Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,389 --> 00:02:11,530
How much longer do you think it'll hold
out?
2
00:02:12,150 --> 00:02:13,430
About 30 seconds.
3
00:02:13,710 --> 00:02:14,710
Yeah?
4
00:02:15,630 --> 00:02:18,530
And I guess it's about time I make me a
snort.
5
00:02:18,990 --> 00:02:21,790
Make them blackbirds that much more
thirsty.
6
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Whoa!
7
00:02:30,730 --> 00:02:34,010
Hey, you squint -eyed, greasy -skinned
murdering red devil.
8
00:02:34,430 --> 00:02:36,330
Come and pull the trigger on some of
this.
9
00:02:46,570 --> 00:02:47,209
All right, Chief.
10
00:02:47,210 --> 00:02:48,390
Got one for you, too.
11
00:02:50,710 --> 00:02:54,490
From the early 50s onward, it was only
possible to reach many western
12
00:02:54,490 --> 00:02:57,010
settlements by crossing land owned by
the Indian.
13
00:02:57,670 --> 00:03:01,330
And the United States government made
treaties with various tribes to ensure
14
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
safe passage.
15
00:03:03,030 --> 00:03:07,510
Sadly, there were always unscrupulous
men who abused these treaties, which
16
00:03:07,510 --> 00:03:09,910
led to armed conflict between Indian and
white.
17
00:03:10,650 --> 00:03:14,470
Some of these conflicts, such as the
army's pursuit of Chief Joseph and the
18
00:03:14,470 --> 00:03:15,630
Perce, have been recorded.
19
00:03:16,240 --> 00:03:19,340
But there were dozens of other struggles
whose records have been lost in the
20
00:03:19,340 --> 00:03:23,400
passage of years, but which were no less
frightening and deadly to those
21
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
involved.
22
00:03:25,400 --> 00:03:27,580
How much do you think them horses will
bring?
23
00:03:27,860 --> 00:03:29,320
I'd say near a hundred.
24
00:03:48,590 --> 00:03:49,590
It's time.
25
00:04:37,230 --> 00:04:38,410
There's one in every crowd.
26
00:05:47,120 --> 00:05:49,740
You shoot one of them, they'll lift our
hair, sure.
27
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
All they want is the wagon and the
horses.
28
00:05:53,340 --> 00:05:58,080
Now, you
29
00:05:58,080 --> 00:06:08,480
boys
30
00:06:08,480 --> 00:06:12,120
is all new to this here Indian fighting,
so I want you to remember what I told
31
00:06:12,120 --> 00:06:13,460
you. And one more thing.
32
00:06:14,180 --> 00:06:17,770
When it comes to fighting Indians, A
feller's got to keep his ears to the
33
00:06:17,770 --> 00:06:18,769
because they's tricky.
34
00:06:18,770 --> 00:06:22,390
Now, there you got your gray hawks and
your blue hawks. Now, your blue hawks is
35
00:06:22,390 --> 00:06:26,750
just your kind of common, everyday,
ordinary tornado -type Indian. But them
36
00:06:26,750 --> 00:06:30,370
hawks, they got a special knack for
slipping in on a man.
37
00:06:30,670 --> 00:06:34,350
Yes, sir, you'll be out there on the
perimeter watching and awaiting. And you
38
00:06:34,350 --> 00:06:37,370
know they're out there because a hare's
standing up on the back of your neck.
39
00:06:37,550 --> 00:06:40,870
And you're awaiting there, and then
pretty soon there's the closest of
40
00:06:42,390 --> 00:06:46,200
Day's onion got a knife. between your
ribs and they're walking away with their
41
00:06:46,200 --> 00:06:49,860
gifts. And what's more, they'll walk
away...
42
00:06:49,860 --> 00:06:56,560
Tell them I'll be right there.
43
00:07:02,120 --> 00:07:07,620
Oh, that's... You know, it wouldn't
surprise me one bit if that wasn't
44
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
by a sailor.
45
00:07:12,480 --> 00:07:16,560
Say, boys, you know all them hawks. He's
talking about gray hawks, blue hawks,
46
00:07:16,580 --> 00:07:18,300
and such. Well, there ain't no such
thing.
47
00:07:18,640 --> 00:07:21,400
Sergeant Tripp here, he's the only hawk
I know of.
48
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
He's part.
49
00:07:23,420 --> 00:07:25,340
The other part ain't figured out yet.
50
00:07:34,060 --> 00:07:36,460
Colonel. Got a job for you, Zeb?
51
00:07:37,140 --> 00:07:38,380
This is Lieutenant Ailis.
52
00:07:38,680 --> 00:07:39,860
Yes, sir. Done met.
53
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Oh, good.
54
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
At ease, Lieutenant.
55
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
It's two bears again.
56
00:07:46,080 --> 00:07:48,100
They've been raiding freight wagons in
the Colburn.
57
00:07:48,920 --> 00:07:52,460
I want him brought into this fort so
that I can tell him personally that he's
58
00:07:52,460 --> 00:07:54,680
going to be nailed tight as a coffin if
he doesn't stop.
59
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Two bears.
60
00:07:56,460 --> 00:08:00,720
He's smart enough to know that if he
goes on raiding them freight wagons,
61
00:08:00,720 --> 00:08:02,600
just going to bring grief to his own
people.
62
00:08:03,160 --> 00:08:06,800
Well, smart or not, he's doing it. Half
a dozen freighters set on in the past
63
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
few weeks.
64
00:08:07,820 --> 00:08:11,960
You know, back in 55, we made a treaty
with the Indians and let us pass through
65
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
to Colburn and back.
66
00:08:13,400 --> 00:08:16,460
But them freighters, they're abusing
that treaty plenty.
67
00:08:16,780 --> 00:08:19,160
I know, I know. We've been through all
this before.
68
00:08:19,420 --> 00:08:21,140
We're in the wrong as usual.
69
00:08:21,480 --> 00:08:23,300
But I've got my orders.
70
00:08:24,580 --> 00:08:28,660
You know, Colonel, to get down to
Colburn, we're going to have to pass
71
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Blackfoot country.
72
00:08:29,940 --> 00:08:33,880
Well, Blackfeet haven't given us any
trouble up to now. Well, that's because
73
00:08:33,880 --> 00:08:35,919
they've been staying off to themselves
pretty much.
74
00:08:36,400 --> 00:08:39,460
But believe me, their teeth are sharper
than most.
75
00:08:42,659 --> 00:08:48,120
Colonel, who you got in mind to... to
command this expedition?
76
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Lieutenant Ailis.
77
00:08:52,220 --> 00:08:56,560
Well, he's relatively new to the
territory, but he has notable credits.
78
00:08:58,900 --> 00:09:02,920
First in his class for West Point.
Colonel, how far west is West Point?
79
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Mr. McCahan.
80
00:09:04,880 --> 00:09:09,080
West Point graduates like Lieutenant
Ailis here may not know everything there
81
00:09:09,080 --> 00:09:13,060
to know about fighting Indians, but I
don't have to tell you that the Academy
82
00:09:13,060 --> 00:09:16,220
the finest military institution that
ever turned out an officer.
83
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Yes.
84
00:09:19,320 --> 00:09:25,600
And in recent years, men at the Academy
have undergone specialized training in
85
00:09:25,600 --> 00:09:27,220
Indian warfare.
86
00:09:27,720 --> 00:09:30,560
Oh, they got a lot of engines back here,
do they?
87
00:09:31,260 --> 00:09:34,180
McGeehan, I expect this job to be done,
like I said.
88
00:09:34,650 --> 00:09:37,750
Lieutenant Ailis was head of his class.
89
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Yes.
90
00:09:45,190 --> 00:09:46,970
First light, Lieutenant. Take five men.
91
00:09:47,970 --> 00:09:48,970
Yes, sir.
92
00:09:49,230 --> 00:09:50,630
Now, hold on a second.
93
00:09:51,370 --> 00:09:54,550
Five men and Sam Tripp.
94
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
Tripp?
95
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
Tripp.
96
00:10:00,670 --> 00:10:01,670
You're right.
97
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
Sam Tripp.
98
00:10:06,860 --> 00:10:10,540
Good night. First light.
99
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Yes, sir.
100
00:10:13,580 --> 00:10:15,140
Permission to question the colonel, sir.
101
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Permission granted.
102
00:10:18,900 --> 00:10:22,240
Is it essential that Mr. McCahan be
associated with this mission, sir?
103
00:10:23,800 --> 00:10:28,380
According to your dossier, Lieutenant,
you were transferred out here from
104
00:10:28,380 --> 00:10:32,620
general staff because you've been
voicing a ferocious desire to fight
105
00:10:32,620 --> 00:10:34,440
wherever they can be found. Is that
true?
106
00:10:34,740 --> 00:10:35,719
Yes, sir.
107
00:10:35,720 --> 00:10:39,480
Well, let me put it to you this way,
Lieutenant. In our early days out here,
108
00:10:39,560 --> 00:10:45,120
before we began hiring men like McCahan,
we discovered that some of our officers
109
00:10:45,120 --> 00:10:48,660
couldn't find their way back to the
fort, let alone find Indians.
110
00:10:50,120 --> 00:10:51,240
That answer your question?
111
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Yes, sir.
112
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
Something else, Lieutenant?
113
00:10:59,980 --> 00:11:01,160
Well, just one thing, sir.
114
00:11:02,280 --> 00:11:03,900
Mr. McCahan is a civilian.
115
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Is he still under my command, sir?
116
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
Well, now, that's a little tougher,
Lieutenant.
117
00:11:11,260 --> 00:11:16,520
Technically, since McCahan is paid by
the Army, he is, by regulations, under
118
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
your command.
