Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,240
* Es läuft peppige Popmusik. *
(junge Frau) Der geht.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,640
(Frau) Nee.
(flüstert) Doch.
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,000
Doch, doch, doch, doch,
doch, doch, doch, doch.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
* Frau kichert. *
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,080
(lacht) Ja, bitte.
6
00:00:19,360 --> 00:00:22,160
* Sie stöhnt gespannt.*
Nein, nein, sch.
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,320
* Sie stöhnt. *
Nein, ich kriege den.
8
00:00:25,360 --> 00:00:27,280
* Sie schreit gespannt. *
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,280
Sorry.
10
00:00:38,120 --> 00:00:40,320
* Sie seufzt. *
11
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
Hast du die Tabletten besorgt?
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,080
(leise) Fuck.
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
Mona, bitte. Ich habe dich
extra darum gebeten.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
In deinem Handgepäck, wie immer.
15
00:00:52,040 --> 00:00:54,040
Du bist gemein.
So.
16
00:00:55,320 --> 00:00:58,680
Soll ich dich mal ins Bett
bringen gleich?
Nee, noch nicht.
17
00:01:03,680 --> 00:01:05,680
* Schwelendes Dröhnen setzt ein. *
18
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
* Dröhnen schwillt an. *
19
00:01:33,240 --> 00:01:35,240
* Frau schreit gellend. *
20
00:01:39,480 --> 00:01:41,480
* Schnelle herannahende Schritte *
21
00:01:44,160 --> 00:01:46,520
Mama, hör auf.
* Sie stöhnt angestrengt. *
22
00:01:47,320 --> 00:01:50,280
Mama, du musst jetzt atmen.
Ein... Mama, atmen, hey.
23
00:01:50,320 --> 00:01:52,200
Ein, aus.
24
00:01:52,720 --> 00:01:54,840
Ein, aus.
* Sie keucht. *
25
00:01:55,320 --> 00:01:57,200
Ein, aus.
26
00:01:57,960 --> 00:02:00,080
Ein, aus.
27
00:02:00,240 --> 00:02:02,480
Du hast ziemlich krass geschrien.
28
00:02:04,360 --> 00:02:05,880
Wie bin ich hergekommen?
29
00:02:05,920 --> 00:02:09,120
Ich habe dich ins Bett gebracht.
Erinnerst du dich nicht?
30
00:02:09,160 --> 00:02:10,640
Ja, so halb.
Hm?
31
00:02:11,240 --> 00:02:13,160
Soll ich mich zu dir legen?
Äh, nee.
32
00:02:14,560 --> 00:02:17,160
* Sie hustet leicht. *
Ich lasse die Tür auf, ja?
33
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
Hm, nee, mach mal bitte zu.
34
00:02:19,240 --> 00:02:20,840
Nacht.
Schlaf gut.
35
00:02:21,600 --> 00:02:23,080
Tut mir leid.
36
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
* Sie seufzt. *
37
00:03:07,760 --> 00:03:10,240
* Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
38
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
Morgen.
39
00:03:15,240 --> 00:03:16,720
Morgen.
40
00:03:22,200 --> 00:03:23,680
Was hast du denn da?
41
00:03:26,160 --> 00:03:28,040
Das ist der Ort.
42
00:03:28,640 --> 00:03:30,120
Welcher Ort?
43
00:03:31,080 --> 00:03:33,280
Aus meinen Träumen.
Aha.
44
00:03:40,960 --> 00:03:43,040
Wie kommt der Ort
aus meinen Träumen
45
00:03:43,080 --> 00:03:45,760
in eine Anzeige
aus dem Bordmagazin?
46
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
Kannst du mir das erklären?
47
00:03:48,520 --> 00:03:50,920
Du hast Atemstörungen,
wenn du schläfst.
48
00:03:50,960 --> 00:03:52,480
Richtig krasse Aussetzer.
49
00:03:52,520 --> 00:03:55,600
Mach einen Termin bei
der HNO-Ärztin, wie verabredet.
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,480
Vier Träume, immer dieselben.
Alle am selben Ort.
51
00:03:58,520 --> 00:04:01,480
Drei Träume bauten sich
langsam auf und eskalierten,
52
00:04:01,520 --> 00:04:04,480
bis sich einer nach dem anderen
darin umgebracht hat.
53
00:04:04,640 --> 00:04:08,440
Aber der Mann im vierten Traum ist
stärker. Aber er wird schwächer.
54
00:04:08,480 --> 00:04:12,200
Und wenn es diesen Ort wirklich
gibt ... dann gibt's auch ihn.
55
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
Du brauchst psychologische Hilfe.
Das weißt du, ne?
56
00:04:23,360 --> 00:04:26,760
Ich weiß.
Ich mache dir einen
Termin bei deiner HNO-Ärztin.
57
00:04:26,920 --> 00:04:29,480
Ich bin auf Umlauf
und übernachte in Istanbul.
58
00:04:29,520 --> 00:04:31,760
Ich bin morgen Abend erst zurück.
59
00:04:33,760 --> 00:04:36,400
Warte.
Ah, 'tschuldigung.
60
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
Hallo, Engelhardt mein Name.
61
00:04:38,120 --> 00:04:40,680
Ich würde gerne
einen Termin bei Ihnen machen.
62
00:04:40,840 --> 00:04:44,640
Ja, ist aber nicht für mich.
Ist für meine Mutter. Marlene.
63
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
* Düster schwelende Musik *
64
00:05:15,960 --> 00:05:17,440
Bitte schön.
65
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
* Düstere Musik läuft weiter. *
66
00:05:45,800 --> 00:05:47,280
Guten Tag.
67
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
* Düstere Musik läuft weiter. *
68
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
* Düstere Musik läuft weiter. *
69
00:06:34,920 --> 00:06:36,560
Was kann ich für Sie tun?
70
00:06:38,280 --> 00:06:41,480
Ich kenne diese Männer,
aber ich weiß nicht, wer die sind.
71
00:06:43,440 --> 00:06:46,400
Sie haben Stainbach
zu dem gemacht, was es heute ist.
72
00:07:00,120 --> 00:07:02,560
(flüstert) Sie haben
sich alle umgebracht.
73
00:07:04,760 --> 00:07:06,480
Das ist kein Geheimnis.
74
00:07:09,360 --> 00:07:11,560
Und die Frau da, sind Sie das?
75
00:07:15,240 --> 00:07:18,200
Und war das Ihr Mann?
Das war mein Vater.
76
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
* Düstere Musik klingt aus. *
77
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
* Marlene atmet nervös. *
78
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
* Sie wimmert. *
79
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
* Sie keucht panisch. *
80
00:07:58,680 --> 00:08:00,680
* Gedämpftes Rumpeln *
81
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
* Marlene stöhnt angestrengt. *
82
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
* Unheimliche schwelende Musik *
83
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
* Dumpfer Schlag *
84
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
* Ruhiges Grunzen *
* Besetztton *
85
00:08:22,560 --> 00:08:24,560
* Marlene keucht ängstlich. *
86
00:08:31,080 --> 00:08:33,080
* Grunzen wird lauter. *
87
00:08:55,480 --> 00:08:58,040
* Handy vibriert. *
88
00:09:08,040 --> 00:09:09,520
Ja?
89
00:09:10,160 --> 00:09:12,240
Ja, woher haben Sie meine Nummer?
90
00:09:13,600 --> 00:09:16,320
Nee... Nee, die ist in Istanbul.
Warum...
91
00:09:17,720 --> 00:09:18,880
Was?
92
00:09:32,320 --> 00:09:33,800
Mama?
93
00:09:37,800 --> 00:09:39,560
Hey.
94
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
* Reißverschluss ratscht. *
95
00:10:02,600 --> 00:10:04,920
Ich habe dir
frische Sachen mitgebracht.
96
00:10:04,960 --> 00:10:08,680
T-Shirts, Unterwäsche, Pulli. Ich
tue dir das hier in den Schrank.
97
00:10:09,840 --> 00:10:11,320
Und ...
98
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
deine Schlafsocken.
99
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
Du kriegst doch
immer so kalte Füße.
100
00:10:24,600 --> 00:10:26,280
So.
101
00:10:27,320 --> 00:10:28,800
Links.
102
00:10:32,200 --> 00:10:33,680
Und rechts.
103
00:10:36,840 --> 00:10:39,640
(Mann) Ihre Mutter
befindet sich in einem Stupor.
104
00:10:39,680 --> 00:10:42,920
Meistens wird dieser Zustand
durch ein Trauma ausgelöst.
105
00:10:42,960 --> 00:10:45,800
Das ist wie...
wie eine Schockstarre.
106
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
Ich habe hier ...
107
00:10:49,840 --> 00:10:51,560
die Unterlagen Ihrer Mutter.
108
00:10:51,600 --> 00:10:54,760
Die... Die Medikation
ist ziemlich speziell.
109
00:10:55,560 --> 00:10:57,720
Upper, Downer, Schlaftabletten.
110
00:10:57,880 --> 00:11:01,880
Ja, ihr Biorhythmus ist abgefuckt.
Sie arbeitet als Flugbegleiterin.
111
00:11:01,920 --> 00:11:04,920
Gibt es eine psychische Erkrankung
bei Ihrer Mutter?
112
00:11:04,960 --> 00:11:08,760
Depressionen, Schizophrenie?
Nimmt sie noch andere Medikamente?
113
00:11:08,800 --> 00:11:12,120
Sie nimmt ab und zu Lorazepam
und hat regelmäßig Albträume.
114
00:11:12,160 --> 00:11:13,600
Na ja, wer hat die nicht?
115
00:11:14,560 --> 00:11:16,800
Gibt's in Ihrer Familie
ähnliche Fälle?
116
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Keine Ahnung.
117
00:11:18,480 --> 00:11:22,040
Meine Mutter wurde als Baby
vor einem Kinderheim ausgesetzt.
118
00:11:22,080 --> 00:11:24,720
Da sind Sie die einzige
bekannte Verwandte?
Ja.
