All language subtitles for 1Sister, What Grows Where Land Is Sick |Den siste våren (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,570 --> 00:00:35,570 Jeg orker ikke mer. 2 00:00:38,590 --> 00:00:39,610 Verden er syk. 3 00:00:39,950 --> 00:00:43,870 Verden er på vranga, og jeg har vrenkt meg ut, men må lenger. 4 00:00:45,850 --> 00:00:47,810 Synes det en verden for meg? 5 00:02:04,560 --> 00:02:05,780 Dette er dette min bære. 6 00:02:12,060 --> 00:02:13,080 Og dette er meg. 7 00:02:19,600 --> 00:02:22,140 Jeg vet ikke om jeg begynte å løfte av, men... 8 00:02:36,170 --> 00:02:37,410 Jeg ville bare skjønne meg. 9 00:02:54,490 --> 00:02:56,290 Jeg vet jeg ikke fikk lov til det. 10 00:02:59,370 --> 00:03:02,770 Når jeg først hadde startet, klarte jeg ikke å stoppe. 11 00:03:10,960 --> 00:03:13,620 Jeg synes jeg fortjente å få litt av det hun hadde. 12 00:03:17,560 --> 00:03:19,020 Å se det hun så. 13 00:04:20,010 --> 00:04:26,490 Det var det vanskelige å forstå hva jeg mente med det. Jeg skal ha de 14 00:04:26,490 --> 00:04:31,150 bilnøklene. Det er ikke jeg som har de, ok? Kan du bare stole på meg? 15 00:04:31,810 --> 00:04:33,810 Det kan jo ikke være noen andre som har de bilnøklene. 16 00:04:34,210 --> 00:04:36,450 Det er ikke jeg som brukte bilene. Jeg vet jo at det er du som har de. 17 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 Kan du flytte deg? 18 00:04:38,050 --> 00:04:41,030 Jeg skal ha de bilene. Det er ikke jeg som har de. 19 00:04:41,270 --> 00:04:44,290 Hva er det jeg sier? Ikke faen ta på meg sånn, ok? 20 00:04:44,850 --> 00:04:48,610 Nei, jeg skal ha de bilene som du har. Kan ikke jeg bare få de? Jeg sier jo til 21 00:04:48,610 --> 00:04:49,610 deg at det er ikke jeg som har de. 22 00:04:50,290 --> 00:04:53,530 Det er de jo. Jeg er jo ikke helt tegnet. Du, for faen, slutt da! 23 00:04:53,970 --> 00:04:54,970 Du! 24 00:05:00,750 --> 00:05:02,910 Nå tror jeg at jeg tar de. 25 00:05:04,039 --> 00:05:05,039 Rode deg helt ned, du. 26 00:05:11,800 --> 00:05:13,080 Å, vet du hva? 27 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Gavann min! 28 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 Må du ut her. 29 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 Gavann min! 30 00:05:24,860 --> 00:05:27,540 Rode deg ned. Å, vet du hva? Gavann min! Rode deg ned. 31 00:06:06,380 --> 00:06:09,100 så vi begynte å løpe, og begynte å løpe etter. 32 00:06:12,180 --> 00:06:14,580 Men bare vent her, du. 33 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 Ja. 34 00:06:57,000 --> 00:06:58,140 Ækegymna. 35 00:07:42,320 --> 00:07:43,320 Hun er ikke hjemme. 36 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 Se at de er her da. 37 00:07:48,920 --> 00:07:50,040 Og at de må komme i morgen. 38 00:08:29,909 --> 00:08:31,910 Kjære dagbok, 20. 39 00:08:32,210 --> 00:08:33,210 februar. 40 00:08:33,450 --> 00:08:39,870 Mamma, pappa, lillefester og kalte venner og det jeg bare liker med. 41 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Ingen kjenner meg. 42 00:08:43,010 --> 00:08:48,390 Så jeg åpner meg, skjærer en flenge i kjøttet og lar de stikke fingrene inn. 43 00:08:48,870 --> 00:08:50,530 Her skal dere få kjenne. 44 00:08:51,590 --> 00:08:52,590 Kjenner dere meg nå? 45 00:08:53,270 --> 00:08:54,290 Skjønner dere meg nå? 46 00:08:54,990 --> 00:08:58,130 Ti fingre blir til nyttige hender som river i meg innenfra. 47 00:08:59,310 --> 00:09:00,310 Jeg må bort. 48 00:09:01,390 --> 00:09:06,790 Prøver å løpe, men jeg har lagd av leire, og tusen hender river til seg 49 00:09:06,790 --> 00:09:07,790 meg. 50 00:09:07,850 --> 00:09:11,770 Jeg former resten av meg til monstre, som jeg ruller i glitter. 