119
00:11:17,740 --> 00:11:24,680
However, you may find that his
interpretation of that
120
00:11:24,680 --> 00:11:27,300
technicality will vary a trifle from
your own.
121
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Yes, sir.
122
00:11:34,630 --> 00:11:35,710
And, uh, Ailis.
123
00:11:37,210 --> 00:11:38,089
Yes, sir?
124
00:11:38,090 --> 00:11:39,850
This is your first patrol out here.
125
00:11:40,490 --> 00:11:43,670
I expect you to bring this mission to a
successful conclusion.
126
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
Yes, sir.
127
00:11:51,030 --> 00:11:53,530
Of course, now, I wouldn't lose too much
sleep over it.
128
00:11:53,770 --> 00:11:57,130
Being scalped ain't the worst thing in
the world that can happen to you. They
129
00:11:57,130 --> 00:12:01,790
only take a little piece right from
here, clear on into the back there. I
130
00:12:01,790 --> 00:12:05,220
lot of people that lived through it. Of
course, it... Doesn't improve your looks
131
00:12:05,220 --> 00:12:08,840
much. There's only one fellow. That was
up on the Wind River.
132
00:12:09,120 --> 00:12:15,820
Jack was his name. That improved his
looks. He was the ugliest looking
133
00:12:15,820 --> 00:12:18,200
man you ever saw in your life.
134
00:12:18,480 --> 00:12:20,000
Hey, uh, there.
135
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
Where are we heading?
136
00:12:23,960 --> 00:12:27,420
We? Well, sure. You can't do nothing
right without me.
137
00:12:27,740 --> 00:12:31,180
Well, I don't know, Sam. I don't think I
can take you on this one.
138
00:12:31,440 --> 00:12:32,199
Why not?
139
00:12:32,200 --> 00:12:33,480
Well, because you...
140
00:12:33,710 --> 00:12:36,970
You're making yourself too big a target
there. Well, that's the trouble.
141
00:12:37,450 --> 00:12:38,810
I've got to see some action.
142
00:12:39,410 --> 00:12:42,710
Sitting around here, John, telling
stories ain't good for me.
143
00:12:43,090 --> 00:12:47,830
Now, where are we heading? Well, nothing
big. Just down over, take a little ride
144
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
to Colburn.
145
00:12:49,130 --> 00:12:52,370
Colburn? Through Blackfoot country?
Who's in command?
146
00:12:53,470 --> 00:12:54,550
Lieutenant Avis.
147
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Alice?
148
00:12:57,450 --> 00:12:59,010
Sure hope you know how to pray.
149
00:14:05,610 --> 00:14:10,030
I'm sure we'll find somebody along one
of these roads to tell us where the fort
150
00:14:10,030 --> 00:14:11,009
is.
151
00:14:11,010 --> 00:14:15,070
It's just, uh... Well, the horses are
very tired.
152
00:14:16,310 --> 00:14:17,990
We'll have to lighten the wagon some
more.
153
00:14:18,250 --> 00:14:21,330
Susan, Jeff, come back there and hand
down the chairs.
154
00:14:35,990 --> 00:14:39,530
Nothing is going to happen to us because
we are not going to stay lost, as you
155
00:14:39,530 --> 00:14:41,430
put it. Now, you and your brother just
hand down the chairs.
156
00:14:41,770 --> 00:14:45,490
The harp weighs more, Mama. The harp
stays. I told you that before. Now, just
157
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
hand down the chairs.
158
00:16:37,399 --> 00:16:40,220
Gentlemen, there's something going on
here I would like to be included.
159
00:16:40,780 --> 00:16:42,640
These are engine ponies.
160
00:16:44,200 --> 00:16:46,740
Passed through here not more than three,
four hours ago, Lieutenant.
161
00:16:47,580 --> 00:16:49,000
Tried to cover up the track.
162
00:16:50,260 --> 00:16:52,560
Along with a big wagon they got.
163
00:16:53,440 --> 00:16:56,520
Crow? Well, it's either crow or it could
have been Blackfoot.
164
00:16:57,580 --> 00:17:00,340
Either way, we better talk in a whisper
from here on out.
165
00:17:00,620 --> 00:17:02,920
Voice carries a mile or better than
these rocks.
166
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
kill us, Mama?
167
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
No.
168
00:17:42,010 --> 00:17:43,270
No, of course not.
169
00:17:45,310 --> 00:17:46,650
Try not to be afraid.
170
00:17:50,230 --> 00:17:51,530
Would you play, Mama?
171
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Go ahead.
172
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Stare.
173
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Stare.
174
00:19:28,460 --> 00:19:33,740
You loathsome, despicable... You're
nothing but savages.
175
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
Savages! Savages!
176
00:19:44,640 --> 00:19:46,840
You don't matter.
177
00:20:19,850 --> 00:20:21,190
All young bucks, too.
178
00:20:22,210 --> 00:20:23,690
I'll tell you something else, Sam.
179
00:20:24,870 --> 00:20:26,350
That ain't Two Bears, neither.
180
00:20:27,070 --> 00:20:29,730
That's Wolfpaw, son of Two Bears.
181
00:20:31,350 --> 00:20:33,610
He ain't as smart as his pappy, neither.
182
00:20:33,890 --> 00:20:36,030
Look at there. He hasn't even set out
any guards.
183
00:20:37,290 --> 00:20:38,290
That's the truth.
184
00:20:39,210 --> 00:20:40,670
This is Blackfoot country.
185
00:20:41,470 --> 00:20:43,390
He's really asking for trouble.
186
00:20:44,250 --> 00:20:47,730
Don't you know them young bucks is gonna
put up a fight?
187
00:20:47,970 --> 00:20:49,290
That ever bother you, Sam?
188
00:20:51,060 --> 00:20:56,240
Always. I'd better get down there and
tell Alice what's going on. Now, Sam,
189
00:20:56,240 --> 00:20:59,640
keep writing him about that Alice
business, and I'll tell you something.
190
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
going to put you on report.
191
00:21:01,140 --> 00:21:03,740
There'll be enough paper to paper a
squad room.
192
00:21:04,100 --> 00:21:06,120
And him the head of the class, too.
193
00:21:07,720 --> 00:21:11,400
You better get the head of the class up
here and let him take a peek at what we
194
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
got.
195
00:21:29,100 --> 00:21:32,820
In the future, if you have information
to impart to me, you will come to me,
196
00:21:32,980 --> 00:21:35,340
salute, and deliver your message. Is
that clear?
197
00:21:35,900 --> 00:21:39,820
Anything you say, Alice, but... I'm
tired of warning you, private trip.
198
00:21:42,360 --> 00:21:47,480
McCahan? Lieutenant, there's eight crow
just over down in that ravine there, and
199
00:21:47,480 --> 00:21:49,780
they're being led by Wolfpaw. He's the
son of Two Bear.
200
00:21:50,240 --> 00:21:54,220
By the looks of them, they feel pretty
safe. Now, I'm thinking... I'll have a
201
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
look for myself.
202
00:21:57,610 --> 00:21:59,230
He won't know what he's looking at.
203
00:22:16,490 --> 00:22:17,770
Bows and arrows and lances.
204
00:22:18,590 --> 00:22:23,330
Now, I suggest we flank them and sweep
in from the north.
205
00:22:23,870 --> 00:22:26,590
Sweep? You try to organize a sweep?
206
00:22:27,870 --> 00:22:30,150
Lieutenant, I think we better have us a
little discussion.
207
00:22:30,710 --> 00:22:34,830
Now, you see, if we try to go in there
in broad daylight like this, it's going
208
00:22:34,830 --> 00:22:37,230
to give them Indians time to mount up
and ride.
209
00:22:37,590 --> 00:22:38,970
Then they're going to be able to fight.
210
00:22:39,690 --> 00:22:42,010
Bows and arrows against rifles. What
chance will they have?
211
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
Chance?
212
00:22:44,310 --> 00:22:46,270
Lieutenant, let me tell you something in
case you didn't know.
213
00:22:46,630 --> 00:22:50,990
Along with the Sioux, them Crow Indians,
there is probably some of the world's
214
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
finest cavalry.
215
00:22:52,360 --> 00:22:56,540
Just when you start talking about
flanking and sweeping and such like
216
00:22:56,620 --> 00:22:58,500
you're talking about getting a lot of
people hurt.
217
00:22:59,140 --> 00:23:04,600
Now, I got an idea or two that just
might keep us from getting anybody hurt.
218
00:23:04,600 --> 00:23:05,840
have an alternate suggestion, then?
219
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
I do.
220
00:23:07,540 --> 00:23:09,400
This here day's almost gone.
221
00:23:09,840 --> 00:23:11,200
We waited out tonight.
222
00:23:12,420 --> 00:23:18,240
Then at first light, me and Sam, we go
down there amongst them. We run off
223
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
horses.
224
00:23:19,660 --> 00:23:21,460
Now, a crow without a horse.
225
00:23:23,630 --> 00:23:24,970
Like a bird without wings.
226
00:23:30,510 --> 00:23:32,390
That's an excellent tactic, Mr. McCahan.
227
00:23:33,070 --> 00:23:34,250
I think it just might work.
228
00:24:20,140 --> 00:24:21,140
you
229
00:24:49,390 --> 00:24:50,630
No guards on the horses.
230
00:24:50,970 --> 00:24:53,250
Two bears would have him staked for
that.
231
00:24:55,030 --> 00:24:57,490
Now, Sam, I don't want to start no war
here.
232
00:24:58,530 --> 00:25:01,750
I don't do no killing that you don't
absolutely have to.
233
00:27:01,649 --> 00:27:04,870
Ma 'am, tell the lieutenant we went to
round up the ponies.
234
00:27:05,170 --> 00:27:06,170
Let's go.