119
00:11:26,480 --> 00:11:29,600
Einige der möglichen Auslöser
können vererbbar sein.
120
00:11:30,960 --> 00:11:32,760
Wie kann ich helfen?
121
00:11:34,160 --> 00:11:36,280
Es wäre wirklich hilfreich
zu wissen,
122
00:11:36,320 --> 00:11:38,840
was genau
diesen Stupor ausgelöst hat.
123
00:11:43,280 --> 00:11:44,880
Wo ist denn dein Handy?
124
00:12:20,400 --> 00:12:23,400
Ich suche mir jetzt hier
in der Nähe ein Zimmer. Ähm ...
125
00:12:23,920 --> 00:12:27,000
Ja. Ruf mich an, wenn du ...
126
00:12:29,280 --> 00:12:30,760
kannst.
127
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
Mach dir keine Sorgen.
128
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
* Unbehagliche Bassmusik *
129
00:13:23,480 --> 00:13:25,480
* Unbehagliche Bassmusik endet. *
130
00:13:25,920 --> 00:13:27,920
* Frau stöhnt angestrengt. *
131
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
Hallo?
132
00:13:31,960 --> 00:13:33,440
Hallo.
133
00:13:33,480 --> 00:13:36,400
Äh, ich habe mit einem
Herrn Fährmann telefoniert.
134
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
Das ist mein Mann.
Er ist da drin.
135
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
Gehen Sie ruhig rein.
136
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
* Munteres Stimmengewirr *
137
00:13:49,280 --> 00:13:51,440
* Stimmengewirr ebbt ab. *
138
00:13:54,560 --> 00:13:57,080
(Fährmann) Frau Engelhardt?
Herr Fährmann?
139
00:13:57,120 --> 00:13:59,240
Haben Sie gut hergefunden?
Ja.
140
00:13:59,280 --> 00:14:02,200
Franzi, sei so lieb
und mach schon mal die 186 fertig.
141
00:14:02,360 --> 00:14:04,360
Und dreh die Heizung auf.
Mhm.
142
00:14:20,720 --> 00:14:23,160
Das ist die Tochter
von unserem Notfall.
143
00:14:26,360 --> 00:14:29,840
Wie geht's Ihrer Mutter jetzt?
Ihr Zustand ist stabil.
144
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
Sie machen uns
aber keinen Ärger, oder?
145
00:14:33,240 --> 00:14:36,600
Lorchen, ich bitte dich.
Sie meint das nicht so.
146
00:14:37,160 --> 00:14:40,960
Wir hatten einen anstrengenden
Tag, aber ... wem sage ich das?
147
00:14:41,600 --> 00:14:44,680
Trinken Sie.
Kommen Sie erst mal in Ruhe an.
148
00:14:44,720 --> 00:14:47,360
Und wenn Sie was brauchen,
dann fragen Sie mich.
149
00:14:47,400 --> 00:14:50,520
Ich kenne jeden hier im Ort,
und jeder kennt mich. Prost.
150
00:14:50,560 --> 00:14:53,600
Könnte ich mich vielleicht kurz
in dem Zimmer umsehen,
151
00:14:53,640 --> 00:14:55,120
das meine Mutter hatte?
152
00:14:57,120 --> 00:14:58,640
Das sieht schlecht aus.
153
00:14:58,680 --> 00:15:01,280
Ist es belegt?
Eher zerlegt.
154
00:15:02,120 --> 00:15:03,600
Ich zeige es Ihnen.
155
00:15:11,680 --> 00:15:13,480
Sie haben gar kein Gepäck.
156
00:15:14,040 --> 00:15:15,520
Ja.
157
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
Mit Frühstück?
Nein, danke.
158
00:15:19,080 --> 00:15:22,520
Da verpassen Sie aber etwas.
Meine Frau kann nämlich zaubern.
159
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
Sogar auch vegetarisch.
Sind Sie Vegetarierin?
160
00:15:25,320 --> 00:15:27,200
Ja, aber ich esse morgens nichts.
161
00:15:27,240 --> 00:15:30,880
Da muss ich Sie warnen. Unsere
Luft ist äußerst appetitanregend.
162
00:15:30,920 --> 00:15:33,640
Danke, Franzi.
Kannst jetzt Feierabend machen.
163
00:15:34,760 --> 00:15:36,240
Das ist Ihr Zimmer.
164
00:15:37,760 --> 00:15:40,200
Das Zimmer Ihrer Mutter
war gleich da vorne.
165
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
* Besetztton *
166
00:16:17,200 --> 00:16:18,920
Tut mir leid.
167
00:16:20,080 --> 00:16:23,520
Haben Sie was mitbekommen?
Ich war im Revier auf der Jagd.
168
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Meine Frau
hat sich um alles gekümmert.
169
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
* Herannahende Schritte *
170
00:16:30,360 --> 00:16:33,120
Du kannst mich doch
da unten nicht allein lassen.
171
00:16:33,160 --> 00:16:36,480
Bist du so lieb und erzählst uns,
was du mitbekommen hast?
172
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
* Rumpeln *
173
00:16:42,040 --> 00:16:43,760
Wonach sieht's denn aus?
174
00:16:45,680 --> 00:16:48,200
Sie sind ja ganz blass im Gesicht.
175
00:16:48,240 --> 00:16:50,200
Geht schon,
ich muss nur was essen.
176
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
Ich habe Sie gewarnt.
177
00:16:52,400 --> 00:16:54,200
Die Küche ist zu.
178
00:16:54,240 --> 00:16:57,000
Der Dorfladen
hat vielleicht noch geöffnet.
179
00:16:57,040 --> 00:16:58,720
Wenn Sie das Hotel verlassen,
180
00:16:58,760 --> 00:17:00,880
schließen Sie bitte
hinter sich ab.
181
00:17:47,480 --> 00:17:49,280
Hallo.
182
00:18:04,280 --> 00:18:05,800
Du bist nicht von hier.
183
00:18:05,840 --> 00:18:09,240
Nee. Meine Mutter liegt hier
in der Nähe im Krankenhaus.
Ah.
184
00:18:09,400 --> 00:18:12,960
Oh, hi.
Sag mal, hast du Waschbenzin?
185
00:18:13,000 --> 00:18:15,840
(Kassierer) Ja, da hinten.
Unten rechts.
186
00:18:16,600 --> 00:18:18,840
Wo? Äh, unten?
187
00:18:19,640 --> 00:18:21,760
Wo, unten?
- Neben dem Spülmittel.
188
00:18:22,400 --> 00:18:26,320
Ah, ja. Ich glaube,
ich versuche das zu Hause noch mal.
189
00:18:26,360 --> 00:18:28,120
Hi, ich bin Bille, und du?
190
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
Mona.
Hey, Mona. Das ist Christoph.
191
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
Wir sehen uns morgen.
- Ja.
192
00:18:35,640 --> 00:18:37,520
Tschüss, ihr zwei.
193
00:18:38,920 --> 00:18:42,760
Übernachtest du im Hotel?
Ja. Was schulde ich dir denn?
194
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
Geht aufs Haus.
195
00:18:48,320 --> 00:18:49,800
Danke.
196
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
* Sie stöhnt genervt. *
197
00:19:49,120 --> 00:19:51,120
* Plötzliches Klingen *
198
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
* Rauschen, Rascheln *
199
00:19:59,360 --> 00:20:01,360
* Unbehagliche Musik *
200
00:20:31,760 --> 00:20:33,760
* Entferntes Rauschen *
201
00:20:37,200 --> 00:20:39,680
* Unbehagliche Musik
läuft weiter. *
202
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
* Unbehagliche Musik klingt aus. *
203
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
* Mona keucht. *
204
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
* Entferntes Rumpeln *
205
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
* Rumpeln, Knarzen *
206
00:21:49,880 --> 00:21:52,360
* Er seufzt. *
* Tür wird geöffnet. *
207
00:22:06,440 --> 00:22:08,280
Was ist los?
Nichts.
208
00:22:13,840 --> 00:22:16,160
Hast du gut geschlafen?
Ja.
209
00:22:58,080 --> 00:22:59,960
Guten Morgen.
210
00:23:00,120 --> 00:23:03,520
Sie sehen aus, als könnten Sie
einen Kaffee gebrauchen.
Ja.
211
00:23:03,680 --> 00:23:06,480
Franzi ist hinten in der Küche
und macht welchen.
212
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
* Laute entfernte Musik *
213
00:23:22,840 --> 00:23:24,440
(laut) Kaffee?
214
00:23:25,120 --> 00:23:27,400
Sorry. Willst du einen Kaffee?
215
00:23:31,480 --> 00:23:33,400
Willst du?
Nee, danke.
216
00:23:39,080 --> 00:23:40,800
Du siehst scheiße aus.
217
00:23:41,600 --> 00:23:43,960
Ich habe beschissen geschlafen.
218
00:23:44,720 --> 00:23:47,920
Kennst du das, wenn du aufwachst
und der Traum ist noch da?
219
00:23:48,080 --> 00:23:50,040
Du?
Ja.
220
00:23:52,600 --> 00:23:54,080
Neulich erst.
221
00:23:55,160 --> 00:23:57,520
Da war so ein ... riesiger Keiler,
222
00:23:57,560 --> 00:24:00,120
so ein richtig fettes Ding,
in meinem Zimmer.
223
00:24:00,160 --> 00:24:03,000
Und ich war auf der Jagd,
ich hatte aber kein Gewehr.
224
00:24:03,040 --> 00:24:05,840
Also habe ich mich
unter der Bettdecke versteckt.
225
00:24:05,880 --> 00:24:09,360
Und dieses Teil, dieses fette Teil
so... so über mich rüber.
226
00:24:09,520 --> 00:24:11,680
Das war crazy.
Ich bin dann aufgewacht.
227
00:24:11,720 --> 00:24:14,560
Bin aus dem Zimmer raus,
kaltes Wasser ins Gesicht,
228
00:24:14,600 --> 00:24:16,120
bin wieder ins Zimmer rein.
229
00:24:16,160 --> 00:24:19,560
Und dann sehe ich diesen...
