All language subtitles for 02-01 Kryten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,153 (DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC) 2 00:01:06,960 --> 00:01:10,840 Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:10,920 --> 00:01:14,276 Its crew: Dave Lister, the last human being alive; 4 00:01:14,360 --> 00:01:17,352 Arnold Rimmer, a hologram of his dead bunkmate, 5 00:01:17,440 --> 00:01:20,671 and a creature who evolved from the ship's cat. Message ends. 6 00:01:23,280 --> 00:01:27,513 Additional. As the days go by, we face the increasing inevitability 7 00:01:27,600 --> 00:01:30,718 that we are alone in a godless, uninhabited, 8 00:01:30,800 --> 00:01:32,950 hostile and meaningless universe. 9 00:01:33,040 --> 00:01:35,793 Still, you've got to laugh, haven't you? 10 00:01:52,560 --> 00:01:56,872 (AUSTRALIAN WOMAN) Sit down, Brook. There's something I must tell you. 11 00:01:56,960 --> 00:01:59,236 (AUSTRALIAN MAN) What is it, Kelly? 12 00:01:59,320 --> 00:02:04,110 I wasn't with Simone that evening, Brook. I spent the night with Gary. 13 00:02:04,200 --> 00:02:07,955 You're ex-husband, Gary, my business rival? What are you telling me, Kelly?! 14 00:02:08,040 --> 00:02:10,714 I'm saying, Brook Jr... 15 00:02:10,800 --> 00:02:13,110 What about Brook Jr.? 16 00:02:13,200 --> 00:02:15,589 He isn't your android. 17 00:02:17,480 --> 00:02:20,074 # Androids 18 00:02:20,160 --> 00:02:23,869 # Everybody needs good androids 19 00:02:25,640 --> 00:02:32,194 # Androids have feelings, too # 20 00:02:46,760 --> 00:02:49,460 (ESPERANTO TEACHER) Mi esperas ke kiam vi venos la vetero estos milda. 21 00:02:49,640 --> 00:02:53,474 Wait a minute! I know this one. Don't tell me, don't tell me, Don't tell me... 22 00:02:53,560 --> 00:02:56,791 "I hope when you come the weather will be clement." 23 00:02:56,880 --> 00:02:59,838 I hope when you come the weather will be clement. 24 00:03:00,680 --> 00:03:04,196 Lister, don't tell me! I could have got that! 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,900 Bonvolu direkti min al kvinstela hotelo? 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,991 Ah! I remember this from last time. 27 00:03:10,080 --> 00:03:13,038 "Please could you direct me to a five-star hotel." 28 00:03:13,120 --> 00:03:17,353 Wrong, actually. Totally, utterly and completely wrong. 29 00:03:17,440 --> 00:03:21,115 Please direct me to a five-star hotel. 30 00:03:21,640 --> 00:03:23,677 Lister, will you shut up? 31 00:03:23,760 --> 00:03:26,229 - I'm only helping ya. - I don't need any help. 32 00:03:26,320 --> 00:03:32,296 La manĝo estis bonega! Plej korajn gratuloju al la kuiristo? 33 00:03:32,320 --> 00:03:35,392 "I would like to purchase that orange inflatable beach ball 34 00:03:35,480 --> 00:03:37,551 "and that small bucket and spade." 35 00:03:37,640 --> 00:03:39,836 The meal was splendid. 36 00:03:39,920 --> 00:03:42,639 My heartiest congratulations to the chef. 37 00:03:42,720 --> 00:03:44,472 What? Pause. 38 00:03:44,560 --> 00:03:46,870 Rimmer, you've been doing Esperanto for eight years. 39 00:03:46,960 --> 00:03:49,315 How come you're so utterly useless? 40 00:03:49,400 --> 00:03:53,394 Oh, speaks, and how many books have you read in your entire life? 41 00:03:53,480 --> 00:03:56,518 The same number as Champion the Wonder Horse - zero! 42 00:03:56,600 --> 00:03:58,236 I've read books. 43 00:03:58,260 --> 00:04:02,320 Er, Lister, we're not talking about books where the main character is a dog called Ben. 44 00:04:02,400 --> 00:04:05,336 - I went to art college! - You? 45 00:04:05,360 --> 00:04:07,713 - Yeah. - How did YOU get into art college? 