."
246
00:15:39,480 --> 00:15:42,720
I guess if you want to be
the greatest player in history,
247
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
you have to be a slave to the game.
248
00:15:45,640 --> 00:15:49,880
Otherwise, you'll…
you'll have to come to terms with the idea
249
00:15:49,960 --> 00:15:53,160
that you won't be the best version
of yourself.
250
00:15:54,560 --> 00:15:56,560
[serene music playing]
251
00:16:00,560 --> 00:16:02,680
[cheering]
252
00:16:02,760 --> 00:16:05,440
[fan] Carlos! [screams]
253
00:16:05,520 --> 00:16:08,800
SEPTEMBER 2024
254
00:16:11,040 --> 00:16:13,440
Those days off
really helped me disconnect.
255
00:16:13,520 --> 00:16:16,280
I managed to put aside
everything that happened.
256
00:16:16,360 --> 00:16:20,160
Going to the Laver Cup, doing something
completely different, helped me a lot.
257
00:16:20,240 --> 00:16:21,720
[fan] Carlos!
258
00:16:22,360 --> 00:16:24,720
The Laver Cup is a team tournament
259
00:16:24,800 --> 00:16:27,800
in which Europe faces
the rest of the world.
260
00:16:28,320 --> 00:16:32,400
[McEnroe] Uh, the Laver Cup was
the easiest job offer I ever accepted.
261
00:16:32,480 --> 00:16:34,480
Roger Federer was part of this.
262
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
And then I look at the other side
of the net, I look over there,
263
00:16:37,200 --> 00:16:39,280
and it's my greatest rival
264
00:16:39,360 --> 00:16:42,560
and one of my best friends,
Björn Borg, there, so I'm like…
265
00:16:42,640 --> 00:16:43,560
I'm just happy
266
00:16:43,640 --> 00:16:46,160
because this is my last time in Laver Cup.
267
00:16:46,240 --> 00:16:48,880
And Federer, to see him
268
00:16:48,960 --> 00:16:53,680
and spend time with him,
it's… it's a big pleasure for me.
269
00:16:53,760 --> 00:16:56,960
-Have you talked with Federer?
-No, I haven't seen him yet.
270
00:16:57,040 --> 00:16:59,880
Uh… the thing is,
when he was warming up on the court,
271
00:16:59,960 --> 00:17:03,400
I was in the locker rooms,
warming up with my physical therapist,
272
00:17:03,480 --> 00:17:04,800
so I haven't seen him yet.
273
00:17:04,880 --> 00:17:07,320
Anyway, I hope I get to talk to him
one of these days.
274
00:17:07,400 --> 00:17:08,880
[woman] Let's go over here.
275
00:17:08,960 --> 00:17:12,720
The Laver Cup is a competition
I was very excited about.
276
00:17:12,800 --> 00:17:14,880
Obviously, I knew Federer would be there.
277
00:17:15,560 --> 00:17:17,720
That was an extra incentive for me.
278
00:17:17,800 --> 00:17:19,560
[upbeat funky music playing]
279
00:17:21,160 --> 00:17:23,640
[Molina] The image of Roger,
when you see him on the court,
280
00:17:23,720 --> 00:17:27,040
he's the kind of tennis player
that makes it look effortless.
281
00:17:28,880 --> 00:17:30,040
[cheering]
282
00:17:30,640 --> 00:17:33,600
Roger, for me,
he's the handbook of tennis.
283
00:17:33,680 --> 00:17:35,280
His technique, his composure,
284
00:17:35,360 --> 00:17:37,520
his posture, his elegance.
285
00:17:38,720 --> 00:17:40,440
[cheering]
286
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
No one makes it look as easy as he does.
287
00:17:42,600 --> 00:17:44,680
He sometimes doesn't even break a sweat!
288
00:17:44,760 --> 00:17:46,440
[music fades]
289
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
[crowd] Oh!
290
00:17:48,320 --> 00:17:49,880
-[cheering]
-[funky music resumes]
291
00:17:49,960 --> 00:17:51,400
[Navrátilová] He makes it look easy.
292
00:17:51,480 --> 00:17:56,400
He's such an artist on the court,
and elegant and athletic at the same time.
293
00:17:56,480 --> 00:17:57,800
A class act all the way through.
294
00:18:01,360 --> 00:18:05,280
He's different from everyone else,
and I also feel that way about myself.