* Sie grunzt brüllend. *
230
00:24:23,880 --> 00:24:25,760
Keiler?
Ja.
231
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
War immer noch da.
232
00:24:30,960 --> 00:24:33,320
Und bist du
aus dem Traum rausgekommen?
233
00:24:34,520 --> 00:24:37,520
Na ja, wenn man Glück hat,
merkt man, dass man träumt.
234
00:24:38,080 --> 00:24:41,480
Und wenn du es merkst, aber
trotzdem nicht aufwachen kannst?
235
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
Dann braucht man irgendeinen Kick.
236
00:24:43,640 --> 00:24:46,160
Irgendwas Krasses.
So ... wie sterben.
237
00:24:47,360 --> 00:24:49,000
Sterben?
Mhm.
238
00:24:50,040 --> 00:24:52,280
Irgendwas ... Schockierendes.
239
00:24:54,560 --> 00:24:57,440
Und wenn ich nicht weiß,
ob ich träume oder wach bin?
240
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
* Rumpeln *
241
00:25:02,000 --> 00:25:04,200
Dann hast du
eine Fifty-fifty-Chance.
242
00:25:04,360 --> 00:25:06,280
Denkst du dir
das gerade alles aus,
243
00:25:06,320 --> 00:25:08,760
weil du mir den hier
aufs Zimmer gelegt hast?
244
00:25:08,800 --> 00:25:10,280
Das ist kein Keiler.
245
00:25:12,440 --> 00:25:14,200
Das ist eine Bache, eindeutig.
246
00:25:14,760 --> 00:25:17,000
Wollte die Chefin
schon wegschmeißen.
247
00:25:17,160 --> 00:25:18,960
Habe ich aus dem Müll gefischt.
248
00:25:19,000 --> 00:25:22,120
Dachte, vielleicht
will deine Mutter den zurückhaben.
249
00:25:23,640 --> 00:25:25,280
Pass lieber auf mit dem Ding.
250
00:25:26,040 --> 00:25:27,560
Krasse Aura.
251
00:25:28,560 --> 00:25:30,200
Aura?
252
00:25:33,080 --> 00:25:34,560
Na dann, bis später.
253
00:25:35,320 --> 00:25:36,800
Bis später.
254
00:25:36,840 --> 00:25:38,840
* Sanftes Surren *
255
00:25:46,600 --> 00:25:49,600
* Sanftes Surren stoppt. *
* Entferntes Rumpeln *
256
00:26:04,160 --> 00:26:06,640
* Entferntes Rumpeln, Knarzen *
257
00:26:14,040 --> 00:26:16,080
Habt ihr gekifft?
Nee.
258
00:26:16,240 --> 00:26:18,240
* Entferntes Rumpeln *
259
00:26:23,320 --> 00:26:25,320
* Dumpfes Rumpeln, Knarzen *
260
00:26:38,320 --> 00:26:40,320
* Dumpfes Rumpeln *
261
00:26:42,880 --> 00:26:45,240
* Rumpeln stoppt. *
262
00:26:56,080 --> 00:26:58,080
* Vögel flattern. *
263
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
* Unheimliche schwelende Musik *
264
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
* Tauben gurren. *
265
00:27:27,280 --> 00:27:30,280
* Unheimliche schwelende Musik
läuft weiter. *
266
00:27:47,640 --> 00:27:49,640
* Rumpeln *
267
00:28:01,640 --> 00:28:03,640
* Rumpeln, Knacken *
268
00:28:10,520 --> 00:28:13,000
* Unheimliche Musik stoppt. *
269
00:28:29,160 --> 00:28:31,160
* Unheimliche schwelende Musik *
270
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
* Energische Trommelmusik *
271
00:28:56,200 --> 00:28:57,680
Geht's Ihnen nicht gut?
272
00:29:02,480 --> 00:29:04,960
* Rasante unheilvolle Musik *
273
00:29:17,840 --> 00:29:19,320
Sehr gut.
274
00:29:22,160 --> 00:29:25,280
Ah, du hast es gefunden.
Sehr schön.
275
00:29:28,720 --> 00:29:30,200
Danke, Franzi.
276
00:29:37,360 --> 00:29:40,560
Und warum hat sie die Fotos
auf einmal nicht mehr gemocht?
277
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
Ihr Anblick hat sie deprimiert.
278
00:29:42,440 --> 00:29:44,880
Das ist ihr gestern
plötzlich eingefallen?
279
00:29:45,040 --> 00:29:47,520
Du weiß doch,
wie deine Schwester sein kann.
280
00:29:49,840 --> 00:29:52,200
Bist du oben
unserem Gast begegnet?
281
00:29:53,520 --> 00:29:56,840
Irgendwas läuft bei der
nicht ganz richtig, oder?
282
00:29:56,880 --> 00:29:58,720
Die hat's nicht einfach.
283
00:30:04,080 --> 00:30:06,080
* Bedrohliches Dröhnen setzt ein. *
284
00:30:09,080 --> 00:30:11,080
* Lautes verzerrtes Grunzen *
285
00:30:11,240 --> 00:30:13,640
* Rasante unheilvolle Musik *
286
00:30:23,720 --> 00:30:25,720
* Verzerrte undeutliche Stimmen *
287
00:30:37,520 --> 00:30:40,520
* Rasante unheilvolle Musik
läuft weiter. *
288
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
* Unheilvolle Musik schwillt an. *
289
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
* Sie stöhnt angestrengt. *
290
00:30:58,360 --> 00:31:00,960
(leise) Ein, aus, aus.
291
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Aus.
* Knarzen *
292
00:31:03,520 --> 00:31:06,200
(leise) Eins nach dem ... anderen.
293
00:31:06,360 --> 00:31:08,080
Okay, okay.
294
00:31:09,160 --> 00:31:11,160
* Sie keucht. *
295
00:31:15,600 --> 00:31:17,360
* Schrille Geräusche *
296
00:31:17,520 --> 00:31:19,520
* Durchgehender Pfeifton *
297
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
* Pfeifton schwillt an. *
298
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
* Pfeifton endet abrupt. *
299
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
* Vögel zwitschern. *
300
00:32:10,600 --> 00:32:12,080
'tschuldigung?
301
00:32:12,920 --> 00:32:16,240
Sorry, ich wollte Sie nicht
erschrecken.
Frau Engelhardt.
302
00:32:16,280 --> 00:32:17,880
Kennen Sie eine Trude?
303
00:32:18,360 --> 00:32:19,840
Trude?
304
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Da klingelt was,
aber ich komme gerade nicht drauf.
305
00:32:23,040 --> 00:32:24,520
Ach, Lorchen.
306
00:32:25,360 --> 00:32:28,880
Das Bäumchen ist nicht sauber
in Linie mit den anderen.
307
00:32:30,320 --> 00:32:31,800
Ist mir wohl verrutscht.
308
00:32:31,840 --> 00:32:33,840
Macht ja nichts,
ist ja nur der eine.
309
00:32:33,880 --> 00:32:35,880
Den hast du ja
schnell umgepflanzt.
310
00:32:37,640 --> 00:32:40,480
Sie haben so fluchtartig
das Haus verlassen.
311
00:32:41,680 --> 00:32:43,240
Ist alles in Ordnung?
312
00:32:44,240 --> 00:32:46,560
Hat Sie der Wolfram erschreckt?
313
00:32:46,600 --> 00:32:48,720
Nee, wer ist das?
Mein Schwager.
314
00:32:49,520 --> 00:32:52,960
Sind Sie vorwärtsgekommen
mit Ihren Ermittlungen?
315
00:32:53,800 --> 00:32:56,800
Mir fiel gestern gar nicht auf,
wie groß Ihr Hotel ist.
316
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
Das ist unser ganzer Stolz.
317
00:32:59,240 --> 00:33:02,320
Aber auch harte Arbeit.
Gerade ist ja keine Saison.
318
00:33:02,360 --> 00:33:05,680
Aber Sie sollten mal herkommen,
wenn hier Hochbetrieb ist.
319
00:33:05,720 --> 00:33:07,320
Dann ist hier der Teufel los.
320
00:33:09,240 --> 00:33:12,120
Sie können sich das
nicht vorstellen, oder?
321
00:33:12,160 --> 00:33:13,640
Nee.
322
00:33:13,680 --> 00:33:15,520
Sind das alles Gästezimmer?
323
00:33:16,080 --> 00:33:19,160
Möchten Sie es sich ansehen?
Geht das?
324
00:33:19,200 --> 00:33:21,840
Ich biete mich
jederzeit als Führer an.
325
00:33:22,000 --> 00:33:23,600
Jetzt?
326
00:33:24,720 --> 00:33:26,200
Warum nicht?
327
00:33:33,880 --> 00:33:37,800
Im Moment braucht man vielleicht
noch ein wenig Fantasie.
328
00:33:37,840 --> 00:33:41,520
Aber wenn Sie wie ich förmlich
eins sind mit dem Projekt,
329
00:33:41,560 --> 00:33:43,800
dann sehen Sie nur
die Möglichkeiten.
330
00:33:43,840 --> 00:33:45,720
Und das unendliche Potential.
331
00:33:45,880 --> 00:33:48,320
Wir werden
Gesundheitskonzepte umsetzen.
332
00:33:48,360 --> 00:33:51,240
Heute sagt man "Wellness" dazu.
Yoga-Klassen.
333
00:33:51,280 --> 00:33:52,880
Das wäre doch was für Sie.
334
00:33:53,280 --> 00:33:57,680
Das hier wird unser Konferenzsaal.
Ich möchte auch so Arbeitsräume.
335
00:33:57,720 --> 00:34:00,840
Wie heißt das auf Neudeutsch,
wo man zusammenarbeitet?
336
00:34:00,880 --> 00:34:03,240
Co-Working?
Genau, Co-Working.
337
00:34:03,280 --> 00:34:05,440
Miteinander. Das ist mein Motto.
338
00:34:06,360 --> 00:34:09,520
Wir haben ausreichend Platz
für große Ideen.