46 00:04:07,800 --> 00:04:12,273 The normal way you get into art college, the same old usual, boring, normal way you get in. 47 00:04:12,297 --> 00:04:17,959 - I failed me exams and applied. They snapped me up. - Ah, but you didn't get a degree... did you? 48 00:04:18,040 --> 00:04:20,714 - No. I dropped out. I wasn't there long. - How long? 49 00:04:20,800 --> 00:04:24,634 Ninety-seven minutes. I thought it was going to be a good skive and all that, y'know? 50 00:04:24,720 --> 00:04:28,429 I took one look at the timetable and just checked out, man. 51 00:04:28,520 --> 00:04:32,912 I mean, it was ridiculous. They had lectures, like, first thing in the afternoon! 52 00:04:33,000 --> 00:04:35,355 We're talking half past twelve every day! 53 00:04:35,440 --> 00:04:38,831 Who's together by then? You can still taste the toothpaste. 54 00:04:38,920 --> 00:04:41,639 Well, unlike you, Lister, I have ambitions! 55 00:04:41,720 --> 00:04:45,031 I'm not prepared to sit around all day polishing my spacebike, 56 00:04:45,120 --> 00:04:49,239 so I can go joy-riding, through some asteroid belt, because I'm not a gimp! 57 00:04:49,320 --> 00:04:53,712 And one of my ambitions is to learn another language so kindly let me get on with it. Play. 58 00:04:53,800 --> 00:04:57,816 La menuo aspektas bonege. Mi provas la kokidaĵon. 59 00:04:57,840 --> 00:04:59,831 Ah, now this I one I do know... 60 00:04:59,920 --> 00:05:03,356 "The menu looks interesting. I think I'll try the chicken." 61 00:05:04,720 --> 00:05:07,951 Holly, as the Esperantinos would say... 62 00:05:08,040 --> 00:05:14,256 Bonvolu alsendi la pordiston, lausajne estas rano en meo bideo 63 00:05:14,280 --> 00:05:16,954 And I think we all know what that means. 64 00:05:17,040 --> 00:05:21,591 Yeah, it means, "Could you send for the hall porter. There's appears to be a frog in my bidet." 65 00:05:21,680 --> 00:05:24,957 Is it, well what's that one about "Your father was a baboon's rump, 66 00:05:25,040 --> 00:05:28,829 "and your mother spent most of her life up against walls with sailors."? 67 00:05:28,920 --> 00:05:32,515 - I'm not telling you. - It's because you're bored, isn't it? 68 00:05:32,600 --> 00:05:36,514 - That's why you're both annoying me. - I'm not bored, I've had a really busy morning 69 00:05:36,600 --> 00:05:39,353 I've devised a system to totally revolutionise music. 70 00:05:39,440 --> 00:05:42,319 - Get outta town! - Yeah, I've decimalised it. 71 00:05:42,400 --> 00:05:45,279 Instead of the octave, it's the decative. 72 00:05:45,360 --> 00:05:48,273 and I've invented two new notes, H and J. 73 00:05:48,360 --> 00:05:50,954 Hang on a minute. You can't just invent new notes. 74 00:05:51,040 --> 00:05:52,838 Well, I have. 75 00:05:52,920 --> 00:05:58,040 Now it goes... # Doh, ray, me, fah, soh, lah, woh, boh, tee, doh 76 00:05:58,120 --> 00:06:03,399 # Doh, tee, boh, woh, lah, soh, fah, me, ray, doh # 77 00:06:03,480 --> 00:06:08,429 - What are you drivelling about? - "Hol Rock." It'll be whole new sound. 78 00:06:08,520 --> 00:06:13,833 All the instruments will be extra big to incorporate my two new notes. Triangles will have four sides. 79 00:06:13,920 --> 00:06:17,914 Piano keyboards the length of zebra crossings. 80 00:06:18,000 --> 00:06:21,516 Of course, women will have to be banned from playing the cello. 81 00:06:21,600 --> 00:06:26,629 - Holly... shut up! - Oh, I forgot. I haven't told you the news. 82 00:06:26,720 --> 00:06:29,758 - What news? - A signal. We're getting a signal. 83 00:06:29,840 --> 00:06:31,831 It's probably nothing, but I just thought I'd mention it. 84 00:06:32,720 --> 00:06:35,678 - Aliens. - Oh, God. "Aliens"! 85 00:06:35,760 --> 00:06:38,752 Your explanation for anything slightly peculiar is aliens, isn't it? 86 00:06:38,840 --> 00:06:41,070 You lose your keys - it's aliens. 87 00:06:41,160 --> 00:06:43,549 A picture falls off the wall - it's aliens. 