51 00:09:12,970 --> 00:09:16,910 For at det ikke skal sprekke i solen, eller på skolen, eller i stolen, der jeg 52 00:09:16,910 --> 00:09:22,510 sitter og spiser middag med mamma, med pappa, med lillesøster, som måler meg 53 00:09:22,510 --> 00:09:24,710 bekymret mine, og jeg er et minefelt. 54 00:09:25,910 --> 00:09:27,550 Dere eksploderer rundt meg. 55 00:09:29,740 --> 00:09:32,580 Jeg hører noe til gode, og ser at noen overlever meg. 56 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 Jeg må bort. 57 00:09:48,380 --> 00:09:51,780 Prøver å lette, men tusen tråd strammer til. 58 00:09:55,700 --> 00:09:57,860 I tidens vev går jeg meg vel. 59 00:10:03,820 --> 00:10:04,820 Og da sa jeg det. 60 00:10:06,300 --> 00:10:07,780 Det finnes ingen grunn til det. 61 00:11:22,600 --> 00:11:27,380 Vet du hvor mange som ble drept for å være hekk bare her i Norge? 62 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Nei. 63 00:11:30,060 --> 00:11:32,320 Nesten 200 i det fortausende ruttallet. 64 00:11:34,940 --> 00:11:38,540 Og da bodde vi bare noen få tusen her oppe. 65 00:11:42,980 --> 00:11:45,140 Hvis det var dårlig vær, så var det de som fikk skylden. 66 00:11:45,680 --> 00:11:49,800 Eller hvis noen falt ombord ved uheld eller noe. 67 00:11:52,520 --> 00:11:55,120 Og da var halshuggingen mye snillere straff enn båldrening. 68 00:11:57,440 --> 00:12:02,400 Og hvis de måtte hugge flere ganger for at hun skulle flylle av, så var det 69 00:12:02,400 --> 00:12:06,720 fordi at satan holdt et hardt grep om halsen til heksene sånn her. 70 00:12:16,380 --> 00:12:21,060 Hvis de virkelig var hekser, så brukte de ikke magien. 71 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Til å redde seg selv. 72 00:12:24,100 --> 00:12:25,440 Og vet du hva det verste er? 73 00:12:26,740 --> 00:12:31,420 Du er kvinne og du svetter og har hår og blør fra fitta. 74 00:12:33,600 --> 00:12:37,800 Det må du holde veldig skjult, fordi folk synes det er skikkelig ekkelt. 75 00:12:40,840 --> 00:12:41,860 Lukt. Nei. 76 00:12:42,400 --> 00:12:43,440 Nei, tenk på det. 77 00:12:46,980 --> 00:12:50,220 Men jeg synes ikke det er så litt. 78 00:12:50,650 --> 00:12:51,650 Fint med hår. 79 00:12:54,070 --> 00:12:56,190 Men hvor tror du du har lært hva som er pent da? 80 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 Lukker hendene. 81 00:13:02,510 --> 00:13:03,630 Lukker du hendene? Ja. 82 00:13:05,830 --> 00:13:09,050 Du synes sånne nakenkatter er ganske pene og søte og sånt? 83 00:13:10,050 --> 00:13:11,390 Nei. Ja, men si ja. 84 00:13:11,590 --> 00:13:13,110 Du liker jo alle de. Ja. 85 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 Ja. 86 00:13:22,190 --> 00:13:23,470 Ært og vått. 87 00:13:25,190 --> 00:13:26,190 Vått og godt. 88 00:13:41,470 --> 00:13:42,530 Få kjenne deg. 89 00:14:44,869 --> 00:14:48,970 Jeg spiller også i et band, så vi har ganske mange låper nå, så det er ganske 90 00:14:48,970 --> 00:14:52,290 stor sannsynlighet for at vi kan gi ut en tredje snart. 91 00:14:54,290 --> 00:14:57,670 Du har kanskje hørt om oss faktisk, eller du har kanskje sett meg før? 92 00:14:58,970 --> 00:15:00,550 Jeg har ikke hørt om dere. 93 00:15:01,840 --> 00:15:03,420 Hun sa at du burde vite hvem vi er. 94 00:15:04,480 --> 00:15:05,680 Det var det ikke hun sa. 95 00:15:06,300 --> 00:15:08,500 Hun er bare grumpy fordi hun ikke kan spille elgitar. 96 00:15:10,180 --> 00:15:13,420 Jeg prøvde å lære henne før, men jeg tror faktisk hun er litt mer sånn 97 00:15:13,420 --> 00:15:14,440 trekspillperson. 