339
00:34:10,240 --> 00:34:12,400
Glauben Sie mir,
ich bin kein Träumer.
340
00:34:12,440 --> 00:34:15,480
Ich bin Realist.
Noch sind wir ein Saisonbetrieb.
341
00:34:15,520 --> 00:34:19,120
Aber in zwei, drei Jahren,
maximal fünf, sind wir ausgebucht.
342
00:34:19,160 --> 00:34:20,640
Das ganze Jahr über.
343
00:34:23,360 --> 00:34:26,120
Unser Investitionsmodell
ist visionär.
344
00:34:26,160 --> 00:34:28,240
Stichwort "Heimatrendite".
345
00:34:28,880 --> 00:34:30,360
Das ist von mir.
346
00:34:33,040 --> 00:34:34,920
Sie glauben mir nicht, oder?
347
00:34:35,600 --> 00:34:37,160
Doch, doch.
348
00:34:37,200 --> 00:34:39,760
Ich habe nur was gelesen
und frage mich gerade,
349
00:34:39,800 --> 00:34:41,560
ob das hier gewesen ist.
350
00:34:41,600 --> 00:34:43,280
Na, immer raus damit.
351
00:34:43,320 --> 00:34:45,680
Hat sich hier mal einer
das Leben genommen?
352
00:34:45,840 --> 00:34:47,480
Wo haben Sie das denn her?
353
00:34:47,520 --> 00:34:49,720
Internet.
Fake News.
354
00:34:51,120 --> 00:34:52,760
Nein, ernsthaft.
355
00:34:52,800 --> 00:34:56,440
Das stimmt schon. Schlimme Sache,
ganz schlimme Sache.
356
00:34:56,480 --> 00:34:59,120
Hat sich aber
nicht nur einer umgebracht, oder?
357
00:34:59,160 --> 00:35:01,960
In diesem Haus gab es,
soweit ich weiß, drei.
358
00:35:02,680 --> 00:35:06,160
Der Uwe, der Max und der Heiner.
Das waren meine Mentoren.
359
00:35:07,720 --> 00:35:09,400
Und wie kommen Sie damit klar?
360
00:35:11,920 --> 00:35:14,720
Kommen Sie.
Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.
361
00:35:51,120 --> 00:35:55,000
Hier hat sich der Max mit seinem
Jagdgewehr in den Mund geschossen.
362
00:35:57,720 --> 00:36:00,880
Der Raum hier, vor dem
Sie sich gerade fürchten ...
363
00:36:01,520 --> 00:36:03,240
der ist nur in Ihrem Kopf.
364
00:36:04,440 --> 00:36:07,320
Das hier ist weiter nichts
als ein Waschkeller.
365
00:36:09,680 --> 00:36:11,920
Sie können das
so einfach trennen, ja?
366
00:36:11,960 --> 00:36:13,640
Wie soll man vorwärtskommen,
367
00:36:13,680 --> 00:36:17,080
wenn man an den Misserfolgen
der Vergangenheit rumdoktert?
368
00:36:17,600 --> 00:36:20,400
Und der Dritte?
Der Heiner, mein Schwiegervater.
369
00:36:20,440 --> 00:36:22,440
Hat sich
auf dem Dachboden erhängt.
370
00:36:22,480 --> 00:36:25,200
Aber den Dachboden ...
kennen Sie ja schon.
371
00:36:40,120 --> 00:36:41,960
Warum haben die sich umgebracht?
372
00:36:42,000 --> 00:36:45,720
Wenn das Wohlbefinden einer ganzen
Gemeinde von einem abhängt...
373
00:36:45,760 --> 00:36:48,520
Daran sind sie zerbrochen.
Und was ist mit Ihnen?
374
00:36:48,560 --> 00:36:51,040
Ich kenne die Einsamkeit,
die man verspürt,
375
00:36:51,080 --> 00:36:52,920
wenn man immer vorneweg geht.
376
00:36:52,960 --> 00:36:56,680
Das ist ein Opfer, für das nur
die stärksten Männer bereit sind.
377
00:36:56,720 --> 00:37:00,800
Ich denke perspektivisch.
Das hilft mir, gesund zu bleiben.
378
00:37:00,840 --> 00:37:03,080
'tschuldigung,
wenn ich neugierig bin.
379
00:37:03,120 --> 00:37:06,360
Ich wollte Ihnen nicht zu nahe
treten.
Nein, Sie sind jung.
380
00:37:06,400 --> 00:37:09,200
Sie müssen neugierig sein.
Und wissen Sie, was?
381
00:37:09,240 --> 00:37:12,160
Sie haben mich auch
ein bisschen neugierig gemacht.
382
00:37:12,560 --> 00:37:15,960
Ich weiß beim besten Willen nicht,
worauf Sie hinauswollen.
383
00:37:16,800 --> 00:37:18,280
Wer ist Trude?
384
00:37:21,600 --> 00:37:23,720
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
385
00:37:23,880 --> 00:37:26,920
Kommen Sie doch morgen
zum Mittagessen bei uns vorbei.
386
00:37:26,960 --> 00:37:28,800
Bis dahin habe ich rausgefunden,
387
00:37:28,840 --> 00:37:30,760
was es mit Ihrer Trude
auf sich hat.
388
00:37:30,800 --> 00:37:33,440
Mache ein paar Telefonate,
höre mich für Sie um.
389
00:37:33,600 --> 00:37:35,800
Ich habe versprochen,
Ihnen zu helfen.
390
00:37:35,840 --> 00:37:38,440
Ich stehe selbstverständlich
zu meinem Wort.
391
00:37:38,480 --> 00:37:40,400
Und den Apfelstrudel meiner Frau,
392
00:37:40,440 --> 00:37:42,800
den dürfen Sie
wirklich nicht verpassen.
393
00:37:48,240 --> 00:37:50,240
* Beklemmende Musik *
394
00:38:09,680 --> 00:38:12,160
* Beklemmende Musik läuft weiter. *
395
00:38:26,160 --> 00:38:28,160
* Es läuft lässige Popmusik. *
396
00:38:42,720 --> 00:38:44,200
Hey.
397
00:38:46,440 --> 00:38:49,240
Kennst du die Leute vom Hotel?
Mehr oder weniger.
398
00:38:49,800 --> 00:38:52,040
Was war denn da los
mit den Selbstmorden?
399
00:38:52,080 --> 00:38:54,880
Na ja, das Business
war jetzt nicht so der Knaller,
400
00:38:54,920 --> 00:38:57,360
und große Männer
bevorzugen große Abgänge.
401
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
Kennt man ja.
402
00:38:59,560 --> 00:39:01,520
Hast du heute schon was gegessen?
403
00:39:02,320 --> 00:39:05,200
Ist das wieder Salami?
Nee.
404
00:39:08,480 --> 00:39:10,320
Ähm, du fährst zu deiner Mom?
405
00:39:10,480 --> 00:39:12,720
Ja.
Hast du danach schon was vor?
406
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
* Mona seufzt. *
407
00:39:55,640 --> 00:39:57,680
Ich komme morgen
noch mal wieder, ja?
408
00:40:03,040 --> 00:40:04,840
Ich bin im "Sonnenhügel".
409
00:40:09,000 --> 00:40:10,640
Sch, sch.
410
00:40:11,760 --> 00:40:13,280
(leise) Alles gut.
411
00:40:14,120 --> 00:40:15,840
Alles gut, Mama.
412
00:40:16,240 --> 00:40:17,720
Ist gut jetzt.
413
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
* Mona wimmert. *
414
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
* Marlene ächzt. *
Ist gut.
415
00:40:46,160 --> 00:40:48,160
* Dumpfe Musik aus Kopfhörern. *
416
00:41:13,080 --> 00:41:15,680
Traust du dir das zu,
oder ist dir das zu heftig?
417
00:41:18,480 --> 00:41:21,000
Keine Angst, das ist Billes Laden.
418
00:41:25,320 --> 00:41:27,320
* Entfernte basslastige Musik *
419
00:41:41,800 --> 00:41:43,480
Wie haltet ihr das hier aus?
420
00:41:44,000 --> 00:41:46,920
Das ist alles eine Frage
der psychischen Hygiene.
421
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
Wie war's bei deiner Mama?
Ist sie wieder fit?
422
00:41:54,280 --> 00:41:56,800
Die war in ihrem ganzen Leben
noch nicht fit.
423
00:42:00,560 --> 00:42:02,200
Lass dich mal drücken.
424
00:42:03,120 --> 00:42:05,480
Komm mal her. Darf ich?
425
00:42:14,800 --> 00:42:16,880
* Mona schnieft. *
426
00:42:16,920 --> 00:42:19,480
(leise) Ich glaube,
ich werde wahnsinnig.
427
00:42:21,560 --> 00:42:23,040
Genau wie sie.
428
00:42:29,800 --> 00:42:32,320
Das ist doch
eine total vernünftige Reaktion
429
00:42:32,360 --> 00:42:34,200
auf den ganzen Scheiß da draußen.
430
00:42:36,120 --> 00:42:38,640
Ähm, das ist zwar nur ein Demo,
431
00:42:38,680 --> 00:42:41,720
aber ich glaube, dass der Song
die Welt verändern wird.
432
00:42:41,760 --> 00:42:45,200
Das ist für die Leute, die wissen,
was noch echte Gefühle sind.
433
00:42:45,240 --> 00:42:47,240
* Flotte Synthiepop-Musik *
Okay.
434
00:42:47,280 --> 00:42:50,320
♪ It felt like
when we were just 17.
435
00:42:51,040 --> 00:42:54,120
It was just like
we were in a movie scene.
436
00:42:55,440 --> 00:42:58,320
In a world of fantasy
it was you and me.
437
00:42:59,440 --> 00:43:01,200
It was you and me.
438
00:43:02,000 --> 00:43:03,480
Baby.
439
00:43:03,520 --> 00:43:06,360
Tonight I woke up
from a burning dream.
440
00:43:07,560 --> 00:43:10,360
You gave up all the things
we could've been.