88 00:06:43,640 --> 00:06:47,873 That time we used up a whole bog roll in a day, you thought that was aliens as well. 89 00:06:47,960 --> 00:06:51,316 We didn't use it all, Lister. Who did? 90 00:06:51,400 --> 00:06:54,631 Rimmer, aliens used our bog roll?! 91 00:06:56,160 --> 00:07:01,234 Just cause they're aliens doesn't mean they don't have to visit the little boys' room. 92 00:07:01,320 --> 00:07:03,755 Although they probably do something weird and alienesque, 93 00:07:03,840 --> 00:07:06,912 like it comes out of the top of their heads or something. 94 00:07:07,000 --> 00:07:11,676 Well, I wouldn't like to be stuck behind one in a cinema! 95 00:07:12,000 --> 00:07:14,150 Here, mousey, mousey! 96 00:07:14,240 --> 00:07:16,231 I got some cheese! 97 00:07:16,320 --> 00:07:18,596 I only wanna be your friend! 98 00:07:20,520 --> 00:07:22,511 - Yo, Cat! - Huh? 99 00:07:22,600 --> 00:07:25,240 We're getting a signal. Come on. 100 00:07:25,320 --> 00:07:27,118 Aliens! 101 00:07:31,680 --> 00:07:35,275 It's a distress call from a ship called the Nova 5. They've crash landed. 102 00:07:35,360 --> 00:07:38,318 - I'm trying to establish contact. - Another ship? Brilliant! 103 00:07:38,400 --> 00:07:40,994 - It's not aliens, then? - No, they're from Earth. 104 00:07:41,080 --> 00:07:45,153 I hope they've got some spare odd and sods on board. We're a bit short on a few supplies. 105 00:07:45,240 --> 00:07:47,516 - Like what? - Cow's milk. 106 00:07:47,600 --> 00:07:51,355 Ran out of that yonks ago. Fresh and dehydrated. 107 00:07:51,440 --> 00:07:56,116 - What kind of milk are we using now? - Emergency backup supply. We're on the dog's milk. 108 00:08:00,760 --> 00:08:03,274 - Dog's milk?! - Nothing wrong with dog's milk. 109 00:08:03,360 --> 00:08:07,194 Full of goodness, full of vitamins... full of marrowbone jelly. 110 00:08:08,680 --> 00:08:11,149 Lasts longer than any other type of milk, dog's milk. 111 00:08:11,240 --> 00:08:14,039 - Why? - No bugger'd drink it. 112 00:08:17,720 --> 00:08:23,079 Plus of course, the advantage of dog's milk is when it goes off, it tastes exactly the same as when it's fresh. 113 00:08:25,400 --> 00:08:27,960 Why didn't you tell me, Holly? 114 00:08:28,040 --> 00:08:30,190 What? And spoil your tea? 115 00:08:30,280 --> 00:08:33,910 - Hang about. We've got contact. - Punch it up. 116 00:08:34,680 --> 00:08:36,796 Thank goodness! My name's Kryten. 117 00:08:36,880 --> 00:08:40,555 I'm the service mechanoid about the Nova 5. We've had a terrible accident. 118 00:08:40,640 --> 00:08:42,836 The male officers died on impact. 119 00:08:42,920 --> 00:08:46,197 The female officers are injured, but stable. Please help us. 120 00:08:46,280 --> 00:08:48,999 Is that female as in soft and squidgy? 121 00:08:49,960 --> 00:08:51,951 - How many? - Three. 122 00:08:52,040 --> 00:08:56,716 Miss Jane, Miss Tracy and Miss Anne. I'm transmitting medical details. 123 00:09:01,440 --> 00:09:05,752 Tell them we're coming aboard! By God, we'll rescue these fair blooms, 124 00:09:05,840 --> 00:09:09,674 or my name's not Captain AJ Rimmer, Space Adventurer! 125 00:09:09,760 --> 00:09:12,798 - Thank you, Captain. - "Space Adventurer"?! 126 00:09:12,880 --> 00:09:18,080 What am I supposed to say? "Fear not, I'm the bloke who used to clean the gunk out of the chicken soup machine!" 127 00:09:18,160 --> 00:09:20,834 "Actually, we know sod all about space travel, 128 00:09:20,920 --> 00:09:24,470 "but if you've got a blocked nozzle, we're your lads!" 129 00:09:24,560 --> 00:09:27,552 - That'll fill them with confidence, won't it? - How far are we away, Hol? 130 00:09:27,640 --> 00:09:30,758 - About 24 hours. - What? Only 24 hours? 131 00:09:30,840 --> 00:09:32,956 I'd better start gettin' ready! 