295
00:18:05,840 --> 00:18:07,840
[music fades]
296
00:18:14,120 --> 00:18:16,120
[gentle music playing]
297
00:18:16,640 --> 00:18:19,280
[Molina] He'll be here soon.
Did you hear me? He'll be here soon.
298
00:18:20,680 --> 00:18:22,440
That's strong. That's strong.
299
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
[cheering]
300
00:18:31,520 --> 00:18:33,440
[fans screaming]
301
00:18:33,520 --> 00:18:35,280
[Federer] I barely know Carlos.
302
00:18:35,360 --> 00:18:39,800
I've only practiced one time,
you know, in the past with him.
303
00:18:39,880 --> 00:18:42,960
I basically never saw Carlos again
until this week.
304
00:18:43,040 --> 00:18:43,960
[fan] Oh my God!
305
00:18:44,040 --> 00:18:46,560
How are you?
Hey, nice to see you at the Laver Cup.
306
00:18:46,640 --> 00:18:48,640
-How was your warm-up?
-It was pretty good.
307
00:18:48,720 --> 00:18:50,000
-Ready?
-I'm ready.
308
00:18:50,080 --> 00:18:52,000
I'm ready to show some ball skills.
309
00:18:52,080 --> 00:18:55,000
Yeah, exactly.
I'm excited to see you play, finally.
310
00:18:55,080 --> 00:18:56,760
-Let's see. Yeah, yeah.
-It's that way.
311
00:18:56,840 --> 00:18:59,120
Thank you for coming to the Laver Cup.
It means a lot to us,
312
00:18:59,200 --> 00:19:02,040
and wish you all the best
and incredible success.
313
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
-Well done.
-Thanks.
314
00:19:03,200 --> 00:19:04,720
-The way you did it as well.
-Thank you.
315
00:19:04,800 --> 00:19:06,200
-Fantastic.
-Thank you very much.
316
00:19:06,280 --> 00:19:08,400
-Let's see on court.
-Yes, absolutely. Good luck, man.
317
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
-[man] Thank you, Roger.
-[cheering]
318
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
[fan] Come here! Come say hello!
319
00:19:20,880 --> 00:19:23,120
Now I got… I got the magic.
I got the magic!
320
00:19:23,200 --> 00:19:25,520
Yeah, that's it, that's it!
321
00:19:27,080 --> 00:19:28,200
It's over there.
322
00:19:29,760 --> 00:19:32,320
Carlos finally is playing
at the Laver Cup,
323
00:19:32,400 --> 00:19:36,920
and he seems to me like a happy man.
You know, like a kid in the candy store?
324
00:19:38,680 --> 00:19:43,080
Having seen, for example, Roger or Rafa
has been incredibly good.
325
00:19:43,640 --> 00:19:47,000
But it's a lot of pressure
for the younger players who come next,
326
00:19:47,080 --> 00:19:49,880
you know, because we're expected
to perform as well as they did,
327
00:19:49,960 --> 00:19:51,240
and that's gonna be hard
328
00:19:51,320 --> 00:19:53,880
because these guys
are from outer space, right?
329
00:19:53,960 --> 00:19:56,520
-[upbeat music playing]
-[cheering]
330
00:19:56,600 --> 00:20:01,920
[announcer] Welcome to the Laver Cup,
Carlos Alcaraz!
331
00:20:03,200 --> 00:20:05,960
The Big Three,
these are one of the craziest stats
332
00:20:06,040 --> 00:20:07,920
in the history, by far, of our sport.
333
00:20:08,000 --> 00:20:11,600
Reaching them is… it is all consuming.
334
00:20:11,680 --> 00:20:14,560
You need to just be hyper focused
all the time.
335
00:20:17,360 --> 00:20:18,840
[Borg] Just focus what you're doing.
336
00:20:18,920 --> 00:20:21,160
I mean, outside the court,
that's up to you,
337
00:20:21,240 --> 00:20:24,360
but still, he should focus on his tennis.
338
00:20:26,040 --> 00:20:29,240
Sleeping, eating, breathing tennis
until you reach that point
339
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
where it's just too unbearable
to keep doing what you're doing.
340
00:20:31,840 --> 00:20:35,520
Even aiming for that can sometimes be…
I don't know, unheard of?
341
00:20:37,320 --> 00:20:41,000
To be able to achieve what Novak, Roger,
even myself have achieved,
342
00:20:41,080 --> 00:20:44,080
you need to feel that your sacrifices
you're making are worth it
343
00:20:44,160 --> 00:20:45,240
and that they pay off.