441
00:43:11,880 --> 00:43:14,480
And now I'm down,
and I'm just feeling blue.
442
00:43:14,640 --> 00:43:18,440
Ah, ah.
What are you trying to do?
443
00:43:18,600 --> 00:43:20,080
What is love?
444
00:43:22,200 --> 00:43:25,080
What is love like, baby?
445
00:43:26,640 --> 00:43:28,240
What is love?
446
00:43:30,760 --> 00:43:33,320
Are you more than just a maybe?
447
00:43:33,880 --> 00:43:35,800
It's, it's, it's not enough...
448
00:43:38,960 --> 00:43:41,200
to say that you're my lady.
449
00:43:42,840 --> 00:43:44,320
What is love? ♪
450
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
* Düstere Musik
überlagert flotten Synthiepop. *
451
00:43:57,880 --> 00:43:59,880
* Leises düsteres Dröhnen *
452
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
* Düstere Musik *
453
00:44:26,320 --> 00:44:28,320
* Düstere Musik läuft weiter. *
454
00:44:38,160 --> 00:44:40,160
* Düstere Musik läuft weiter. *
455
00:44:58,000 --> 00:45:00,400
* Düstere Musik läuft weiter. *
456
00:45:20,600 --> 00:45:22,600
* Düstere Musik läuft weiter. *
457
00:45:36,320 --> 00:45:38,320
* Düstere Musik läuft weiter. *
458
00:45:51,680 --> 00:45:53,680
* Düstere Musik läuft weiter. *
459
00:46:04,440 --> 00:46:06,720
* Düstere Musik läuft weiter. *
460
00:46:10,480 --> 00:46:12,480
* Verzerrtes Ächzen *
461
00:46:18,240 --> 00:46:20,240
* Sie stöhnt leise auf. *
462
00:46:20,280 --> 00:46:22,280
* Düstere Musik klingt aus. *
463
00:46:30,320 --> 00:46:33,680
Lorchen, ich habe heute
einen Spaziergang gemacht.
464
00:46:34,600 --> 00:46:37,920
Plötzlich war ich nicht mehr
in Stainbach, ich war im Wald.
465
00:46:38,080 --> 00:46:40,320
Da habe ich
die Vergangenheit gesehen.
466
00:46:41,160 --> 00:46:44,600
Es gab immer große Pläne
für Stainbach.
467
00:46:44,640 --> 00:46:46,480
Und wir haben Opfer gebracht.
468
00:46:48,800 --> 00:46:52,000
Aber jedes Opfer
ist ein gerechtes Opfer,
469
00:46:52,040 --> 00:46:54,480
wenn es der richtigen Sache dient.
470
00:46:54,640 --> 00:46:57,320
Das hat mir
die Ruine im Wald verdeutlicht.
471
00:46:58,080 --> 00:47:00,120
Unsere nationale Niederlage
472
00:47:00,160 --> 00:47:03,360
war nur eine Aufforderung,
stärker zu werden.
473
00:47:03,400 --> 00:47:06,320
Welche nationale Niederlage
hast du denn erlebt?
474
00:47:06,480 --> 00:47:08,280
Das Wirtschaftswunder?
475
00:47:08,320 --> 00:47:10,400
Wir müssen schlau sein, Lorchen,
476
00:47:10,560 --> 00:47:12,200
gerade jetzt.
477
00:47:12,360 --> 00:47:15,840
Ich weiß nicht, wie lange ich
so gegangen bin in Gedanken.
478
00:47:16,440 --> 00:47:19,480
Der Waldboden roch nach Moos,
nach Pilzen,
479
00:47:19,640 --> 00:47:21,280
nach Fruchtbarkeit.
480
00:47:22,000 --> 00:47:24,560
Die Fruchtbarkeit
einer gnädigen Mutter.
481
00:47:24,600 --> 00:47:27,400
Deshalb wollt ihr
einen Parkplatz daraus machen.
482
00:47:27,560 --> 00:47:30,520
Und als ich
aus dem Wald herauskam,
483
00:47:30,560 --> 00:47:32,920
da öffnete sie mir ihren Schoß.
484
00:47:32,960 --> 00:47:35,160
Was habe ich gesehen?
485
00:47:35,200 --> 00:47:36,880
Einen "Sonnenhügel".
486
00:47:37,600 --> 00:47:39,080
Unser Hotel.
487
00:47:40,360 --> 00:47:41,880
Schlaf jetzt.
488
00:47:47,880 --> 00:47:49,880
* Entferntes Bellen *
489
00:47:58,360 --> 00:48:00,360
* Krähen krächzen, Hunde bellen. *
490
00:48:09,840 --> 00:48:11,840
* Rhythmisches Ticken *
491
00:48:25,720 --> 00:48:27,720
* Er röchelt. *
492
00:49:18,240 --> 00:49:20,240
* Klopfen *
493
00:49:25,040 --> 00:49:26,520
Hey.
Hi.
494
00:49:27,720 --> 00:49:29,440
Hast du gut geschlafen?
495
00:49:30,560 --> 00:49:32,560
* Klopfen *
Du?
496
00:49:32,600 --> 00:49:34,600
Mhm.
* Klopfen *
497
00:49:36,480 --> 00:49:38,440
Sag mal, wie sind wir gestern...
498
00:49:38,600 --> 00:49:40,600
* Klopfen *
499
00:49:41,800 --> 00:49:43,280
Fuck.
500
00:49:45,200 --> 00:49:46,680
Moment.
501
00:50:02,040 --> 00:50:04,040
* Sie seufzt. *
502
00:50:35,480 --> 00:50:37,800
Ich habe was rausgefunden für Sie.
503
00:50:46,280 --> 00:50:48,760
Hast du Christoph Bescheid gesagt?
504
00:50:51,080 --> 00:50:53,240
Er weiß,
wann wir immer Mittag machen.
505
00:50:53,280 --> 00:50:55,720
Sie haben
unseren Sohn kennengelernt?
506
00:50:57,120 --> 00:50:58,600
Ja, kurz.
507
00:51:00,000 --> 00:51:02,240
Wie lange wollen Sie
denn noch bleiben?
508
00:51:02,280 --> 00:51:04,600
Sie müssen essen,
sonst wird es kalt.
509
00:51:20,600 --> 00:51:23,040
Gibt es die Figuren
in Stainbach zu kaufen?
510
00:51:23,680 --> 00:51:25,280
Die da? Nein.
511
00:51:25,440 --> 00:51:28,960
Die macht mein Mann alle selbst.
Nur für die Familie.
512
00:51:31,720 --> 00:51:33,560
Schmeckt es Ihnen nicht?
513
00:51:34,160 --> 00:51:37,240
Doch, ist nur ein bisschen viel
auf nüchternen Magen.
514
00:51:40,920 --> 00:51:43,480
Sie wollten mir was zeigen.
Ja, richtig.
515
00:51:44,440 --> 00:51:47,880
Moment, als Sie gestern
"Trude" gesagt haben,
516
00:51:47,920 --> 00:51:50,240
da wusste ich sofort,
ich kenne den Namen.
517
00:51:50,280 --> 00:51:52,400
Aber ich wusste nicht mehr, woher.
518
00:51:55,200 --> 00:51:57,760
Heute Nacht
ist es mir wieder eingefallen.
519
00:52:05,640 --> 00:52:09,080
"...näher ans Mikrofon.
Gib dir ein bisschen mehr Mühe."
520
00:52:09,120 --> 00:52:11,680
(Junge) ♪ Liebe Mutter fein. ♪
521
00:52:11,720 --> 00:52:15,040
Das ist ein Schlaflied.
♪ Komm in mein Stübchen rein. ♪
522
00:52:15,840 --> 00:52:19,280
Ist das Christoph?
Nicht schlecht, was?
523
00:52:19,320 --> 00:52:22,200
Leider hat er
das Interesse am Singen verloren.
524
00:52:22,240 --> 00:52:25,360
Man steckt ja so viele Hoffnungen
in seine Kinder.
525
00:52:25,400 --> 00:52:28,200
Aber Dank darf man
dafür keinen erwarten.
526
00:52:28,240 --> 00:52:31,000
Ich lege großen Wert
auf Familienzusammenhalt,
527
00:52:31,040 --> 00:52:32,760
aber nicht jeder hat das Glück,
528
00:52:32,800 --> 00:52:36,080
wie Ihre Mutter ein so
aufopferungsvolles Kind zu haben.
529
00:52:37,600 --> 00:52:41,360
♪ Die Trude sieht mich böse an.
530
00:52:41,400 --> 00:52:44,840
Der Alb kommt an mein Bett heran.
531
00:52:44,880 --> 00:52:47,840
Ich will nicht bei ihr sein.
532
00:52:48,480 --> 00:52:51,600
Ich will nicht bei ihr sein. ♪
Otto?
533
00:52:51,640 --> 00:52:55,280
Hol schon mal den Apfelstrudel.
♪ Schlaf, Kindchen, schlaf. ♪
534
00:52:56,000 --> 00:52:59,640
Sei so lieb.
♪ Die Mutter, die gibt acht.
535
00:53:00,200 --> 00:53:03,760
Dass die Trud'
dich nicht mehr drückt.
536
00:53:03,800 --> 00:53:07,520
Und der Alb dich nicht erstickt.
537
00:53:07,560 --> 00:53:10,440
Schlaf, holde Krumm.
538
00:53:11,080 --> 00:53:14,120
Alb, dreh dich um.
539
00:53:14,840 --> 00:53:17,920
Schlaf, Kindchen, schlaf.
540
00:53:17,960 --> 00:53:21,280
Die Mutter, die gibt acht.
541
00:53:21,840 --> 00:53:25,920
Dass die Trud'
dich nicht mehr drückt.
542
00:53:26,080 --> 00:53:29,120
Und der Alb dich nicht erstickt. ♪
Du...
543
00:53:29,280 --> 00:53:32,000
♪ Schlaf, holde Krumm. ♪
544
00:53:32,040 --> 00:53:34,200
...hast ja keine Ahnung.