132 00:09:33,040 --> 00:09:37,511 # Twenty four hours... # Aow! First in the shower room! Ha-ha-ha! 133 00:09:38,520 --> 00:09:41,917 Hey, I'm so excited, all six of my nipples are tinglin'! 134 00:09:43,120 --> 00:09:46,875 What's wrong with him? We're on a mission of mercy! 135 00:09:46,960 --> 00:09:51,636 We're taking them urgently needed medical supplies. We're not on the pull. 136 00:10:58,280 --> 00:11:00,078 Yo! 137 00:11:05,360 --> 00:11:10,673 No, we're not on the pull, are we, Lister? Look at you. Absolutely pathetic! 138 00:11:10,760 --> 00:11:13,752 You're really trying aren't you? You're wearing all your least smeggy things. 139 00:11:13,840 --> 00:11:16,195 I don't know what you're talking about. 140 00:11:16,280 --> 00:11:19,591 That T-shirt, Lister, with only two curry stains on the front, 141 00:11:19,680 --> 00:11:22,035 you only wear that on special occasions. 142 00:11:22,120 --> 00:11:25,431 You're toffed up to the nines, laddie! 143 00:11:25,520 --> 00:11:29,229 What about you? You look like Clive of India, 144 00:11:29,320 --> 00:11:32,711 or the one whose mum uses new biological Biz! 145 00:11:32,800 --> 00:11:35,394 Oh, it's started! I knew it would! 146 00:11:35,480 --> 00:11:37,471 - What has? - The put-downs. 147 00:11:37,560 --> 00:11:41,758 It's always the same when we meet girls. Put me down, and make yourself look good. 148 00:11:41,840 --> 00:11:44,116 - Like when? - Remember those little brunettes from Supplies? 149 00:11:44,200 --> 00:11:48,831 And I told them I worked in Stores, and they were really interested and asked me exactly what I did there 150 00:11:48,920 --> 00:11:51,992 - And I said you were a shelf! - Exactly. 151 00:11:52,080 --> 00:11:54,720 And then I suggested a little trip to Titan Zoo, 152 00:11:54,800 --> 00:11:58,953 and you said, "Ooh, he's taking you to meet his mum already!" 153 00:11:59,040 --> 00:12:02,112 - So? They laughed. - Yes, at me. At my expense. 154 00:12:02,200 --> 00:12:04,207 Just don't put me down when we meet them. 155 00:12:04,231 --> 00:12:07,400 OK. What do you want me to say? How do you want me to act? 156 00:12:07,480 --> 00:12:10,941 I don't know, just act with respect. For a start, don't call me Rimmer. 157 00:12:10,965 --> 00:12:12,111 Why not? 158 00:12:12,200 --> 00:12:17,115 You always put the emphasis on "Rim" in Rimmer. Makes me sound like a lavatory disinfectant. 159 00:12:17,200 --> 00:12:19,794 Well what do you want me to call you, 'Rimere'? 160 00:12:19,880 --> 00:12:23,589 I don't know, erm, "Arnie", "Arn". 161 00:12:23,680 --> 00:12:28,311 Something with a bit more... I don't know... How about "Big Man"? 162 00:12:30,560 --> 00:12:32,551 "Big Man"? 163 00:12:32,640 --> 00:12:35,473 - Or how about the nickname I had at school? - What, "Bonehead"? 164 00:12:37,080 --> 00:12:40,869 - How did you know my nickname was Bonehead? - I was only guessing. 165 00:12:40,960 --> 00:12:43,634 - I didn't mean that. I meant the other one. - What other one? 166 00:12:44,680 --> 00:12:46,114 "Ace". 167 00:12:46,200 --> 00:12:51,832 Get outta town! Your nickname was never "Ace". Maybe "Acehole". 168 00:12:53,440 --> 00:12:56,432 It WAS my nickname at school, actually. 169 00:12:56,520 --> 00:12:59,797 It's just no one ever called me it despite the many times I let them beat me up. 170 00:12:59,880 --> 00:13:02,110 What are you trying to say to me, Rimmer? 171 00:13:02,200 --> 00:13:06,319 - I'm trying to say build me up, don't put me down. - Like? 172 00:13:06,400 --> 00:13:10,553 Like... if the opportunity occurs, and it crops up naturally in conversation, 173 00:13:10,640 --> 00:13:13,758 you could perhaps mention that I'm very brave. 