All language subtitles for 2. Carlos Alcaraz manera S01E02. No soy Rafa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [peaceful music playing] 2 00:00:13,080 --> 00:00:14,560 You're the best. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,240 -Thanks. -Thank you. Thank you, guys. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,600 [fan] Have fun tonight! 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,520 -Thanks! -[fan] Bye! 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,440 [Carlos] I've been on the professional circuit 7 00:00:21,520 --> 00:00:22,600 for four years now, 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,600 and, during that time, I have achieved a few goals. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,200 LONDON JUNE 2024 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,920 Winning Wimbledon in 2023 was a dream. 11 00:00:34,120 --> 00:00:36,760 This year, I'm here with the same passion and excitement, 12 00:00:36,840 --> 00:00:39,560 and I hope to experience what I felt in 2023. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,480 -Hi, it's so good to see you. -Great to see you. 14 00:00:42,560 --> 00:00:44,640 -Fantastic. You're okay? -Yeah. 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,720 [woman] Go on. Have a look at yourself. 16 00:00:46,800 --> 00:00:49,360 Have you got a beard there? Have you got more of a beard? 17 00:00:49,440 --> 00:00:53,120 Yeah, I should have shaved it, and a lot of people told me that. 18 00:00:53,200 --> 00:00:54,560 It was kind of lucky for me. 19 00:00:54,640 --> 00:00:56,000 -Lucky for you. Exactly. -Yeah. 20 00:00:56,080 --> 00:00:58,400 [Molina] Let's get this one again, okay, Carlitos? 21 00:00:58,480 --> 00:01:00,720 [Carlos] Let's get it again, dude. The golden one. 22 00:01:00,800 --> 00:01:04,320 EVERY YEAR, WIMBLEDON WINNERS RETURN THE TROPHY TO THE CLUB'S DISPLAY CASES 23 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 [wondrous music playing] 24 00:01:08,840 --> 00:01:12,120 I think Wimbledon is one of the most elegant tournaments in the world, 25 00:01:12,200 --> 00:01:13,760 if not the most elegant one, 26 00:01:14,320 --> 00:01:16,520 be it for its prestige or its rules. 27 00:01:17,200 --> 00:01:20,360 You can't step onto the court unless you're dressed in all white. 28 00:01:21,640 --> 00:01:26,000 I was wearing color briefs, and you could see them through my shorts, 29 00:01:26,080 --> 00:01:29,200 and they called me out on them, saying, "Next time, we won't let you play." 30 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 I mean, this really goes to show you just how strict they can be. 31 00:01:33,760 --> 00:01:37,240 A Wimbledon tournament is sort of the one that you dream of getting to. 32 00:01:37,320 --> 00:01:39,160 I mean, all the players wanna be part of that. 33 00:01:41,120 --> 00:01:43,480 [Muguruza] Nothing is more luxurious, elegant, and historic 34 00:01:43,560 --> 00:01:44,920 than being part of that tournament. 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,160 For me, Wimbledon was absolute bliss. 36 00:01:48,480 --> 00:01:50,480 [Navrátilová] Wimbledon is the only one now on grass. 37 00:01:50,560 --> 00:01:53,320 You really feel the history here more than any other tournament. 38 00:01:55,520 --> 00:01:58,160 [Carlos] Wimbledon has always been home to legends. 39 00:01:58,240 --> 00:02:01,600 Then the Big Three came along and redefined the world of tennis. 40 00:02:08,280 --> 00:02:12,600 I would love to sit at the same table as the Big Three when it comes to titles. 41 00:02:12,680 --> 00:02:16,040 My goal is to become the greatest tennis player in history. 42 00:02:17,920 --> 00:02:21,920 CARLOS ALCARAZ MY WAY 43 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 [soft orchestral music playing] 44 00:02:29,000 --> 00:02:31,680 Look. It's beautiful. Look how great the courts are. 45 00:02:31,760 --> 00:02:34,440 Everything is so well-kept here. It's truly stunning. 46 00:02:36,520 --> 00:02:39,560 Some of the greatest players have won this tournament. 47 00:02:39,640 --> 00:02:41,960 Federer, Nadal, and Djokovic, 48 00:02:42,040 --> 00:02:45,840 I would have to say, have won practically 80 or 90% 49 00:02:45,920 --> 00:02:47,920 of the Wimbledon titles over the years. 50 00:02:48,000 --> 00:02:50,640 Of course, I only care about the 2023 title, 51 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 the year Carlos won the final, 52 00:02:52,360 --> 00:02:55,320 and honestly, it was a historic victory for Carlos. 53 00:02:59,120 --> 00:03:01,000 -[commentator 1] Yes! -[commentator 2] He did it! 54 00:03:01,080 --> 00:03:04,400 -He really did it! It's amazing. -[commentator 1] A great player. 55 00:03:05,440 --> 00:03:08,040 He's 20 years old. Carlos Alcaraz. 56 00:03:08,120 --> 00:03:09,760 The joy of winning Wimbledon, 57 00:03:09,840 --> 00:03:14,120 reserved for only a handful of privileged players, for geniuses. 58 00:03:17,600 --> 00:03:20,400 [Carlos's father] I'm currently living out my dream through Carlos. 59 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 I grew up in a modest neighborhood of hardworking people. 60 00:03:24,880 --> 00:03:26,640 I was passionate about tennis. 61 00:03:30,280 --> 00:03:31,960 I wanted to be a professional player. 62 00:03:32,040 --> 00:03:36,280 At first, I won a few regional victories, and later on, I won at the national level. 63 00:03:36,360 --> 00:03:38,520 [wistful music playing] 64 00:03:42,520 --> 00:03:45,920 [Carlos's father] My parents didn't have the necessary financial resources, 65 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 and by the time I was 19 or 20, 66 00:03:48,040 --> 00:03:50,800 I understood that I wouldn't become a professional player. 67 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 When Carlos's future in tennis started to seem promising, 68 00:03:57,480 --> 00:03:59,520 that's when we started looking for financial support 69 00:03:59,600 --> 00:04:00,680 because of the high costs. 70 00:04:01,960 --> 00:04:05,040 That's also when we decided that Albert would be our agent. 71 00:04:06,840 --> 00:04:10,240 [Molina] I started working with Carlos when he was only 13 years old. 72 00:04:10,320 --> 00:04:12,520 I always look for players around that age 73 00:04:12,600 --> 00:04:15,760 to try to help them financially through sponsorships. 74 00:04:17,320 --> 00:04:20,480 But most importantly, what we needed was a top-tier tennis coach. 75 00:04:23,920 --> 00:04:26,040 Okay, now that we're all sitting, listen up. 76 00:04:26,120 --> 00:04:28,560 Juanjo, a toast. A toast to everyone. 77 00:04:29,160 --> 00:04:32,280 Pablito, bravo! 78 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 When was the first time you saw Carlos? Do you remember, Pablo? 