545
00:53:37,320 --> 00:53:40,120
♪ Mutter, du bist futsch. ♪
546
00:53:48,640 --> 00:53:51,120
* Mona imitiert Schweinegrunzen. *
547
00:53:52,160 --> 00:53:54,160
* Mona lacht. *
548
00:53:56,840 --> 00:53:59,160
Steck es weg.
* Mona lacht. *
549
00:54:00,120 --> 00:54:02,120
Du sollst sie wegstecken.
550
00:54:19,480 --> 00:54:21,280
Hallo, Otto.
551
00:54:31,200 --> 00:54:34,000
Du siehst ja
ganz müde und erschöpft aus.
552
00:54:39,280 --> 00:54:40,760
Oh nee.
553
00:54:41,720 --> 00:54:44,280
Mach es nicht noch schlimmer.
Geh aus dem Weg.
554
00:54:44,440 --> 00:54:45,920
Otto, nein.
555
00:54:47,960 --> 00:54:49,440
Au.
556
00:54:55,440 --> 00:54:57,440
* Lore röchelt. *
557
00:54:57,480 --> 00:54:59,480
* Lore hustet und würgt. *
558
00:55:00,920 --> 00:55:03,280
Jetzt reiß dich zusammen!
559
00:55:05,960 --> 00:55:07,960
Die Musikanlage ist da.
560
00:55:08,960 --> 00:55:10,840
Ich komme gleich.
561
00:55:12,280 --> 00:55:14,840
Kann ich helfen?
Nee, geht schon.
562
00:55:15,000 --> 00:55:18,160
Die wiegt ja nichts.
Du kannst mir Kabelbinder bringen.
563
00:55:18,320 --> 00:55:19,800
Mhm.
564
00:55:26,560 --> 00:55:28,040
Hm.
565
00:55:29,120 --> 00:55:30,600
Hm.
566
00:55:34,880 --> 00:55:36,360
Hm.
567
00:55:37,120 --> 00:55:39,120
* Sie brummt. *
568
00:55:41,880 --> 00:55:43,880
* Sie röchelt. *
569
00:56:08,840 --> 00:56:10,840
* Tür wird abgeschlossen. *
570
00:56:22,680 --> 00:56:24,240
Christoph.
571
00:56:27,880 --> 00:56:29,360
Wo ist Mona?
572
00:56:32,960 --> 00:56:34,440
Weg.
Wie weg?
573
00:56:34,600 --> 00:56:37,280
Ich habe sie doch heute früh
hierhergebracht.
574
00:56:37,760 --> 00:56:39,280
Na, weg halt.
575
00:56:39,320 --> 00:56:40,800
Warum?
576
00:56:41,800 --> 00:56:45,240
Vielleicht geht es ihrer Mutter
wieder besser, denke ich mal.
577
00:56:45,280 --> 00:56:47,160
Ist doch eine gute Nachricht.
578
00:56:48,840 --> 00:56:50,400
Auf einmal?
579
00:56:53,400 --> 00:56:55,040
Sie war nur ein Gast.
580
00:56:56,360 --> 00:56:58,200
Was willst du von mir hören?
581
00:56:58,240 --> 00:57:01,200
Du weißt doch, wie das
mit unseren Gästen ist, hm?
582
00:57:01,240 --> 00:57:03,240
Sie kommen und sie gehen.
583
00:57:05,040 --> 00:57:06,600
Hast du schon was gegessen?
584
00:57:07,160 --> 00:57:08,640
Ist noch was da.
585
00:57:08,800 --> 00:57:10,600
Ich kann es dir warm machen.
Ach.
586
00:57:27,000 --> 00:57:29,400
Bringt mal Ordnung in die Tische.
587
00:57:31,800 --> 00:57:33,480
Der da, nach rechts.
588
00:57:34,200 --> 00:57:36,160
Ja, so ist gut.
589
00:57:36,200 --> 00:57:38,840
Und jetzt die Tischtücher rauf.
590
00:57:39,000 --> 00:57:40,920
Ja, sehr gut, sehr gut.
591
00:57:40,960 --> 00:57:42,880
Etwas mehr Freude, ja?
592
00:57:43,760 --> 00:57:47,240
Hast du Mona gesehen?
Der
Weltverbesserer ist aufgestanden.
593
00:57:47,400 --> 00:57:50,440
Hast du?
Sie hat heute Mittag ausgecheckt.
594
00:57:50,480 --> 00:57:52,640
Ihrer Mutter
geht es wieder besser.
595
00:57:54,000 --> 00:57:57,400
Solltest du nicht seit zwei
Stunden hinter der Kasse sitzen?
596
00:57:57,440 --> 00:58:00,720
Bereite du mal weiter
deinen Reichsparteitag vor.
597
00:58:07,680 --> 00:58:09,680
* Sie keucht. *
598
00:58:19,920 --> 00:58:22,400
* Sie keucht hektisch. *
599
00:58:30,320 --> 00:58:32,320
* Sie schreit. *
600
00:58:32,480 --> 00:58:36,760
♪ Da unten im Tale
601
00:58:36,800 --> 00:58:41,520
läuft das Wasser so trüb.
602
00:58:42,200 --> 00:58:46,000
Und ich kann dir es nicht sagen.
603
00:58:46,040 --> 00:58:49,560
Ich hab dich so lieb.
604
00:58:49,720 --> 00:58:53,600
Und ich kann dir es nicht sagen.
605
00:58:53,640 --> 00:58:57,680
Ich hab dich so lieb.
606
00:58:58,920 --> 00:59:02,800
Sprichst allweil von Liebe.
607
00:59:02,840 --> 00:59:07,760
Sprichst allweil von Treue.
608
00:59:07,920 --> 00:59:11,760
Und ein bisserle Falschheit
609
00:59:11,800 --> 00:59:15,160
ist auch wohl dabei.
610
00:59:16,640 --> 00:59:20,880
Und wenn ich dir es zehnmal sage,
611
00:59:20,920 --> 00:59:25,120
dass ich dich liebe,
612
00:59:25,960 --> 00:59:29,600
und du willst es nicht verstehen,
613
00:59:29,640 --> 00:59:33,320
muss ich halt weitergehen.
614
00:59:33,360 --> 00:59:36,960
Und du willst es nicht verstehen,
615
00:59:37,000 --> 00:59:40,920
muss ich halt weitergehen.
616
00:59:42,080 --> 00:59:46,440
Für die Zeit,
wo du geliebt mich hast,
617
00:59:46,480 --> 00:59:50,400
danke ich dir schön.
618
00:59:51,280 --> 00:59:55,120
Und ich wünsche,
dass dir es anderswo
619
00:59:55,160 --> 01:00:00,240
besser mag gehen. ♪
620
01:00:07,520 --> 01:00:11,600
Einen herzlichen Applaus
für unsere Goldkehlchen.
621
01:00:14,480 --> 01:00:16,200
Auf euer Wohl.
622
01:00:30,480 --> 01:00:32,480
* Düsteres Dröhnen *
623
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
* Düstere Klänge *
624
01:01:01,400 --> 01:01:03,400
* Grunzendes Atmen *
625
01:01:18,160 --> 01:01:20,160
* Grunzendes Atmen *
626
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
* Baby quengelt. *
627
01:02:09,040 --> 01:02:11,040
* Klappern und Klopfen *
628
01:02:14,200 --> 01:02:16,600
Du hast Besuch von deiner Tochter.
629
01:02:16,640 --> 01:02:18,440
Das hast du gut gemacht.
630
01:02:20,960 --> 01:02:22,960
* Klappern und Klopfen *
631
01:02:27,400 --> 01:02:29,400
* Klappern und Klopfen *
632
01:02:38,720 --> 01:02:40,720
* Sie stöhnt. *
633
01:02:43,840 --> 01:02:45,840
* Sie stöhnt. *
634
01:02:48,960 --> 01:02:51,440
* Piepton *
"Das ist die Mailbox von Mona."
635
01:02:55,280 --> 01:02:57,280
* Sie röchelt. *
636
01:02:59,240 --> 01:03:00,720
Mo...
637
01:03:08,720 --> 01:03:10,200
Mo...
638
01:03:18,640 --> 01:03:20,120
Df...
639
01:03:25,720 --> 01:03:28,080
* Tür wird aufgebrochen. *
640
01:03:36,480 --> 01:03:38,200
Otto.
641
01:04:02,920 --> 01:04:06,840
Solltest du in deiner
Hochzeitsnacht nicht woanders sein?
642
01:04:08,480 --> 01:04:11,040
(flüstert) Du gehörst
hier nicht her, Trude.
643
01:04:13,280 --> 01:04:15,840
Wir haben zusammen ein Kind.
644
01:04:15,880 --> 01:04:18,360
Ich werde immer zu dir gehören.
645
01:04:18,400 --> 01:04:20,600
Sie werden dich nicht
in Ruhe lassen.
646
01:04:20,640 --> 01:04:23,440
Dann sag ihnen,
dass sie aufhören sollen.
647
01:04:23,480 --> 01:04:25,520
Sie hören nicht auf mich.
648
01:04:26,240 --> 01:04:28,240
Warum hörst du dann auf sie?
649
01:04:33,000 --> 01:04:35,400
Verschwinde, bitte.
650
01:04:38,880 --> 01:04:40,360
Nein.
651
01:04:50,600 --> 01:04:52,480
Du bist besser als die.
652
01:04:53,520 --> 01:04:55,520
* Baby quengelt. *
653
01:04:59,440 --> 01:05:01,880
Oder nicht? Was denkst du?
654
01:05:11,480 --> 01:05:13,040
Was machst du da?
655
01:05:15,720 --> 01:05:18,440
Nazis
Drogen in den Schnaps mischen.
656
01:05:18,480 --> 01:05:20,480
* Gedämpfter Applaus *
Okay.
657
01:05:21,800 --> 01:05:24,560
Aber Finger weg
von meinem Weißwein.
658
01:05:39,080 --> 01:05:40,920
* Franzi räuspert sich. *
659
01:06:06,720 --> 01:06:08,800
Lass dich von mir nicht aufhalten.