174 00:13:13,840 --> 00:13:16,070 - Do what?! - Don't go ape. 175 00:13:16,160 --> 00:13:19,437 Just sort of mention, perhaps, that... I died, 176 00:13:19,520 --> 00:13:22,956 and that I was pretty incredibly brave about it. 177 00:13:23,040 --> 00:13:27,113 I mean, you know, perhaps you could mention hints that I've had tons of girlfriends? 178 00:13:29,120 --> 00:13:33,717 Alright, forget it! It was just an idea. Ah, you're not wearing those boots are you? 179 00:13:33,800 --> 00:13:37,111 - What's wrong with them? - Oh, they just don't go, not with that lot. 180 00:13:37,200 --> 00:13:40,511 I know, you should wear your Day-Glo orange moon boots. 181 00:13:40,600 --> 00:13:43,592 - You said they were disgusting. - Ooh no, very chic. 182 00:13:44,440 --> 00:13:48,638 You said they smelled like an orang-utan's posing pouch. 183 00:13:48,720 --> 00:13:54,159 They set off one of those dangerous chemical alarms. You made me put them in the airlock. 184 00:13:54,240 --> 00:13:57,039 No, that was a mistake they really look terrific on you. I'd wear them. 185 00:13:57,120 --> 00:13:59,350 - Honest? - Definitely. 186 00:14:08,160 --> 00:14:10,629 Come along, everybody! 187 00:14:11,680 --> 00:14:13,910 They're here. They're in orbit! 188 00:14:16,320 --> 00:14:18,755 (GASPS) Miss Jane! 189 00:14:21,120 --> 00:14:23,111 What about your hair? 190 00:14:23,200 --> 00:14:25,350 What a mess you look. 191 00:14:26,520 --> 00:14:28,511 Now, smart but casual. 192 00:14:37,040 --> 00:14:40,556 Miss Anne, why, you haven't touched your soup. 193 00:14:40,640 --> 00:14:44,156 No wonder you're beginning to look so pasty. 194 00:14:44,240 --> 00:14:46,231 Oh, no! 195 00:14:46,320 --> 00:14:48,914 Do eat nicely, Miss Anne! 196 00:14:49,000 --> 00:14:53,949 What on earth will the visitors think if they see you eating like that, hmm? 197 00:14:55,680 --> 00:14:57,432 Now, Miss Tracey... 198 00:14:58,160 --> 00:15:01,869 No... You look absolutely perfect. 199 00:15:09,200 --> 00:15:12,750 - What's that smell? - I can't smell anything. 200 00:15:12,840 --> 00:15:15,036 Are you ok? Your eyes are watering. 201 00:15:15,120 --> 00:15:19,114 It's the excitement. Look, we can't wait for Cat. Let's just go. 202 00:15:19,200 --> 00:15:22,318 Come on. He's been preparing for a day and a night. Don't you want to see the result? 203 00:15:25,480 --> 00:15:29,155 Aow! Wait for me! 204 00:15:36,160 --> 00:15:39,949 Hi, monkeys! Meet the plastic surgeon's nightmare! 205 00:15:40,040 --> 00:15:44,591 - A spacesuit with cufflinks?! - Where did you get the helmet? 206 00:15:44,680 --> 00:15:47,593 I made it myself. I didn't want to mess up my hair. Hee-hee. 207 00:15:47,960 --> 00:15:54,753 Hey, listen we just gonna make sure we don't pass any mirrors, 'cause if we do, I'm there for the day! 208 00:15:54,840 --> 00:15:57,275 (SNIFFS) Phew! What's that smell? 209 00:15:57,360 --> 00:15:59,954 All right? Everybody ready? Let's go, then. 210 00:16:00,040 --> 00:16:04,193 - What are you doing, Holly? - What? What's wrong? 211 00:16:04,280 --> 00:16:08,069 - The rug, man! Why are you wearing a toupee? - What toupee? 212 00:16:08,440 --> 00:16:10,954 - The one on your head. - Whose head's that then? 213 00:16:11,040 --> 00:16:15,113 - Your head. It makes you look like a game show host. - What's wrong with everyone? 214 00:16:15,200 --> 00:16:19,159 Three million years without a woman and you act as if you're all 14 years old. 215 00:16:19,240 --> 00:16:22,437 - Oh, yeah? What about you and the socks? - What socks? 216 00:16:22,520 --> 00:16:25,751 - Come on, we can't hang about... - You're wearing two pairs of socks. 217 00:16:25,840 --> 00:16:28,275 - What for? - One pair to put on his feet, 218 00:16:28,360 --> 00:16:30,476 and the other pair to roll up and put down his trousers. 