79 00:04:35,920 --> 00:04:38,040 I warmed up with Carlos before my first match, 80 00:04:38,120 --> 00:04:41,160 which was the second match because Rafa had… 81 00:04:41,240 --> 00:04:43,880 We told him he was gonna warm up with a 14-year-old kid, 82 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 and he said, "What?" 83 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 [laughter] 84 00:04:47,720 --> 00:04:49,800 And I told you, "Dude, this guy is ready to play." 85 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 -"He hasn't missed a ball." -I didn't miss a ball. 86 00:04:51,920 --> 00:04:55,160 -[Molina] You were there with Zverev. -Yeah, I was with Zverev. 87 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 The plan was to convince Juan Carlos, 88 00:04:57,440 --> 00:04:59,840 who was coaching Zverev, the number-three player in the world, 89 00:04:59,920 --> 00:05:02,880 and who was staying in the best hotels during the best tournaments, 90 00:05:02,960 --> 00:05:04,680 to drop it all and train a 15-year-old kid, 91 00:05:04,760 --> 00:05:06,040 starting from square one. 92 00:05:06,120 --> 00:05:08,640 [man 1] I was with Zverev, trying to translate what he was saying. 93 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 [man 2] He learned to play in Russian, so he was speaking in Russian. 94 00:05:12,480 --> 00:05:14,000 [Ferrero] Albert asked me to join, 95 00:05:14,080 --> 00:05:17,000 and the idea of working with a kid and being able to work 96 00:05:17,080 --> 00:05:19,840 and build something from scratch with someone so young, 97 00:05:19,920 --> 00:05:22,840 especially with the knowledge I had as a player and coach, 98 00:05:22,920 --> 00:05:24,280 was very appealing to me. 99 00:05:24,360 --> 00:05:27,200 Then the next time I saw him, I think it was at the academy. 100 00:05:27,720 --> 00:05:29,880 When you were there, you were what, 15? 101 00:05:30,440 --> 00:05:32,440 [Ferrero] Carlos was shy with me at first. 102 00:05:32,520 --> 00:05:34,360 I think he had a lot of respect for me. 103 00:05:34,440 --> 00:05:37,400 He was also a little emotionally unstable at the time. 104 00:05:37,480 --> 00:05:39,640 He was very cocky when he needed to complain, 105 00:05:39,720 --> 00:05:42,200 and then down in the dumps when things went wrong. 106 00:05:42,280 --> 00:05:43,800 It was like a roller coaster. 107 00:05:43,880 --> 00:05:47,520 Man, that was psychological torture, but I'll tell ya, it sure toughened me up 108 00:05:47,600 --> 00:05:50,000 because between this guy and this one 109 00:05:50,080 --> 00:05:51,760 and this one, I swear, they toughened me up. 110 00:05:51,840 --> 00:05:54,240 [Ferrero] But what I really liked about him was his confidence, 111 00:05:54,320 --> 00:05:57,200 his courage, and the way he faced head on each situation. 112 00:05:58,240 --> 00:05:59,960 Hi, I'm Carlos Alcaraz, 113 00:06:00,040 --> 00:06:03,720 and, uh… welcome to Equelite, Juan Carlos Ferrero Academy. 114 00:06:04,800 --> 00:06:07,600 At the academy, I was really excited and very happy. 115 00:06:07,680 --> 00:06:11,360 Here is the rooms of the players. 116 00:06:11,440 --> 00:06:13,720 So where the players live. 117 00:06:14,640 --> 00:06:19,840 That's my room, where I sleep and I study for school. 118 00:06:20,600 --> 00:06:22,480 [sentimental music playing] 119 00:06:22,560 --> 00:06:25,680 Here is Ferrero with his trophies. 120 00:06:25,760 --> 00:06:29,920 And now I… I will show you the rest of the academy. 121 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Follow… follow me. 122 00:06:33,400 --> 00:06:35,800 I spent long periods of time at the academy. 123 00:06:35,880 --> 00:06:38,600 I would spend two weeks there and go back home every other weekend. 124 00:06:38,680 --> 00:06:39,640 [laughter] 125 00:06:39,720 --> 00:06:42,760 [Carlos's father] Bring some photos. Wait, let me grab a few more photos. 126 00:06:42,840 --> 00:06:43,920 Can you get them for us? 127 00:06:45,040 --> 00:06:48,200 Being away from your family for long periods when you're 15 years old, 128 00:06:48,280 --> 00:06:50,040 it's a bit difficult, to tell you the truth.. 129 00:06:50,120 --> 00:06:52,760 Look, look, look, look, look, look, look, look, look. 130 00:06:53,480 --> 00:06:54,800 Look at your mom. 131 00:06:55,320 --> 00:06:57,680 [Virginia] Tennis is a very lonely sport, after all, 132 00:06:57,760 --> 00:06:59,720 so when he started training with Juan Carlos, 133 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 he stopped hanging out with his friends in the afternoon 134 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 or going out as often, and that was a bit of a shock for him. 135 00:07:05,280 --> 00:07:07,040 [Carlos's father] Maybe these got lost. 136 00:07:07,800 --> 00:07:10,680 [Carlos's father] Until he turned 15, I tried as best as I could 137 00:07:10,760 --> 00:07:12,880 to let him enjoy as many things as possible 138 00:07:12,960 --> 00:07:15,320 and not have him give up on all the beautiful things 139 00:07:15,400 --> 00:07:17,040 you could experience at that age, 140 00:07:17,120 --> 00:07:19,320 but there comes a time when you have to commit 141 00:07:19,400 --> 00:07:22,600 and decide whether you want to become a professional or not. 142 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 [determined music playing] 143 00:07:31,600 --> 00:07:33,840 [Ferrero] The world of sports requires sacrifices. 144 00:07:33,920 --> 00:07:35,720 All professional-level players know 145 00:07:35,800 --> 00:07:37,920 you have to sacrifice many things in your life 146 00:07:38,000 --> 00:07:40,840 because one thing you don't have for sure is time. 147 00:07:40,920 --> 00:07:42,080 [Ferrero] Look at the angle. 148 00:07:43,480 --> 00:07:46,000 Backhand now. Come on, just four more. 149 00:07:46,520 --> 00:07:49,400 [Molina] I think Juan Carlos is the type of person who tells him, 150 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 "Hey, if you wanna be a number-one tennis player, 151 00:07:52,560 --> 00:07:54,120 if you wanna win Grand Slams, 152 00:07:54,200 --> 00:07:57,400 then what you need to do is work 24 hours a day." There's no other way. 153 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 [Carlos] I trusted my team. 154 00:08:02,360 --> 00:08:05,000 Every time they told me to do something, I gave it my all, 155 00:08:05,080 --> 00:08:06,600 even though it wasn't easy. 156 00:08:07,760 --> 00:08:10,600 But I was determined to give my best, to be a professional. 157 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 [Lledó] Push! Watch your knees. 158 00:08:13,360 --> 00:08:15,520 Push! Push! 159 00:08:15,600 --> 00:08:18,440 [Moreno] When Carlos came to us, he was a skinny kid. He was a twig. 160 00:08:18,520 --> 00:08:20,320 [Lledó] Control, control, control. 161 00:08:20,400 --> 00:08:22,720 But in order to have a shot at being a professional, 162 00:08:22,800 --> 00:08:25,240 we had to focus on transforming Carlos physically. 163 00:08:25,760 --> 00:08:27,000 [Lledó] Push! 164 00:08:27,080 --> 00:08:29,120 [Moreno] We knew we had a lot of work to do 165 00:08:29,200 --> 00:08:31,920 to make sure he could take on players that were older than him. 166 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 We also knew he needed to have strength, perseverance, speed, and muscle 167 00:08:35,440 --> 00:08:37,920 to be able to compete with them on the same level. 