344
00:20:45,320 --> 00:20:47,240
If you feel
like you're sacrificing too much, uh,
345
00:20:47,320 --> 00:20:48,720
then you probably won't make it
346
00:20:48,800 --> 00:20:51,080
because, in the end,
you'll end up burning out way too soon.
347
00:20:54,560 --> 00:20:56,560
[cheering]
348
00:21:00,560 --> 00:21:02,760
[dramatic music pounding]
349
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
[haunting vocals playing]
350
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
-Very nice to see you.
-How are you?
351
00:21:15,040 --> 00:21:16,320
Yeah, incredible.
352
00:21:16,400 --> 00:21:18,080
Hey, look at this. Old school.
353
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
Do I have to charge the flash? No.
354
00:21:21,200 --> 00:21:22,920
-[shutter clicks]
-[Federer laughs]
355
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
It went so quick! This is very old school.
356
00:21:26,880 --> 00:21:29,800
You probably don't even remember this.
[laughs]
357
00:21:29,880 --> 00:21:31,800
Honestly, I… I don't.
358
00:21:31,880 --> 00:21:33,440
[laughter]
359
00:21:33,520 --> 00:21:36,680
-CD. He might even not know what a CD…
-VHS? You know VHS?
360
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
-CDs.
-[man] CDs might be…
361
00:21:38,840 --> 00:21:41,240
-I know… I… I… I know them.
-[man] You've seen CDs.
362
00:21:41,320 --> 00:21:43,240
Yeah, yeah. I've seen. I've seen.
363
00:21:43,760 --> 00:21:47,280
I'm lucky enough to pick something up
from each one of them.
364
00:21:47,360 --> 00:21:49,040
How could you not pick something up
365
00:21:49,120 --> 00:21:51,000
from one of the greatest players
in history?
366
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Rafa Nadal, from Roger Federer.
367
00:21:54,760 --> 00:21:57,320
I asked him what… what he did
368
00:21:57,400 --> 00:21:59,880
to keep himself motivated
for so many years.
369
00:21:59,960 --> 00:22:01,480
For many, many, many years.
370
00:22:02,280 --> 00:22:04,400
He told me
that you have to enjoy the journey.
371
00:22:05,720 --> 00:22:09,640
You always need to make sure
you have fun at the tournaments,
372
00:22:09,720 --> 00:22:11,040
no matter where they are.
373
00:22:11,560 --> 00:22:13,600
The friends you're with,
the things you do.
374
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
Go to the movies, go to…
375
00:22:16,440 --> 00:22:19,640
You always need to have something fun
to do wherever you go.
376
00:22:19,720 --> 00:22:22,240
-Good to see you.
-I'll watch. Nice to see you again.
377
00:22:22,320 --> 00:22:23,640
Again, again!
378
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
Again! Jesus, it's been too long.
379
00:22:25,680 --> 00:22:27,880
[Federer] The compatible life
is a tricky one, right?
380
00:22:27,960 --> 00:22:29,800
You wanna be everywhere,
but you can't be.
381
00:22:29,880 --> 00:22:33,600
It's… it's definitely very challenging
trying to put it…
382
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
put the puzzle all together,
383
00:22:35,360 --> 00:22:39,840
but important is just sometimes
to take a break, get away from it all
384
00:22:39,920 --> 00:22:43,000
so when you do come, you're actually
excited to be in the limelight again.
385
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
[expectant music playing]
386
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
[reporter 1] Good evening.
387
00:22:45,680 --> 00:22:48,200
This is the news that has broken
the hearts of the Spanish people.
388
00:22:48,280 --> 00:22:51,080
[reporter 2] The greatest Spanish athlete
in history retires.
389
00:22:51,160 --> 00:22:52,720
[reporter 3] …spanning 23 years.
390
00:22:52,800 --> 00:22:55,320
[reporter 4] 22 grand slams,
14 French Open titles.
391
00:22:55,400 --> 00:22:57,120
[reporter 5] "Every beginning
has an ending."
392
00:22:57,200 --> 00:23:00,040
With these words,
Rafael Nadal announces his retirement.
393
00:23:00,120 --> 00:23:02,800
[announcer] We're about to begin
a truly special ceremony
394
00:23:02,880 --> 00:23:06,680
to honor the extraordinary career
of Rafa Nadal.
395
00:23:07,200 --> 00:23:09,720
-[cheering and applause]
-Thank you.