235
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
How long have you been here, ma 'am?
236
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Since yesterday.
237
00:27:28,940 --> 00:27:31,560
They rode down on our wagon.
238
00:27:32,000 --> 00:27:33,300
Are you and the children all right?
239
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
Yes.
240
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Yes, thanks to you.
241
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
I don't know what would have happened to
us if you hadn't come along.
242
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
It's all right.
243
00:27:41,440 --> 00:27:42,580
There's no danger now.
244
00:27:43,420 --> 00:27:46,220
But I do want you and the children to
remain in the wagon until I've dealt
245
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
these Indians.
246
00:27:47,380 --> 00:27:48,720
Yes, of course.
247
00:27:51,980 --> 00:27:55,720
Do any of these savages understand
English?
248
00:27:56,110 --> 00:27:57,630
All of them do, one way or another.
249
00:27:58,330 --> 00:27:59,730
Which one of them is Wolfpaw?
250
00:28:00,110 --> 00:28:01,510
Right here in front of me.
251
00:28:06,070 --> 00:28:07,930
Where is your father, Two Bears?
252
00:28:11,510 --> 00:28:13,550
I said, where is Two Bears?
253
00:28:17,590 --> 00:28:18,770
You sure he understands?
254
00:28:19,610 --> 00:28:23,410
Oh, he understands all right. But look
at it this way, Lieutenant.
255
00:28:24,330 --> 00:28:26,430
What if it was your father he was
hunting?
256
00:28:27,170 --> 00:28:28,250
Would you answer?
257
00:28:31,370 --> 00:28:36,810
Well, then you tell him in his own
language that if he doesn't tell me, he
258
00:28:36,810 --> 00:28:37,810
suffer the consequences.
259
00:28:38,230 --> 00:28:39,290
It won't be necessary.
260
00:28:39,810 --> 00:28:40,810
He understands.
261
00:28:44,070 --> 00:28:45,830
Where is Two Bears?
262
00:28:47,250 --> 00:28:48,970
You will tell me now!
263
00:28:57,260 --> 00:28:59,360
I want the men in a line with their
rifles.
264
00:29:00,540 --> 00:29:01,540
Firing squad?
265
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
Yes.
266
00:29:02,820 --> 00:29:05,500
And now that you understand, maybe you
can make him understand.
267
00:29:05,760 --> 00:29:07,320
And this time, do it in Crow.
268
00:29:26,830 --> 00:29:27,830
He's willing to die?
269
00:29:28,070 --> 00:29:31,610
Can't you get it through your head,
Lieutenant? He'd rather die than tell
270
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
where his father is.
271
00:29:32,730 --> 00:29:33,930
His braves, too.
272
00:29:38,690 --> 00:29:41,330
Then tell him that his braves will die
first.
273
00:29:41,810 --> 00:29:43,190
Every one of them, if necessary.
274
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
Tell him!
275
00:30:08,490 --> 00:30:12,310
He says if he has to die, he'll die.
276
00:30:16,530 --> 00:30:17,950
That's the way they are, Lieutenant.
277
00:30:19,250 --> 00:30:20,250
Fine.
278
00:30:21,250 --> 00:30:25,370
Then take them in front of the wagon,
two at a time. But you can't... Move!
279
00:30:28,230 --> 00:30:30,330
All right, you and you.
280
00:30:31,310 --> 00:30:32,630
Take two at a time.
281
00:30:33,390 --> 00:30:35,150
Form rank and prepare to fire.
282
00:30:38,540 --> 00:30:41,500
It's not your place to do a thing like
this.
283
00:30:45,580 --> 00:30:47,340
You just watch me.
284
00:31:01,780 --> 00:31:04,800
Now. The last time.
285
00:31:06,090 --> 00:31:07,830
Where is Two Bears?
286
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
Lieutenant!
287
00:31:27,970 --> 00:31:29,830
Ready! Lieutenant!
288
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Put them rifles down.
289
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
What's going on?
290
00:31:55,220 --> 00:31:58,520
Alice is fixing to wipe out the Crow
Nation, starting right here.
291
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Prepare to fire.
292
00:32:01,900 --> 00:32:05,360
Mister, you give an order to fire, I'm
going to gut you neck to knees.
293
00:32:06,440 --> 00:32:09,780
You use that knife on me, McCahan, and
they will hang you from the highest
294
00:32:09,780 --> 00:32:11,380
gallows in the United States Army.
295
00:32:11,600 --> 00:32:15,960
Damn the Army and damn the gallows.
There's something you berry pies from
296
00:32:15,960 --> 00:32:18,080
Point don't seem to understand. Maybe
never will.
297
00:32:18,540 --> 00:32:20,200
Let's just put it this way, mister.
298
00:32:20,970 --> 00:32:23,870
There ain't gonna be no dead Indians
here today. You got that?
299
00:32:24,130 --> 00:32:28,050
The colonel specifically ordered me not
to return without two bears.
300
00:32:28,250 --> 00:32:30,750
And these Indians are going to tell me
where he is.
301
00:32:33,290 --> 00:32:35,030
That's where you're making your big
mistake.
302
00:32:35,290 --> 00:32:38,110
Two bears probably don't even know
what's going on here.
303
00:32:39,970 --> 00:32:40,970
Oh, Pa.
304
00:32:41,390 --> 00:32:42,950
Does your Pa know anything about this?
305
00:32:44,490 --> 00:32:45,990
Two bears not tell.
306
00:32:46,230 --> 00:32:48,110
And you take his word for it?
307
00:32:49,390 --> 00:32:50,630
Damn right I do.
308
00:32:51,130 --> 00:32:55,650
You respect his father too much to lie,
and he and these young bucks don't have
309
00:32:55,650 --> 00:32:58,270
two bits patience with the white man's
treachery.
310
00:32:58,530 --> 00:33:02,830
You kill Wolfpaw and two bears will burn
every settlement and homestead in a
311
00:33:02,830 --> 00:33:03,830
hundred miles.
312
00:33:03,870 --> 00:33:07,890
After which, the colonel will have your
brains bronzed, whatever's left of them.
313
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
All right.
314
00:33:12,270 --> 00:33:16,830
They'll go back to the fort, but I'll
still see to it that they are tried and
315
00:33:16,830 --> 00:33:17,830
hanged.
316
00:33:18,890 --> 00:33:20,410
For raiding freight wagons.
317
00:33:21,970 --> 00:33:24,570
For abducting a white woman and her
children.
318
00:33:25,330 --> 00:33:28,570
Trip, I want these savages tied for
riding.
319
00:33:39,030 --> 00:33:44,110
You can't tell me that Wolfpaw and those
braves of his are out there trying to
320
00:33:44,110 --> 00:33:45,110
abuse a woman.
321
00:33:45,630 --> 00:33:47,050
I don't believe it.
322
00:33:47,530 --> 00:33:48,570
You sure don't figure.
323
00:33:54,170 --> 00:33:57,590
This must have been a harrowing
experience for you and the children,
324
00:33:57,590 --> 00:33:59,150
Baxter.
325
00:34:00,130 --> 00:34:01,130
Elizabeth Baxter.
326
00:34:01,610 --> 00:34:03,470
My daughter Susan, son Jeff.
327
00:34:03,670 --> 00:34:05,790
Hello. I'm Lieutenant Ayliss, ma 'am.
328
00:34:06,550 --> 00:34:07,750
Are you sure you're all right?
329
00:34:08,429 --> 00:34:10,250
Yes, we are now, Lieutenant.
330
00:34:10,949 --> 00:34:12,510
But they were very rough with us.
331
00:34:12,969 --> 00:34:15,110
At one point I thought they were trying
to kill my son.
332
00:34:17,900 --> 00:34:18,900
Yes, I'm sure it was.
333
00:34:20,060 --> 00:34:25,540
But, ma 'am, a woman traveling alone out
here, I... I got some bad advice,
334
00:34:25,659 --> 00:34:26,659
Lieutenant.
335
00:34:26,699 --> 00:34:30,440
I left Livingston Falls with the
understanding that a day's ride would
336
00:34:30,440 --> 00:34:33,560
the fort where they were organizing a
wagon train to St. Joe.
337
00:34:34,040 --> 00:34:37,120
But there were so many forks in the
trail and none of them marked.
338
00:34:37,920 --> 00:34:39,719
It's easy to lose one's way out here, ma
'am.
339
00:34:40,040 --> 00:34:43,980
I should have headed back, but I gambled
we were going in the right direction.
340
00:34:44,360 --> 00:34:45,880
Well, we'll be at the fort in a few
days.
341
00:34:46,429 --> 00:34:47,889
So all you'll have lost is a little
time.
342
00:34:51,730 --> 00:34:53,590
What will happen to the Indians,
Lieutenant?
343
00:34:56,330 --> 00:34:59,850
For raiding freight wagons along the
trail, they'd be sentenced to prison.
344
00:35:01,130 --> 00:35:04,510
But you may rest assured, ma 'am, that
once we get back to the fort, I will
345
00:35:04,510 --> 00:35:07,510
personally see to it that these savages
are hanged for what they did to you.
346
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
Wolf Bar.
347
00:35:14,830 --> 00:35:16,650
You took the woman and her children.
348
00:35:17,390 --> 00:35:20,050
Why? She is not harmed.
349
00:35:20,870 --> 00:35:22,350
That's not what I asked you.
350
00:35:24,610 --> 00:35:27,210
Soldiers will think worst. Let them.
351
00:36:01,840 --> 00:36:05,080
Ma 'am, you and the children can get off
and stretch your legs a while if you
352
00:36:05,080 --> 00:36:06,380
like. We'll be here a few minutes.
353
00:36:07,300 --> 00:36:08,320
Stay close, children.
354
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Yes, Mama.
355
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Here, let me help.