98 00:15:18,800 --> 00:15:20,240 Det er kult med trekspill også. 99 00:15:23,560 --> 00:15:26,640 Hører du noen ganger på musikk, og så føler du at... 100 00:15:28,970 --> 00:15:31,930 Du på en måte smelter inn i en annen verden. 101 00:15:34,010 --> 00:15:35,430 Sånn transefølelse. 102 00:15:36,350 --> 00:15:37,370 Ja, kanskje. 103 00:15:38,310 --> 00:15:42,930 Nei, nei, ikke noe kanskje. Faktisk, hvis du skjønner hva jeg mener, så 104 00:15:42,930 --> 00:15:43,849 du hva jeg mener også. 105 00:15:43,850 --> 00:15:44,850 Jeg vet ikke. 106 00:15:45,130 --> 00:15:46,330 De som vet, de vet. 107 00:15:49,310 --> 00:15:52,790 Men siste stedet var jeg på konsert, og så var det en jente foran meg som 108 00:15:52,790 --> 00:15:53,830 danset. 109 00:15:55,350 --> 00:15:57,150 Og hun ble en sånn vesen. 110 00:15:57,710 --> 00:16:00,230 Hun hadde sånn glitterkjole, og så så hun på meg. 111 00:16:02,470 --> 00:16:06,510 Og jeg ble sånn rar og trist. 112 00:16:11,570 --> 00:16:16,470 Men også med følelsen av at jeg hadde vært akkurat der før. 113 00:16:18,950 --> 00:16:19,950 Ja. 114 00:16:20,970 --> 00:16:22,710 Ok, har du tatt noe av? 115 00:16:23,330 --> 00:16:26,250 Nei, nei, det er det som er greia. Jeg tar jo aldri noen ting. 116 00:16:26,780 --> 00:16:27,780 Okay. 117 00:16:44,320 --> 00:16:45,320 Faen, den er tom! 118 00:16:45,980 --> 00:16:47,560 Det er jævlig nødtur. 119 00:16:50,460 --> 00:16:52,100 Bitch voice, det er nice da. 120 00:16:52,320 --> 00:16:53,400 Det var in the chair. 121 00:16:53,940 --> 00:16:55,040 That will do. 122 00:17:12,349 --> 00:17:19,130 Teksting av Nicolai Winther 123 00:19:07,090 --> 00:19:11,310 Du er lengre i bein enn meg. Du er mye sterkere enn meg. Det vet du godt. 124 00:21:14,410 --> 00:21:19,830 En ting som jeg har tenkt veldig mye på er om flue går i dvalg om vinteren. 125 00:21:22,110 --> 00:21:23,110 Vet du det? 126 00:21:24,330 --> 00:21:25,910 Har du tenkt mye på det? 127 00:21:26,330 --> 00:21:27,330 Ja. 128 00:21:28,530 --> 00:21:30,270 Nei, jeg vet ikke hva det er, altså. 129 00:21:34,690 --> 00:21:35,830 Hva tenker du på det, egentlig? 130 00:21:39,530 --> 00:21:43,430 Nei, jeg bare... Jeg lever liksom helt synd nå. 131 00:21:44,060 --> 00:21:45,060 Så var det aldri. 132 00:21:46,320 --> 00:21:48,020 Eller som alltid vindskarmen var. 133 00:21:53,440 --> 00:21:54,520 Jeg vet ikke altså. 134 00:21:55,740 --> 00:21:57,940 Det blir slitsomt. 135 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 Nei, det... 136 00:23:48,850 --> 00:23:49,850 Du, 137 00:23:51,170 --> 00:23:52,170 hva er det? 138 00:23:54,050 --> 00:23:55,050 Hei. 139 00:23:55,750 --> 00:23:56,750 Kom opp hit igjen da. 140 00:23:57,090 --> 00:23:58,090 Går det bra? 141 00:23:58,550 --> 00:24:00,630 Ta med deg glasset her. 142 00:24:06,370 --> 00:24:09,050 Hva er 143 00:24:09,050 --> 00:24:14,030 det du driver med? 144 00:24:17,430 --> 00:24:18,430 Her går det fint. 145 00:24:29,320 --> 00:24:30,320 Hva skjer? 146 00:24:32,680 --> 00:24:34,300 Skal vi gå? 147 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 Ja. Skal vi stikke? 148 00:24:36,740 --> 00:24:37,960 Ja, dere kan gå. 149 00:24:38,260 --> 00:24:39,540 Har dere stikket? Ja, dere kan gå. 150 00:24:40,300 --> 00:24:41,300 Ok. 151 00:24:41,560 --> 00:24:42,560 Hva er det? 152 00:24:46,520 --> 00:24:52,820 Jeg sa at dere kan gå. Dere kan gå nå. Det går bra. 153 00:25:08,910 --> 00:25:10,110 Nå var det fengelig. 154 00:25:11,110 --> 00:25:13,470 Det var gøy. 155 00:25:17,910 --> 00:25:18,910 7. 