168 00:08:43,160 --> 00:08:44,880 This was all new and hard work for Carlos. 169 00:08:44,960 --> 00:08:47,600 He was constantly struggling because he wasn't used to it. 170 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 [Lledó] More, more, more! Come on, come on. Let's go! 171 00:08:51,840 --> 00:08:54,760 He suffered, but the results were immediate. 172 00:08:54,840 --> 00:08:56,720 [suspenseful music playing] 173 00:08:57,240 --> 00:08:59,440 [anchor] The sleeveless T-shirt he wore in Australia 174 00:08:59,520 --> 00:09:01,440 shows his incredible physical change. 175 00:09:01,520 --> 00:09:06,000 This boy from Murcia is all grown up, full of muscles, and nice to look at. 176 00:09:06,840 --> 00:09:08,920 [man 1] I think he's also become physically stronger. 177 00:09:09,000 --> 00:09:13,160 [man 2] Yes, I noticed. Every tournament, I can see his physical progress. 178 00:09:14,000 --> 00:09:15,640 It was a surprise to everyone. 179 00:09:15,720 --> 00:09:18,440 It was as though Carlos had suddenly grown arms. 180 00:09:18,520 --> 00:09:22,080 We were wondering how such a scrawny kid could end up being so muscular 181 00:09:22,160 --> 00:09:23,800 and go through such a transformation. 182 00:09:23,880 --> 00:09:25,800 I think that was the year that we all thought 183 00:09:25,880 --> 00:09:29,000 Carlos might be ready enough to win something big. 184 00:09:29,680 --> 00:09:34,120 SEPTEMBER 2022 185 00:09:34,200 --> 00:09:37,880 [man] From Spain, the number-four player in the world, 186 00:09:38,400 --> 00:09:41,520 Carlos Alcaraz. 187 00:09:42,720 --> 00:09:47,160 And the first Norwegian finalist in US Open history, 188 00:09:47,240 --> 00:09:49,240 Casper Ruud. 189 00:09:49,320 --> 00:09:53,520 I remember that Carlos was kind of, uh… a little bit talk of the town. 190 00:09:53,600 --> 00:09:56,560 He was playing some crazy matches on the way to the finals, 191 00:09:56,640 --> 00:09:59,400 and we were both playing for our first Grand Slam. 192 00:09:59,480 --> 00:10:02,200 Whoever won that match would be world number one the following day, 193 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 so… was a lot at stake. 194 00:10:09,200 --> 00:10:11,000 [euphoric dance music playing] 195 00:10:11,080 --> 00:10:14,040 [Ruud] I was feeling a bit pressured to play such a young guy, 196 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 and he came out, and he was, uh… destroying me. 197 00:10:18,000 --> 00:10:20,520 -[commentator 1] Oh, passing winner! -[commentator 2] Wow. 198 00:10:21,240 --> 00:10:24,640 [commentator 3] The most electrifying, exciting young player we've seen 199 00:10:24,720 --> 00:10:27,480 since the likes of Rafael Nadal and Novak Djokovic 200 00:10:27,560 --> 00:10:29,960 and Roger Federer came on the scene. 201 00:10:30,800 --> 00:10:32,960 This boy is special. 202 00:10:34,640 --> 00:10:35,480 [cheering] 203 00:10:35,560 --> 00:10:38,160 [commentator 3] He is the US open champion. 204 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 He is the world number one, 205 00:10:40,720 --> 00:10:44,200 the youngest man ever to do that. 206 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 We are looking at a new star of this sport. 207 00:10:47,840 --> 00:10:50,120 [emotional music playing] 208 00:10:50,200 --> 00:10:53,160 [commentator 3] And he embraces everybody in his box. 209 00:10:55,080 --> 00:10:58,560 The men that have helped get him to where he is right now. 210 00:11:00,920 --> 00:11:05,520 All the hard work that I did with my team, this, uh… something that… 211 00:11:05,600 --> 00:11:07,880 yeah, it's really, really special for me. 212 00:11:08,560 --> 00:11:13,640 2022 US Open men's champion, Carlos Alcaraz! 213 00:11:15,040 --> 00:11:17,200 [Carlos] I dreamt of being the world's number one. 214 00:11:17,280 --> 00:11:19,080 I dreamt of winning a Grand Slam. 215 00:11:19,160 --> 00:11:20,520 Now it's time to keep dreaming 216 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 and to exist among the best for as long as possible. 217 00:11:24,640 --> 00:11:27,880 I'm sure Carlos was also aware that doing it the right way, 218 00:11:27,960 --> 00:11:31,760 he would truly be able to see that all the hard work he put in paid off. 219 00:11:31,840 --> 00:11:35,240 [all] ♪ How can I not love you ♪ 220 00:11:35,320 --> 00:11:40,760 ♪ If you just won the US Open For the first time? ♪ 221 00:11:40,840 --> 00:11:43,760 Becoming the world's number one and winning his first Grand Slam 222 00:11:43,840 --> 00:11:45,360 completely transformed his life. 223 00:11:45,440 --> 00:11:46,960 It all happened very fast. 224 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 -[rock music playing] -♪ One, two, and we can fill the cup ♪ 225 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 ♪ This is the moment, all up in my cup ♪ 226 00:11:55,800 --> 00:11:59,040 -Remember this kid's face. -The new world's number-one tennis player. 227 00:11:59,120 --> 00:12:01,520 -At just 19 years old… -Carlos Alcaraz… 228 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 …the youngest male to take the number one ranking. 229 00:12:04,400 --> 00:12:05,880 We did it! We did it! 230 00:12:05,960 --> 00:12:08,920 It's been almost three years of constant sacrifice, 231 00:12:09,000 --> 00:12:10,600 but over the course of these three years, 232 00:12:10,680 --> 00:12:13,280 he's become an internationally famous player. 233 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 -Carlos. -Carlos, this way. 234 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 -How are you? -I'm great. You? 235 00:12:21,240 --> 00:12:22,560 -Nervous? -Oh my God. 236 00:12:22,640 --> 00:12:25,240 -Really? -It was like I was playing a final. 237 00:12:25,320 --> 00:12:26,760 All the brand names sponsored him. 238 00:12:32,840 --> 00:12:35,480 -Carlos, wanna play a little golf? -Yeah, let's do it. 239 00:12:35,560 --> 00:12:36,840 [all] Oh! 240 00:12:37,920 --> 00:12:41,280 -[man] Carlos, please. -Sorry, catch you later, guys. 241 00:12:41,360 --> 00:12:43,000 Carlos, this is your moment. 242 00:12:43,080 --> 00:12:45,240 His tennis calendar is very full. 243 00:12:45,320 --> 00:12:47,680 He spent a lot of his time traveling and competing. 244 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 He has to fulfill commitments with sponsors. 245 00:12:51,240 --> 00:12:53,160 He has photo shoots. 246 00:12:53,240 --> 00:12:54,080 [man] That's perfect. 247 00:12:54,160 --> 00:12:55,200 [man] Oh, thank you. 248 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 [all] Carlos, Carlos! 249 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 [man] The other way around. Turn it. 250 00:13:00,160 --> 00:13:01,760 -Yours. Yours, yours, yours. -Oh, mine? 251 00:13:01,840 --> 00:13:04,160 Like this? Okay, like this or like this? 252 00:13:04,240 --> 00:13:05,280 Like this. 253 00:13:05,360 --> 00:13:07,520 [cheering] 254 00:13:07,600 --> 00:13:09,280 [Molina] In the end, it's exhausting. 255 00:13:09,800 --> 00:13:13,000 -If we don't have time to eat, then... -[Carlos] Yeah, we won't. 256 00:13:13,960 --> 00:13:17,480 [man] The King Felipe award is given to Mr. Carlos Alcaraz. 