356
00:36:19,540 --> 00:36:22,340
You know, I don't believe I've ever
heard your son speak.
357
00:36:23,580 --> 00:36:30,460
I stopped two years ago when my husband
drowned in the river.
358
00:36:30,890 --> 00:36:31,890
Oh, no.
359
00:36:32,270 --> 00:36:33,510
And the boy saw it happen?
360
00:36:36,310 --> 00:36:40,510
His father had started to repair a
bridge, took Jeff along for company.
361
00:36:41,690 --> 00:36:43,990
Somehow, the bridge gave way, and...
362
00:36:43,990 --> 00:36:50,950
Later, when Susan and I got
363
00:36:50,950 --> 00:36:55,710
there, there was no trace of my husband,
and Jeff was still clinging to the
364
00:36:55,710 --> 00:36:56,710
remains of the bridge.
365
00:36:59,880 --> 00:37:03,980
It was as if he was frozen with the
horror of what he had seen still on his
366
00:37:03,980 --> 00:37:04,980
face.
367
00:37:06,080 --> 00:37:07,700
It took forever to get him down.
368
00:37:08,660 --> 00:37:13,840
And despite all we've tried, he's not
made a sound since.
369
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
I am so.
370
00:37:25,240 --> 00:37:31,330
But I, uh, I can't help but wondering
why and... educated, and obviously well
371
00:37:31,330 --> 00:37:34,850
-bred lady as yourself, why you would
have come out here in the first place.
372
00:37:35,250 --> 00:37:36,770
I didn't have any choice, Lieutenant.
373
00:37:43,570 --> 00:37:44,570
Aylor?
374
00:37:44,710 --> 00:37:48,210
Gentlemen? I'm going to take Sergeant
Tripp here and head up into the back
375
00:37:48,210 --> 00:37:52,610
country. You have my permission to take
Private Tripp with you, Mr. McCahan.
376
00:37:56,910 --> 00:37:58,010
We'll be moving out soon.
377
00:37:58,700 --> 00:37:59,820
So you'll have to catch up.
378
00:38:00,240 --> 00:38:01,820
We figured to do that, Lieutenant.
379
00:38:02,180 --> 00:38:06,280
When you're moving out, be sure you do
it as quiet as you can.
380
00:38:11,480 --> 00:38:13,280
We'll talk more later, ma 'am.
381
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
Where did you get that?
382
00:38:29,870 --> 00:38:30,930
Did you take it from a freight wagon?
383
00:38:34,350 --> 00:38:35,850
Or did you get it from a white woman?
384
00:38:40,450 --> 00:38:42,370
You tell me where you got that garter!
385
00:39:24,279 --> 00:39:25,280
No, to the fire!
386
00:39:27,340 --> 00:39:28,299
Army coat.
387
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Better be out.
388
00:39:59,690 --> 00:40:00,690
What do you think you're doing?
389
00:40:00,750 --> 00:40:03,970
Stay out of this, McCahan. A couple of
miles of riding on his belly will calm
390
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
this one down.
391
00:40:05,450 --> 00:40:07,510
Did you fire that shot?
392
00:40:07,870 --> 00:40:11,990
Yes. A rattler shied my horse. I tried
to stop the shooting. This savage
393
00:40:11,990 --> 00:40:12,990
attacked me.
394
00:40:13,070 --> 00:40:14,990
He had to keep us from maybe getting
killed.
395
00:40:15,530 --> 00:40:17,290
Killed? I don't understand.
396
00:40:17,790 --> 00:40:20,030
Lieutenant, we got three, maybe four
hours.
397
00:40:20,310 --> 00:40:24,370
And then the Blackfoot are going to be
down our backs and up our noses. The
398
00:40:24,370 --> 00:40:27,050
hills are crawling with sign, all of it
spelling trouble.
399
00:40:27,290 --> 00:40:29,090
We are not at war with the Blackfoot.
400
00:40:29,610 --> 00:40:30,670
But the crows are.
401
00:40:31,310 --> 00:40:34,010
Why do you figure he tried to stop you
from taking that shot?
402
00:40:34,570 --> 00:40:36,550
Because he's the son of a crow chief.
403
00:40:37,310 --> 00:40:40,530
Him and his braves are prisoners right
here in the middle of the Blackfoot
404
00:40:40,530 --> 00:40:42,390
nation. You might have told me that.
405
00:40:42,650 --> 00:40:44,150
I didn't figure it was necessary.
406
00:40:44,610 --> 00:40:47,430
The Crow -Blackfoot war is one of the
oldest in our country.
407
00:40:47,830 --> 00:40:49,330
Didn't they tell you that at West Point?
408
00:40:57,360 --> 00:41:00,360
is to tell these boys to have their
rifles at their ready and look out of
409
00:41:00,360 --> 00:41:02,300
sides of their eyes at the same time.
410
00:41:02,560 --> 00:41:04,920
But nobody fires a shot till I say so.
411
00:41:46,800 --> 00:41:48,600
Two or three hours, I believe you said,
McCahan.
412
00:41:49,380 --> 00:41:52,340
It's been half a day since my infamous
gunshot.
413
00:41:53,020 --> 00:41:58,120
Where are your dangerous black...
They're too late coming, Lieutenant.
414
00:41:58,660 --> 00:41:59,900
They got their reasons.
415
00:42:00,520 --> 00:42:05,060
They're gonna be here, and then you'll
have to do some real pointed thinking,
416
00:42:05,120 --> 00:42:06,220
west or east.
417
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
We'll see.
418
00:42:55,600 --> 00:42:57,120
Well, there they are, Mr. Ellis.
419
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
Blackfoot.
420
00:43:00,160 --> 00:43:05,280
Let me try, but the Apache never gave
the white man age.
421
00:43:07,320 --> 00:43:13,280
Not only that, but like the Apaches,
they got ways of making a man wish he'd
422
00:43:13,280 --> 00:43:14,280
never been born.
423
00:43:51,870 --> 00:43:53,350
Say his name is Red Kettle?
424
00:43:53,850 --> 00:43:54,850
That's him, all right.
425
00:43:56,790 --> 00:43:58,630
He's got us right where he wants us to.
426
00:43:59,450 --> 00:44:01,170
Now, it looks like you're caught in the
middle, Lieutenant.
427
00:44:01,470 --> 00:44:05,310
You get the job of protecting these
Indians from those Indians.
428
00:44:06,290 --> 00:44:09,310
They're all meant to keep their rifles
in the boot until we find out what kind
429
00:44:09,310 --> 00:44:11,670
of mood he's in. That means no shooting.
430
00:44:13,510 --> 00:44:15,770
Don't even touch your weapons unless
we're fired upon.
431
00:44:16,790 --> 00:44:17,790
It's all right, Chipper.
432
00:44:18,130 --> 00:44:19,490
It's all right. It's all right.
433
00:44:22,930 --> 00:44:25,890
Sam, that cover over there, wouldn't you
say it's a couple hundred yards?
434
00:44:26,270 --> 00:44:29,350
Them up there on the ridge, it's more
like a couple of hundred miles.
435
00:44:29,950 --> 00:44:32,090
Trip, you better handle that wagon.
436
00:44:32,750 --> 00:44:33,790
Good idea, Lieutenant.
437
00:44:45,010 --> 00:44:46,410
I'm going to keep you company, ma 'am.
438
00:44:54,660 --> 00:44:58,280
Lieutenant, just go nice and slow around
this corner up here.
439
00:44:58,560 --> 00:45:00,920
And like whistling in the graveyard.
440
00:45:05,980 --> 00:45:07,140
Get up there!
441
00:45:54,800 --> 00:45:58,060
Looks like Red Kettle's wearing his
Sunday war hat.
442
00:45:59,680 --> 00:46:01,300
I just take it so uneasy, Lieutenant.
443
00:46:01,820 --> 00:46:04,160
You know, I'm going to do anything till
I give the word.
444
00:46:04,460 --> 00:46:06,660
Just make sure the crows stay with us,
McCann.
445
00:46:06,880 --> 00:46:09,880
The crows got more to fear from the
Blackfoot than we do.
446
00:46:31,500 --> 00:46:33,160
What's your old wheeler's name, ma 'am?
447
00:46:34,000 --> 00:46:36,220
Croaky. Hang on to something.
448
00:46:38,160 --> 00:46:39,200
Get ready, Lieutenant.
449
00:48:11,200 --> 00:48:12,200
to the Indian.
450
00:48:12,700 --> 00:48:17,060
It's played by rules of honor. He could
be playing cat and mouse with us.
451
00:48:17,900 --> 00:48:21,980
They don't mind a soldier going across
their land with some crows. But they've
452
00:48:21,980 --> 00:48:22,799
ridden away.
453
00:48:22,800 --> 00:48:24,580
I can't figure that part out, neither.
454
00:48:24,960 --> 00:48:28,100
Until I do, I want you and your soldier
boys to stay low, Lieutenant.
455
00:48:28,560 --> 00:48:30,680
I'll take Sergeant Tripp here and we'll
scout around.
456
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
It's an excellent idea.
457
00:48:32,180 --> 00:48:34,320
You have my permission to take Private
Tripp with you.
458
00:48:42,030 --> 00:48:45,390
When are you going to quit volunteering
me? Which one of us is going to learn
459
00:48:45,390 --> 00:48:46,390
how to pray, Sam?
460
00:48:47,270 --> 00:48:48,430
Jeff? Susan?
461
00:48:49,310 --> 00:48:50,630
You can come down now. It's safe.
462
00:48:51,790 --> 00:48:52,790
There you go, partner.
463
00:48:55,550 --> 00:48:56,550
There we are.
464
00:48:57,810 --> 00:49:00,350
Guess you two aren't used to running
away from Indians, are you?