660
01:06:32,240 --> 01:06:33,720
Otto!
661
01:06:36,520 --> 01:06:38,000
Danke.
662
01:06:39,680 --> 01:06:42,280
Ich freue mich, dass ihr alle
663
01:06:42,320 --> 01:06:47,160
zum ersten großen Schlachtfest
am "Sonnenhügel" gekommen seid.
664
01:06:47,200 --> 01:06:49,440
* Jubel *
665
01:06:50,320 --> 01:06:52,120
Mein erster Dank geht an die Sau,
666
01:06:52,160 --> 01:06:54,400
die sich für uns
hat schlachten lassen.
667
01:06:55,480 --> 01:06:57,880
* Kaugeräusche *
668
01:06:57,920 --> 01:07:00,040
Der zweite Dank geht an euch,
669
01:07:00,720 --> 01:07:02,280
an das Dorf.
670
01:07:03,840 --> 01:07:05,400
Ihr kennt ja ...
671
01:07:05,440 --> 01:07:08,880
meine kleine Vorliebe für das Tal,
672
01:07:08,920 --> 01:07:11,720
den Wald, die Schönheit,
den Reichtum.
673
01:07:12,680 --> 01:07:15,280
Den wir wieder
aus unserem Boden heben werden.
674
01:07:15,320 --> 01:07:16,800
Ja, genau.
675
01:07:21,400 --> 01:07:23,400
Und natürlich ...
676
01:07:23,560 --> 01:07:25,200
für die Gemeinschaft.
677
01:07:27,480 --> 01:07:30,240
Wisst ihr,
die Schönheit und das alles,
678
01:07:30,800 --> 01:07:32,440
das bekommen wir geschenkt.
679
01:07:32,600 --> 01:07:34,240
Aber die Gemeinschaft ...
680
01:07:34,720 --> 01:07:36,240
für die müssen wir kämpfen.
681
01:07:36,400 --> 01:07:38,120
Ja, kämpfen!
- (Mann) Ja.
682
01:07:38,160 --> 01:07:39,640
Wir müssen kämpfen!
683
01:07:41,400 --> 01:07:44,840
Auf Stainbach.
(alle) Auf Stainbach.
684
01:07:53,960 --> 01:07:55,880
Wenn ich in die Runde blicke,
685
01:07:56,520 --> 01:07:58,960
sehe ich nur die feinsten Männer
aus dem Tal.
686
01:07:59,120 --> 01:08:01,840
(Mann) Ja.
Meine Mitstreiter.
687
01:08:03,600 --> 01:08:05,240
Hier und heute ...
688
01:08:06,480 --> 01:08:10,720
beginnt für unsere Bewegung
eine neue Zeit auf festem Grund.
689
01:08:11,720 --> 01:08:14,160
Und im Zentrum dieser Bewegung ...
690
01:08:14,200 --> 01:08:16,200
steht dieses Haus.
691
01:08:16,360 --> 01:08:18,360
* Gedämpfter Applaus *
692
01:08:23,400 --> 01:08:25,400
* Sie keucht. *
693
01:08:25,560 --> 01:08:29,680
(Trude) Meine Mutter war
eine polnische Zwangsarbeiterin ...
694
01:08:30,720 --> 01:08:33,520
in der Sprengstofffabrik
hier im Wald.
695
01:08:37,160 --> 01:08:39,160
Mein Vater war Deutscher.
696
01:08:41,400 --> 01:08:42,880
Verstehst du?
697
01:08:44,840 --> 01:08:49,800
Geht es nach den Männern da
draußen, darf es mich nicht geben.
698
01:08:49,960 --> 01:08:52,440
* Tür wird geöffnet. *
699
01:09:19,960 --> 01:09:21,960
* Trude röchelt. *
700
01:09:24,560 --> 01:09:26,560
* Sie atmet schwer. *
701
01:09:35,400 --> 01:09:38,200
Letzte Nacht hatte ich
eine Epiphanie.
702
01:09:40,680 --> 01:09:42,880
Eine Erleuchtung.
703
01:09:43,560 --> 01:09:45,800
Darin habe ich uns gesehen.
704
01:09:45,840 --> 01:09:48,240
Im ersten Jahr, im zweiten Jahr,
705
01:09:49,120 --> 01:09:50,680
alles war gut.
706
01:09:51,600 --> 01:09:54,320
Aber ich habe
ja auch Gefahren gesehen.
707
01:09:54,360 --> 01:09:57,720
Man will uns einreden,
dass wir uns schämen sollen,
708
01:09:57,880 --> 01:10:00,440
für unsere Herkunft,
für unsere Tradition,
709
01:10:00,480 --> 01:10:01,960
für unsere Geschichte.
710
01:10:02,120 --> 01:10:03,960
Schämen?
(Männer) Nein!
711
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
* Spannungsvolle düstere Musik *
712
01:10:15,560 --> 01:10:17,560
* Sie atmet schwer. *
713
01:10:22,680 --> 01:10:24,680
* Baby quengelt. *
714
01:10:49,240 --> 01:10:52,320
* Spannungsvolle düstere Musik
läuft weiter. *
715
01:11:00,520 --> 01:11:02,320
(Männer rufen) Otto!
716
01:11:02,360 --> 01:11:06,040
Unser Stolz ist unsere Rüstung ...
717
01:11:06,640 --> 01:11:09,320
im Kampf gegen den Schuldkult.
718
01:11:09,800 --> 01:11:13,520
Und ich werde mich nicht schämen,
in meiner Rüstung.
719
01:11:16,280 --> 01:11:17,760
Der ...
720
01:11:17,800 --> 01:11:19,320
blanke Neid ...
721
01:11:19,920 --> 01:11:23,600
treibt diese Schmarotzer
an unsere Grenzen.
722
01:11:23,640 --> 01:11:25,320
Und es liegt an uns,
723
01:11:25,480 --> 01:11:28,200
diese... diese Zustände
zu bekämpfen.
724
01:11:28,720 --> 01:11:30,440
Hier,
725
01:11:30,600 --> 01:11:33,720
mitten im Herzen ... Deutschlands.
726
01:11:38,920 --> 01:11:42,880
Glaubt mir,
ich weiß, was es heißt,
727
01:11:42,920 --> 01:11:48,240
sein Wohl dem Gemeinwohl,
dem Wohl des Volkes unterzuordnen.
728
01:11:48,760 --> 01:11:51,160
Aber was versteht ihr schon davon?
729
01:11:51,200 --> 01:11:53,240
Ihr denkt, ihr wärt Zuchtbullen.
730
01:11:53,280 --> 01:11:55,800
Aber in Wirklichkeit
seid ihr Schlachtvieh.
731
01:11:55,960 --> 01:11:58,360
Ja!
Dummes, fettes Schlachtvieh!
732
01:11:58,400 --> 01:12:00,760
Vollgefressen und blöd!
733
01:12:00,920 --> 01:12:05,200
Nur, weil der Schlachter einer
von euch ist, haltet ihr das Maul!
734
01:12:05,240 --> 01:12:07,520
Deshalb verkünde ich
meine Kandidatur
735
01:12:07,560 --> 01:12:09,280
als euer neuer Bürgermeister!
736
01:12:12,280 --> 01:12:14,280
* Elektrisches Rauschen *
737
01:12:21,760 --> 01:12:23,760
* Laute Metalmusik *
738
01:12:40,280 --> 01:12:42,280
* Tür wird geöffnet. *
739
01:12:42,440 --> 01:12:44,440
* Baby schreit. *
740
01:13:17,840 --> 01:13:19,840
* Gedämpfte Metalmusik *
741
01:13:23,560 --> 01:13:25,560
* Sie keucht. *
742
01:13:29,960 --> 01:13:31,960
* Sie keucht. *
743
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
* Düstere Klänge *
744
01:14:06,880 --> 01:14:08,880
* Plötzliches Klingen *
745
01:14:11,040 --> 01:14:13,040
* Baby weint. *
746
01:14:39,280 --> 01:14:42,640
Du gehst weiter, als sich
deine Mutter jemals gewagt hat.
747
01:14:45,320 --> 01:14:49,160
Sie hatte den Schlüssel
die ganze Zeit, ohne es zu wissen.
748
01:14:53,280 --> 01:14:55,280
* Unruhige Klänge *
749
01:15:07,000 --> 01:15:08,720
Otto ist der Letzte.
750
01:15:10,520 --> 01:15:12,600
Und wir sind sein Schicksal.
751
01:15:15,120 --> 01:15:19,000
Ob du mich zu ihm bringst
oder deine Mutter, ist mir egal.
752
01:15:19,040 --> 01:15:21,480
Lässt du sie in Ruhe,
wenn ich dir helfe?
753
01:15:23,720 --> 01:15:25,520
Endet es mit ihm,
754
01:15:26,280 --> 01:15:28,080
endet es auch mit mir.
755
01:15:32,680 --> 01:15:34,920
Du bist stark und gefährlich.
756
01:16:07,680 --> 01:16:09,680
* Sphärische Musik *
757
01:16:14,840 --> 01:16:16,840
* Lautes Atmen *
758
01:16:17,680 --> 01:16:19,680
* Dumpfe Metalmusik *
759
01:16:26,440 --> 01:16:28,440
* Gedämpfte Metalmusik *
760
01:16:29,760 --> 01:16:31,760
* Er atmet schwer.
761
01:16:36,120 --> 01:16:37,600
Ah.
762
01:16:38,840 --> 01:16:40,720
Es geht mir nicht gut.
763
01:16:45,160 --> 01:16:47,960
Mach mich fest.
Mach es selber.
764
01:16:53,320 --> 01:16:55,080
Da steht er jetzt, König Otto.
765
01:16:56,800 --> 01:17:00,760
Mit seiner Krone
aus Blut, Asche und aus Scheiße.
766
01:17:00,920 --> 01:17:02,680
Wie redest du mit mir?
767
01:17:05,560 --> 01:17:07,120
Mach mich fest!