257 00:13:17,560 --> 00:13:18,920 [applause] 258 00:13:19,000 --> 00:13:20,840 [Molina] They're calling you already. Stressful. 259 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 I'm at a traffic light. I can't run the red. 260 00:13:25,960 --> 00:13:28,320 [Molina] Overall, there's less time for yourself 261 00:13:28,400 --> 00:13:30,640 because you need more time to focus on the essentials, 262 00:13:30,720 --> 00:13:33,320 which are tennis and everything that goes with the world of tennis. 263 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 [man] Action. 264 00:13:34,480 --> 00:13:35,720 [song ends] 265 00:13:35,800 --> 00:13:36,720 Okay. 266 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 -[camera beeps] -[man] Okay, yeah. 267 00:13:41,560 --> 00:13:44,520 In 2023, I was already mentally exhausted. 268 00:13:44,600 --> 00:13:46,520 It was tennis 24-7, all the time, everywhere. 269 00:13:48,360 --> 00:13:50,440 -[umpire] Game, set, and match. -[cheering] 270 00:13:50,520 --> 00:13:51,800 Djokovic. 271 00:13:52,320 --> 00:13:55,520 [Carlos] At the French Open, I lost to Djokovic in the semifinals. 272 00:13:56,040 --> 00:13:58,640 One of my friends who was on vacation at that time 273 00:13:58,720 --> 00:14:00,600 was gonna be in Ibiza with a friend, 274 00:14:00,680 --> 00:14:03,760 so I told him, "I'll be there tomorrow." 275 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 [Molina] Carlos, ready. Let's go. 276 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 [Carlos] So the first thing I do is talk to Albert. 277 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 "Hey, Albert, I don't know how to say this, 278 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 but I really wanna go to Ibiza for a couple of days." 279 00:14:13,920 --> 00:14:16,840 -This isn't coming out the right way. -You sure you thought this through? 280 00:14:16,920 --> 00:14:19,400 I tried to explain to him that it wasn't the best idea 281 00:14:19,480 --> 00:14:21,920 to go to Ibiza on vacation for a couple of days, 282 00:14:22,000 --> 00:14:24,880 especially with the tournament in Queen's the following week 283 00:14:24,960 --> 00:14:26,800 and after that, Wimbledon. 284 00:14:26,880 --> 00:14:29,120 [woman] Are we ready, Toni? Are we? Let's go. 285 00:14:29,200 --> 00:14:32,360 I end up leaving, and they all know what I'm going there for. 286 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 [energetic dance music playing] 287 00:14:36,720 --> 00:14:38,520 JUNE 2023 288 00:14:38,600 --> 00:14:40,520 [Carlos] In Ibiza, I'm not gonna lie, 289 00:14:40,600 --> 00:14:44,160 everything is always all about partying and going out. 290 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 [cheering and whistling] 291 00:14:47,480 --> 00:14:51,040 I wanted to go there basically just to get wasted. 292 00:14:51,120 --> 00:14:53,280 I'm not really sure if that's the best way to put it, 293 00:14:53,360 --> 00:14:55,440 but I just wanted to cut loose. 294 00:14:59,560 --> 00:15:01,040 I mean, I made the most of it 295 00:15:01,120 --> 00:15:04,320 because I knew I might not get another three days like that for a while. 296 00:15:08,000 --> 00:15:11,040 When I got back, of course, I won Queen's and Wimbledon. 297 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 -[funky music playing] -[crowd cheering] 298 00:15:17,760 --> 00:15:20,280 I'm not saying partying helped me win, 299 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 but taking that time off was good for me. 300 00:15:22,520 --> 00:15:24,440 I'm someone who thinks that if it works for you, 301 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 then you have to keep doing it, so this year, I had to do it again. 302 00:15:29,040 --> 00:15:29,920 11 JUNE, 2024 303 00:15:30,000 --> 00:15:31,960 [man 1] Guille, flip him over, okay? Flip him over! 304 00:15:32,040 --> 00:15:34,040 [man 2] Carlitos will go in the water first. 305 00:15:34,720 --> 00:15:38,040 I'm the first person to want Carlos to be happy and have fun, 306 00:15:38,120 --> 00:15:39,800 but it also needs to be the right time. 307 00:15:39,880 --> 00:15:43,280 [man 1] Lean further back! Further back, further back! 308 00:15:43,360 --> 00:15:44,920 2 WEEKS UNTIL WIMBLEDON 309 00:15:45,000 --> 00:15:45,920 [man 3] Wipeout! 310 00:15:46,000 --> 00:15:47,840 Of course he can go party if he wants. 311 00:15:47,920 --> 00:15:49,960 I mean, he has to go, but he shouldn't do it 312 00:15:50,040 --> 00:15:52,280 before getting ready for a Grand Slam. 313 00:15:52,360 --> 00:15:54,560 [shouting excitedly] 314 00:15:54,640 --> 00:15:56,440 Ehh! [laughing] 315 00:15:56,520 --> 00:15:59,360 I remember telling Carlos, "It's not the right time." 316 00:15:59,440 --> 00:16:02,240 "You're being very selfish in the present with your future self." 317 00:16:05,240 --> 00:16:08,360 [Ferrero] If you go to Ibiza for six days and party every single night, 318 00:16:08,440 --> 00:16:11,440 by the seventh day, you'll have done everything but rest. 319 00:16:11,520 --> 00:16:13,720 I think it's great to disconnect, but 320 00:16:14,240 --> 00:16:16,480 there's a part of your mind that needs to remember 321 00:16:16,560 --> 00:16:18,120 you're a professional tennis player. 322 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 The sun's brutal. 323 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 [Carlos] Ultimately, they always wanna protect me. 324 00:16:24,120 --> 00:16:27,160 They obviously know that I'm growing up, that I'm getting older, 325 00:16:27,240 --> 00:16:29,880 and that I wanna start making my own decisions. 326 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 That's really all that I wanna do. 327 00:16:31,640 --> 00:16:34,320 [cabin crew] Thank you for your attention and enjoy your flight. 328 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 [cheering and applause] 329 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 QUEEN'S 20 JUNE, 2024 330 00:16:42,160 --> 00:16:45,280 [announcer] And defending champion, Carlos Alcaraz! 331 00:16:47,240 --> 00:16:50,040 [Lledó] We were going to Queen's, he was playing in Queen's, 332 00:16:50,120 --> 00:16:51,720 but his body wasn't prepared for that. 333 00:16:51,800 --> 00:16:53,760 He had been partying nonstop for days. 334 00:16:53,840 --> 00:16:55,160 How could he push himself now? 335 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 [commentator] And the defending champion is in trouble. 336 00:17:02,440 --> 00:17:04,560 [Moreno] Since this was right after his vacation, 337 00:17:04,640 --> 00:17:07,920 he didn't have time to properly prepare for Queen's to guarantee a win. 338 00:17:12,920 --> 00:17:14,560 [umpire] Game, set, and match, Draper. 339 00:17:15,640 --> 00:17:18,240 He lost very fast, and we all knew amongst ourselves 340 00:17:18,320 --> 00:17:21,880 that he shouldn't have gone to Ibiza, that he should have been training. 