465
00:49:00,630 --> 00:49:02,370
We weren't that scared, were we, Jeff?
466
00:49:04,550 --> 00:49:05,509
Say, listen.
467
00:49:05,510 --> 00:49:07,710
You were very brave, both of you.
468
00:49:07,970 --> 00:49:09,190
Brave as any of my soldiers.
469
00:49:10,280 --> 00:49:12,260
I guess I was kind of scared, mister.
470
00:49:13,420 --> 00:49:15,000
You can call me Colin if you like.
471
00:49:15,440 --> 00:49:17,160
But there's nothing to worry about now.
472
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
Nothing.
473
00:49:19,220 --> 00:49:20,440
Hold to that thought, all right?
474
00:49:50,859 --> 00:49:53,520
I got to sell us another toy to play
with.
475
00:49:54,220 --> 00:49:55,960
You got any ideas?
476
00:49:57,480 --> 00:49:59,240
Nothing that might not get us killed.
477
00:49:59,480 --> 00:50:01,540
I don't find that funny no more.
478
00:50:02,620 --> 00:50:05,040
On the other hand, we can't just leave
him there, Sam.
479
00:50:06,240 --> 00:50:09,100
Look, you remember dry wells? I remember
it.
480
00:50:09,340 --> 00:50:13,340
I got a narrowhead in my leg that keeps
reminding me of it. Yeah, you still got
481
00:50:13,340 --> 00:50:14,360
your scalp too, ain't you?
482
00:50:14,680 --> 00:50:18,400
Now get on over and tell Ailis what we
need. Three fast horses.
483
00:50:18,960 --> 00:50:21,160
We need him muy pronto. He ain't got all
day.
484
00:50:38,600 --> 00:50:41,460
Sure taking their own sweet time.
485
00:50:43,620 --> 00:50:45,900
What if we are that we don't live
through the next charge?
486
00:50:49,000 --> 00:50:50,060
Telly, what are you doing?
487
00:50:50,640 --> 00:50:51,640
Seven.
488
00:50:51,800 --> 00:50:53,800
Twenty -eight. Count, what do you think
I'm doing?
489
00:50:54,260 --> 00:50:55,960
Twenty -nine. You know I'm from local.
490
00:50:56,360 --> 00:50:59,680
Go worry about the grief of seven when
you're out counting kids. Ready to go.
491
00:51:00,420 --> 00:51:01,880
Come on, Telly, get over there.
492
00:51:50,620 --> 00:51:52,700
Considering. Considering what?
493
00:51:53,100 --> 00:51:55,980
Considering that there weren't no
Gabriel to begin with.
494
00:52:23,240 --> 00:52:25,960
the army problem. All I'm interested in
is getting these goods to the mining
495
00:52:25,960 --> 00:52:30,000
camp. All the money's tied up in it. All
the money in the world's not going to
496
00:52:30,000 --> 00:52:33,700
keep you out of an anthill if Red Kettle
figures out what made that dust back
497
00:52:33,700 --> 00:52:34,678
there in the draw.
498
00:52:34,680 --> 00:52:37,300
We're all the army there is, mister.
You're looking at it.
499
00:52:38,860 --> 00:52:39,860
There's only two of you?
500
00:52:40,180 --> 00:52:42,560
That's right. These five horses dragging
branches.
501
00:52:42,900 --> 00:52:43,940
You coming or ain't you?
502
00:53:58,640 --> 00:53:59,860
They should be here by now.
503
00:54:02,580 --> 00:54:04,020
I never should have let them go.
504
00:54:10,100 --> 00:54:11,660
How long have you lived out here, ma
'am?
505
00:54:13,680 --> 00:54:15,020
Close to eight years now.
506
00:54:17,460 --> 00:54:20,220
My husband Eric and I had a lovely home
in Boston.
507
00:54:23,700 --> 00:54:25,560
Everything seemed so perfect then.
508
00:54:27,560 --> 00:54:29,040
What made you decide to move west?
509
00:54:30,560 --> 00:54:31,720
My husband's health.
510
00:54:33,440 --> 00:54:36,240
The doctor said that Eric needed a warm,
dry climate.
511
00:54:37,660 --> 00:54:44,360
Eric refused at first, knowing how much
I loved Boston and the life we were
512
00:54:44,360 --> 00:54:45,360
leading.
513
00:54:46,680 --> 00:54:47,880
Then he became worse.
514
00:54:49,440 --> 00:54:53,680
And... Well, I insisted we move west.
515
00:55:03,240 --> 00:55:04,680
It seemed so long ago.
516
00:55:07,280 --> 00:55:09,260
Susan was barely a year old then.
517
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
She's a lovely child.
518
00:55:13,540 --> 00:55:15,540
She'll grow to be as lovely as a mother,
I'm sure.
519
00:55:17,720 --> 00:55:19,000
That's very gallant, Lieutenant.
520
00:55:20,880 --> 00:55:21,880
Colin, if you will.
521
00:55:23,180 --> 00:55:24,180
Colin.
522
00:55:30,200 --> 00:55:31,500
You found it, though, your...
523
00:55:31,710 --> 00:55:33,230
Looking forward to living in the East
again.
524
00:55:33,630 --> 00:55:34,630
Oh.
525
00:55:35,290 --> 00:55:36,290
Oh, yes.
526
00:55:37,650 --> 00:55:38,850
But it won't be easy.
527
00:55:39,790 --> 00:55:44,870
I abandoned our homestead and everything
we now own is in the wagon.
528
00:55:46,090 --> 00:55:48,230
Well, don't you have relatives living in
Boston?
529
00:55:49,410 --> 00:55:50,710
None living there now, no.
530
00:55:51,650 --> 00:55:53,550
Well, then, how will you live?
531
00:55:54,370 --> 00:55:55,550
I don't know, Lieutenant.
532
00:55:57,750 --> 00:56:00,670
At least my children will grow up in
civilized surroundings.
533
00:56:03,210 --> 00:56:07,730
And maybe, just maybe, I can find a
doctor to help my son.
534
00:56:12,490 --> 00:56:16,650
I think you're a very brave woman.
535
00:56:19,210 --> 00:56:23,770
I saw you reassuring my children,
comforting them.
536
00:56:25,050 --> 00:56:30,190
You seem to have a way with, well,
speaking to young children.
537
00:56:31,850 --> 00:56:32,850
I love children.
538
00:56:34,050 --> 00:56:35,750
We planned on having a large family.
539
00:56:39,570 --> 00:56:42,670
It must be very difficult, raising
children by yourself.
540
00:56:43,330 --> 00:56:44,550
It's not been easy.
541
00:56:45,410 --> 00:56:47,810
Fortunately, though, they themselves
have been wonderful.
542
00:56:49,990 --> 00:56:51,410
How about you, Mr. Ellis?
543
00:56:52,890 --> 00:56:54,610
You said you wanted a large family.
544
00:56:54,890 --> 00:56:56,630
You are married, then?
545
00:56:58,030 --> 00:56:59,310
Uh, no.
546
00:57:01,640 --> 00:57:02,640
My wife is dead.
547
00:57:06,000 --> 00:57:07,100
I have no children.
548
00:57:07,820 --> 00:57:08,820
Oh, Colin.
549
00:57:09,740 --> 00:57:10,780
I'm so sorry.
550
00:57:11,740 --> 00:57:12,740
Lieutenant!
551
00:57:13,680 --> 00:57:14,680
Excuse me.
552
00:57:40,110 --> 00:57:41,170
I have our troubles getting out.
553
00:57:48,410 --> 00:57:49,790
Lieutenant, no shooting.
554
00:57:50,090 --> 00:57:51,410
I ain't no damn army.
555
00:57:52,050 --> 00:57:55,210
As long as you're under my protection,
you'll obey my orders to the letter. Is
556
00:57:55,210 --> 00:57:56,210
that understood?
557
00:57:56,430 --> 00:57:58,410
Why, sure enough, General.
558
00:57:58,690 --> 00:58:00,850
We understand things like that real
good.
559
00:58:01,870 --> 00:58:02,870
Don't we, boys?
560
00:58:19,560 --> 00:58:20,560
I want to thank you, mister.
561
00:58:20,900 --> 00:58:21,900
You too, sergeant.
562
00:58:22,600 --> 00:58:23,720
My name is Joby Pender.
563
00:58:24,140 --> 00:58:27,140
Tally Gibbons, Mosey Hatch. I want to
thank you for saving our bacon back
564
00:58:27,720 --> 00:58:30,580
If I'd have meant for you two, we'd all
be in this abode.
565
00:58:31,360 --> 00:58:33,360
Well, mister, you're telling the truth
there.
566
00:58:34,220 --> 00:58:35,220
Sam?
567
00:58:39,120 --> 00:58:40,120
They're my prisoners.
568
00:58:43,720 --> 00:58:44,960
They're taking them back to Fort Ellis.
569
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
All that way, huh?
570
00:58:46,660 --> 00:58:47,720
Why don't you just shoot them?
571
00:58:48,040 --> 00:58:49,700
You'll have to ask Mr. McCahan about
that.
572
00:59:20,080 --> 00:59:21,620
Perhaps they've decided to withdraw for
good.
573
00:59:23,060 --> 00:59:24,060
Oh.
574
00:59:25,140 --> 00:59:26,240
They're out there, Lieutenant.
575
00:59:28,420 --> 00:59:29,420
Savages.
576
00:59:30,100 --> 00:59:32,460
We ought to just leave the crow here and
let them kill each other.
577
00:59:33,920 --> 00:59:36,060
You hate all them dens, do you,
Lieutenant?
578
00:59:37,940 --> 00:59:38,940
Yes.
579
00:59:39,820 --> 00:59:40,820
I hate them.