156 00:25:27,370 --> 00:25:28,370 mars. 157 00:25:29,710 --> 00:25:32,390 Ofte tror jeg at jeg skal dø. 158 00:25:34,150 --> 00:25:36,370 Enda oftere glemmer jeg at jeg lever. 159 00:25:38,380 --> 00:25:39,880 Hver dag er en ny mulighet. 160 00:25:40,580 --> 00:25:42,600 Men til hva da? 161 00:25:50,980 --> 00:25:52,940 Hvordan skal jeg vite hvordan jeg skal leve? 162 00:26:00,080 --> 00:26:02,600 Jeg vender på byggestegnene andre bruker. 163 00:26:03,120 --> 00:26:04,740 Altid som en utenforstående. 164 00:26:05,340 --> 00:26:06,480 Altid full av undring. 165 00:26:08,170 --> 00:26:10,130 Dere sier at dere ikke skjønner meg. 166 00:26:12,430 --> 00:26:14,290 Det er vår felles grunn. 167 00:26:17,210 --> 00:26:21,850 Jeg prøver til forvarende steiner, men har ikke funnet noen sted eller noen 168 00:26:21,850 --> 00:26:22,990 grunn å sette dem i. 169 00:26:28,670 --> 00:26:31,150 Mitt land er en sy av aske. 170 00:26:31,770 --> 00:26:34,350 Med vinden flyter det finkornet sand. 171 00:26:34,870 --> 00:26:37,780 Det er... Er det nærmest jeg kommer noe som er mitt? 172 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Hvordan leve? 173 00:26:44,380 --> 00:26:49,200 Maten, dyrket i monokultur, utarmet jord, spreidt ned med kjemikaler. 174 00:26:49,900 --> 00:26:51,780 Hver dag utrydde vi ca. 175 00:26:52,060 --> 00:26:53,140 100 arter. 176 00:26:54,820 --> 00:26:55,820 Og bo. 177 00:26:56,280 --> 00:26:58,280 Vi bygger en verden i betong og asfalt. 178 00:26:59,100 --> 00:27:03,880 Blankene vi bruker var levende trær. Hjem til milliarder av dyr som ble pløyd 179 00:27:03,880 --> 00:27:05,460 med og fraktet som lik til oss. 180 00:27:05,770 --> 00:27:11,810 Sultne, grådige og fulle av frykt med økonomisk vekk som eneste løsning for 181 00:27:12,810 --> 00:27:14,490 Vi blir sykere og sykere. 182 00:27:14,810 --> 00:27:16,190 Løper fortere og fortere. 183 00:27:16,750 --> 00:27:20,890 Mamma ble syk av å puste eksos og stress i bilen, så vi flyttet nord. 184 00:27:21,810 --> 00:27:23,050 Vi har skjermet oss. 185 00:27:23,250 --> 00:27:27,310 Langt her oppe, men hva når det ikke finnes noen plass å flytte lenger? 186 00:27:33,650 --> 00:27:35,050 De sier jeg er syk. 187 00:27:35,979 --> 00:27:40,000 Sinssyk, syk i sinne, syk av sinne, men jeg har ingen andre steder å rette det 188 00:27:40,000 --> 00:27:42,100 mot, fordi alle jeg ser er bare reddere enn meg. 189 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 De tør ikke se. 190 00:27:44,080 --> 00:27:47,300 Lever i blinde, kjøper i blinde, dreper i blinde, strever i blinde. 191 00:27:47,640 --> 00:27:50,080 Tilgir dem, fordi de vet ikke hva de gjør. 192 00:27:52,340 --> 00:27:56,040 Så jeg vender meg innover, imploderer, og det begynner å lekke ut av meg. 193 00:27:56,520 --> 00:28:00,280 Jeg vanner jorda med min smerte og håper det kan vokse noe ut av dem. 194 00:28:46,250 --> 00:28:48,610 Hva er det aller beste med å være menneskesister? 195 00:28:53,670 --> 00:28:54,770 Jeg vet ikke. 196 00:28:55,510 --> 00:28:56,730 Du kan velge tre ting. 197 00:29:04,650 --> 00:29:06,750 At man kan leve. 198 00:29:07,650 --> 00:29:11,310 Ja, men det kan jo alt av planter og dyr også. 199 00:29:14,600 --> 00:29:15,980 At man kan ha kjæledyr. 200 00:29:16,740 --> 00:29:18,720 At man kan eie andre dyr. 201 00:29:20,340 --> 00:29:25,380 Ja, men jeg liker det. Og jeg har liksom ikke sett så mange andre dyr ta vare på 202 00:29:25,380 --> 00:29:26,380 andre typer dyr. 203 00:29:27,860 --> 00:29:28,860 Ja, det er litt sant. 204 00:29:33,800 --> 00:29:37,040 Hvis du kunne hatt en dinosaur som kjæledyr, da, ville du takket deg til 205 00:29:41,220 --> 00:29:42,980 Jeg aner ikke hvordan... 