341 00:17:21,960 --> 00:17:24,440 The problem is he thinks that if he doesn't disconnect, 342 00:17:24,520 --> 00:17:26,160 he won't be mentally renewed, 343 00:17:26,240 --> 00:17:29,720 so he's stuck in that ongoing struggle between what he wants to do 344 00:17:29,800 --> 00:17:31,200 and what he has to do. 345 00:17:33,240 --> 00:17:34,960 27 JUNE, 2024 346 00:17:35,040 --> 00:17:36,920 [woman] Carlos, please, please. We have to… 347 00:17:37,000 --> 00:17:39,800 Please, we have to get going. Please. Sorry. 348 00:17:39,880 --> 00:17:41,160 Sorry, sorry, sorry. 349 00:17:41,840 --> 00:17:44,760 [Ferrero] Carlos wanted time off to make his own plans, right? 350 00:17:44,840 --> 00:17:47,240 And we all agreed to some extent on that. 351 00:17:47,840 --> 00:17:50,240 So let's just say that this was the price we had to pay. 352 00:17:50,320 --> 00:17:53,160 We all have to make some sacrifices. 353 00:17:54,400 --> 00:17:56,360 -[Molina] We move to the court? -[man] Yes. 354 00:17:56,440 --> 00:17:57,760 [poignant music playing] 355 00:17:57,840 --> 00:18:00,840 [Molina] Okay. I'll take it again if you want, Carlitos. 356 00:18:01,880 --> 00:18:04,280 We spend more than 20 weeks away from our homes, 357 00:18:04,360 --> 00:18:07,640 and we miss out on a lot of important family things. 358 00:18:08,360 --> 00:18:10,920 -Where should I leave it? -[Molina] I'll take it. Give it to me. 359 00:18:11,000 --> 00:18:12,560 I'll carry it. Don't worry. 360 00:18:14,240 --> 00:18:16,600 Are you keeping the jacket, or should I take it? 361 00:18:17,400 --> 00:18:19,240 -I'm keeping it, man. I'm cold. -Okay. 362 00:18:19,320 --> 00:18:20,760 If you don't need it later, tell me. 363 00:18:20,840 --> 00:18:21,680 -[Carlos] Okay. -Okay? 364 00:18:22,680 --> 00:18:24,640 [Molina] I have a wife, a 16-year-old son, 365 00:18:24,720 --> 00:18:26,240 and a 13-year-old daughter. 366 00:18:26,320 --> 00:18:29,600 I'm missing out on being with my kids and seeing them grow up every day 367 00:18:29,680 --> 00:18:31,720 so I can be present for Carlos's needs. 368 00:18:32,240 --> 00:18:34,200 -[man] And how are the kids? -[Molina] Amazing. 369 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 -[man] Yeah? -[Molina] Finish their studies very well. 370 00:18:36,880 --> 00:18:40,480 I would like to have more time to invest with them, but it's not easy. 371 00:18:42,560 --> 00:18:43,600 [man] Yeah, I know. 372 00:18:45,000 --> 00:18:47,880 When you're feeling a bit down and you think about home 373 00:18:47,960 --> 00:18:50,280 and think about everything you're missing out on, 374 00:18:50,360 --> 00:18:52,200 you think about your family, your parents. 375 00:18:52,280 --> 00:18:55,200 Mine are getting older, and I'm not there by their side. 376 00:18:55,280 --> 00:18:57,360 My anniversary is always during Wimbledon. 377 00:18:57,440 --> 00:19:00,120 I've celebrated my birthday alone for 19 years. 378 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 [commentator] There's no time to get there. 379 00:19:08,440 --> 00:19:11,600 I ordered food, okay? Hope you guys are hungry. 380 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 It's all good. 381 00:19:13,360 --> 00:19:14,560 [yells] 382 00:19:14,640 --> 00:19:16,080 Damn it, they scored! 383 00:19:16,160 --> 00:19:18,040 [man 1] They scored a goal against themselves. 384 00:19:18,120 --> 00:19:20,840 [Carlos] I can't believe it, man. [man 2] The first one, man! 385 00:19:20,920 --> 00:19:22,120 [man 3] What a mess. 386 00:19:23,880 --> 00:19:27,760 It's hard to be away from home and from your family for so long. 387 00:19:27,840 --> 00:19:30,920 We knew that it's the world we've chosen, and we're used to it, 388 00:19:31,000 --> 00:19:33,960 but that doesn't change the fact that it's incredibly tough. 389 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 Look, you can see it there. 390 00:19:36,800 --> 00:19:38,640 -[Lledó] What a shame. -[Carlos] What a shame. 391 00:19:38,720 --> 00:19:40,160 But Nico is slow there. 392 00:19:42,160 --> 00:19:43,320 [sighs] 393 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 In February, I got divorced. 394 00:19:45,960 --> 00:19:49,840 Four days later, Carlos's father asked me to travel with him full time, 395 00:19:49,920 --> 00:19:51,080 and here we are. 396 00:19:53,640 --> 00:19:55,200 [man] Watch out. Watch out! 397 00:19:57,600 --> 00:20:00,920 [Moreno] The sacrifices we make on a personal level, on a family level, 398 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 being away from home, spending a lot of time working 399 00:20:03,560 --> 00:20:05,200 and not being with our family and friends, 400 00:20:05,280 --> 00:20:09,320 we do all that because we wanna create one of the greatest tennis players in history 401 00:20:09,400 --> 00:20:11,760 and have him sit at the same table as the Big Three. 402 00:20:13,040 --> 00:20:14,880 Oh my God! Who is that? 403 00:20:18,280 --> 00:20:21,480 We're gonna score, bro. We're gonna score. We're definitely gonna score, man. 404 00:20:21,560 --> 00:20:23,720 [Ferrero] We are here to make him the greatest player 405 00:20:23,800 --> 00:20:25,760 because of his abilities and opportunities, 406 00:20:25,840 --> 00:20:27,320 but if he's not that determined, 407 00:20:27,400 --> 00:20:30,080 if he's okay with being ranked number 15 in the world, 408 00:20:30,160 --> 00:20:32,520 then fine, we'll lower our expectations. 409 00:20:33,040 --> 00:20:34,560 But knowing the way I am, 410 00:20:35,160 --> 00:20:38,440 I think it would be very hard for me to keep working with him. 411 00:20:39,840 --> 00:20:41,280 [determined music playing] 412 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 [commentator] Good afternoon, everyone, 413 00:20:43,480 --> 00:20:45,000 and welcome. 414 00:20:45,080 --> 00:20:48,680 This is the Wimbledon men's final 2024. 415 00:20:50,400 --> 00:20:53,080 Carlitos, 21 years old. 416 00:20:53,800 --> 00:20:58,000 He made it to this final by improving his game with every match, 417 00:20:58,080 --> 00:21:00,960 and what can I say about the man standing across from him? 418 00:21:01,040 --> 00:21:02,680 The greatest player of all time. 419 00:21:02,760 --> 00:21:06,560 Novak Djokovic is aiming for nothing else on the court today 420 00:21:06,640 --> 00:21:09,840 but his 25th Grand Slam title. 421 00:21:10,360 --> 00:21:12,640 In order to be the greatest player in history, 422 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 you have to beat Djokovic. 423 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 [dramatic music playing] 424 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 [cheering and applause] 425 00:21:19,600 --> 00:21:22,440 [commentator] It's Djokovic who claims this classic! 426 00:21:23,360 --> 00:21:26,840 I think Novak is a very committed person, the most professional. 427 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 The guy is a real beast. 428 00:21:31,000 --> 00:21:32,560 [Navrátilová] The ultimate professional. 429 00:21:32,640 --> 00:21:36,160 He knows exactly what he needs to do, and he has the discipline to do it. 430 00:21:36,240 --> 00:21:38,720 [exclaims] 431 00:21:38,800 --> 00:21:42,640 Novak is able to sort of be hyper focused all the time. 432 00:21:42,720 --> 00:21:44,080 You know, 24-7. 