580
00:59:42,120 --> 00:59:43,980
You got any particular reason?
581
00:59:46,980 --> 00:59:49,160
My first duty station out west, Mr.
McCahan.
582
00:59:50,220 --> 00:59:51,220
was at Fort Smith.
583
00:59:53,680 --> 00:59:58,520
My wife knew that she couldn't join me
right away, so she gave me this flask
584
00:59:58,520 --> 00:59:59,520
filled with brandy.
585
01:00:01,400 --> 01:00:04,040
To my husband, love always, Jane.
586
01:00:06,100 --> 01:00:07,100
I never opened it.
587
01:00:08,420 --> 01:00:11,320
I promised myself I would save it until
we could share it together.
588
01:00:14,080 --> 01:00:15,840
After a year, she came to join me.
589
01:00:18,640 --> 01:00:19,640
Her stage was attacked.
590
01:00:20,380 --> 01:00:21,380
She was murdered.
591
01:00:23,680 --> 01:00:24,680
By savages.
592
01:00:26,400 --> 01:00:28,500
Your noble Indians, Mr. McCahan.
593
01:00:31,500 --> 01:00:34,540
They took my wife as these Indians took
Mrs. Baxter.
594
01:00:36,380 --> 01:00:38,940
The only difference is that she was
luckier than Jane.
595
01:00:40,740 --> 01:00:44,040
Because we hit them before they were
able to do to her.
596
01:00:49,450 --> 01:00:50,450
I'm sorry.
597
01:00:58,690 --> 01:01:01,170
We can't stay here forever, can we?
598
01:01:03,930 --> 01:01:04,930
No.
599
01:01:05,390 --> 01:01:07,070
We'll be heading out for a first light.
600
01:01:47,050 --> 01:01:48,790
Looks like we got company again,
Lieutenant.
601
01:01:49,490 --> 01:01:51,450
Let's see if a little talking will help.
602
01:03:37,680 --> 01:03:38,860
What are they doing out there?
603
01:03:39,700 --> 01:03:41,000
Having a blabber.
604
01:03:41,460 --> 01:03:43,200
Well, I can see that, Private.
605
01:03:43,600 --> 01:03:44,760
What are they talking about?
606
01:03:45,440 --> 01:03:48,280
Oh, old times, old combats, for one
thing.
607
01:03:48,620 --> 01:03:50,940
They know each other? Know each other.
608
01:03:52,180 --> 01:03:55,900
Lieutenant, that man sitting on the
blanket down there with Red Kettle knows
609
01:03:55,900 --> 01:03:57,700
every Indian in these mountains.
610
01:03:58,060 --> 01:03:59,300
He's near one himself.
611
01:04:00,600 --> 01:04:04,160
And if Red Kettle can count Koo on Zep
McKay Hand...
612
01:04:04,590 --> 01:04:09,930
The story'd be told around the campfires
from father to son, from now till I's
613
01:04:09,930 --> 01:04:10,930
caught far.
614
01:04:55,240 --> 01:04:56,420
of this type, it's simple enough.
615
01:04:56,860 --> 01:05:00,800
We're free to move on. All we got to do
is give him wolf paw and arrest them
616
01:05:00,800 --> 01:05:01,800
crows.
617
01:05:02,700 --> 01:05:03,700
Surrender the prisoners?
618
01:05:04,760 --> 01:05:05,880
That's all there is to it.
619
01:05:06,200 --> 01:05:07,200
What do you say?
620
01:05:09,320 --> 01:05:10,320
No.
621
01:05:10,720 --> 01:05:12,380
Now, I don't give a damn for these
Indians.
622
01:05:12,760 --> 01:05:16,380
Or for those Indians over there, for
that matter. But no Indian is going to
623
01:05:16,380 --> 01:05:20,320
the United States Army what to do. Just
hold on a second now, General.
624
01:05:21,880 --> 01:05:23,980
Like my friend Talley here would say.
625
01:05:24,380 --> 01:05:25,400
That ain't sound business.
626
01:05:25,640 --> 01:05:28,540
The joke's right. Our life's a bunch of
stinking engines. Would I be killed
627
01:05:28,540 --> 01:05:33,520
anyway? Now, that don't make too much
sense to me. My decision stands.
628
01:05:34,220 --> 01:05:38,920
The prisoners remain with us. Just a
minute. You heard the lieutenant. The
629
01:05:38,920 --> 01:05:39,920
palaver's over.
630
01:05:46,120 --> 01:05:47,120
Mr. McCahan?
631
01:05:48,340 --> 01:05:51,800
Well, lieutenant, you know, sometimes
that book of yours fools me.
632
01:05:53,680 --> 01:05:54,680
I'll try something.
633
01:06:48,810 --> 01:06:49,970
What's McCahan doing?
634
01:06:50,750 --> 01:06:52,590
There was nothing wrong with that man
before.
635
01:06:53,910 --> 01:06:57,010
I don't know, but I think I'm beginning
to get together.
636
01:06:59,870 --> 01:07:04,650
Sir, I think old Sergeant Private
Tripp's got...
637
01:07:27,780 --> 01:07:28,820
It's working.
638
01:07:29,440 --> 01:07:31,100
The kettle's beginning to boil.
639
01:07:32,020 --> 01:07:33,020
What's he up to?
640
01:07:34,220 --> 01:07:37,720
Well, you see, McCann's trying to
convince Red Kettle that we got an idiot
641
01:07:37,720 --> 01:07:38,720
amongst us.
642
01:07:39,020 --> 01:07:41,440
Oh, nothing intended, Lieutenant.
643
01:07:42,180 --> 01:07:47,540
You see, an Indian, when he sees and
senses something different in somebody,
644
01:07:47,540 --> 01:07:48,580
thinks it's been spelled.
645
01:07:48,820 --> 01:07:51,160
Sort of possessed by the devil, so to
speak.
646
01:07:51,420 --> 01:07:56,040
And what's more, he thinks it can come
out and rub off on him. And he'll end up
647
01:07:56,040 --> 01:07:57,040
barking at shadows.
648
01:08:14,250 --> 01:08:15,250
You! You!
649
01:09:02,090 --> 01:09:05,490
That depends on whether or not Red
Kettle had somebody watching him up
650
01:09:05,689 --> 01:09:08,790
Oh, if they'd have seen anything, Sam,
we'd be in a fight right now.
651
01:09:09,890 --> 01:09:14,630
What it did do is buy us a little time,
but the only trouble is only an hour of
652
01:09:14,630 --> 01:09:15,568
daylight left.
653
01:09:15,569 --> 01:09:17,870
We can't cross that river after dark.
654
01:09:18,670 --> 01:09:20,410
I don't understand either of you.
655
01:09:21,350 --> 01:09:24,109
I may not know everything there is to
know about Indian warfare.
656
01:09:24,700 --> 01:09:28,960
But one thing I do know is one of the
basic principles of military strategy is
657
01:09:28,960 --> 01:09:31,880
if you want to elude an enemy, use the
cover of darkness.
658
01:09:32,399 --> 01:09:33,439
That's right, Lieutenant.
659
01:09:33,740 --> 01:09:37,520
Unless you happen to be surrounded by
engines that are going to be watching us
660
01:09:37,520 --> 01:09:38,519
every second.
661
01:09:38,520 --> 01:09:41,580
If they see us trying to sneak out,
they'll know we tried to trick them.
662
01:09:42,460 --> 01:09:45,859
Our only chance, Lieutenant, is to camp
by the river.
663
01:09:46,200 --> 01:09:51,439
Then in the morning, just meander on
across like we didn't have a worry in
664
01:09:51,439 --> 01:09:52,439
world.
665
01:09:52,520 --> 01:09:54,540
But we've got a day or more still to the
fort.
666
01:09:55,420 --> 01:09:57,000
That's right. We got us a chance.
667
01:09:58,020 --> 01:09:59,840
But it wouldn't build no tomorrow, son.
668
01:10:02,540 --> 01:10:03,540
Move out!
669
01:10:04,700 --> 01:10:05,499
Giddy up!
670
01:10:05,500 --> 01:10:06,500
Giddy up!
671
01:10:43,370 --> 01:10:45,030
How come you keep eyeing that gal, Joby?
672
01:10:46,370 --> 01:10:47,790
Something coming to me is all.
673
01:10:52,990 --> 01:10:55,290
I don't understand your concern, Mr.
McCahan.
674
01:10:56,050 --> 01:10:58,950
Red Kettle backed off because he thinks
we have an idiot among us.
675
01:10:59,290 --> 01:11:01,630
If he didn't attack us before, why
should he do so now?
676
01:11:01,970 --> 01:11:06,350
Well, now, Red Kettle is a real good
chief and all that, but don't forget
677
01:11:06,350 --> 01:11:08,150
an Indian and they live by superstition.
678
01:11:08,720 --> 01:11:14,280
Now, he believes that if he brings down
any harm to a person who's not all there
679
01:11:14,280 --> 01:11:18,700
in the mind, that's going to mean
misfortune for himself and his tribe.
680
01:11:19,520 --> 01:11:22,880
Yes, that's exactly the reason why we
have nothing to worry about.
681
01:11:23,160 --> 01:11:27,920
With Spotted Elk drooling and clawing at
him, see, he's got a hundred years of
682
01:11:27,920 --> 01:11:30,020
superstition that he's hooked into
there.
683
01:11:30,500 --> 01:11:33,360
But he also happens to be a very
intelligent man.
684
01:11:33,740 --> 01:11:36,660
And I'll guarantee you that he's back
over there right now.
685
01:11:37,240 --> 01:11:40,080
And he's beginning to wonder whether or
not we tricked him.
686
01:11:41,960 --> 01:11:43,800
So we're not exactly home free.