396
00:23:12,000 --> 00:23:16,360
[Carlos] The tennis player who inspired me
to become a professional tennis player
397
00:23:16,880 --> 00:23:18,440
retires from tennis.
398
00:23:22,640 --> 00:23:24,320
[fan] I love you, Rafa!
399
00:23:26,000 --> 00:23:28,560
I've asked him questions,
and I've learned a lot.
400
00:23:28,640 --> 00:23:31,360
I've been lucky enough
to pick up many things from him,
401
00:23:31,440 --> 00:23:34,680
to try to assimilate that knowledge
and use it in my career.
402
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
But… I would forget everything
403
00:23:38,680 --> 00:23:40,400
just to relive that feeling
404
00:23:40,480 --> 00:23:43,800
from talking to him
as an equal, as a friend.
405
00:23:45,360 --> 00:23:47,640
[Nadal] This has been
an incredible privilege.
406
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
We've had a lot of fun.
407
00:23:48,960 --> 00:23:52,360
We've achieved
many beautiful things together,
408
00:23:52,440 --> 00:23:55,640
and now it's your turn to carry on
with the sport.
409
00:23:55,720 --> 00:23:57,680
[Molina] Rafa has given us a legacy.
410
00:23:57,760 --> 00:24:01,080
His spirit of sacrifice,
his sacrifice for all that is tennis,
411
00:24:01,160 --> 00:24:03,880
24-7, 365 days a year.
412
00:24:04,600 --> 00:24:06,280
And that's what people expect from Carlos.
413
00:24:06,360 --> 00:24:10,600
[announcer] And leaves a legacy forever,
Rafa Nadal!
414
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
[moving music playing]
415
00:24:17,280 --> 00:24:20,960
[Ferrero] Rafa has been a role model
of hard work and personal drive.
416
00:24:22,480 --> 00:24:24,840
And now Carlos has to choose
who he wants to be.
417
00:24:24,920 --> 00:24:29,600
SPAIN
WE ALL SUPPORT VALENCIA
418
00:24:38,960 --> 00:24:40,720
I really need to be prepared.
419
00:24:41,240 --> 00:24:43,560
And for that,
I need to be mentally rested.
420
00:24:43,640 --> 00:24:47,840
I need to have several days off
after certain major moments.
421
00:24:48,440 --> 00:24:53,360
I also need to train for a whole week
until I feel I'm properly prepared.
422
00:24:56,760 --> 00:24:58,160
I know I need both things.
423
00:25:01,600 --> 00:25:04,760
I've got two things to say.
One, you need to learn from your mistakes,
424
00:25:04,840 --> 00:25:08,040
and two, we need to find,
and this is very important,
425
00:25:08,120 --> 00:25:12,960
the balance between your days off,
your training, and keeping you motivated.
426
00:25:13,040 --> 00:25:15,120
-Sure.
-[Ferrero] And that's not easy.
427
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
Right.
428
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
Recently, you went to the Formula 1 race.
429
00:25:19,920 --> 00:25:23,120
I told you, "Carlos, you shouldn't go,"
and you said, "I have to. I need it."
430
00:25:23,200 --> 00:25:25,600
I said, "Fine,
but I don't agree with you."
431
00:25:25,680 --> 00:25:28,840
In the end, you went anyway. It was
your decision, whether I agreed or not.
432
00:25:28,920 --> 00:25:30,200
But there will…
433
00:25:30,800 --> 00:25:33,280
there will be many times
I won't agree with you,
434
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
and you know that.
435
00:25:37,120 --> 00:25:40,200
Well, you're right, but the thing is…
okay, it depends on…
436
00:25:40,840 --> 00:25:43,680
on the moment
because there are often times when…
437
00:25:45,000 --> 00:25:47,960
I say to myself,
"Maybe I'm just wasting time
438
00:25:48,040 --> 00:25:50,920
on things
that really aren't that important."
439
00:25:51,000 --> 00:25:54,320
After all, I basically play tennis
only because… I really enjoy it.
440
00:25:56,360 --> 00:25:59,480
But there are times
when I don't feel that way at all.
441
00:25:59,560 --> 00:26:02,640
There are times I go to a tournament
and play out of obligation.
442
00:26:02,720 --> 00:26:05,720
Then I think about the ranking,
I think about the bonus,
443
00:26:05,800 --> 00:26:07,240
I think about all the other stuff,
444
00:26:07,320 --> 00:26:10,760
and that's when I kind of lose focus
on what's really important to me.