433 00:21:45,280 --> 00:21:47,240 [Ferrero] He carefully monitors his diet. 434 00:21:47,320 --> 00:21:50,840 He sleeps as much as he needs to. He trains as much as he has to. 435 00:21:50,920 --> 00:21:55,120 He is totally and absolutely dedicated to being the greatest player in history. 436 00:21:57,800 --> 00:22:01,120 [Moreno] Djokovic always knows exactly what he has to do at all times, 437 00:22:01,200 --> 00:22:05,240 and Carlos isn't willing to give up things that Djokovic is ready to sacrifice 438 00:22:05,320 --> 00:22:07,160 in order to achieve his goal, his dreams. 439 00:22:07,240 --> 00:22:09,240 [cheering and applause] 440 00:22:10,360 --> 00:22:12,880 I'm 21 years old, and right now, 441 00:22:12,960 --> 00:22:14,440 I wanna do it my way. 442 00:22:16,840 --> 00:22:18,880 I don't take care of myself like he does. 443 00:22:18,960 --> 00:22:21,160 -[man] Championships. -[Carlos] I have received. 444 00:22:21,240 --> 00:22:22,200 This side is good. 445 00:22:23,160 --> 00:22:25,640 Maybe I spent a few days having fun. 446 00:22:25,720 --> 00:22:28,160 Maybe more than a few and more fun 447 00:22:29,760 --> 00:22:31,160 than I should have had. 448 00:22:31,240 --> 00:22:33,120 [suspenseful music playing] 449 00:22:35,680 --> 00:22:37,040 But in the end, I did it my way. 450 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 [dramatic drumbeat pounds, fades] 451 00:22:41,160 --> 00:22:43,160 [suspenseful music continues] 452 00:22:50,960 --> 00:22:52,920 [cheering and applause] 453 00:22:53,000 --> 00:22:55,240 [commentator] The Spanish player has started strong. 454 00:22:55,320 --> 00:22:57,480 I started the final really strong. I was focused. 455 00:22:57,560 --> 00:22:59,040 I knew exactly what to do. 456 00:23:04,320 --> 00:23:06,640 [commentator] Did you see how he swung his arm? 457 00:23:07,440 --> 00:23:10,320 I did everything the same way, following the same pattern. 458 00:23:10,400 --> 00:23:12,240 Not once did I let him trip me up. 459 00:23:17,920 --> 00:23:19,560 [commentator] Oh wow! 460 00:23:20,280 --> 00:23:23,120 Carlos Alcaraz doesn't miss a ball. 461 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 Second set was perfect. 462 00:23:27,680 --> 00:23:29,680 [cheering and applause] 463 00:23:31,560 --> 00:23:33,400 The third set, break point 5-4. 464 00:23:33,480 --> 00:23:35,200 [dramatic music playing] 465 00:23:37,520 --> 00:23:41,400 [commentator] Well, this is it, gentlemen. Carlos Alcaraz is serving 466 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 to win the tournament again. 467 00:23:47,800 --> 00:23:50,080 -[crowd] Oh! -[scattered applause] 468 00:23:52,360 --> 00:23:53,600 [fan] Come on, Alcaraz! 469 00:24:02,920 --> 00:24:04,840 [commentator] The match isn't finished yet. 470 00:24:04,920 --> 00:24:07,840 Djokovic has saved three match points. It's five-all. 471 00:24:08,360 --> 00:24:10,920 Carlos gets distracted. Novak is very good. 472 00:24:11,000 --> 00:24:13,800 When you give an opportunity to such a great player, he'll jump on it. 473 00:24:19,240 --> 00:24:20,440 [cheering] 474 00:24:21,040 --> 00:24:22,400 [Carlos] Mentally, it was tough. 475 00:24:22,480 --> 00:24:24,680 I already saw myself with the Wimbledon trophy in hand, 476 00:24:24,760 --> 00:24:26,040 and then I didn't. 477 00:24:27,040 --> 00:24:30,040 Facing Djokovic, I knew that if I lost that set, 478 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 it would be very hard 479 00:24:31,960 --> 00:24:35,840 because then Djokovic would raise his level and be a beast. 480 00:24:40,000 --> 00:24:43,520 At that very moment, I told myself, "I have to go for him." 481 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 [tense music builds] 482 00:24:48,040 --> 00:24:50,040 [intense music pounding] 483 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 [raucous cheering] 484 00:25:03,040 --> 00:25:05,280 [triumphant music playing] 485 00:25:07,240 --> 00:25:12,200 [commentator 1] Carlos Alcaraz is now one of the greatest tennis players worldwide, 486 00:25:12,280 --> 00:25:15,880 successfully defending his title here at Wimbledon. 487 00:25:16,680 --> 00:25:19,440 [commentator 2] Extraordinary. It's unbelievable. 488 00:25:34,360 --> 00:25:37,960 It's a huge honor for me to be part of the… of those players 489 00:25:38,040 --> 00:25:41,440 who have achieved Roland Garros and Wimbledon in the same year. 490 00:25:41,520 --> 00:25:47,240 Really glad to be, uh… you know, in the same table as Novak to do it. 491 00:25:47,760 --> 00:25:49,920 I try to… to keep going, 492 00:25:50,000 --> 00:25:53,520 to keep, uh… you know, building my path, my journey, 493 00:25:53,600 --> 00:25:56,840 and, uh… but, yeah, it's a huge honor for me. 494 00:25:56,920 --> 00:25:58,920 [cheering] 495 00:26:07,000 --> 00:26:08,800 [Carlos] Winning Wimbledon again is amazing. 496 00:26:08,880 --> 00:26:11,200 It's really special. It was unbelievable to me. 497 00:26:11,280 --> 00:26:13,280 [emotional music playing] 498 00:26:14,240 --> 00:26:16,720 Maybe I shouldn't say this, but I've already achieved quite a lot 499 00:26:16,800 --> 00:26:19,680 in the world of tennis, and after only a few years. 500 00:26:23,080 --> 00:26:25,520 Right now, I'm also getting to know myself better, 501 00:26:25,600 --> 00:26:27,640 little by little, as a tennis player, 502 00:26:27,720 --> 00:26:30,160 and for me, one of the keys to winning more titles 503 00:26:30,240 --> 00:26:31,320 is having fun. 504 00:26:34,520 --> 00:26:36,800 Being able to have fun, to enjoy yourself, 505 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 you know, both on and off the court, 506 00:26:39,200 --> 00:26:43,040 forgetting you're a tennis player, even though it's not always compatible, 507 00:26:43,120 --> 00:26:44,240 is vital for me. 508 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 [man] Welcome. 509 00:26:46,280 --> 00:26:47,680 -Good evening. -You too. Thank you. 510 00:26:47,760 --> 00:26:50,000 [woman] Hi, Carlos. It's so nice to meet you. 511 00:26:50,080 --> 00:26:54,120 [Ferrero] His understanding of work and sacrifice is different from ours. 512 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 He's so different that it makes me wonder 513 00:26:57,120 --> 00:27:01,280 whether his way will help him become the greatest player in history. 514 00:27:01,360 --> 00:27:03,280 -[pensive music playing] -Please. 515 00:27:04,040 --> 00:27:06,560 [Ferrero] Having won two Grand Slams this year is of course great, 516 00:27:06,640 --> 00:27:09,160 but maintaining those numbers each year, 517 00:27:09,240 --> 00:27:10,760 that's what complicated. 518 00:27:10,840 --> 00:27:12,240 That's what's really hard. 519 00:27:12,320 --> 00:27:13,920 [man 1] Okay, guys, here we go. 520 00:27:14,000 --> 00:27:16,920 -[man 2] Uno, dos, tres. -[man 1] Super, and again. 