687
01:11:44,300 --> 01:11:45,320
Far from it.
688
01:11:47,480 --> 01:11:52,620
Lieutenant, if you take my advice, I'd
like to see you let them engines go. Cut
689
01:11:52,620 --> 01:11:54,420
them loose and give them back their
weapons.
690
01:11:54,660 --> 01:11:57,760
We're going to need all the help we can
get to fight our way out of here.
691
01:11:58,000 --> 01:11:59,020
Cut them loose?
692
01:11:59,320 --> 01:12:00,780
They got a stake in this, too.
693
01:12:01,060 --> 01:12:03,460
They're going to be dying just like you
and me.
694
01:12:04,080 --> 01:12:07,500
Now man's got a right to a say -so when
it comes down to that.
695
01:12:08,160 --> 01:12:09,160
Zeb's right.
696
01:12:09,760 --> 01:12:13,200
With just us against them over there,
it's going to be a scalp dance.
697
01:12:19,520 --> 01:12:22,280
I suppose I have no choice but to trust
your judgment, gentlemen.
698
01:12:25,820 --> 01:12:27,340
Give them back their weapons, Tripp.
699
01:12:32,500 --> 01:12:36,780
Seems... me, the lieutenant, finally
grew himself a side order of brains.
700
01:13:07,150 --> 01:13:09,490
It was the perfumey water that set
before me.
701
01:13:09,710 --> 01:13:13,290
The perfume that liked to drive me half
crazy that night in the high lady's
702
01:13:13,290 --> 01:13:15,270
saloon in Crippled Crook. Remember that
night?
703
01:13:15,590 --> 01:13:16,590
Huh?
704
01:13:17,070 --> 01:13:20,930
Yeah, I had to buy you saloon drinks all
night before we went up in the stairs.
705
01:13:22,110 --> 01:13:24,970
I gotta tell you, baby, it was worth it.
706
01:13:25,210 --> 01:13:29,350
Please don't. Please don't. Don't you go
acting the high and mighty lady with
707
01:13:29,350 --> 01:13:33,010
me. Come on, we know each other better
than that, honey. I'm not trying to act
708
01:13:33,010 --> 01:13:35,070
high and mighty. I just want you to
leave me alone.
709
01:13:35,350 --> 01:13:36,730
Oh, I see. They don't know her.
710
01:13:37,430 --> 01:13:41,230
I can understand that with your kids
here and everything like that.
711
01:13:41,490 --> 01:13:44,870
But nobody's got to know about our
little secret, honey. Huh?
712
01:13:45,090 --> 01:13:47,630
Just as long as you can get along real
good.
713
01:13:49,550 --> 01:13:56,110
What are you getting mad at, General?
714
01:13:57,790 --> 01:14:00,310
We've got a little merchandise here for
a bracket.
715
01:14:03,290 --> 01:14:06,130
There ain't no need to cause a ruckus.
716
01:14:07,660 --> 01:14:08,660
you, mister.
717
01:14:08,720 --> 01:14:09,760
You're gonna get killed.
718
01:14:11,020 --> 01:14:13,840
Now, her and I are just old friends from
her saloon days. Ain't that right?
719
01:14:43,440 --> 01:14:47,640
This wagon is off limits to you and your
men. If I so much as see you look in
720
01:14:47,640 --> 01:14:50,040
this direction, I'll have you shot.
721
01:14:51,120 --> 01:14:52,120
Is that clear?
722
01:15:52,580 --> 01:15:53,980
McCahan. Lieutenant.
723
01:15:54,520 --> 01:15:55,520
You're still awake.
724
01:15:56,460 --> 01:15:57,480
Well, there you are.
725
01:15:57,880 --> 01:15:59,800
The thing I wanted to say to you.
726
01:16:00,680 --> 01:16:05,820
Now, I noticed, Lieutenant, that when
somebody don't measure up to your
727
01:16:05,820 --> 01:16:09,500
standards, you have a tendency to kind
of push them aside.
728
01:16:11,080 --> 01:16:12,700
Like that Mrs.
729
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Baxter there now.
730
01:16:15,380 --> 01:16:18,860
Now, maybe she ain't perfect, but then
which one of us is?
731
01:16:19,680 --> 01:16:21,300
Damn sure not you or me.
732
01:16:21,850 --> 01:16:25,090
An understanding word from you back
there at the wagon might have helped a
733
01:16:26,950 --> 01:16:27,950
Something to think on.
734
01:17:41,349 --> 01:17:42,370
On your feet, Tubert.
735
01:17:53,330 --> 01:17:53,710
I
736
01:17:53,710 --> 01:18:01,730
thought
737
01:18:01,730 --> 01:18:02,730
he was trying to kill me.
738
01:18:02,830 --> 01:18:04,230
If he had a bin, you'd be dead.
739
01:18:04,930 --> 01:18:05,930
I'm not key.
740
01:18:06,430 --> 01:18:07,430
Can't get down.
741
01:18:07,610 --> 01:18:09,790
Blackfoot. There's two of them. One got
away.
742
01:18:10,390 --> 01:18:13,490
It'd be real cool for them to take a
scalp right in the middle of our camp.
743
01:18:14,230 --> 01:18:17,590
Yeah, except I don't think that's what
they were here for this time, Sam.
744
01:18:18,950 --> 01:18:22,990
They wanted to get a look at Spotted
Elk, our crazy Indian here.
745
01:18:23,470 --> 01:18:26,810
I'm afraid that this time Red Kettle got
his answer.
746
01:18:47,980 --> 01:18:49,420
take a look down along the riverbank.
747
01:18:49,880 --> 01:18:54,060
See if I can find a place where we can
slip past red cattle without being seen.
748
01:18:54,400 --> 01:18:55,400
All right.
749
01:18:56,240 --> 01:18:58,480
Don't take any unnecessary chances, Mr.
McKay.
750
01:19:00,120 --> 01:19:01,720
Lieutenant, don't you never worry about
that.
751
01:19:10,520 --> 01:19:12,420
Be real quiet now, General.
752
01:19:16,020 --> 01:19:17,080
Real quiet.
753
01:19:57,740 --> 01:20:00,420
all stand easy, soldiers, just right
where you are.
754
01:20:01,040 --> 01:20:02,040
Hey, you Indians!
755
01:20:03,420 --> 01:20:04,620
I'll give you a choice.
756
01:20:05,060 --> 01:20:07,700
You can die right here now or out there.
757
01:20:08,940 --> 01:20:09,940
What's it gonna be?
758
01:20:10,260 --> 01:20:11,440
God sakes, man.
759
01:20:11,740 --> 01:20:13,720
At least give the Indians their weapons
back.
760
01:20:13,940 --> 01:20:16,060
And have them circle around the back of
us and kill us?
761
01:20:17,440 --> 01:20:20,020
When word of this reaches the fort, you
all three will hang.
762
01:20:20,360 --> 01:20:23,720
Oh, I don't think so, General. You see,
we're gonna save your lives.
763
01:20:24,060 --> 01:20:26,100
And the lives of that lady there and her
kids.
764
01:20:27,820 --> 01:20:31,420
Now, if you can hang us for that, you're
going to be in a lot of trouble with
765
01:20:31,420 --> 01:20:33,060
the settlers more than with these
Indians.
766
01:20:33,860 --> 01:20:35,120
That ain't smart politics.
767
01:20:36,560 --> 01:20:39,900
Now, with these crows gone, we all got
clear passage back to the fort.
768
01:20:42,560 --> 01:20:44,980
Ain't that a little bit better than what
we was facing?
769
01:20:46,000 --> 01:20:47,380
Depends. Hold it right there.
770
01:20:50,540 --> 01:20:53,200
What you're facing right now is a barrel
of this gun, mister.
771
01:20:53,940 --> 01:20:55,260
It's just itching to go off.
772
01:20:55,660 --> 01:20:56,900
Put them guns down.
773
01:20:57,470 --> 01:21:00,330
All we're trying to do is save
everybody's hides. I said drop.
774
01:21:09,970 --> 01:21:11,030
Get your weapons, men.
775
01:21:15,850 --> 01:21:17,610
What you're going to do is get.
776
01:21:18,070 --> 01:21:19,590
There's Blackfeet out there.
777
01:21:19,810 --> 01:21:20,910
We wouldn't stand a chance.
778
01:21:21,310 --> 01:21:24,590
They'd stand more of a chance than them
engines you was going to send out there
779
01:21:24,590 --> 01:21:25,590
to their death.
780
01:21:26,160 --> 01:21:28,960
I tell you what, you're going to pick up
them guns and be off.
781
01:21:29,600 --> 01:21:31,660
Or I tell the Blackfoot you're fair
game.
782
01:21:38,400 --> 01:21:45,180
A forthright decision,
783
01:21:45,360 --> 01:21:46,360
Mr. McCahan.
784
01:21:47,080 --> 01:21:49,720
Unfortunately, one that the Army manual
would not allow me to make.
785
01:21:51,180 --> 01:21:54,920
Well, turn the other cheek. I said we'd
get a man killed.
786
01:21:56,940 --> 01:22:00,700
Tell me, is our friend Red Kettle still
along the river?
787
01:22:01,100 --> 01:22:05,260
He's not only over there, he's getting
reinforcements. So we have no choice but
788
01:22:05,260 --> 01:22:06,260
to cross in the morning?
789
01:22:07,380 --> 01:22:08,380
No choice.
790
01:23:14,830 --> 01:23:15,830
Bye.
791
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
After they regroup, they'll be coming
again.
792
01:26:15,720 --> 01:26:16,940
So we'll have to outrun them?
793
01:26:17,380 --> 01:26:18,980
Yeah, unless we leave them wounded.