206 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Hører. Ar. 207 00:29:50,360 --> 00:29:53,460 Skulle den kose på meg? 208 00:29:54,080 --> 00:29:58,560 Jeg tenker det har blitt litt rart. Skulle det hatt en i bånd? 209 00:29:59,480 --> 00:30:03,260 Det kunne hatt deg i bånd, siden du liker så godt at man kan eie hverandre. 210 00:30:03,840 --> 00:30:05,460 Jeg kan ikke være i bånd. 211 00:30:10,890 --> 00:30:13,770 Du vet det er dinosaur -egget som jeg fant på den øya? 212 00:30:15,370 --> 00:30:16,990 Hæ? Har jeg ikke sagt det? 213 00:30:19,610 --> 00:30:23,830 Nei. Ok, for det var sykt. Det må ha skilt i land i løpet av en storm eller 214 00:30:23,830 --> 00:30:24,830 sånt. 215 00:30:26,870 --> 00:30:27,870 Hva? 216 00:30:27,950 --> 00:30:29,890 Du vet at dinosaurer kan leve under vann, sant? 217 00:30:31,090 --> 00:30:32,410 Nei. Jo, jo. 218 00:30:32,630 --> 00:30:36,390 Fordi det var en stor asteroid for sykt lenge siden. 219 00:30:37,300 --> 00:30:41,500 Store asteroider som er kjempetunge og svære, som trøffer jorda. Og når det 220 00:30:41,500 --> 00:30:46,480 skjer, så kommer det masse grus og materie opp i atmosfæren, som danner et 221 00:30:46,480 --> 00:30:48,080 lag rundt hele jordkloden. 222 00:30:48,540 --> 00:30:53,700 Og når det skjer, så kan ikke sola komme igjennom. Så da blir det it -tid, eller 223 00:30:53,700 --> 00:30:57,340 i hvert fall veldig kaldt. Det kommer masse klimaskifte og tsunamer, for 224 00:30:57,340 --> 00:31:03,120 eksempel, som sluker mye av planter og dyr, og 225 00:31:03,120 --> 00:31:06,100 dinosauriene inkludert, ned under vann. 226 00:31:06,360 --> 00:31:08,080 Og så tilpasser de seg der nede. 227 00:31:09,500 --> 00:31:10,940 Og så er de der fortsatt da. 228 00:31:12,660 --> 00:31:17,900 Så dinotaurene bor nede i vannet? 229 00:31:18,760 --> 00:31:19,860 Hvorfor har jeg ikke hørt om det? 230 00:31:21,700 --> 00:31:26,780 Nei, det er jo ikke... Det er jo ikke alle som vet det her da. 231 00:31:40,720 --> 00:31:45,760 Vi vet jo bare to prosent av dem var i timelivet, så det kan jo godt hende, 232 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 liksom. 233 00:31:52,220 --> 00:31:53,980 Jeg tror ikke det er noe sykt kritisk, heller. 234 00:32:04,260 --> 00:32:05,960 Er ikke du kald? Nei, ikke så veldig. 235 00:32:06,940 --> 00:32:09,400 Nei, litt kald. Nei, jeg bare tenkte at jeg hadde noe selv her. 236 00:32:10,060 --> 00:32:11,080 Se ut så vidt. 237 00:32:11,740 --> 00:32:14,960 Kjenn på hvor fantastisk og episk omverdenen er. 238 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 It's summer. 239 00:32:27,660 --> 00:32:28,660 Hei. 240 00:32:29,280 --> 00:32:30,820 Det er lov å svare når vi ringer da. 241 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 Gi faen meg. 242 00:32:33,200 --> 00:32:33,979 Hva da? 243 00:32:33,980 --> 00:32:34,980 Hun liker det jo. 244 00:32:35,040 --> 00:32:36,180 Hun smiler jo. 245 00:32:38,330 --> 00:32:40,030 Det er fordi du ikke tør å gjøre noe, sikkert. 246 00:32:41,210 --> 00:32:42,350 Hva kan du si for deg selv? 247 00:32:45,290 --> 00:32:47,670 Hvorfor har du ikke vært på skolen? Jeg strekker på klimaet. 248 00:32:48,630 --> 00:32:49,690 Eller at du har vært hjemme. 249 00:32:50,110 --> 00:32:51,530 Hvorfor har jeg ikke vært på klimaet hjemme, da? 250 00:32:51,750 --> 00:32:53,570 Ja, fortell meg hvor jeg skal streke, da. 251 00:32:54,250 --> 00:32:56,070 På joker, liksom, i Bedehuset. 