445
00:26:11,280 --> 00:26:14,400
I always say this,
and you know this as well as I do.
446
00:26:14,480 --> 00:26:18,120
You and I, we both always wanna be
seated at the highest-ranking table,
447
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
you know? But…
448
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
but sometimes… you know…
449
00:26:21,720 --> 00:26:24,000
but sometimes,
I wonder, "How do we do it?"
450
00:26:24,720 --> 00:26:27,640
-I know that I should--
-You first need to find your "how."
451
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
-[Carlos] Absolutely.
-Your way.
452
00:26:29,400 --> 00:26:32,160
But your way needs to be professional
and have common sense.
453
00:26:32,240 --> 00:26:34,880
Yes, I need that. I need to find balance.
With balance, I--
454
00:26:34,960 --> 00:26:37,040
[Ferrero] To differentiate the situations.
455
00:26:37,120 --> 00:26:40,120
There will be times when
you'll feel like doing something else,
456
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
but, along with your own personal growth,
457
00:26:41,880 --> 00:26:45,960
you'll come to understand much better
what you really need
458
00:26:46,480 --> 00:26:49,480
and what you really, uh… have to do.
459
00:26:49,560 --> 00:26:52,000
We're here to help you
and be brutally honest with you,
460
00:26:52,080 --> 00:26:54,360
so now, whether you say yes or no,
that'll be on you.
461
00:26:54,440 --> 00:26:58,000
Yeah. Yeah, I mean, to be honest,
that's actually what I really need.
462
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
[Ferrero] Yeah, I get it.
463
00:26:59,160 --> 00:27:01,680
I need people
to tell me everything straight up
464
00:27:01,760 --> 00:27:03,720
and not try… not try to just…
465
00:27:05,120 --> 00:27:06,840
humor me or laugh with me, so…
466
00:27:07,960 --> 00:27:09,080
-Fine.
-Let's do this.
467
00:27:09,160 --> 00:27:10,440
-Let's do this.
-Starting now.
468
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
Starting now.
469
00:27:13,760 --> 00:27:15,760
[cheering and applause]
470
00:27:15,840 --> 00:27:17,720
[emotional music playing]
471
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
[commentator] Welcome, everybody.
472
00:27:19,200 --> 00:27:20,080
OCTOBER 2024
473
00:27:20,160 --> 00:27:22,520
These two have shared out the Grand Slams
this season.
474
00:27:22,600 --> 00:27:26,280
The dominant forces of 2024.
475
00:27:26,360 --> 00:27:29,760
And who knows? Perhaps the dominant forces
of many years to come.
476
00:27:29,840 --> 00:27:33,400
Are you Team Sinner or Team Alcaraz?
477
00:27:35,280 --> 00:27:37,840
[Ferrero] So I've been trying
to remind him
478
00:27:37,920 --> 00:27:40,320
not what he has to do
but who he really is.
479
00:27:46,040 --> 00:27:48,480
Carlos is not your regular athlete.
480
00:27:48,560 --> 00:27:50,360
He's not even your regular person.
481
00:27:51,600 --> 00:27:53,920
Science and our mindset
both tell us something,
482
00:27:54,000 --> 00:27:56,880
so we know what we have to do,
but when you look at his results,
483
00:27:56,960 --> 00:27:59,440
knowing he doesn't do it like us,
he still wins.
484
00:28:03,160 --> 00:28:04,400
[commentator] Oh, what a touch!
485
00:28:05,920 --> 00:28:08,640
He's from another planet,
and we have to be there to learn,
486
00:28:08,720 --> 00:28:11,120
to be better with him.
There's no other way.
487
00:28:11,200 --> 00:28:13,760
If we want him
to have extraordinary results,
488
00:28:13,840 --> 00:28:15,960
we need to be just as extraordinary
as him.
489
00:28:19,320 --> 00:28:21,680
[cheering and applause]
490
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
[commentator]
He's soaking up everything, Alcaraz.
491
00:28:25,160 --> 00:28:28,440
Carlos taught me to be flexible,
that there are moments of joy in life,
492
00:28:28,520 --> 00:28:30,600
and that you have to know
how to enjoy them.
493
00:28:30,680 --> 00:28:32,960
I learned from him
how he deals with situations,
494
00:28:33,040 --> 00:28:34,920
how he empathizes with people.