794
01:26:19,780 --> 01:26:25,500
The fastest way would be straight in,
but... See, if we took the flat land,
795
01:26:25,500 --> 01:26:27,660
longer, but... But that's open ground
again.
796
01:26:28,340 --> 01:26:31,360
That's the reason I'm thinking. It won't
occur to them that fast.
797
01:26:31,680 --> 01:26:35,240
Now, me and Trip here, we can hold them
off as long as possible.
798
01:26:35,540 --> 01:26:39,000
Of course, it won't take the kettle long
to figure out what we're doing.
799
01:26:39,720 --> 01:26:40,760
When he does...
800
01:26:42,700 --> 01:26:44,540
The rest will be up to God and the
horses.
801
01:26:45,100 --> 01:26:46,100
You're right again.
802
01:26:47,420 --> 01:26:48,460
Good luck, Mr. McCahan.
803
01:26:49,760 --> 01:26:50,760
You too, Sergeant.
804
01:26:53,260 --> 01:26:54,260
Mount up and move out!
805
01:27:08,660 --> 01:27:10,040
Sorry we had to lose your wagon.
806
01:27:11,760 --> 01:27:13,760
About something that was a lot more
precious in return.
807
01:27:14,980 --> 01:27:16,100
My son cried.
808
01:27:16,640 --> 01:27:17,640
Isn't that miraculous?
809
01:27:19,320 --> 01:27:22,120
Cried. You know, there's a doctor at the
fort.
810
01:27:22,600 --> 01:27:23,600
Perhaps he could help.
811
01:27:24,480 --> 01:27:25,480
Perhaps?
812
01:27:27,500 --> 01:27:30,260
I... I am sorry.
813
01:27:31,960 --> 01:27:32,960
Truly am.
814
01:27:34,480 --> 01:27:37,040
Instead of understanding you, I just
walked away from you.
815
01:27:38,320 --> 01:27:39,360
You had that right.
816
01:27:42,879 --> 01:27:47,080
Right. After my husband died, I had no
income.
817
01:27:47,980 --> 01:27:49,200
I lost the farm.
818
01:27:50,800 --> 01:27:53,280
My children were crying with hunger.
819
01:27:55,160 --> 01:28:00,620
In town, there were no jobs for women
except for... Elizabeth, please, you
820
01:28:00,620 --> 01:28:01,620
owe me any explanation.
821
01:28:02,980 --> 01:28:05,020
But I feel it's important that you
understand.
822
01:28:05,620 --> 01:28:07,140
I feel I do understand.
823
01:28:08,650 --> 01:28:10,210
I just hope that someday you can forgive
me.
824
01:28:12,870 --> 01:28:14,010
There's nothing to forgive.
825
01:28:22,990 --> 01:28:27,810
Well, you had to go and volunteer me
again, didn't you?
826
01:28:28,450 --> 01:28:32,650
I ain't complaining about Sam. Got your
stripes back for you, didn't I?
827
01:28:38,700 --> 01:28:39,700
You're about to hurt him.
828
01:29:18,060 --> 01:29:19,060
Glad to see you again, gentlemen.
829
01:29:19,480 --> 01:29:22,160
Lieutenant, looks like we've both been
lucky so far.
830
01:29:22,440 --> 01:29:23,440
There was no pursuit?
831
01:29:23,500 --> 01:29:25,220
Oh, they're out there.
832
01:29:25,960 --> 01:29:30,380
They're probably five minutes behind us
if Red Kettle's following us. Now, if he
833
01:29:30,380 --> 01:29:33,820
went on ahead, he could be up there
waiting for us, for it's just ahead.
834
01:29:34,120 --> 01:29:35,120
Let's move out, men.
835
01:29:46,860 --> 01:29:48,860
Never thought I'd be fighting on the
same side with Indians.
836
01:29:49,100 --> 01:29:52,960
Well, you spend much time around
Indians, Lieutenant, you realize there
837
01:29:52,960 --> 01:29:54,020
of them ordinary Indians.
838
01:29:54,460 --> 01:29:56,020
Only one thing they want, really.
839
01:29:56,260 --> 01:29:56,999
What's that?
840
01:29:57,000 --> 01:29:58,300
To be listened to.
841
01:29:58,540 --> 01:29:59,920
Well, maybe two things.
842
01:30:00,160 --> 01:30:01,500
Listened to and heard.
843
01:30:02,700 --> 01:30:03,900
There's four up ahead.
844
01:30:35,120 --> 01:30:36,700
Looks like it's going to be a horse
race.
845
01:30:37,220 --> 01:30:38,740
Which we'll do our best to win.
846
01:30:42,500 --> 01:30:43,980
We're going to have to make a run for
it.
847
01:30:44,900 --> 01:30:45,900
But don't worry.
848
01:30:46,300 --> 01:30:47,300
We'll get through.
849
01:30:47,660 --> 01:30:49,000
Now, Jeff, hold tight to your mother.
850
01:30:54,840 --> 01:30:55,840
Mr.
851
01:30:57,360 --> 01:30:58,360
Cahen?
852
01:30:58,760 --> 01:31:00,460
They don't think there's a chance of
making it.
853
01:31:00,820 --> 01:31:01,820
What's your opinion?
854
01:31:01,960 --> 01:31:03,260
I tend to agree with them.
855
01:31:03,730 --> 01:31:05,830
There's one thing, though, if you want
to think about it.
856
01:31:06,330 --> 01:31:07,330
What's that?
857
01:31:07,450 --> 01:31:11,930
Well, he says he's willing to take his
braves back out on the flats there, take
858
01:31:11,930 --> 01:31:13,910
the Blackfeet with him. But that's
suicide.
859
01:31:14,550 --> 01:31:16,810
Probably. But it'd save our lives.
860
01:31:22,090 --> 01:31:23,090
No.
861
01:31:23,230 --> 01:31:24,250
They'll stay with us.
862
01:31:24,770 --> 01:31:26,590
We'll make that fort together or not at
all.
863
01:31:26,970 --> 01:31:30,570
You know, Lieutenant, I don't know who's
bent and who's mind around, but...
864
01:31:31,150 --> 01:31:33,430
You and I, we're thinking more like all
the time.
865
01:31:35,290 --> 01:31:38,230
Ready? At a gallop! Forward!
866
01:31:39,450 --> 01:31:40,450
Halt!
867
01:31:42,930 --> 01:31:44,910
Stop you! Stop you! Help us!
868
01:32:45,360 --> 01:32:46,360
Why did they stop?
869
01:32:47,080 --> 01:32:48,480
They're honoring you, Lieutenant.
870
01:32:49,800 --> 01:32:50,800
Honoring me?
871
01:32:50,900 --> 01:32:52,940
Coming back for Wolfpaw like that.
872
01:32:53,260 --> 01:32:56,200
Red Kettle considers that uncommon act
of bravery.
873
01:32:56,460 --> 01:32:57,460
They honor that.
874
01:33:02,640 --> 01:33:04,340
You better recognize it, Lieutenant.
875
01:33:04,980 --> 01:33:06,700
Where the hell's your military courtesy?
876
01:33:56,040 --> 01:33:57,040
What did the doctor say?
877
01:33:58,140 --> 01:33:59,280
Jeff's still in with him.
878
01:33:59,600 --> 01:34:00,980
But it looks very encouraging.
879
01:34:01,680 --> 01:34:03,920
If he can cry, that's a start.
880
01:34:04,840 --> 01:34:07,420
So you will be staying on for a while,
then?
881
01:34:08,020 --> 01:34:09,020
Yes.
882
01:34:09,220 --> 01:34:10,260
May I call on you?
883
01:34:11,100 --> 01:34:12,440
I'll be looking forward to that.
884
01:34:29,710 --> 01:34:32,770
to ask you almost since the first moment
I saw you.
885
01:34:35,250 --> 01:34:36,250
Yes?
886
01:34:37,310 --> 01:34:42,350
Well, I... I'm not very good at that
sort of...
887
01:35:20,740 --> 01:35:21,740
Gentlemen.
888
01:35:22,060 --> 01:35:23,060
Oh, Lieutenant.
889
01:35:23,960 --> 01:35:26,560
Talk that young lady out of going back
to Boston yet?
890
01:35:26,960 --> 01:35:30,380
Well, Mr. McCahan, I'm going to take a
page from your book, as the saying goes.
891
01:35:30,740 --> 01:35:31,659
How's that?
892
01:35:31,660 --> 01:35:36,520
Going to examine the situation, consider
carefully, and seize the opportunity if
893
01:35:36,520 --> 01:35:37,520
it presents itself.
894
01:35:37,760 --> 01:35:38,760
Good.
895
01:35:44,880 --> 01:35:45,880
Wish him well.
896
01:36:10,760 --> 01:36:14,660
election, that's the first time in
history that U .S. government has sent
897
01:36:14,660 --> 01:36:17,420
engines back to their own chief for
punishment.
898
01:36:17,880 --> 01:36:20,200
Thanks to your good words at the
hearing, sir.
899
01:36:24,980 --> 01:36:26,080
You called me, sir.
900
01:36:26,400 --> 01:36:29,380
I just realized this is the first time
since I met you.
901
01:36:29,620 --> 01:36:33,380
And how you've avoided it, I will never
know, but this is the first time that
902
01:36:33,380 --> 01:36:34,380
you called me, sir.
903
01:36:36,100 --> 01:36:37,880
I guess that's right, sir.
904
01:36:38,460 --> 01:36:40,160
I'll buy you a drink on that,
Lieutenant.
905
01:36:43,620 --> 01:36:45,400
No. This one's on me, Mr. Cahan.
906
01:36:47,180 --> 01:36:51,560
Sergeant, I know this isn't by the book,
but would you care to join us?
907
01:36:52,060 --> 01:36:53,060
Yes, sir.
71875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.