252 00:32:57,870 --> 00:33:01,230 Kanskje dere skal dra tilbake til Oslo? Ja, du også. 253 00:33:01,970 --> 00:33:03,330 Jeg tør ikke å fly, vet du. 254 00:33:06,110 --> 00:33:09,030 Kanskje dere kan svømme eller sykle, ikke sant? 255 00:33:09,950 --> 00:33:12,590 Men helt ærlig, vi bryr oss bare om det. 256 00:33:13,550 --> 00:33:17,790 Den siste du bryr deg om er meg, som faktisk... Vi bryr oss om det. 257 00:33:21,010 --> 00:33:22,070 Dere skjønner ingenting også. 258 00:33:25,450 --> 00:33:26,450 Bufle, eller? 259 00:33:27,110 --> 00:33:28,110 Hva er greia? 260 00:33:35,310 --> 00:33:36,630 Kanskje vi ble i hodet sånn da? 261 00:33:38,510 --> 00:33:39,510 Vent da! 262 00:33:40,730 --> 00:33:42,210 Jeg er sånn synd på dere altså. 263 00:33:42,430 --> 00:33:43,930 Ja, fy faen. 264 00:33:46,670 --> 00:33:50,990 4. mars. Vil rive av meg huden, stappe fingrene inn under øynene og skrelle meg 265 00:33:50,990 --> 00:33:55,310 nedover. Frihjøre alle indre organer og la de rømme ut, svømme, drukne, klatre 266 00:33:55,310 --> 00:33:56,310 og hoppe i. 267 00:33:56,690 --> 00:33:58,430 Rulleteisen blø, jeg datte. 268 00:33:58,760 --> 00:34:02,940 slå deg mot fjellet, slukes av en monsterfisk med rasertjenner, lar 269 00:34:02,940 --> 00:34:07,840 fleres opp i remser, spiser, krabber, bæsjer ut som frie kvantepartikler som 270 00:34:07,840 --> 00:34:12,420 være her og der på samme tid. Det er ekte frigjøring, ekte ekstase, kan vi 271 00:34:12,420 --> 00:34:14,920 det. Rommer alt i og utenfor rommet. 272 00:35:44,399 --> 00:35:48,960 Takk for at du så på! 273 00:37:04,520 --> 00:37:08,560 Jeg bare tenker sånn at kanskje vi kunne prøve det en gang uten lokalen da. 274 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Hæ? 275 00:37:10,640 --> 00:37:12,920 Ja, at du bare tar den perfelen sånn da. 276 00:37:13,460 --> 00:37:16,900 Hvorfor? Jeg vet ikke, det blir litt mye... Hva skal jeg gjøre nå? Da? 277 00:37:18,840 --> 00:37:22,560 Bare ta glatt noe vann eller... Jeg vet ikke. 278 00:37:23,100 --> 00:37:24,300 Bare kjøle den litt. Ok. 279 00:37:26,700 --> 00:37:31,340 Jeg tror ikke jeg er for... Det er ikke bare her liksom? 280 00:37:34,330 --> 00:37:38,210 Jeg bare føler sånn... Det er litt distraherende for meg. 281 00:37:39,590 --> 00:37:42,330 Kanskje vi kan komme tilbake senere? 282 00:37:43,590 --> 00:37:44,590 Ja, da. 283 00:40:32,710 --> 00:40:34,570 Han har ikke sovet på fire netter. 284 00:40:39,090 --> 00:40:41,130 Men jeg har drømt om henne nesten hver natt. 285 00:43:27,080 --> 00:43:29,400 Vi kan rydde den her da, for den her ligger ikke på hodet. 286 00:43:30,080 --> 00:43:31,080 Hei, tur. 287 00:43:37,640 --> 00:43:38,980 Hva gjør du? Skal vi gå over? 288 00:43:40,980 --> 00:43:43,760 Du vet jo ikke om det er beina. 289 00:43:48,160 --> 00:43:50,940 Nei, ikke gjør det da. Jo, kom igjen da. Vi gjør det samtidig da. Kom igjen. 290 00:43:53,340 --> 00:43:55,100 Men det er jo strømmelig. Det er ikke noe farlig å gjøre. 291 00:43:55,520 --> 00:43:56,520 Men det er jo strømmelig her, det. 292 00:44:01,480 --> 00:44:03,300 Jeg er spytt av vannleddene, strømleddene mine. 293 00:44:04,400 --> 00:44:06,380 Jeg har fått stått i kroppen, jeg orker ikke det, kom igjen. 294 00:44:08,380 --> 00:44:11,640 Vi kan jo vente litt mer da, det trenger vi ikke gjøre mer en gang. Kom igjen 295 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 da, for faen. 296 00:44:15,920 --> 00:44:18,880 Ja, men jeg kommer jo ikke til å klare å komme over uen. På tre, kom igjen, på 297 00:44:18,880 --> 00:44:19,880 tre. 298 00:44:52,780 --> 00:44:53,780 Hei bro! 299 00:45:31,630 --> 00:45:33,490 Aldri gå bak hester. Du må aldri gå bak hester. 