521 00:27:19,040 --> 00:27:21,440 It's one thing to do what Carlos has done so far, 522 00:27:21,520 --> 00:27:24,480 which has placed him among the greatest players of his time, 523 00:27:24,560 --> 00:27:28,840 but when you think about the long-term and compare him to the legendary players, 524 00:27:28,920 --> 00:27:31,400 they've all been around for 15 years, 525 00:27:31,480 --> 00:27:33,000 and they're very successful. 526 00:27:33,600 --> 00:27:36,720 And this is what determines the success of players such as Novak, 527 00:27:36,800 --> 00:27:38,600 such as Roger and Rafa. 528 00:27:50,960 --> 00:27:54,240 [Carlos] I went to Las Vegas to play a match against Rafa Nadal. 529 00:27:54,760 --> 00:27:56,640 It was very important to me, 530 00:27:56,720 --> 00:27:58,840 simply because I'd be playing against my idol. 531 00:28:00,600 --> 00:28:03,720 You spent a lot of time with Rafa or not so much? 532 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 [Carlos] Um, not so much, yeah. Not so much. 533 00:28:05,680 --> 00:28:08,720 A suggestion. When… when he's… 534 00:28:09,240 --> 00:28:12,240 when he decides, whenever you should reach him, 535 00:28:12,320 --> 00:28:15,960 and ask him for the things that he would do different, you know? 536 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Yeah. 537 00:28:17,120 --> 00:28:18,520 Be smart, you know. 538 00:28:18,600 --> 00:28:22,520 You always wanna learn in ten minutes what took somebody ten years. 539 00:28:24,560 --> 00:28:26,640 [funky music playing] 540 00:28:27,280 --> 00:28:29,600 He… he told me, "Damn, I've seen you there," 541 00:28:29,680 --> 00:28:31,640 then something else. I don't know what. 542 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 You liked every girl picture. 543 00:28:33,400 --> 00:28:34,600 -No, that's not true. -I saw it. 544 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 -That's not true. -I saw. 545 00:28:35,760 --> 00:28:36,840 -Yes. -That's not true. 546 00:28:36,920 --> 00:28:38,120 -Okay. That's not how it is. 547 00:28:38,200 --> 00:28:39,640 [chuckles] 548 00:28:39,720 --> 00:28:42,480 Yeah, he's told me… he's told me that several times. 549 00:28:42,560 --> 00:28:43,760 Eh… 550 00:28:44,880 --> 00:28:47,440 I haven't done that as much as he says. I haven't. 551 00:28:47,520 --> 00:28:50,920 But all I can say is that I think it's just all part of life. 552 00:28:51,000 --> 00:28:53,240 [chuckles] What a jerk, that Rafa. 553 00:28:54,160 --> 00:28:56,160 [anticipatory music playing] 554 00:28:56,960 --> 00:28:59,440 [Agassi] Vegas is more than just, you know, the Strip, 555 00:28:59,520 --> 00:29:03,600 but we're seeing the greatest, um… environments for sports to participate. 556 00:29:03,680 --> 00:29:06,320 Tennis come here now, especially with these two guys. 557 00:29:06,400 --> 00:29:07,920 What a gift to Vegas. 558 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 [Carlos] I remember the first time I played 559 00:29:12,640 --> 00:29:14,600 against Rafael Nadal at the Madrid open. 560 00:29:19,440 --> 00:29:21,720 It was a special moment. I was turning 18. 561 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 [commentator] It's his 18th birthday. 562 00:29:23,440 --> 00:29:26,200 He's sharing it with all of you, Carlos Alcaraz. 563 00:29:26,280 --> 00:29:27,440 [cheering and applause] 564 00:29:27,520 --> 00:29:29,840 I was watching Rafa Nadal doing his routine, 565 00:29:29,920 --> 00:29:31,880 jumping, sprinting back and forth, 566 00:29:31,960 --> 00:29:33,680 and I… I was so surprised. 567 00:29:33,760 --> 00:29:35,880 I didn't know. I didn't know where to hide. 568 00:29:35,960 --> 00:29:39,200 I was scared to death, to say the least. [chuckles] 569 00:29:41,600 --> 00:29:44,760 [umpire] Game, set, two-love, Nadal. 570 00:29:45,720 --> 00:29:47,720 Then three years later, I'm playing in Las Vegas 571 00:29:47,800 --> 00:29:51,000 at this super huge event against my idol. 572 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 It was amazing. 573 00:29:55,600 --> 00:29:58,000 -What's up, dude? How are you? -Good. How are you? 574 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 -Good, and you? -All good, dude. 575 00:29:59,680 --> 00:30:03,520 I think Pau has been an example of dedication and self-improvement, 576 00:30:03,600 --> 00:30:06,640 and I suggested, you know, that he also go to the locker room 577 00:30:06,720 --> 00:30:08,600 because I knew Carlos would really like it. 578 00:30:08,680 --> 00:30:11,320 Surround yourself with people who push you, who stimulate you. 579 00:30:11,840 --> 00:30:15,560 There are many times when I see myself in conversations with Rafa 580 00:30:15,640 --> 00:30:18,960 or with Pau Gasol, and I don't talk. 581 00:30:19,760 --> 00:30:21,600 I don't. I don't contribute anything 582 00:30:21,680 --> 00:30:23,920 because I feel like I don't have anything to offer. 583 00:30:24,000 --> 00:30:25,200 I just listen. 584 00:30:25,280 --> 00:30:27,680 There was this Nike event in Barcelona. 585 00:30:27,760 --> 00:30:31,120 Rafa was there, and they told me, "Look at this kid. He's gonna be great." 586 00:30:31,200 --> 00:30:34,840 We signed him on and everything, so he and I, we did this event together. 587 00:30:34,920 --> 00:30:36,040 He was 15. 588 00:30:36,120 --> 00:30:37,880 [hopeful music playing] 589 00:30:37,960 --> 00:30:39,800 -It's your turn now, right? -We'll see. 590 00:30:39,880 --> 00:30:42,480 Even if I'm only… even if I'm only half as successful. 591 00:30:42,560 --> 00:30:44,280 -Little by little. -Yeah, right. 592 00:30:44,360 --> 00:30:46,480 Maybe half, maybe twice as successful. 593 00:30:46,560 --> 00:30:49,160 -Twice as hard, right? -Twice would be difficult. 594 00:30:49,240 --> 00:30:50,800 Really very difficult. 595 00:30:50,880 --> 00:30:53,800 Rafa is an extraordinary tennis player. 596 00:30:53,880 --> 00:30:56,000 He's a natural-born competitor. 597 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 He's a high-level competitor. 598 00:30:58,720 --> 00:31:03,320 The level of suffering that he's endured throughout his career 599 00:31:04,000 --> 00:31:05,720 can only be endured by a few. 600 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 [indistinct chatter] 601 00:31:11,560 --> 00:31:14,400 [Ferrero] Those shorts look like a size S, not a size M. 602 00:31:14,480 --> 00:31:17,600 [Nadal] It's because you wanna show off your butt 603 00:31:18,120 --> 00:31:19,280 with those shorts. 604 00:31:20,480 --> 00:31:22,200 -[Carlos] If you say so. -[man] We are. 605 00:31:30,680 --> 00:31:33,160 [Ferrero] How many Grand Slams a year do you need to win 606 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 in order to undeniably match Rafa's numbers? 607 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 Well, I'd say you would need two, 608 00:31:38,600 --> 00:31:41,640 and if you don't win any one year, then three the next year. 609 00:31:44,080 --> 00:31:46,280 [Nadal] To reach those numbers, you need many years. 610 00:31:46,360 --> 00:31:49,200 No matter how good you are, you can't do it in five years. 