219 00:16:49,520 --> 00:16:53,195 Come in, come in. How lovely to meet you. 220 00:16:53,960 --> 00:16:57,396 Ĉarmita! And what a delightful craft you have. 221 00:16:57,480 --> 00:17:01,189 - Reminds me of my first command. - This way, please. 222 00:17:03,040 --> 00:17:04,633 (WHISPERS) Ace, Ace. 223 00:17:12,720 --> 00:17:16,475 - Hey, you're a work of art, baby! - (LISTER) Psst! 224 00:17:17,840 --> 00:17:20,480 You're gonna have to help me, man! 225 00:17:23,160 --> 00:17:24,753 Thank you! 226 00:17:25,320 --> 00:17:27,630 I'm so excited! We all are. 227 00:17:27,720 --> 00:17:31,156 The girls could hardly stop themselves from jumping up and down! 228 00:17:31,240 --> 00:17:32,799 Ah! Ĉarmita, ĉarmita! 229 00:17:32,880 --> 00:17:35,633 Ah! Vi parolas esperanton, Kapitano Rimmer? 230 00:17:35,720 --> 00:17:39,395 - Come again? - "You speak Esperanto, Captain Rimmer"? 231 00:17:39,480 --> 00:17:42,438 Oh! Si, si, si! Jawohl! Oui! 232 00:17:46,200 --> 00:17:48,510 Well, here they are. 233 00:17:49,240 --> 00:17:51,231 Ĉarmita! 234 00:17:59,640 --> 00:18:03,031 Well... It's a bit difficult to know what to say... 235 00:18:03,120 --> 00:18:05,111 Isn't it, Ace? 236 00:18:05,200 --> 00:18:08,795 Well, isn't anybody going to say hello? 237 00:18:09,680 --> 00:18:12,911 I think the blonde one's giving you the eye. 238 00:18:13,000 --> 00:18:16,231 Well, I'll leave you to get acquainted. 239 00:18:16,320 --> 00:18:19,631 I'll just go and fix some tea. 240 00:18:21,160 --> 00:18:23,356 - Hi, baby! - I don't believe this. 241 00:18:23,440 --> 00:18:25,431 Be strong, Big Man. 242 00:18:25,520 --> 00:18:28,990 Our first contact with intelligent life in three million and two years, 243 00:18:29,080 --> 00:18:31,230 and it's the android version of Norman Bates. 244 00:18:31,320 --> 00:18:34,950 Come on, guys! So, they're a little on the skinny side? 245 00:18:35,040 --> 00:18:39,193 Listen, girls. I don't know whether this is the time or place to say this 246 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 but my mate Ace here, is incredibly, credibly brave. 247 00:18:45,880 --> 00:18:47,871 Smeg off, dogfood face. 248 00:18:49,280 --> 00:18:53,911 - And he's got just tons and tons of girlfriends! - I'm warning you, Lister. 249 00:19:03,440 --> 00:19:05,431 Is anything the matter? 250 00:19:06,680 --> 00:19:09,513 Anything the matter? They're dead! 251 00:19:09,600 --> 00:19:11,955 Really, who's dead? 252 00:19:12,040 --> 00:19:14,793 THEY are dead! They're all dead! 253 00:19:16,520 --> 00:19:18,113 My God! 254 00:19:19,120 --> 00:19:22,078 I was only away two minutes! 255 00:19:25,520 --> 00:19:28,080 They've been dead for centuries! 256 00:19:28,920 --> 00:19:30,399 - No... - Yes! 257 00:19:30,920 --> 00:19:32,911 Are you a doctor? 258 00:19:34,920 --> 00:19:39,630 You've only got to look at them! They've got less meat on them than a Chicken McNugget! 259 00:19:43,160 --> 00:19:47,358 What am I going to do? I'm- I'm- I'm programmed to serve them. 260 00:19:47,440 --> 00:19:53,072 - I think the first thing we should do is bury them. - You're that sure they're dead? 261 00:19:53,160 --> 00:19:56,551 - Yes! - What about this one? 262 00:19:56,640 --> 00:19:58,950 Er, there's a simple test. 263 00:19:59,040 --> 00:20:03,477 All right, girls, hands up those of you who are alive. 264 00:20:09,440 --> 00:20:12,080 Well, what am I going to do? 265 00:20:16,960 --> 00:20:21,796 I can't leave them! Mr David, please, please, take me back! 266 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 Oh, Kryten, you've got to start a new life now. 267 00:20:24,520 --> 00:20:27,956 I haven't got the software to cope with this. 268 00:20:28,040 --> 00:20:31,635 I was created to serve. I serve, therefore I am. 269 00:20:31,720 --> 00:20:34,951 It's my purpose to serve and have no regard for myself. 