300 00:45:34,090 --> 00:45:35,870 Hvorfor det? Fordi da kan de sparke deg i magen sånn. 301 00:45:37,070 --> 00:45:38,070 Det her er flett. 302 00:45:39,490 --> 00:45:41,030 Veldig morsomt. Du må aldri gå bak hester. 303 00:45:41,410 --> 00:45:43,470 Jeg er jo ikke bak. Du er bak hesten. 304 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 22. april. 305 00:46:08,250 --> 00:46:12,150 I dag satte en klimaaktivist fyr på seg selv foran Supreme Court. 306 00:46:13,450 --> 00:46:14,850 Æra og jeg besøkte hestene. 307 00:46:15,410 --> 00:46:17,370 Jeg fikk henne til å skulke i skolen. 308 00:46:19,610 --> 00:46:21,590 De vil bare lære oss å bli maskiner. 309 00:46:21,990 --> 00:46:24,550 Passe inn i rutinelivets grå sirkler. 310 00:46:24,830 --> 00:46:26,130 Yte, produsere. 311 00:46:26,650 --> 00:46:27,690 Falt livsglede. 312 00:46:31,190 --> 00:46:32,350 Hvor hjemmer de det myke? 313 00:46:37,020 --> 00:46:39,740 Hvis de bare kunne sett verden som jeg ser den. 314 00:46:40,760 --> 00:46:42,560 Sett det yrende livet jeg gjorde. 315 00:46:43,420 --> 00:46:45,400 Sett lyset i småbarns øyne. 316 00:46:45,660 --> 00:46:46,660 Jeg lover deg. 317 00:46:47,080 --> 00:46:48,920 De måtte vel ha begynt å bry seg. 318 00:46:51,380 --> 00:46:52,460 Uroen spiser meg opp. 319 00:46:55,020 --> 00:46:57,960 Men Eira kommer til å takle det bedre. 320 00:46:58,960 --> 00:46:59,960 Hun er stein. 321 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Og jeg er vann. 322 00:47:04,420 --> 00:47:05,680 Da vi var små. 323 00:47:05,880 --> 00:47:08,400 Forstod jeg hva hun sa før hun hadde språk? 324 00:47:09,380 --> 00:47:11,800 Nå har vi språk, men vi forstår ikke hverandre. 325 00:47:13,300 --> 00:47:17,080 Jeg skulle ønske jeg kunne gi henne de ordene jeg selv hadde trengt å høre, men 326 00:47:17,080 --> 00:47:19,040 de ordene kjenner jeg ikke. 327 00:47:21,500 --> 00:47:26,140 Hvordan kan jeg lære mine formødres språk når deres ord ble lukt ut av 328 00:47:26,140 --> 00:47:27,140 historien? 329 00:47:28,000 --> 00:47:33,460 Få nærmer seg et språk som sist ble brukt av de som ble brent levende. 330 00:52:01,660 --> 00:52:05,420 Og så kan du gjøre sånn her og late som om det svømmer, for å trykke fisken. 331 00:53:05,020 --> 00:53:06,140 Hallo stakar! 332 00:53:21,800 --> 00:53:23,680 Se hva du har gjort, herregud! 333 00:54:16,400 --> 00:54:17,880 Kan du slutte deg dritekilt? 334 00:55:17,900 --> 00:55:18,920 Er du ferdig snart, Liv? 335 00:55:22,140 --> 00:55:23,460 Kan du bli ferdig snart? 336 00:56:17,390 --> 00:56:18,390 25. april. 337 00:56:20,350 --> 00:56:21,450 Jeg elsker alle. 338 00:56:21,790 --> 00:56:24,590 Jeg har det bra. Jeg er rett skritt foran meg selv. 339 00:56:25,190 --> 00:56:30,930 Sulten på livet og på mennesker løper, er dødelig, sluker mennesker hele, 340 00:56:30,930 --> 00:56:35,250 alt, til hele verden er i meg, og jeg går i oppløsning. 341 00:56:35,990 --> 00:56:41,350 Men da er jeg også alle verdens kriser. Da er jeg skogene som brenner, alle 342 00:56:41,350 --> 00:56:46,170 verdens grådige hender. Da er jeg jorda som tørker ut, og de som flykter. 343 00:57:10,330 --> 00:57:11,910 Hvor tankene kommer fra. 344 00:57:12,850 --> 00:57:15,210 Bildene i hodet har funnet broer til virkeligheten. 345 00:57:15,630 --> 00:57:16,609 Hvor slutter jeg? 346 00:57:16,610 --> 00:57:17,870 Hvor starter verden? 347 00:57:18,310 --> 00:57:21,670 Huden min har etset bort. Jeg klamrer meg til mitt eget kjøtt. 348 00:57:21,910 --> 00:57:23,790 Vinden blåser gjennom knoklene mine. 349 00:57:24,210 --> 00:57:28,090 Sjøen renner gjennom meg. Jeg er en forlengelse av havet. 