495
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
[cheering]
496
00:28:38,960 --> 00:28:42,800
Ever since Carlos has come into my life,
I see myself as a different person,
497
00:28:42,880 --> 00:28:45,560
as someone who's happier
and more relaxed at times,
498
00:28:45,640 --> 00:28:48,040
and that's something
that has brought us closer,
499
00:28:48,120 --> 00:28:49,920
that makes us feel more like family.
500
00:28:51,440 --> 00:28:53,440
[cheering and applause]
501
00:28:54,160 --> 00:28:55,560
[Ferrero] We've all been learning.
502
00:28:55,640 --> 00:28:58,360
We're learning to adapt ourselves
to the way Carlos is.
503
00:28:58,440 --> 00:29:01,520
We're also trying to bring out the best
of what's in him
504
00:29:01,600 --> 00:29:04,800
to make him
the greatest tennis player in history.
505
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
-[dreamy music playing]
-[inaudible]
506
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
[music fades]
507
00:29:14,520 --> 00:29:17,280
-[cheering and applause]
-[pensive music playing]
508
00:29:17,360 --> 00:29:21,240
[commentator] Carlos Alcaraz takes
the trophy in Beijing.
509
00:29:21,320 --> 00:29:24,560
It's a hat trick of wins
against Sinner this season.
510
00:29:24,640 --> 00:29:27,080
It's three out of three for the Spaniards.
511
00:29:29,800 --> 00:29:31,960
After all, you only live your life once.
512
00:29:32,040 --> 00:29:34,920
You have to know how to enjoy it
and what your objectives are.
513
00:29:35,000 --> 00:29:37,600
Sometimes things aren't very clear
when you're 21.
514
00:29:37,680 --> 00:29:39,720
And, well, what really matters
515
00:29:39,800 --> 00:29:42,400
is that he can become someone
who is accomplished,
516
00:29:42,480 --> 00:29:45,480
someone who can say,
"Wow, I've really enjoyed the process,
517
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
the journey,
and thanks everyone for helping me."
518
00:29:48,640 --> 00:29:52,800
My family, my team, who are supporting me
every… every day, you know,
519
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
telling me, you know,
the things that I want…
520
00:29:54,760 --> 00:29:57,560
that I don't want to hear all the time,
so…
521
00:29:57,640 --> 00:30:00,160
Uh… you know, have been difficult moments,
522
00:30:00,240 --> 00:30:02,920
you know, the… the last…
the last two months.
523
00:30:03,000 --> 00:30:05,320
So thank you very, very much
for… for everything, and…
524
00:30:05,400 --> 00:30:06,760
and this week especially.
525
00:30:09,160 --> 00:30:11,040
I really love Carlos a lot.
526
00:30:11,120 --> 00:30:13,840
So much so
that I would rather fail professionally
527
00:30:13,920 --> 00:30:16,960
than have him tell me in the future,
"I wasn't happy."
528
00:30:17,040 --> 00:30:19,720
"I achieved all this, Albert,
but I was never happy."
529
00:30:19,800 --> 00:30:22,040
That would hurt me deeply.
530
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
[cheering and applause]
531
00:30:28,800 --> 00:30:31,760
My dream is to become one
of the greatest players in history.
532
00:30:31,840 --> 00:30:35,000
Yeah, I wanna sit at the same table
as the Big Three.
533
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
Yeah.
534
00:30:37,280 --> 00:30:41,520
Mm… Do I really have the mindset
to do everything it takes,
535
00:30:41,600 --> 00:30:43,400
to deal with everything
536
00:30:43,480 --> 00:30:46,240
so I can become
the greatest player in history?
537
00:30:46,320 --> 00:30:49,080
Well, right now, I don't know.
538
00:30:49,160 --> 00:30:51,960
I'm still young. I have a lot ahead of me,
539
00:30:52,680 --> 00:30:54,480
but from what I've lived so far,
540
00:30:54,560 --> 00:30:57,160
I definitely prefer
to put happiness before…
541
00:30:57,840 --> 00:30:59,840
before any kind of accomplishment.
542
00:31:00,360 --> 00:31:02,600
Because being happy is an accomplishment.
543
00:31:05,000 --> 00:31:07,640
And happiness isn't always easy to find.
544
00:31:11,080 --> 00:31:12,680
[triumphant music playing]
545
00:31:12,760 --> 00:31:17,400
CARLOS ALCARAZ
MY WAY
546
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
[music fades]
44581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.