270 00:20:35,040 --> 00:20:39,113 - You're beginning to sound like my mum. - It's all I know. 271 00:20:39,200 --> 00:20:42,318 You've got to change, haven't ya? You've gotta work out what you want. 272 00:20:42,400 --> 00:20:44,391 Stop being everyone's smeggin' doormat. 273 00:20:44,480 --> 00:20:47,552 That's easy for you to say, Mr David. You're a human. 274 00:20:47,640 --> 00:20:49,631 Only just. 275 00:20:52,920 --> 00:20:57,357 Ah, Kryten! Nothing to do, eh? Follow me. 276 00:21:45,320 --> 00:21:48,836 What the smeggin' hell is going on? 277 00:21:48,920 --> 00:21:51,992 - Good afternoon, Mr David, sir. - What are these? 278 00:21:52,080 --> 00:21:57,678 - Your boxer shorts, Mr David, sir. - No way are these my boxer shorts. These bend! 279 00:21:59,960 --> 00:22:03,999 - What have you done to the place? - I've done a spot of tidying up. 280 00:22:04,080 --> 00:22:09,837 But, where is everything? Where's me coffee cup with the mould in it? 281 00:22:09,920 --> 00:22:13,675 - I threw it away, sir. - But, I was breeding that mould! 282 00:22:13,760 --> 00:22:18,834 His name was Albert! I was trying to get him two foot high! 283 00:22:18,920 --> 00:22:22,311 - Why, sir? - Because it drives Rimmer nuts. 284 00:22:22,400 --> 00:22:25,392 And driving Rimmer nuts is what keeps me going. 285 00:22:25,480 --> 00:22:28,916 - I'm sorry, Mr David, sir. - Look at you. 286 00:22:29,000 --> 00:22:32,880 - What are you doing? Why are you doing all this? - Serving makes me happy, sir. 287 00:22:32,960 --> 00:22:36,032 But what about you? Don't you ever want to do anything just for yourself? 288 00:22:36,120 --> 00:22:41,991 Myself? Hu-huh. That's a bit of a barmy notion, if you don't mind my saying so, sir! 289 00:22:42,080 --> 00:22:44,913 Come on. There must be something you look forward to. 290 00:22:48,080 --> 00:22:49,957 Androids. 291 00:22:50,560 --> 00:22:52,358 # Androids 292 00:22:52,560 --> 00:22:55,598 # Everybody needs good androids... # 293 00:22:57,840 --> 00:23:03,233 - That stupid soap opera? Why? - Because, for half an hour a week. I can forget I'm me. 294 00:23:03,320 --> 00:23:06,119 Androids. What else? 295 00:23:06,200 --> 00:23:09,591 - Being asleep. - Androids and being asleep? 296 00:23:09,680 --> 00:23:14,993 Sounds like a crazy, fun-packed life you lead there, Kryten, me old son! 297 00:23:15,080 --> 00:23:17,913 I have strange thoughts when I'm asleep. 298 00:23:18,000 --> 00:23:22,915 - Yeah, they're called dreams. - My favourite is that, I'm in a garden. 299 00:23:24,040 --> 00:23:27,874 I've never even seen a garden, except in books. 300 00:23:27,960 --> 00:23:31,635 And I've planted everything and made it grow. 301 00:23:31,720 --> 00:23:35,600 It's my garden, and there's no one there but me, 302 00:23:35,680 --> 00:23:38,513 just me and all the things I made live. 303 00:23:39,600 --> 00:23:41,398 Silly... 304 00:23:41,480 --> 00:23:45,314 No, it isn't. Find a planet with an atmosphere and do it. 305 00:23:45,920 --> 00:23:48,753 I can't. I'm programmed to serve. 306 00:23:48,840 --> 00:23:51,958 But there's no one to serve now, Kryten. That's the point. 307 00:23:52,040 --> 00:23:56,750 What about Mr Arnold? I've got to complete Mr Arnold's tasks. 308 00:23:56,840 --> 00:24:01,232 You what?! Rimmer gave you all this? 309 00:24:01,320 --> 00:24:04,039 Well, Mr Arnold is my master now. 310 00:24:04,120 --> 00:24:07,351 "Mr Arnold" isn't his name. His name's "Rimmer"... 311 00:24:07,440 --> 00:24:09,431 or "Smeghead"... 312 00:24:09,520 --> 00:24:12,717 or "Dinosaur Breath", or "Molecule Mind". 313 00:24:12,800 --> 00:24:16,716 And on a very rare occasion, when you wanna be, like really mega-polite to him, Kryten. 314 00:24:16,740 --> 00:24:19,399 We're talking mega-polite. In those exceptional circumstances... 