350 00:57:28,490 --> 00:57:31,490 Dere bader i mine tårer, men orker ikke min sorg. 351 00:57:31,850 --> 00:57:35,010 Dere snur dere en annen vei, ber meg om å samle meg. 352 00:57:35,310 --> 00:57:37,150 Men jeg vil ikke bli som dere. 353 00:57:37,570 --> 00:57:40,590 Samlet i kuddet. Hud mellom dere og verden. 354 00:57:41,110 --> 00:57:43,310 Hver og en fanget i sitt eget skinn. 355 00:57:43,799 --> 00:57:46,180 Faller av hud over øynene, blinde. 356 00:57:46,500 --> 00:57:48,740 Faller av hud over ørene, døve. 357 00:57:49,980 --> 00:57:50,980 Generasjon hvitt. 358 00:57:52,480 --> 00:57:55,960 Se meg i øynene og fortell meg at du bryr deg om fremtiden min. 359 00:57:59,840 --> 00:58:02,660 Jeg drømmer om en grønn revolusjon. 360 00:58:03,220 --> 00:58:06,760 9. april. Jeg drømmer om at vi skal våkne. 361 00:58:07,640 --> 00:58:08,640 17. april. 362 00:58:08,840 --> 00:58:10,600 Jeg stoler ikke på noe i dag. 363 00:58:10,940 --> 00:58:14,300 Var det et minutt stillhet for klimaaktivisten som satte fyr på Norge? 364 00:58:14,800 --> 00:58:18,700 Norske medier har ikke noen annerledes annerledes annerledes annerledes 365 00:58:18,700 --> 00:58:20,100 annerledes annerledes annerledes 366 00:58:20,100 --> 00:58:33,760 annerledes 367 00:58:47,050 --> 00:58:50,650 En gang jeg fikk komme inn på rommet hennes, fortalte hun at det var som et 368 00:58:50,650 --> 00:58:52,030 atlas over minnet hennes. 369 01:01:05,270 --> 01:01:11,550 Tomorrow night Where you remember what you say tonight 370 01:01:11,550 --> 01:01:15,350 Or will it just be another memory 371 01:07:38,720 --> 01:07:44,080 Noen huker tak i meg og fører meg til et gammelt menneske med en klokke foran 372 01:07:44,080 --> 01:07:45,080 seg. 373 01:07:45,760 --> 01:07:47,940 Han forteller meg at jeg har falt ut av tiden. 374 01:07:49,480 --> 01:07:52,880 På den store klokka ser han tiden til alle rundt om. 375 01:07:54,320 --> 01:07:57,540 Menneskene, plantene, selv steinene har sin egen tid. 376 01:07:58,740 --> 01:08:01,780 Noen har løpende tid, andres tid går sakte. 377 01:08:02,360 --> 01:08:04,500 Min tid, den går ikke. 378 01:08:05,420 --> 01:08:07,040 Han viser meg det på klokka. 379 01:08:07,950 --> 01:08:13,010 Flytter viserne fra en plass til en annen, men de kan like godt være her som 380 01:08:13,010 --> 01:08:14,010 der. 381 01:08:32,290 --> 01:08:33,950 Jeg har falt ut av banen. 382 01:08:35,270 --> 01:08:36,370 Svever i et vakuum. 383 01:08:38,800 --> 01:08:44,760 Rundt meg ser jeg mennesker inkapsulert i glassvegg som skjører rundt på 384 01:08:44,760 --> 01:08:45,760 skinner. 385 01:08:46,540 --> 01:08:51,560 Inne i kapselen ser de trygge ut, der de sitter fastspent i livene sine. 386 01:08:54,060 --> 01:08:59,920 Under meg ser jeg mitt eget glassvegg falle mot jorda, 387 01:08:59,960 --> 01:09:02,420 så lande på en øy. 388 01:13:24,430 --> 01:13:27,430 Da jeg lukket dagboka skjønte jeg at det var for siste gang. 389 01:13:35,270 --> 01:13:36,470 Dagboken forandret meg. 390 01:13:38,470 --> 01:13:40,670 Jeg ser ting jeg ikke ville ha merket i før. 391 01:13:47,790 --> 01:13:49,470 Før syntes jeg den var så rar. 392 01:13:50,870 --> 01:13:52,210 Men jeg forstår den nå. 393 01:13:53,450 --> 01:13:55,410 Men det virker ikke som andre gjør. 394 01:14:01,030 --> 01:14:02,610 Derfor ble ting som det ble. 395 01:14:10,170 --> 01:14:14,910 Jeg er sikker på at sommeren ikke kommer til å komme i år. 396 01:15:35,020 --> 01:15:37,640 Teksting av Nicolai Winther 28733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.