611 00:31:49,280 --> 00:31:50,600 [pensive music playing] 612 00:31:50,680 --> 00:31:53,160 [Nadal] You have to be able to live with that motivation 613 00:31:53,240 --> 00:31:56,920 or that ultimate goal in mind and pursue it until you really achieve it. 614 00:32:01,600 --> 00:32:05,720 What Rafa has achieved is very, very, very difficult to do, 615 00:32:05,800 --> 00:32:07,880 and it takes many years to do it. 616 00:32:08,880 --> 00:32:11,960 What I mean is that you would need to win a lot of Grand Slams 617 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 over many years 618 00:32:13,200 --> 00:32:15,640 with all the sacrifices that this requires. 619 00:32:17,440 --> 00:32:19,280 [Molina] The level of sacrifice is very high. 620 00:32:19,360 --> 00:32:21,800 Rafa has devoted his entire life to tennis. 621 00:32:21,880 --> 00:32:23,680 His career was mapped out. 622 00:32:23,760 --> 00:32:26,680 -[cheering and applause] -[tense music playing] 623 00:32:26,760 --> 00:32:31,480 [commentator] The French Open has a name, Rafa Nadal! 624 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 [Muguruza] In order to reach Rafa's numbers, 625 00:32:34,400 --> 00:32:36,360 you have to be obsessed with the game. 626 00:32:36,440 --> 00:32:39,120 It's very difficult to reach that level in your career 627 00:32:39,200 --> 00:32:41,040 without being obsessed by the game. 628 00:32:42,560 --> 00:32:44,880 The struggle of wanting to be the best at something, 629 00:32:44,960 --> 00:32:47,440 whatever it may be, is extremely hard to maintain. 630 00:32:47,520 --> 00:32:49,680 Ultimately, you won't have a life. 631 00:32:52,320 --> 00:32:54,600 I think Rafa Nadal likes to suffer. [chuckles] 632 00:32:56,040 --> 00:32:57,880 [cheering and applause] 633 00:32:57,960 --> 00:33:00,960 [Navrátilová] He's an amazing competitor, and he's such a high standard 634 00:33:01,040 --> 00:33:02,880 for kids in Spain growing up. 635 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 [McEnroe] Obviously, Carlos coming from Spain 636 00:33:06,760 --> 00:33:10,720 and trying to even get close to what Rafa has done is… 637 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 that's a very, very tall order. 638 00:33:15,160 --> 00:33:16,880 [commentator] From the Michelob ULTRA Arena, 639 00:33:16,960 --> 00:33:20,560 everything is ready for two of the best tennis players on the planet. 640 00:33:20,640 --> 00:33:22,080 The legend versus the successor. 641 00:33:23,160 --> 00:33:26,200 [announcer] He has 92 career singles titles, 642 00:33:26,280 --> 00:33:29,280 22 Grand Slam singles titles, 643 00:33:29,360 --> 00:33:31,120 including 14 at the French, 644 00:33:31,200 --> 00:33:34,920 please welcome Rafael Nadal! 645 00:33:35,680 --> 00:33:37,400 [Ferrero] Ever since I joined the team, 646 00:33:37,480 --> 00:33:40,800 I've constantly heard that Carlos is the new Rafa. 647 00:33:40,880 --> 00:33:43,720 [announcer] Carlos Alcaraz! 648 00:33:43,800 --> 00:33:45,800 [cheering and applause] 649 00:33:46,360 --> 00:33:48,240 [Carlos] The first time I was compared to Rafa, 650 00:33:48,320 --> 00:33:49,920 I think I was 16 years old. 651 00:33:50,000 --> 00:33:51,280 That was a cool moment for me. 652 00:33:51,360 --> 00:33:53,520 I thought, "They're comparing you to your idol." 653 00:33:57,840 --> 00:34:01,640 For them to say your son is the new Rafa and all these things is very nice, 654 00:34:01,720 --> 00:34:04,240 but then on the court, it turns against you. It adds pressure. 655 00:34:06,240 --> 00:34:08,720 [Virginia] People expect him to be just like Rafa, 656 00:34:08,800 --> 00:34:09,880 to be a legend. 657 00:34:09,960 --> 00:34:13,200 However, he can't let people on the outside 658 00:34:13,280 --> 00:34:15,560 dictate what he should or shouldn't be. 659 00:34:15,640 --> 00:34:18,400 I don't want them to break him, then throw him out like a toy. 660 00:34:21,240 --> 00:34:23,200 [Nadal] When they're constantly comparing you 661 00:34:23,280 --> 00:34:26,000 to some professional who's been on the circuit for many years, 662 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 there are times you get tired of hearing it. 663 00:34:28,640 --> 00:34:31,080 This leads to an excess of pressure, and in the end, 664 00:34:31,160 --> 00:34:34,480 I think it can distort your daily life and even confuse you. 665 00:34:39,760 --> 00:34:42,160 [man] The new Nadal is named Carlos Alcaraz. 666 00:34:42,680 --> 00:34:44,360 "He's Rafa's successor." 667 00:34:45,160 --> 00:34:47,560 [woman 1] Carlos Alcaraz, the new Nadal. 668 00:34:49,840 --> 00:34:51,440 "You're going to take Rafa's place." 669 00:34:51,520 --> 00:34:53,840 [woman 2] Nadal already has an heir to his throne. 670 00:34:55,920 --> 00:34:57,360 "He's the heir to the throne." 671 00:35:00,120 --> 00:35:01,160 "To the crown of Spain." 672 00:35:04,120 --> 00:35:05,480 Mm… That's not helpful. 673 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 "Rafa didn't achieve this at your age." Okay, fine. So what? 674 00:35:14,360 --> 00:35:17,000 I don't wanna be called Rafa's successor. 675 00:35:17,080 --> 00:35:20,280 I wanna be called Carlos Alcaraz Garfia. 676 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 [determined music playing] 677 00:35:28,880 --> 00:35:31,840 It would be amazing to win that gold medal with Rafa. 678 00:35:31,920 --> 00:35:35,520 -Here it comes. Here it comes. -[laughter] 679 00:35:37,800 --> 00:35:41,360 Everybody is already sure that Rafa and Carlos will win the gold medal. 680 00:35:41,440 --> 00:35:44,000 Don't hold anything back, or you'll regret it later. 681 00:35:45,080 --> 00:35:48,760 [Molina] This means, for Carlos, even more pressure than he usually has. 682 00:35:48,840 --> 00:35:51,720 At the end of the season, Carlos hit rock bottom. 683 00:35:51,800 --> 00:35:53,000 Take it easy. 684 00:35:54,560 --> 00:35:57,200 [Carlos] In my head, I often have a puzzle I can't solve. 685 00:35:57,280 --> 00:35:58,880 I don't know what I want. 686 00:35:59,720 --> 00:36:01,880 [Federer] The compatible life is a tricky one, right? 687 00:36:01,960 --> 00:36:04,440 Because you wanna be everywhere, but you can't be. 688 00:36:04,520 --> 00:36:07,360 When you left, I told you, "I don't think you should leave right now," 689 00:36:07,440 --> 00:36:08,800 and you said, "I have to." 690 00:36:08,880 --> 00:36:11,480 I wasn't mentally strong enough to overcome all the stress. 691 00:36:11,560 --> 00:36:12,640 What am I looking for there? 692 00:36:13,920 --> 00:36:17,440 If I go there and feel that way, it's better not to play tennis at all. 693 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 [tense music building] 694 00:36:20,160 --> 00:36:23,600 To be the greatest player in history, you have to be a slave to the game. 695 00:36:23,680 --> 00:36:26,960 [commentator] I don't think we've ever seen him like this before. 696 00:36:27,040 --> 00:36:30,040 If you feel like you're sacrificing a lot, then you probably won't make it, 697 00:36:30,120 --> 00:36:32,960 because in the end, you'll end up burning out way too soon. 698 00:36:36,200 --> 00:36:38,080 -[dramatic drumbeat pounds] -[music fades] 699 00:36:38,160 --> 00:36:40,560 [unsettling music playing] 58446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.