315 00:24:19,480 --> 00:24:22,199 you can call him "Arsehole". 316 00:24:43,080 --> 00:24:45,117 (CAT) Yeah, yeah, yeah! 317 00:24:50,360 --> 00:24:55,230 I think it'll be best on that wall, sort of dominating the room. 318 00:24:55,320 --> 00:24:58,438 - Yes, Mr Arnold, sir. - "Yes Mr Arnold, sir!" 319 00:24:58,520 --> 00:25:01,717 - You're a total gwenlan, do you know that, Kryten? - Oh, yes, Mr David, sir. 320 00:25:01,800 --> 00:25:05,077 - "Yes Mr David, sir!" - Leave it alone, Lister. 321 00:25:05,160 --> 00:25:09,233 - It enjoys doing the tasks I give it. It makes it happy. - Drop dead, Rimmer. 322 00:25:09,320 --> 00:25:11,436 - Already have done. - Encore. 323 00:25:11,520 --> 00:25:16,799 You'd never get a cat to be a servant. You ever see a cat return a stick? 324 00:25:16,880 --> 00:25:22,080 "Hey, man, you threw the stick, you go get it yourself. I'm busy! 325 00:25:22,160 --> 00:25:26,358 "If you wanted the stick so bad, why'd you throw it away in the first place?" 326 00:25:26,440 --> 00:25:29,239 Kryten, you got never got a thing from those movies I showed you, did ya? 327 00:25:29,320 --> 00:25:33,553 - Er, what movies? - Mr David was kind enough to take me to see 'The Wild Ones', 328 00:25:33,640 --> 00:25:36,678 'Easy Rider' and 'Rebel Without A Cause'. 329 00:25:36,760 --> 00:25:40,276 I thought it might do him some good. Fat chance. 330 00:25:40,360 --> 00:25:42,351 In the middle of Marlon Brando's rebel speech, 331 00:25:42,440 --> 00:25:46,354 he gets out a brush-a-matic and starts doing my lapels! 332 00:25:46,440 --> 00:25:50,877 Well, now maybe you'll learn, Lister. There's a natural order to things in life. 333 00:25:50,960 --> 00:25:52,951 Some give orders, others obey. 334 00:25:53,040 --> 00:25:57,398 That's the way it's always been, that's the way it's always going to be. Isn't that true, Kryten? 335 00:25:57,480 --> 00:26:01,075 - Oh, yes, Mr Arnold, sir. - Oh, "Yes, Mr Arnold", what's the point? 336 00:26:01,160 --> 00:26:06,394 - Well, I've finished, Mr Arnold, sir. - Excellent, Kryten! 337 00:26:13,400 --> 00:26:16,153 I think it's rather good, Mr Arnold. Don't you, sir? 338 00:26:16,240 --> 00:26:22,430 - WHAT are you doing?! - I, erm... I think I'm, er... 339 00:26:22,520 --> 00:26:24,591 I'm rebelling. 340 00:26:25,560 --> 00:26:28,393 - Rebelling? - I- I-, er... sort of... 341 00:26:28,480 --> 00:26:31,871 I think that's what I'm doing. 342 00:26:32,520 --> 00:26:34,511 You... are rebelling? 343 00:26:34,800 --> 00:26:36,199 Yes. 344 00:26:37,040 --> 00:26:39,077 What are you rebelling against? 345 00:26:43,000 --> 00:26:46,356 (AS MARLON BRANDO) Whaddya got, hmm? 346 00:26:51,200 --> 00:26:53,191 Dinosaur breath! 347 00:26:54,640 --> 00:26:56,916 Molecule mind! 348 00:27:03,600 --> 00:27:05,716 Smeg-for-brains! 349 00:27:07,240 --> 00:27:10,596 - I need your bike! - You got it! 350 00:27:12,000 --> 00:27:13,991 Swivel on it, punk! 351 00:27:26,200 --> 00:27:27,998 # It's cold outside 352 00:27:28,080 --> 00:27:29,878 # There's no kind of atmosphere 353 00:27:29,960 --> 00:27:33,316 # I'm all alone, more or less 354 00:27:33,400 --> 00:27:36,518 # Let me fly far away from here 355 00:27:36,600 --> 00:27:39,353 # Fun, fun, fun 356 00:27:39,440 --> 00:27:42,956 # In the sun, sun, sun 357 00:27:43,040 --> 00:27:46,396 # I want to lie, shipwrecked and comatose 358 00:27:46,480 --> 00:27:49,757 # Drinking fresh mango juice 359 00:27:49,840 --> 00:27:53,117 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 360 00:27:53,200 --> 00:27:55,874 # Fun, fun, fun 361 00:27:55,960 --> 00:27:59,635 # In the sun, sun, sun 362 00:27:59,720 --> 00:28:02,394 # Fun, fun, fun 363 00:28:02,480 --> 00:28:06,553 # In the sun, sun, sun # 30369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.