768
01:17:08,080 --> 01:17:10,600
Überleg dir gut,
was du jetzt machst.
769
01:17:17,800 --> 01:17:19,800
* Unruhige Musik *
770
01:17:29,920 --> 01:17:31,480
Wo ist das Mädchen?
771
01:17:33,080 --> 01:17:34,560
Waschkeller.
772
01:17:38,080 --> 01:17:40,360
* Unruhige elektronische Musik *
773
01:17:49,360 --> 01:17:51,360
Ah.
* Er keucht. *
774
01:17:53,400 --> 01:17:55,400
* Düstere pochende Musik *
775
01:18:08,200 --> 01:18:10,200
* Plötzliches Klingen *
776
01:18:13,800 --> 01:18:15,800
* Ruhige Musik *
777
01:18:32,440 --> 01:18:34,440
* Sie wispert auf Polnisch. *
778
01:18:40,480 --> 01:18:42,480
* Wispern auf Polnisch *
779
01:18:49,920 --> 01:18:51,920
* Sie schnappt nach Luft. *
780
01:18:53,600 --> 01:18:54,680
Nein.
781
01:18:54,840 --> 01:18:56,840
* Er atmet erleichtert aus. *
782
01:19:12,280 --> 01:19:13,920
Danke, ich bin okay.
783
01:19:16,080 --> 01:19:19,560
Du bist nicht die Erste deiner
Sippe, der ich den Arsch rette.
784
01:19:22,200 --> 01:19:23,920
Ich weiß.
785
01:19:27,160 --> 01:19:30,760
Ich habe gedacht, wenn ich deine
Mutter weit genug fortschaffe,
786
01:19:30,800 --> 01:19:33,600
dann muss ich mich nie wieder
mit ihr rumschlagen.
787
01:19:37,680 --> 01:19:39,240
Was haben Sie jetzt vor?
788
01:19:40,960 --> 01:19:42,440
Ich gehe.
789
01:19:44,400 --> 01:19:45,880
Und er?
790
01:19:48,000 --> 01:19:51,080
Der muss ab heute
allein auf sich aufpassen.
791
01:19:53,000 --> 01:19:54,680
Wo wollen Sie hin?
792
01:19:57,760 --> 01:19:59,320
Ich weiß nicht.
793
01:20:00,520 --> 01:20:02,320
Soll ich dich mitnehmen?
794
01:20:02,360 --> 01:20:05,760
Ich kann dich zu deiner Mutter
ins Krankenhaus bringen.
795
01:20:06,920 --> 01:20:09,280
Im Krankenhaus
kann ich ihr nicht helfen.
796
01:20:39,160 --> 01:20:41,160
* Schlurfende Schritte *
797
01:20:50,760 --> 01:20:52,760
* Es läuft entspannte Popmusik. *
798
01:21:01,720 --> 01:21:04,040
* Entspannte Popmusik
läuft weiter. *
799
01:21:24,320 --> 01:21:25,800
Mama?
800
01:21:32,080 --> 01:21:33,560
Machst du zu?
801
01:21:35,960 --> 01:21:37,440
Ja.
802
01:21:39,800 --> 01:21:41,800
* Düsteres Dröhnen *
803
01:22:13,640 --> 01:22:15,280
(flüstert) Ich kann das.
804
01:22:16,400 --> 01:22:18,040
Ich habe den Schlüssel.
805
01:22:19,920 --> 01:22:22,000
Ich muss einfach nur schlafen.
806
01:22:27,560 --> 01:22:29,040
Ein.
807
01:22:30,120 --> 01:22:31,600
Aus.
808
01:22:33,120 --> 01:22:34,680
Ein.
809
01:22:35,880 --> 01:22:37,360
Aus.
810
01:22:38,400 --> 01:22:39,880
Ein.
811
01:22:41,000 --> 01:22:42,480
Aus.
812
01:22:43,880 --> 01:22:45,360
Ein.
813
01:22:49,160 --> 01:22:51,160
* Wispern auf Polnisch *
814
01:23:01,400 --> 01:23:03,480
Wir haben es schon fast geschafft.
815
01:23:06,320 --> 01:23:07,960
Es tut mir leid.
816
01:23:08,000 --> 01:23:09,880
Bitte, nein, Trude.
817
01:23:12,920 --> 01:23:14,920
* Trude wispert auf Polnisch. *
818
01:23:17,320 --> 01:23:19,320
* Er röchelt. *
819
01:23:22,480 --> 01:23:24,480
* Trude wispert weiter. *
820
01:23:29,400 --> 01:23:31,880
Es... Es... Es tut mir leid.
821
01:23:32,040 --> 01:23:34,240
Bitte, nein, Trude.
822
01:23:35,320 --> 01:23:37,320
* Er röchelt. *
823
01:23:44,880 --> 01:23:46,800
Ich schaffe das nicht.
824
01:23:48,640 --> 01:23:50,120
Hör auf.
825
01:23:50,160 --> 01:23:52,000
Natürlich schaffst du das.
826
01:23:52,720 --> 01:23:55,960
Denk nicht an ihn.
Denk an deine Mutter.
827
01:23:59,240 --> 01:24:01,240
* Trude wispert auf Polnisch. *
828
01:24:07,240 --> 01:24:09,240
* Er röchelt. *
829
01:24:23,080 --> 01:24:24,880
Vielleicht hat Franzi ja recht.
830
01:24:26,920 --> 01:24:28,480
Fifity-fifty.
831
01:24:33,320 --> 01:24:35,240
* Er hustet. *
832
01:24:44,320 --> 01:24:46,320
* Sie keucht. *
833
01:25:01,840 --> 01:25:03,400
Alles okay?
834
01:25:12,600 --> 01:25:14,840
* Sie keucht. *
835
01:25:21,760 --> 01:25:23,760
* Unruhige Musik *
836
01:25:40,120 --> 01:25:42,600
* Er schnauft. *
837
01:26:13,920 --> 01:26:15,920
* Unruhige Musik läuft weiter. *
838
01:26:39,400 --> 01:26:41,400
* Wispern auf Polnisch *
839
01:26:43,320 --> 01:26:45,320
* Unruhige Musik wird intensiver. *
840
01:26:55,120 --> 01:26:57,120
* Wispern erklingt weiter. *
841
01:27:02,600 --> 01:27:04,600
* Er atmet schwer. *
842
01:27:13,040 --> 01:27:15,040
* Wispern stoppt. *
843
01:27:22,440 --> 01:27:23,920
Ah!
844
01:27:28,120 --> 01:27:29,560
Ah!
845
01:27:38,280 --> 01:27:40,280
* Er röchelt. *
846
01:27:44,640 --> 01:27:46,640
* Unruhige düstere Musik *
847
01:28:28,480 --> 01:28:30,480
* Er atmet langsam aus. *
848
01:28:38,440 --> 01:28:40,440
* Sphärische Musik *
849
01:29:06,840 --> 01:29:08,840
* Sphärische Musik läuft weiter. *
850
01:29:18,600 --> 01:29:20,600
* Er keucht. *
851
01:29:37,360 --> 01:29:39,360
* Sphärische Musik läuft weiter. *
852
01:30:04,480 --> 01:30:06,480
* Sie stöhnt. *
853
01:30:23,240 --> 01:30:25,240
* Sie schluchzt. *
854
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
(gepresst) Mona.
855
01:30:39,200 --> 01:30:41,200
* Sie weint. *
856
01:30:49,200 --> 01:30:50,680
Mama.
857
01:30:53,480 --> 01:30:55,480
* Marlene lacht auf. *
858
01:30:58,320 --> 01:31:00,320
* Marlene schluchzt. *
859
01:31:00,360 --> 01:31:02,320
Ich habe meinen Schuh gefunden.
860
01:31:04,160 --> 01:31:05,640
Bin ich wach?
861
01:31:23,320 --> 01:31:25,200
(Frau) Okay, lasst uns trinken.
862
01:31:25,240 --> 01:31:27,240
* Stimmengewirr, Lachen *
863
01:31:28,720 --> 01:31:31,160
Und weiter geht's.
- (Frau 2) Weiter geht's.
864
01:31:31,200 --> 01:31:33,400
Bin ich keine Frau?
- (Frau) Doch, klar.
865
01:31:33,440 --> 01:31:35,440
(Mann) Ich weiß nicht.
- Bin ich tot?
866
01:31:35,480 --> 01:31:38,400
(Frau) Keine Ahnung.
- (Frau 2) Besser als ihr alle.
867
01:31:40,800 --> 01:31:42,760
Die denken, er ist Alex.
868
01:31:45,520 --> 01:31:48,560
Du bist Alex, oder?
(Mann) Bin ich eine Frau?
869
01:31:48,600 --> 01:31:50,240
(Frau) Ja, auch das.
870
01:31:50,400 --> 01:31:52,480
Bin ich eine Schauspielerin?
- Nee.
871
01:31:53,680 --> 01:31:57,720
Du musst eigentlich mitspielen,
wenn du hier einziehen willst.
872
01:31:57,760 --> 01:31:59,240
Muss ich das?
873
01:32:00,400 --> 01:32:02,280
(Frau) Bin ich jung gestorben?
874
01:32:05,080 --> 01:32:06,760
Hey.
- (Frau) Du bist dran.
875
01:32:06,920 --> 01:32:10,160
Ich?
- Noch eine Frage.
876
01:32:10,200 --> 01:32:12,360
Ich glaube, du hast das Zimmer.
877
01:32:13,440 --> 01:32:15,000
Ich bin Mona.
878
01:32:16,360 --> 01:32:17,920
Hi, Mona.
879
01:32:23,040 --> 01:32:26,040
* Sanfter Schlager
überlagert Gelächter. *
880
01:32:41,600 --> 01:32:44,600
* Wummernde Musik überlagert
sanften Schlager. *
881
01:32:52,320 --> 01:32:54,320
* Grunzendes Schnaufen *
882
01:33:05,560 --> 01:33:07,440
* Wummern wird lauter. *
883
01:33:54,400 --> 01:33:56,400
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2022
98045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.